All language subtitles for The Missing S02E04 Statice.DVDRip.NonHI.en.STRZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,159 Daniel Reed. 2 00:00:03,237 --> 00:00:06,139 Who the hell are you? And why are you looking for me? 3 00:00:06,206 --> 00:00:09,404 We only wish to speak with you. It's about your father. 4 00:00:09,476 --> 00:00:11,570 I came here to find answers. 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,773 I found out my dad was transferring money 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,440 to a man called Mirza Barzani. 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,348 When I found out why, it made me sick... 8 00:00:17,417 --> 00:00:18,646 to my guts. 9 00:00:18,719 --> 00:00:21,382 I want to sleep in the shed. 10 00:00:21,455 --> 00:00:24,084 And I need you to lock me in. 11 00:00:28,962 --> 00:00:30,726 Sam: Hey, that's it, all right? On your way. 12 00:00:30,797 --> 00:00:33,164 Get out! 13 00:00:33,233 --> 00:00:35,099 I see how you look at Alice. 14 00:00:35,168 --> 00:00:37,228 You know she's different, don't you? 15 00:00:37,304 --> 00:00:39,239 I have a brain tumor. 16 00:00:39,306 --> 00:00:42,071 You're looking at a dying man. 17 00:00:52,085 --> 00:00:54,987 - Gemma: I found something. - Eve: That's Alice. 18 00:00:55,055 --> 00:00:58,048 No. Look at the girl sitting next to her. 19 00:00:58,125 --> 00:01:00,651 That's my daughter. That's Alice. 20 00:01:00,727 --> 00:01:03,390 - No! - Sam! 21 00:01:03,463 --> 00:01:05,864 - Alice! - Sam! 22 00:01:05,933 --> 00:01:07,299 Sam! 23 00:01:08,702 --> 00:01:09,897 Sam: Alice! 24 00:02:19,139 --> 00:02:21,040 Nadia? 25 00:02:26,713 --> 00:02:28,341 Hallo? 26 00:02:42,562 --> 00:02:44,554 Ja? 27 00:03:10,791 --> 00:03:12,783 Eve: Hello? 28 00:03:13,960 --> 00:03:16,191 Julien: Sergeant, apologies for the early hour. 29 00:03:16,263 --> 00:03:18,664 - I'm in Paris and I... - This isn't a good time, Baptiste. 30 00:03:18,732 --> 00:03:21,292 Alice is dead. 31 00:03:21,368 --> 00:03:23,860 - When? - Last night. She burned to death. 32 00:03:23,937 --> 00:03:27,533 We found petrol canisters inside the shed where she slept. 33 00:03:27,607 --> 00:03:30,907 She used them to start the fire. She killed herself. 34 00:03:30,977 --> 00:03:33,310 I'm truly sorry to hear this. 35 00:03:33,380 --> 00:03:35,349 What was it you said to her yesterday? 36 00:03:35,415 --> 00:03:37,884 I asked her some questions, that is all. 37 00:03:37,951 --> 00:03:40,147 Mr. Webster said you started interrogating her, 38 00:03:40,220 --> 00:03:42,189 asking questions in French. 39 00:03:42,255 --> 00:03:44,383 And then right after you upset her, 40 00:03:44,458 --> 00:03:48,020 she climbed out the window, went missing for three hours. 41 00:03:48,095 --> 00:03:51,429 Only to return and take her own life. 42 00:03:51,498 --> 00:03:55,094 But this doesn't make any sense. She was gone for three hours. 43 00:03:55,168 --> 00:03:58,229 - Where did she go? - We don't know. 44 00:03:58,305 --> 00:04:00,206 She didn't say. 45 00:04:00,273 --> 00:04:02,708 Coming to terms with what she was about to do, maybe. 46 00:04:02,776 --> 00:04:06,543 - So, you said you were in Paris. - Not for long. 47 00:04:06,613 --> 00:04:09,014 I will be back today. 48 00:04:47,154 --> 00:04:51,023 ♪ Oh, my love ♪ 49 00:04:51,091 --> 00:04:54,550 ♪ We pray each day ♪ 50 00:04:54,628 --> 00:04:58,258 ♪ May you come home ♪ 51 00:04:58,331 --> 00:05:02,268 ♪ And be okay ♪ 52 00:05:08,675 --> 00:05:13,841 ♪ For now we wait for you ♪ 53 00:05:13,914 --> 00:05:18,875 ♪ For you to come home ♪ 54 00:05:35,235 --> 00:05:38,501 You should've stayed away. You're not part of this investigation. 55 00:05:38,572 --> 00:05:42,168 And before you ask, we're running DNA to confirm the ID, 56 00:05:42,242 --> 00:05:44,006 a familial match against the parents. 57 00:05:44,077 --> 00:05:46,979 There's nothing more to be done here. By either of us. 58 00:05:47,047 --> 00:05:50,245 Sophie may still be out there, she may still be alive. 59 00:05:50,317 --> 00:05:52,013 Kristian Herz isn't talking. 60 00:05:52,085 --> 00:05:54,645 And from what Alice said... Sophie didn't have a chance. 61 00:05:54,721 --> 00:05:58,283 That is only if we believe everything Alice Webster told us. 62 00:06:00,060 --> 00:06:03,030 We'll never get the chance to question her, will we? 63 00:06:03,096 --> 00:06:06,260 Not after you went there, started throwing accusations at her. 64 00:06:06,333 --> 00:06:08,495 The time for blame will come, Sergeant. 65 00:06:08,568 --> 00:06:10,969 For now, all that matters is the truth. 66 00:06:11,037 --> 00:06:12,835 Why did the girl take her own life? 67 00:06:12,906 --> 00:06:15,307 Where did she go for three hours? 68 00:06:15,375 --> 00:06:17,776 - If we can understand this... - How can we ever understand 69 00:06:17,844 --> 00:06:20,609 what Alice went through? What that does to a person? 70 00:06:20,680 --> 00:06:23,081 There is more at play in this case than we know. 71 00:06:23,149 --> 00:06:26,244 If I was just allowed to speak with Kristian Herz, please. 72 00:06:26,319 --> 00:06:27,446 He's in custody. 73 00:06:27,520 --> 00:06:30,217 We'll keep pushing him to tell us where Sophie is, 74 00:06:30,290 --> 00:06:31,724 but we don't need your help. 75 00:06:31,791 --> 00:06:33,350 Go home. 76 00:06:35,395 --> 00:06:38,229 Sir, this way, please. 77 00:06:49,175 --> 00:06:51,041 Matthew, where have you been? 78 00:06:51,111 --> 00:06:53,392 - I've been calling. - I was there till the fire went out. 79 00:06:55,248 --> 00:06:57,547 I don't know, I was just... 80 00:06:59,185 --> 00:07:01,677 She's gone. 81 00:07:15,035 --> 00:07:16,765 How's Dad? 82 00:07:17,737 --> 00:07:22,175 Yes, the doctors said the, uh, the burns are worst on his back. 83 00:07:22,242 --> 00:07:24,234 They cleaned him up in the emergency room, 84 00:07:24,311 --> 00:07:27,304 and now he's on painkillers and antibiotics. 85 00:07:27,380 --> 00:07:29,713 - He's gonna be all right. - I'm sorry. 86 00:07:29,783 --> 00:07:32,582 She asked me. She begged me. 87 00:07:32,652 --> 00:07:35,486 I didn't know... I don't know how it happened. 88 00:07:35,555 --> 00:07:38,320 I never meant to... 89 00:07:42,862 --> 00:07:44,854 Matthew: What's that? 90 00:07:46,433 --> 00:07:48,368 What did you say, love? 91 00:07:51,604 --> 00:07:53,436 Get out. 92 00:07:59,913 --> 00:08:02,144 No, Matthew, Matthew. 93 00:08:17,397 --> 00:08:20,663 Julien: She had brown hair, an English girl, 21 or so. 94 00:08:20,734 --> 00:08:24,193 She would've been here buying petrol in a canister. 95 00:08:24,270 --> 00:08:25,636 Yes, yes, I see this woman. 96 00:08:25,705 --> 00:08:27,435 - She wears a... - A hat. 97 00:08:27,507 --> 00:08:29,499 Like a baseball cap? 98 00:08:29,576 --> 00:08:32,136 - Did you see where she came from? - Through those trees. 99 00:08:32,212 --> 00:08:33,407 No car. 100 00:08:33,480 --> 00:08:36,314 But, uh, this is what I tell your colleague just now. 101 00:08:48,428 --> 00:08:52,365 - What is it they say, great minds? - Perhaps, once upon a time. 102 00:08:52,432 --> 00:08:54,333 Do not be so modest. I Googled you. 103 00:08:54,401 --> 00:08:56,495 No one is safe anymore. 104 00:08:56,569 --> 00:08:59,505 Well, I'm glad someone else feels it is worthwhile 105 00:08:59,572 --> 00:09:01,871 tracking Alice Webster's movements yesterday. 106 00:09:01,941 --> 00:09:04,103 Well, three hours to be gone is a long time. 107 00:09:04,177 --> 00:09:07,511 The Bundespolizei were all over Eckhausen looking for her. 108 00:09:07,580 --> 00:09:09,981 Which suggests she did not want to be found. 109 00:09:10,050 --> 00:09:12,110 The girl was hiding something. 110 00:09:12,185 --> 00:09:14,416 This was her last stop before home. 111 00:09:14,487 --> 00:09:15,785 So, question is... 112 00:09:15,855 --> 00:09:18,586 What she did in the two hours before she came to the petrol station. 113 00:09:18,658 --> 00:09:19,819 May I? 114 00:09:22,462 --> 00:09:24,897 So, the average walking speed 115 00:09:24,964 --> 00:09:27,024 is 2.8 miles per hour. 116 00:09:27,100 --> 00:09:29,035 She went through that field. 117 00:09:29,102 --> 00:09:31,503 That way lies Eckhausen. 118 00:09:31,571 --> 00:09:35,508 So... there is the search zone. 119 00:09:35,575 --> 00:09:37,635 Are there any cameras in Eckhausen? 120 00:09:37,710 --> 00:09:40,111 CCTV, security, traffic? 121 00:09:40,180 --> 00:09:43,207 Well, not as many as in Paris, but, yes, we have some. 122 00:09:43,283 --> 00:09:44,774 We start there. 123 00:09:44,851 --> 00:09:46,820 "We"? Together? 124 00:09:46,886 --> 00:09:49,253 "If everyone helps to hold up the sky, 125 00:09:49,322 --> 00:09:51,848 then one person doesn't get tired." 126 00:09:54,761 --> 00:09:56,821 And you say you're not a great mind. 127 00:09:58,565 --> 00:10:01,558 Sadly, I cannot take credit for that. 128 00:10:01,634 --> 00:10:04,934 - You know who said it? - Who? 129 00:10:05,004 --> 00:10:06,870 Google it. 130 00:10:27,026 --> 00:10:29,018 Mr. Herz. 131 00:10:30,597 --> 00:10:32,691 It's funny. 132 00:10:33,500 --> 00:10:36,732 There isn't a speck of dust on this floor. 133 00:10:39,139 --> 00:10:42,268 I clean my cell more than I clean my own house. 134 00:10:42,876 --> 00:10:45,744 It's not the place that's filthy. 135 00:10:48,081 --> 00:10:49,777 Why are you here? 136 00:10:49,849 --> 00:10:51,943 Your wife... 137 00:10:52,819 --> 00:10:54,481 she was attacked last night. 138 00:10:56,823 --> 00:10:59,088 She... Is she... 139 00:10:59,893 --> 00:11:02,226 She's in a coma. 140 00:11:03,830 --> 00:11:05,731 Can I see her? 141 00:11:05,798 --> 00:11:08,461 Not unless you tell us where Sophie Giroux is. 142 00:11:11,004 --> 00:11:13,200 But... how can I? 143 00:11:13,273 --> 00:11:15,174 I don't know anything. 144 00:11:21,314 --> 00:11:25,012 It's funny, you almost make yourself seem human. 145 00:11:28,788 --> 00:11:31,849 Maybe if you confessed, someone wouldn't have gone after her. 146 00:11:31,925 --> 00:11:34,451 Maybe she'd still have her teeth. 147 00:11:51,344 --> 00:11:53,176 Christ. 148 00:11:53,246 --> 00:11:55,545 How many photos did you go through? 149 00:11:55,615 --> 00:11:58,449 There must have been thousands. 150 00:11:58,518 --> 00:12:01,647 Eve: This girl's face is a blur. Her hair's all over the place. 151 00:12:01,721 --> 00:12:04,850 - It's my daughter. - The picture's really not that clear. 152 00:12:04,924 --> 00:12:07,291 I want to go there. To the park. 153 00:12:07,360 --> 00:12:09,038 Maybe somebody saw the two of them together. 154 00:12:09,062 --> 00:12:10,539 - Maybe somebody... - Are you saying that the girl 155 00:12:10,563 --> 00:12:14,295 who came back... The girl you took into your house... 156 00:12:14,367 --> 00:12:16,700 Are you saying that wasn't your daughter? 157 00:12:16,769 --> 00:12:19,534 We wanted to believe it, okay? 158 00:12:19,606 --> 00:12:22,735 We wanted to believe it so badly that we just... 159 00:12:22,809 --> 00:12:25,040 - shut our eyes. - Mrs. Webster... 160 00:12:25,111 --> 00:12:26,841 But a part of me knew. 161 00:12:26,913 --> 00:12:28,814 The way she talked. 162 00:12:29,549 --> 00:12:31,450 The look in her eye. 163 00:12:33,953 --> 00:12:35,581 He could see it. 164 00:12:35,655 --> 00:12:37,749 That-that detective, Baptiste. 165 00:12:37,824 --> 00:12:41,852 Even if it was true, how does it help us now? 166 00:12:41,928 --> 00:12:44,898 I-I don't know. But it must mean something. 167 00:12:46,165 --> 00:12:49,727 You know, I'd go myself, but no one's gonna listen to me. 168 00:12:49,802 --> 00:12:53,136 I have no authority outside the Army. 169 00:12:53,206 --> 00:12:54,902 But you know what to look for. 170 00:12:54,974 --> 00:12:57,341 You know who to ask. 171 00:12:58,978 --> 00:13:00,742 My dad's nurse quit. 172 00:13:00,813 --> 00:13:03,146 I've got no one to look after him. 173 00:13:04,484 --> 00:13:06,316 I'm sorry. 174 00:13:16,029 --> 00:13:17,930 The garrison's only up the road, 175 00:13:17,997 --> 00:13:20,523 I suppose I could just get someone to... 176 00:13:20,600 --> 00:13:22,535 come by. 177 00:13:23,970 --> 00:13:25,802 Thank you. 178 00:13:30,543 --> 00:13:33,240 So, will your husband be joining us? 179 00:13:33,780 --> 00:13:36,841 No. I didn't tell Sam. 180 00:13:36,916 --> 00:13:39,715 We don't talk about Alice. 181 00:13:41,554 --> 00:13:44,217 We don't talk about anything much these days. 182 00:13:44,290 --> 00:13:45,986 O'Sullivan. 183 00:13:46,059 --> 00:13:48,858 - Hi, it's Eve Stone. - How can I help, Sergeant? 184 00:13:48,928 --> 00:13:51,488 Yeah, I need a favor... 185 00:14:05,645 --> 00:14:07,739 Julien, we've got to keep moving. 186 00:14:07,814 --> 00:14:09,874 We need to go. 187 00:14:09,949 --> 00:14:11,781 Out into the crossfire? 188 00:14:12,885 --> 00:14:16,014 The Peshmerga has started to fall back. We should go. 189 00:14:17,924 --> 00:14:21,326 The question is to... to risk our lives on... 190 00:14:22,128 --> 00:14:24,393 on fate or chance. 191 00:14:28,468 --> 00:14:31,768 It's hard not to think of those girls 192 00:14:31,838 --> 00:14:33,739 kept in that basement. 193 00:14:33,806 --> 00:14:36,571 Scared of the world outside. 194 00:14:38,845 --> 00:14:42,304 Somebody builds a wall around you, and... 195 00:14:44,150 --> 00:14:46,085 soon you start to build your own. 196 00:14:55,561 --> 00:14:57,996 We have to go. Come on, come on. 197 00:15:19,152 --> 00:15:21,678 You two, over here. This way! Move! 198 00:15:21,754 --> 00:15:23,985 Go! Get out of here! Move! 199 00:15:40,740 --> 00:15:44,404 I'm Staff Sergeant Eve Stone of the Military Police out of Eckhausen. 200 00:15:44,477 --> 00:15:47,037 We-we called ahead. We're meeting Dieter Ackermann. 201 00:15:53,453 --> 00:15:56,321 Okay. 202 00:15:57,256 --> 00:15:59,657 - He's just coming. - Thank you. 203 00:16:16,008 --> 00:16:18,637 Sergeant Stone? 204 00:16:19,345 --> 00:16:22,076 - Hello. - So sorry, excuse me. 205 00:16:24,617 --> 00:16:26,483 - How can I help you? - Stone. 206 00:16:26,552 --> 00:16:29,681 It's O'Sullivan, um, look, I know I said I'd look in on your father, 207 00:16:29,755 --> 00:16:31,917 but I've been called to a disturbance. 208 00:16:32,625 --> 00:16:35,322 I-I understand. Don't worry about it. 209 00:16:54,714 --> 00:16:56,808 - Hey. - Eve: Sam. 210 00:16:56,883 --> 00:16:58,647 We still meeting later? 211 00:16:58,718 --> 00:17:01,051 It's not about that. It's my dad. 212 00:17:01,120 --> 00:17:03,521 I need you to... 213 00:17:03,589 --> 00:17:05,581 Go round to my house and keep an eye on him. 214 00:17:05,658 --> 00:17:08,822 I thought that wasn't what this is. 215 00:17:08,895 --> 00:17:11,694 His nurse quit. He can't look after himself. 216 00:17:11,764 --> 00:17:14,632 Well, why can't you do it? I'm working on the car. 217 00:17:15,735 --> 00:17:17,727 I just can't. 218 00:17:18,738 --> 00:17:20,036 Okay? 219 00:17:21,240 --> 00:17:22,868 Please. 220 00:17:25,011 --> 00:17:26,809 Yeah, all right. I'll go round now. 221 00:17:26,879 --> 00:17:28,745 Thank you. 222 00:17:36,355 --> 00:17:39,951 I'm sorry. The rollercoaster is the only ride we do with, uh, photographs. 223 00:17:40,026 --> 00:17:42,689 - You understand? - What about CCTV? 224 00:17:42,762 --> 00:17:44,355 Security cameras? 225 00:17:44,430 --> 00:17:47,525 We have dummies, but they do not film. We are small, privately run... 226 00:17:47,600 --> 00:17:49,626 - Well, there must be something. - I'm sorry. 227 00:17:49,702 --> 00:17:53,366 - I... I do not... - Thank you, anyway. 228 00:17:54,440 --> 00:17:56,170 We should go. My dad's... 229 00:17:56,242 --> 00:17:59,406 Well, maybe if we ask around? 230 00:17:59,478 --> 00:18:01,606 Maybe somebody saw something. I mean... 231 00:18:01,681 --> 00:18:04,173 Well, isn't it worth trying just in case? 232 00:18:06,285 --> 00:18:09,722 Sure. Yeah, let's ask. 233 00:18:09,789 --> 00:18:11,655 Thank you. 234 00:18:44,457 --> 00:18:46,085 Hello. 235 00:18:48,728 --> 00:18:50,720 Hi. 236 00:19:14,987 --> 00:19:16,455 - We need to keep moving. - Okay. 237 00:19:16,522 --> 00:19:19,048 Okay. Let's go. Go, go, go, go! 238 00:19:34,473 --> 00:19:36,305 Come on! Julien! 239 00:19:36,876 --> 00:19:38,640 No, no, no. Okay, Julien, it's the Peshmerga. 240 00:19:38,711 --> 00:19:41,545 It's the Peshmerga. 241 00:19:48,220 --> 00:19:50,712 Don't worry, Julien. That's fine. 242 00:19:50,790 --> 00:19:53,259 The Peshmerga. The Peshmerga, okay? 243 00:20:51,217 --> 00:20:53,584 - To the airport, yes? - Yeah. 244 00:20:53,652 --> 00:20:55,621 Going somewhere nice? 245 00:20:55,688 --> 00:20:58,055 Going somewhere else. 246 00:21:25,217 --> 00:21:27,243 How are you feeling? 247 00:21:30,790 --> 00:21:34,352 If she hadn't walked out of that basement, she might be alive today. 248 00:21:37,263 --> 00:21:39,425 And what kind of life would that be? 249 00:21:53,679 --> 00:21:55,580 They're saying she did it. 250 00:21:57,249 --> 00:21:59,946 She took the petrol in there. They found a canister. 251 00:22:02,688 --> 00:22:05,283 - She killed herself. - She was locked in! 252 00:22:05,357 --> 00:22:08,589 - Even if she had second thoughts... - We can't think like that... 253 00:22:08,661 --> 00:22:12,029 - I can think the way I want. - It's poisonous. 254 00:22:12,097 --> 00:22:14,498 How could he do that? How could he lock her in there 255 00:22:14,567 --> 00:22:18,026 - after all she'd been through? - Sam, it is not Matthew's fault... 256 00:22:18,103 --> 00:22:20,538 He knows what he did. 257 00:22:22,508 --> 00:22:24,443 You both do. 258 00:22:25,344 --> 00:22:28,109 - What do you mean? - She came home, she needed support. 259 00:22:28,180 --> 00:22:30,308 - She needed her family. - She was so different... 260 00:22:30,382 --> 00:22:32,442 You called her a liar! 261 00:22:32,518 --> 00:22:34,578 That is not what I said. 262 00:22:34,653 --> 00:22:37,213 She heard what you said, Gemma, and that's why she did it. 263 00:22:38,123 --> 00:22:40,285 That's why she killed herself. 264 00:22:53,572 --> 00:22:55,973 Do you remember when she was born, 265 00:22:56,041 --> 00:22:58,135 how long it took her to get off to sleep? 266 00:22:58,210 --> 00:22:59,701 No. 267 00:22:59,778 --> 00:23:01,804 'Cause you weren't there. 268 00:23:01,881 --> 00:23:03,747 It was me. It was me holding her. 269 00:23:03,816 --> 00:23:06,115 Night after night, singing to her. 270 00:23:06,185 --> 00:23:08,245 Holding on to her little hand. 271 00:23:08,320 --> 00:23:11,017 I know my daughter! 272 00:23:11,090 --> 00:23:13,924 And that girl, that girl that came back, 273 00:23:13,993 --> 00:23:17,225 that was not her! That was not my Alice! 274 00:23:17,296 --> 00:23:20,061 No! Don't you dare! 275 00:23:20,132 --> 00:23:22,658 Don't you dare say that to me now! 276 00:23:22,735 --> 00:23:25,432 Don't you dare say that to me... 277 00:23:39,285 --> 00:23:41,481 Hey. Thanks for meeting me. 278 00:23:41,553 --> 00:23:43,021 I got you one of these. 279 00:23:43,088 --> 00:23:45,785 - No caffeine. - Of course. 280 00:23:45,858 --> 00:23:48,327 Remind me never to get pregnant. 281 00:23:50,796 --> 00:23:55,131 I, uh, got a call from a journalist asking about Alice Webster. 282 00:23:56,168 --> 00:23:58,262 Jesus. 283 00:23:58,337 --> 00:24:00,272 - It's out there. - Mm. 284 00:24:00,339 --> 00:24:02,433 It's going to be a global news piece. 285 00:24:02,508 --> 00:24:05,603 The press are onto Nadia Herz's assault. They're joining the dots. 286 00:24:05,678 --> 00:24:07,656 Asking if Matthew Webster could have been involved. 287 00:24:07,680 --> 00:24:09,945 I said no comment, but... 288 00:24:11,083 --> 00:24:13,450 If they're not given a story, they make one up. 289 00:24:13,519 --> 00:24:15,317 I know. 290 00:24:16,155 --> 00:24:19,091 - So, what do you want me to do? - Talk to the families, 291 00:24:19,158 --> 00:24:21,218 get drafting a statement. 292 00:24:23,696 --> 00:24:25,255 Uh, yeah, right, right, sure. 293 00:24:25,331 --> 00:24:26,808 I know, it's the last thing they need right now. 294 00:24:26,832 --> 00:24:28,824 But I'd rather they control the story here. 295 00:24:28,901 --> 00:24:31,735 In the meantime, I'll speak to Matthew Webster. 296 00:24:31,804 --> 00:24:33,932 - Of course. - I don't want them getting sandbagged 297 00:24:34,006 --> 00:24:35,804 by questions. 298 00:24:35,874 --> 00:24:38,469 Not after what's happened to them. 299 00:24:54,760 --> 00:24:56,729 Mrs. Webster? 300 00:24:58,063 --> 00:25:00,999 Adam Gettrick from the Army Press Office. 301 00:25:04,103 --> 00:25:06,004 They know, don't they? 302 00:25:07,906 --> 00:25:09,306 About Alice. 303 00:25:11,243 --> 00:25:13,303 Not for sure. 304 00:25:16,115 --> 00:25:18,482 But they know something's going on. 305 00:25:20,019 --> 00:25:22,181 I don't know how. 306 00:25:22,254 --> 00:25:25,156 Someone in the hospital, or... 307 00:25:25,224 --> 00:25:28,092 one of the German police speaking out of turn. 308 00:25:31,730 --> 00:25:35,132 Everyone stops to watch the car crash, don't they? 309 00:25:36,435 --> 00:25:38,961 See the blood on the road. 310 00:25:40,305 --> 00:25:43,139 We should... we should think about making a statement. 311 00:25:45,844 --> 00:25:49,246 I can draft something if that would help. 312 00:25:51,450 --> 00:25:53,612 I don't want to talk about it. 313 00:25:58,991 --> 00:26:01,051 Mrs. Webster... 314 00:26:02,361 --> 00:26:04,728 if we don't make a statement... 315 00:26:05,631 --> 00:26:09,659 - they won't leave you alone. - I said I don't want to talk about her. 316 00:26:38,063 --> 00:26:39,827 I thought with this kind of time-frame, 317 00:26:39,898 --> 00:26:42,265 it wouldn't take so long to find something. 318 00:26:42,868 --> 00:26:44,769 Depends... 319 00:26:44,837 --> 00:26:47,170 there is anything to find. 320 00:26:54,046 --> 00:26:56,982 It's like waiting for Hilde to talk. 321 00:27:00,819 --> 00:27:02,617 What? 322 00:27:05,991 --> 00:27:08,961 When I was a child, my mother bought me a parrot. 323 00:27:09,661 --> 00:27:11,857 Hilde, it was called. 324 00:27:12,698 --> 00:27:14,428 Every day, I come home from school, 325 00:27:14,500 --> 00:27:16,867 waiting for this bird to say a word. 326 00:27:16,935 --> 00:27:20,064 And every day... nothing. 327 00:27:21,106 --> 00:27:24,440 So, waiting for Hilde to talk, we used to say. 328 00:27:25,911 --> 00:27:28,039 Did she ever talk? 329 00:27:28,113 --> 00:27:30,378 Not a word. 330 00:27:32,851 --> 00:27:36,788 When I first began this job, I thought it would all be exciting. 331 00:27:36,855 --> 00:27:38,619 I soon realized what it was... 332 00:27:38,690 --> 00:27:41,125 Sifting through the earth, grain by grain. 333 00:27:49,401 --> 00:27:51,632 But the devil is in the detail, 334 00:27:51,703 --> 00:27:54,901 - and... - What? 335 00:27:58,610 --> 00:28:01,478 Sometimes Hilde talks. 336 00:28:01,547 --> 00:28:03,311 Go back, please. 337 00:28:04,983 --> 00:28:07,214 There. There she is. 338 00:28:07,286 --> 00:28:08,345 Go forward. 339 00:28:14,693 --> 00:28:17,754 There are no other cameras with a view that leads on from here? 340 00:28:17,829 --> 00:28:18,888 Mm-mm. 341 00:28:18,964 --> 00:28:21,024 Julien: Can you play it slowly? 342 00:28:28,373 --> 00:28:30,239 Where was she going? 343 00:28:36,481 --> 00:28:38,916 - You should not be here. - It was your units. 344 00:28:38,984 --> 00:28:40,919 Your men brought us here. 345 00:28:40,986 --> 00:28:42,784 You get shot. 346 00:28:42,854 --> 00:28:45,187 - Understand? - Yes. 347 00:28:45,257 --> 00:28:47,283 ISIL, they will come back. 348 00:28:47,359 --> 00:28:49,590 They come back, and you get shot. 349 00:28:49,661 --> 00:28:51,721 - I understand. - Stefan: Yeah, we get it. 350 00:28:51,797 --> 00:28:54,232 You too. 351 00:28:58,337 --> 00:29:01,398 We-we just wish to return to Erbil. 352 00:29:02,407 --> 00:29:04,467 Okay. We will arrange. 353 00:29:04,543 --> 00:29:07,342 Let's go. Come on, follow me. 354 00:29:09,014 --> 00:29:10,607 Let's go. 355 00:29:22,694 --> 00:29:24,822 Was it worth it? 356 00:29:25,964 --> 00:29:28,900 - Excuse me? - Coming all this way. 357 00:29:28,967 --> 00:29:30,458 Nearly getting killed. 358 00:29:30,535 --> 00:29:32,834 I told myself I wouldn't rest until I find the man 359 00:29:32,904 --> 00:29:35,396 who took Sophie Giroux and Alice Webster. 360 00:29:37,442 --> 00:29:40,935 Well, I'm sorry that all this was for nothing. 361 00:29:41,013 --> 00:29:42,879 Perhaps. 362 00:29:44,049 --> 00:29:46,361 Daniel said his father was sending money 363 00:29:46,385 --> 00:29:49,048 to a man called Mirza Barzani. 364 00:29:49,121 --> 00:29:51,750 I think we should find out why. 365 00:29:51,823 --> 00:29:56,693 - Hello, Detective Lenhart. - Jorn, it's Baptiste. 366 00:29:56,762 --> 00:30:00,893 - Julien. - I need your help finding someone. 367 00:30:09,975 --> 00:30:13,503 How are you doing, sir? Can I get you anything? 368 00:30:17,449 --> 00:30:19,645 Captain Webster. 369 00:30:19,718 --> 00:30:21,619 Honorable Tank Regiment. 370 00:30:22,854 --> 00:30:24,846 Yes, sir. That's me. 371 00:30:24,923 --> 00:30:28,121 Your boys came under fire in 2010. 372 00:30:28,193 --> 00:30:30,458 - Basra. - Yes, sir. 373 00:30:30,529 --> 00:30:33,021 I was on patrol. 374 00:30:33,098 --> 00:30:35,499 Three souls. 375 00:30:37,969 --> 00:30:41,098 I'm sorry about what happened to your daughter. 376 00:30:52,484 --> 00:30:54,248 Thank you. 377 00:30:56,822 --> 00:31:00,122 She was very young... 378 00:31:00,192 --> 00:31:02,184 I remember. 379 00:31:02,260 --> 00:31:04,957 Taken outside the school. 380 00:31:05,997 --> 00:31:08,193 She was... 381 00:31:08,266 --> 00:31:10,861 She liked spiders. 382 00:31:10,936 --> 00:31:13,132 An alternative sort. 383 00:31:13,205 --> 00:31:15,367 She was called... 384 00:31:15,440 --> 00:31:17,204 She was... 385 00:31:18,777 --> 00:31:20,973 Alice. 386 00:31:21,046 --> 00:31:23,538 Alice Webster. Yes. 387 00:31:24,649 --> 00:31:28,142 I wouldn't forget that, Captain. 388 00:31:31,556 --> 00:31:34,890 I wonder if they'll ever find out what happened to her. 389 00:31:43,468 --> 00:31:45,369 She died, sir. 390 00:31:50,008 --> 00:31:52,000 Took her own life. 391 00:32:06,224 --> 00:32:08,989 What makes you think you're fit to join the military, then, son? 392 00:33:05,283 --> 00:33:08,253 - You've never seen either of these girls? - No. 393 00:33:08,320 --> 00:33:10,653 - Are you sure? - Yeah, sorry. 394 00:33:11,623 --> 00:33:12,921 Thank you. 395 00:33:12,991 --> 00:33:14,635 Eve: So you haven't seen either of these girls? 396 00:33:14,659 --> 00:33:16,218 They might have been with an older man. 397 00:33:16,294 --> 00:33:18,320 No, no. I'm really sorry. 398 00:33:24,536 --> 00:33:26,528 - No, I'm sorry. - None of them? 399 00:33:26,605 --> 00:33:29,165 No, I'm sorry. 400 00:33:33,445 --> 00:33:35,846 - Nothing? - Sorry. 401 00:33:43,288 --> 00:33:45,416 I know you think this whole thing is pointless. 402 00:33:45,490 --> 00:33:47,220 I-I didn't say that. 403 00:33:50,362 --> 00:33:51,796 Gemma: You didn't have to. 404 00:33:52,531 --> 00:33:55,194 The thing is you do anything for your kids, 405 00:33:55,267 --> 00:33:57,532 absolutely anything. 406 00:34:06,611 --> 00:34:08,739 Have you ever thought about having kids? 407 00:34:09,714 --> 00:34:11,649 A family of your own? 408 00:34:13,818 --> 00:34:15,844 It just never happened. 409 00:34:15,921 --> 00:34:17,787 Always moving around. 410 00:34:18,490 --> 00:34:19,981 Maybe one day. 411 00:34:20,058 --> 00:34:21,822 Not... 412 00:34:21,893 --> 00:34:24,453 God knows when. 413 00:34:28,967 --> 00:34:30,560 Well... 414 00:34:32,070 --> 00:34:34,596 we all find a way to survive, don't we? 415 00:34:43,148 --> 00:34:45,549 And this one. 416 00:34:45,617 --> 00:34:47,415 All right, let's stand up. 417 00:34:49,154 --> 00:34:50,850 There you go. 418 00:34:52,123 --> 00:34:54,092 I'm-I'm sorry, I... 419 00:34:54,159 --> 00:34:55,787 It's fine. 420 00:34:56,895 --> 00:34:58,761 I'll be back in a minute. 421 00:35:22,687 --> 00:35:24,883 - I don't know what happened. - It's fine. 422 00:35:24,956 --> 00:35:27,425 Honestly, don't think about it. Really. 423 00:35:29,661 --> 00:35:31,596 You're a good lad. 424 00:35:34,499 --> 00:35:36,400 No, I'm not. 425 00:35:38,269 --> 00:35:40,431 Let's get you something to wear, shall we? 426 00:36:12,370 --> 00:36:14,737 She always wanted a family. 427 00:36:16,274 --> 00:36:19,176 It hit her hard, you know? 428 00:36:42,834 --> 00:36:45,668 Park's closing up. We should be heading off. 429 00:36:51,609 --> 00:36:53,874 He's been happier recently, you know. 430 00:36:54,579 --> 00:36:56,605 - What? - Sam. 431 00:36:57,615 --> 00:36:59,584 He's been happier. 432 00:36:59,651 --> 00:37:01,643 Lately. 433 00:37:02,954 --> 00:37:04,786 Right. 434 00:37:06,324 --> 00:37:07,622 I don't... 435 00:37:10,428 --> 00:37:11,896 Come on. 436 00:37:25,744 --> 00:37:27,542 I'm sorry. 437 00:37:28,580 --> 00:37:30,549 You know, when Alice was taken... 438 00:37:31,416 --> 00:37:33,783 we fell apart at the seams. 439 00:37:33,852 --> 00:37:35,548 All three of us. 440 00:37:35,620 --> 00:37:37,282 Together. 441 00:37:38,456 --> 00:37:40,789 But it did make us stronger. 442 00:37:42,660 --> 00:37:44,822 It did, because what we lost in Alice... 443 00:37:46,030 --> 00:37:48,898 we still had in each other. 444 00:37:50,502 --> 00:37:54,667 We had that love that you only keep for your family. 445 00:37:56,608 --> 00:37:59,009 And when she walked back into our lives... 446 00:38:00,779 --> 00:38:04,147 we fell apart all over again. 447 00:38:08,853 --> 00:38:11,345 It just... 448 00:38:11,422 --> 00:38:13,050 happened. 449 00:38:13,124 --> 00:38:15,355 This isn't about you, is it? 450 00:38:24,169 --> 00:38:26,434 Don't tell Sam I know, will you? 451 00:38:37,682 --> 00:38:40,880 - He still loves you. - Oh, right. 452 00:38:40,952 --> 00:38:43,319 Fine. Really. 453 00:38:44,789 --> 00:38:46,621 Do you know, even if that's true... 454 00:38:48,526 --> 00:38:50,552 what does it bloody matter? 455 00:39:01,105 --> 00:39:03,097 Stefan: Julien? 456 00:39:05,376 --> 00:39:07,368 Julien. 457 00:39:07,445 --> 00:39:09,175 Julien, are you okay? 458 00:39:12,450 --> 00:39:14,544 Sometimes I get headaches. 459 00:39:15,587 --> 00:39:18,682 Your friend found Mirza Barzani fast. 460 00:39:19,724 --> 00:39:21,750 We should be there soon. 461 00:39:31,836 --> 00:39:34,067 Celia: Julien? 462 00:40:09,841 --> 00:40:12,003 Julien: I wonder if you can help us. 463 00:40:12,076 --> 00:40:14,773 We're trying to find this girl. 464 00:40:14,846 --> 00:40:18,112 She might have passed here yesterday between four and six o'clock. 465 00:40:18,182 --> 00:40:20,310 Oh, yeah, I remember her. She came in here. 466 00:40:20,385 --> 00:40:21,385 - She did? - Mm-hmm. 467 00:40:21,452 --> 00:40:23,921 - What did she want? - Statice flowers. 468 00:40:23,988 --> 00:40:26,651 Twelve of them. Purple. 469 00:40:26,724 --> 00:40:30,855 And then she asked me the way to the graveyard, of course. 470 00:40:30,929 --> 00:40:33,160 Why "of course"? 471 00:40:33,231 --> 00:40:35,860 These are flowers for remembrance. 472 00:40:35,934 --> 00:40:39,837 Usually we put these on a grave, you see, so... 473 00:40:42,340 --> 00:40:45,242 She seemed so sad, this girl. 474 00:41:33,157 --> 00:41:35,149 Eve: Matthew? 475 00:41:37,762 --> 00:41:39,628 Do you mind if I sit down? 476 00:41:49,574 --> 00:41:53,341 Matthew, Kristian Herz' wife Nadia 477 00:41:53,411 --> 00:41:56,381 was found beaten half to death last night. 478 00:41:56,447 --> 00:41:59,349 She's in the ICU in a coma right now. 479 00:42:00,518 --> 00:42:02,248 Okay. 480 00:42:02,320 --> 00:42:04,551 It's unlikely to be a coincidence 481 00:42:04,622 --> 00:42:06,818 that the wife of the man who abducted your sister 482 00:42:06,891 --> 00:42:10,259 be brutally beaten the day of his arrest. 483 00:42:11,629 --> 00:42:14,724 You think... you think it was me? 484 00:42:14,799 --> 00:42:16,529 I didn't say that. 485 00:42:16,601 --> 00:42:18,661 But I'd like to know where you were last night. 486 00:42:21,205 --> 00:42:24,539 That man... Kristian... He's the one that took Alice. 487 00:42:24,609 --> 00:42:26,353 Why would I attack his wife? That doesn't make any sense. 488 00:42:26,377 --> 00:42:29,404 I'm not accusing you, Matthew. I'm on your side. 489 00:42:29,480 --> 00:42:30,846 But if you know something... 490 00:42:30,915 --> 00:42:32,793 How can you come here, while my sister's just... 491 00:42:32,817 --> 00:42:34,843 - Matthew, just calm down. - She's gone! 492 00:42:34,919 --> 00:42:36,363 - I just... - I haven't done anything wrong. 493 00:42:36,387 --> 00:42:38,699 She done it to herself. Why can't you just leave us alone?! 494 00:42:38,723 --> 00:42:41,659 Matthew... 495 00:42:41,726 --> 00:42:43,718 Oh, my God! 496 00:42:43,795 --> 00:42:45,423 I'm so sorry. 497 00:42:45,496 --> 00:42:48,557 I-I didn't mean to hurt you, honestly, I was just trying to get past. 498 00:42:48,633 --> 00:42:52,331 - I'm fine. - Sergeant Stone, I am so, so sorry. 499 00:42:52,403 --> 00:42:54,929 - I'll find a doctor. - It's okay. 500 00:43:00,178 --> 00:43:01,771 Hello? 501 00:43:04,749 --> 00:43:06,843 All right, thanks for letting me know. 502 00:43:10,822 --> 00:43:12,415 Where's your mum? 503 00:43:18,729 --> 00:43:20,664 Eve: Mrs. Webster? 504 00:43:22,867 --> 00:43:26,497 The DNA results are back on the remains in your shed. 505 00:43:26,571 --> 00:43:29,507 We ran them against your husband. 506 00:43:30,741 --> 00:43:34,041 It's a confirmed match with your daughter. 507 00:43:36,314 --> 00:43:39,079 It's... it's... 508 00:43:41,219 --> 00:43:43,279 it's really Alice? 509 00:43:46,057 --> 00:43:49,516 It's really my... my Alice? You're sure? 510 00:43:51,129 --> 00:43:53,360 I'm sorry, but, yes. 511 00:43:55,233 --> 00:43:57,964 I just... I thought you should know. 512 00:45:28,893 --> 00:45:30,953 You sure you're ready? 513 00:45:34,465 --> 00:45:36,366 Okay. 514 00:45:39,837 --> 00:45:43,274 Man: Mrs. Webster, Mrs. Webster, where is Alice now? 515 00:45:43,341 --> 00:45:46,607 Woman: Mrs. Webster... 516 00:45:48,312 --> 00:45:50,645 Mrs. Webster will make a short statement. 517 00:45:50,715 --> 00:45:53,207 There will be no questions. 518 00:45:56,087 --> 00:45:58,750 My daughter, Alice Webster, 519 00:45:58,823 --> 00:46:01,884 was abducted in 2003. 520 00:46:03,828 --> 00:46:08,198 And four days ago, she came back to us. 521 00:46:13,371 --> 00:46:16,500 I know there'll be a lot written about this... 522 00:46:16,574 --> 00:46:19,635 What happened to my daughter is one of those things, one of those... 523 00:46:20,511 --> 00:46:23,208 horrible things that you read about in the newspaper 524 00:46:23,281 --> 00:46:26,547 and you say, "God, that's awful." 525 00:46:27,818 --> 00:46:30,811 But really you're thinking... 526 00:46:30,888 --> 00:46:33,221 "I'm glad it's not me." 527 00:46:35,459 --> 00:46:37,485 And no matter what gets written... 528 00:46:38,863 --> 00:46:41,025 you'll never understand... 529 00:46:42,166 --> 00:46:44,158 what it's like to resign yourself 530 00:46:44,235 --> 00:46:47,831 to never seeing someone you love ever again. 531 00:46:51,876 --> 00:46:54,107 And when they come back... 532 00:46:56,380 --> 00:46:58,246 you can't believe it. 533 00:47:01,485 --> 00:47:03,249 I couldn't. 534 00:47:04,955 --> 00:47:07,117 It was her, and... 535 00:47:08,726 --> 00:47:10,922 I just couldn't believe it. 536 00:47:18,636 --> 00:47:20,434 My daughter... 537 00:47:21,372 --> 00:47:23,341 wasn't just... 538 00:47:24,308 --> 00:47:26,607 a name for your headlines. 539 00:47:29,113 --> 00:47:31,173 She was a girl. 540 00:47:33,451 --> 00:47:35,477 She was our girl. 541 00:47:37,922 --> 00:47:40,118 - And we loved her. - Woman: Mrs. Webster... 542 00:47:40,191 --> 00:47:41,682 Woman #2: Do you know who found her? 543 00:47:41,759 --> 00:47:45,423 Garrett: As I said, no questions. 544 00:47:55,873 --> 00:47:57,865 Jorn: Julien? 545 00:48:00,378 --> 00:48:02,210 Julien? 546 00:48:05,683 --> 00:48:07,447 Julien? 547 00:48:08,352 --> 00:48:11,845 - Did you not hear me shout? - I was miles away, forgive me. 548 00:48:11,922 --> 00:48:14,414 These places, well... 549 00:48:14,492 --> 00:48:16,518 some find them to be peaceful. 550 00:48:16,594 --> 00:48:18,620 Myself, I find it hard. 551 00:48:18,696 --> 00:48:21,131 All these lives, laid bare... 552 00:48:21,198 --> 00:48:24,498 everything they stood for reduced to a few words on a tombstone. 553 00:48:24,568 --> 00:48:26,799 A novel abridged to a haiku. 554 00:48:30,040 --> 00:48:32,032 I think I found the flowers. 555 00:48:34,145 --> 00:48:35,841 They look fresh, too, unlike the others. 556 00:48:35,913 --> 00:48:38,007 They could have been bought yesterday. 557 00:48:38,082 --> 00:48:42,520 So she runs from her family, disappears without a word. 558 00:48:43,521 --> 00:48:46,491 And while the entire police department searches for her, 559 00:48:46,557 --> 00:48:50,392 she finds the time to buy flowers and visit a grave 560 00:48:50,461 --> 00:48:53,260 before going home to do what she did. 561 00:48:56,267 --> 00:48:59,135 Who is this man? 562 00:48:59,203 --> 00:49:01,297 Henry Reed. 563 00:49:01,372 --> 00:49:05,605 And why did she need to see him before she took her own life? 564 00:49:57,962 --> 00:49:59,863 Do you speak English? 565 00:49:59,930 --> 00:50:03,128 Bristol University. Three years. 566 00:50:03,200 --> 00:50:05,499 Our exhibits are displayed in chronological order, 567 00:50:05,569 --> 00:50:08,129 starting with the Paleolithic age, down there, uh, 568 00:50:08,205 --> 00:50:12,074 moving into the ancient civilizations of Mesopotamia, 569 00:50:12,142 --> 00:50:14,976 and ending on the right side here in the period of Abbasid. 570 00:50:15,045 --> 00:50:18,243 Although, I can see from your faces, 571 00:50:18,315 --> 00:50:20,978 you do not seem interested in what the past has to offer... 572 00:50:21,051 --> 00:50:23,953 Far from it. The past is exactly the reason we are here. 573 00:50:24,021 --> 00:50:25,785 Only not this far back. 574 00:50:25,856 --> 00:50:29,884 A man who was living in Germany would send regular payments to you. 575 00:50:29,960 --> 00:50:32,429 His name was Henry Reed. 576 00:50:32,496 --> 00:50:34,362 We are trying to find out why. 577 00:50:34,431 --> 00:50:36,730 Henry Reed. 578 00:50:36,800 --> 00:50:39,861 You are not the first person to come and ask about him. 579 00:50:39,937 --> 00:50:43,669 You spoke to his son Daniel over a year ago or so. 580 00:50:43,741 --> 00:50:46,006 And I will tell you the same thing that I told him. 581 00:50:46,076 --> 00:50:49,171 Henry Reed made those payments out of guilt. 582 00:50:49,246 --> 00:50:52,011 Guilt? For what? 583 00:50:52,082 --> 00:50:54,745 For what they did to my sister. 584 00:50:56,086 --> 00:50:58,453 She was only nine years old. 585 00:50:58,522 --> 00:51:00,889 And this Henry Reed thinks that money will, what? 586 00:51:00,958 --> 00:51:03,052 Make it better? Bring her to life? 587 00:51:03,127 --> 00:51:06,256 - They killed my father... - Julien: Mr. Barzani, please, slow down. 588 00:51:06,330 --> 00:51:10,324 Would you mind to tell me everything you know, from the beginning? 589 00:51:12,169 --> 00:51:15,503 Okay. In 1991, I was just a boy. 590 00:51:15,573 --> 00:51:18,008 That's when they-they came to my village. 591 00:51:19,009 --> 00:51:21,774 - Who? - Henry Reed. 592 00:51:22,479 --> 00:51:24,380 And his Army friend. 593 00:51:24,448 --> 00:51:26,815 A man called Stone. 594 00:51:37,761 --> 00:51:39,696 Eve: Hey. 595 00:51:46,303 --> 00:51:49,273 - How was he? - Yeah, he was fine. 596 00:51:51,275 --> 00:51:53,835 - Thank you. - It's fine. 597 00:51:55,879 --> 00:51:59,611 - Where'd you go? - Just work. 598 00:51:59,683 --> 00:52:01,845 Something came up. 599 00:52:05,756 --> 00:52:08,123 Look, um... 600 00:52:08,192 --> 00:52:10,024 your dad had a bit of an accident. 601 00:52:10,094 --> 00:52:13,189 I went into one of the drawers in your bedroom, 602 00:52:13,263 --> 00:52:15,208 just looking for something for him to wear, you know. 603 00:52:15,232 --> 00:52:17,258 - Sorry. - No, I'm sorry. 604 00:52:18,135 --> 00:52:20,104 I, uh... 605 00:52:20,838 --> 00:52:22,363 I found the pictures. 606 00:52:22,439 --> 00:52:25,466 You know, the scans of the baby. 607 00:52:26,677 --> 00:52:28,111 So? 608 00:52:28,178 --> 00:52:32,616 So, it's a huge part of your life and we've never really talked about it. 609 00:52:34,618 --> 00:52:37,452 And I just think that you should be with someone else. 610 00:52:38,022 --> 00:52:41,720 You know, someone who can give you what you want. 611 00:52:42,493 --> 00:52:45,622 You don't know what I need. 612 00:52:46,664 --> 00:52:49,862 It's not like we haven't been honest with each other. 613 00:52:51,001 --> 00:52:53,368 We needed each other. 614 00:52:54,772 --> 00:52:57,367 Someone to hold on to in the middle of all the... 615 00:52:59,910 --> 00:53:02,072 But now... 616 00:53:03,914 --> 00:53:06,247 I'm sorry, I'm not good at this. I just... 617 00:53:06,316 --> 00:53:08,478 It's fine. 618 00:53:08,552 --> 00:53:11,147 I've been thinking the same. 619 00:53:12,289 --> 00:53:14,451 It's not right, what we've been doing. 620 00:53:14,525 --> 00:53:16,391 We need to stop. 621 00:53:25,703 --> 00:53:27,604 The doc says 622 00:53:27,671 --> 00:53:30,573 that me and Gemma could go back to England. 623 00:53:30,641 --> 00:53:32,473 You know, make a fresh start. 624 00:53:33,977 --> 00:53:35,946 I wonder whether he's right. 625 00:53:39,316 --> 00:53:41,376 You've been through it, you two. 626 00:53:43,620 --> 00:53:45,885 You deserve to be happy. 627 00:54:02,740 --> 00:54:04,902 Stefan: Julien. 628 00:54:04,975 --> 00:54:07,137 Julien. 629 00:54:07,211 --> 00:54:08,941 I think the flight's on time. 630 00:54:09,012 --> 00:54:10,571 You should check in. 631 00:54:11,749 --> 00:54:14,014 Thank you again for all your help. 632 00:54:14,084 --> 00:54:16,781 I'd say it was my pleasure, but, uh... 633 00:54:18,388 --> 00:54:20,619 You know, you should go home. 634 00:54:20,691 --> 00:54:22,489 You can have that operation. 635 00:54:22,559 --> 00:54:24,289 Not just run and hide from it. 636 00:54:24,361 --> 00:54:28,230 Says the man who refuses to go home, even when asked by his employer. 637 00:54:28,298 --> 00:54:30,699 I know. I know, but that's different. 638 00:54:31,468 --> 00:54:34,438 You know, I've had chemotherapy. Radiotherapy, too. 639 00:54:34,505 --> 00:54:37,600 I have had hope and had it snatched from me 640 00:54:37,674 --> 00:54:39,666 all in the same week. 641 00:54:39,743 --> 00:54:43,145 In truth, I'm tired. Perhaps I've had my time. 642 00:54:44,014 --> 00:54:47,576 But if there is a chance the real Alice Webster is still alive, 643 00:54:47,651 --> 00:54:50,644 I must do everything in my power to find her. 644 00:54:50,721 --> 00:54:53,748 Yeah, to do nothing or do something, right? 645 00:54:53,824 --> 00:54:57,056 Yes. It's no choice at all. 646 00:54:58,395 --> 00:55:00,227 Good-bye. 647 00:55:00,297 --> 00:55:02,357 Farewell, my friend. Good luck. 648 00:55:11,108 --> 00:55:14,340 - Eve: Hello? - Hello, Eve? It's Gemma. 649 00:55:15,179 --> 00:55:18,206 I know this is awkward, but there's no one else I can... 650 00:55:18,282 --> 00:55:22,310 - Can we meet? Tonight. - I can't. I'm with my dad. 651 00:55:23,253 --> 00:55:27,554 - Well, tomorrow morning? - What is it? What... what's it about? 652 00:55:29,359 --> 00:55:32,261 You know what I said earlier on about not seeing something 653 00:55:32,329 --> 00:55:34,230 that's right in front of you. 654 00:55:34,298 --> 00:55:36,358 Well, I was right. 655 00:55:36,433 --> 00:55:39,926 We weren't looking hard enough, Eve. 656 00:55:41,738 --> 00:55:44,105 There was another girl. 657 00:56:38,528 --> 00:56:40,292 Voila. 658 00:57:39,423 --> 00:57:41,722 I'm afraid I'm taken. 659 00:58:26,536 --> 00:58:30,530 Created by: A. Vandelay 47498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.