Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,380
Julien Baptiste: I won't give up
until I find your daughter. Please.
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,804
No!
3
00:00:05,873 --> 00:00:09,833
Julien: Sophie... I knew her
parents when she was taken.
4
00:00:09,910 --> 00:00:12,709
It was a tragedy what
happened to her mother.
5
00:00:12,779 --> 00:00:14,577
You must realize, Alice,
6
00:00:14,648 --> 00:00:18,244
you are the only one who
can help us find your friend.
7
00:00:18,318 --> 00:00:20,810
I studied Sophie Giroux
for years and years.
8
00:00:20,888 --> 00:00:23,323
There's a gesture she
makes, a nervous habit.
9
00:00:23,390 --> 00:00:25,018
This girl Alice made
the same gesture.
10
00:00:25,092 --> 00:00:26,321
Stefan Anderssen: And what?
11
00:00:26,393 --> 00:00:29,090
Alice's parents, they...
they just accept it?
12
00:00:29,162 --> 00:00:32,132
Sam, does she seem...
13
00:00:32,199 --> 00:00:34,134
different to you?
14
00:00:36,136 --> 00:00:38,935
Julien: Was there a yellow van
mentioned in Alice's abduction?
15
00:00:39,006 --> 00:00:41,532
That was the only clue
we had in Sophie's case.
16
00:00:41,608 --> 00:00:43,770
I can't keep coming round.
17
00:00:43,844 --> 00:00:45,244
Then don't.
18
00:00:48,315 --> 00:00:50,978
I want to sleep in the shed.
19
00:00:51,051 --> 00:00:54,453
And I need you to lock me in.
20
00:00:54,521 --> 00:00:58,891
- So, the man in the photo.
- Yes, that's him.
21
00:00:58,959 --> 00:01:01,451
What the hell's
going on, Sergeant?
22
00:01:01,528 --> 00:01:05,363
Okay.
23
00:01:05,432 --> 00:01:07,560
How can you
live with yourself...
24
00:01:09,269 --> 00:01:13,206
after what you've done?
25
00:02:56,276 --> 00:02:59,075
♪ Oh, my love ♪
26
00:02:59,146 --> 00:03:02,844
♪ We pray each day ♪
27
00:03:02,916 --> 00:03:06,375
♪ May you come home ♪
28
00:03:06,453 --> 00:03:10,390
♪ And be okay ♪
29
00:03:17,064 --> 00:03:22,025
♪ For now we wait for you ♪
30
00:03:22,102 --> 00:03:27,006
♪ For you to come home ♪
31
00:03:43,223 --> 00:03:45,886
Karla Becker: We haven't yet
talked about the man who took you.
32
00:03:47,894 --> 00:03:50,125
We don't have to.
33
00:03:51,231 --> 00:03:53,564
But seeing his picture,
34
00:03:53,633 --> 00:03:55,795
knowing that he's
locked up now...
35
00:03:56,570 --> 00:03:58,630
I wonder how that
makes you feel?
36
00:04:01,074 --> 00:04:02,633
Well, the truth...
37
00:04:03,577 --> 00:04:06,911
The honest truth is
that I feel sorry for him.
38
00:04:06,980 --> 00:04:10,576
In these circumstances, it
is normal to feel these things.
39
00:04:10,650 --> 00:04:13,745
For years, this man,
he has been your world.
40
00:04:13,820 --> 00:04:16,346
- There is a bond...
- There is no bond.
41
00:04:17,891 --> 00:04:20,520
There's nothing.
42
00:04:20,594 --> 00:04:22,722
You had a child with him.
43
00:04:22,796 --> 00:04:25,527
I don't know what
you're talking about.
44
00:04:26,466 --> 00:04:29,197
I'm just trying to reassure you
that whatever you're feeling,
45
00:04:29,269 --> 00:04:30,862
it's normal.
46
00:04:30,937 --> 00:04:34,237
There are often moments when
he might not have been cruel,
47
00:04:34,307 --> 00:04:36,936
but instead shown
you some kindness.
48
00:04:38,078 --> 00:04:40,013
When you are
deprived of all else,
49
00:04:40,080 --> 00:04:42,982
this can feel very
much like love, even.
50
00:04:43,049 --> 00:04:46,417
Do you know, I don't think I
want to talk about him after all.
51
00:04:46,486 --> 00:04:48,421
Is that okay with you?
52
00:04:50,457 --> 00:04:52,153
Sure.
53
00:06:43,703 --> 00:06:46,502
Mr. Herz is with the police.
54
00:06:46,573 --> 00:06:49,099
They say he abducted two girls.
55
00:06:51,811 --> 00:06:54,474
You might as well know.
Everyone else will soon enough.
56
00:06:54,547 --> 00:06:57,142
Why would they
say that about him?
57
00:06:57,217 --> 00:06:59,482
Just go home, Andreas.
58
00:07:02,322 --> 00:07:04,382
We carry on.
59
00:07:41,561 --> 00:07:43,530
Detective Baptiste.
60
00:07:43,596 --> 00:07:45,497
Thank you for coming.
61
00:07:48,268 --> 00:07:50,260
Her session's almost over.
62
00:07:54,607 --> 00:07:57,338
Uh, sorry to interrupt,
but Mr. Baptiste's here.
63
00:07:57,410 --> 00:07:59,709
- Whenever you're ready.
- You upset her, you know?
64
00:07:59,779 --> 00:08:01,213
Last time you were here.
65
00:08:03,016 --> 00:08:04,746
It was not my intention.
66
00:08:04,818 --> 00:08:06,262
Well, we only called
you 'cause she asked us.
67
00:08:06,286 --> 00:08:08,698
And I don't know what she wants to
talk to you about, but you keep it short.
68
00:08:08,722 --> 00:08:11,191
- She needs rest.
- Of course.
69
00:08:11,257 --> 00:08:13,021
Karla: Bye.
70
00:08:29,009 --> 00:08:32,002
Well, I'm told you
wish to see me?
71
00:08:34,381 --> 00:08:38,182
The last time you
asked me about Sophie...
72
00:08:39,719 --> 00:08:42,120
but I wasn't honest.
73
00:08:42,188 --> 00:08:45,124
Guess I was ashamed to say.
74
00:08:45,191 --> 00:08:47,888
Julien: To say what?
75
00:08:51,564 --> 00:08:53,465
When I left...
76
00:08:54,401 --> 00:08:57,098
Sophie, he hadn't
fed her for weeks.
77
00:08:57,170 --> 00:08:59,332
Her eyesight was going.
78
00:08:59,406 --> 00:09:02,376
She couldn't stand.
79
00:09:02,442 --> 00:09:04,343
I sneaked her food when I could,
80
00:09:04,411 --> 00:09:07,939
but without me there to
try and look after her...
81
00:09:10,917 --> 00:09:13,216
I left her to die.
82
00:09:16,990 --> 00:09:20,392
Well... you did what you had to.
83
00:09:24,297 --> 00:09:26,232
I wonder...
84
00:09:27,033 --> 00:09:30,993
perhaps you know some story
of Sophie, about a time when...
85
00:09:32,338 --> 00:09:34,068
she was not afraid.
86
00:09:34,140 --> 00:09:37,008
Something I can tell her father.
87
00:09:37,077 --> 00:09:40,570
Something that will
bring her to life in his mind
88
00:09:40,647 --> 00:09:44,106
when she was not
scared and alone.
89
00:09:47,487 --> 00:09:50,218
I can't think of anything.
90
00:09:52,358 --> 00:09:54,088
Really?
91
00:09:56,996 --> 00:09:59,124
There is nothing?
92
00:10:01,501 --> 00:10:04,096
I'm sorry, I don't know what
it is that you want me to say.
93
00:10:20,386 --> 00:10:23,720
- Dad, I don't know what...
- What's going on?
94
00:10:25,391 --> 00:10:27,451
Sorry to have troubled you.
95
00:10:39,506 --> 00:10:41,737
Sam: Hey, that's it,
all right? On your way.
96
00:10:44,043 --> 00:10:46,274
Hey. Get out.
97
00:10:47,013 --> 00:10:48,743
Out!
98
00:10:49,549 --> 00:10:52,109
- I want you out of my house now!
- Sam, Sam, come on!
99
00:10:52,185 --> 00:10:53,813
I'm going to check
on my daughter.
100
00:10:53,887 --> 00:10:56,652
And when I come down, I
want you out of this house.
101
00:11:06,699 --> 00:11:07,894
I'm sorry.
102
00:11:10,136 --> 00:11:12,696
I see how you look at Alice.
103
00:11:13,473 --> 00:11:15,533
You know she is
different, don't you?
104
00:11:17,577 --> 00:11:19,045
I don't know what you mean.
105
00:11:19,112 --> 00:11:22,446
Have you considered a DNA test?
106
00:11:22,515 --> 00:11:25,451
- Why would we...
- You are her mother.
107
00:11:26,186 --> 00:11:28,382
You would feel it
more than anyone.
108
00:11:50,577 --> 00:11:52,341
- Hi.
- Gemma: Where are you?
109
00:11:52,412 --> 00:11:53,505
Why?
110
00:11:54,614 --> 00:11:56,606
I'm just asking, Matthew.
111
00:11:58,685 --> 00:12:00,729
I'm worried about you. I feel
like we don't talk anymore.
112
00:12:00,753 --> 00:12:03,245
Are you out with those
friends of yours friends again?
113
00:12:03,323 --> 00:12:05,815
Those Adler twins...
114
00:12:05,892 --> 00:12:08,987
I think I'm a bit old for you to
be choosing my friends, Mum.
115
00:12:35,088 --> 00:12:38,149
- Shit.
- What is it?
116
00:12:38,224 --> 00:12:40,591
My dad's nurse never made it in.
117
00:12:40,660 --> 00:12:43,960
I've had my bloody phone
off, missed all her messages.
118
00:12:44,030 --> 00:12:47,296
He's been on his
own all morning.
119
00:12:52,872 --> 00:12:54,670
Eve. Eve!
120
00:12:54,741 --> 00:12:58,075
- Let me come with you.
- I'm sure he'll be fine.
121
00:12:58,144 --> 00:13:01,171
You know, it's not like anybody
misses me at work, is it?
122
00:13:01,948 --> 00:13:04,611
That's not what this is, okay?
123
00:14:13,820 --> 00:14:15,516
Where are we?
124
00:14:15,588 --> 00:14:18,786
If I had to guess,
I'd say Al Mazraa.
125
00:14:19,826 --> 00:14:23,092
- They've taken us to the front line.
- Jesus.
126
00:14:23,162 --> 00:14:25,529
Whatever they know
about your guy, Daniel Reed,
127
00:14:25,598 --> 00:14:29,296
let's find out what
it is, get out of here.
128
00:14:36,509 --> 00:14:39,707
- What's that?
- My good luck charm.
129
00:14:40,546 --> 00:14:42,674
Does it work?
130
00:14:42,749 --> 00:14:45,514
Well, uh, how do you say...
131
00:14:45,585 --> 00:14:47,747
the jury's out.
132
00:14:57,764 --> 00:14:59,756
Daniel Reed.
133
00:15:03,136 --> 00:15:05,605
Who the hell are you and
why are you looking for me?
134
00:15:13,613 --> 00:15:16,583
Daniel.
135
00:15:16,649 --> 00:15:18,709
Daniel!
136
00:15:18,785 --> 00:15:20,777
Hey.
137
00:15:20,853 --> 00:15:23,186
I haven't heard
from you in days.
138
00:15:23,256 --> 00:15:24,815
- I'm worried.
- I'm fine.
139
00:15:25,892 --> 00:15:28,293
You do not look
like you're fine.
140
00:15:29,162 --> 00:15:30,926
I called you this morning.
141
00:15:32,064 --> 00:15:34,693
What happened? Tell me.
142
00:15:37,770 --> 00:15:41,537
I've been going through Dad's
financial records and I found... something.
143
00:15:42,341 --> 00:15:45,277
- What do you mean?
- You know, I thought I knew my dad.
144
00:15:46,379 --> 00:15:49,679
Henry Reed, everyone's mate.
145
00:15:49,749 --> 00:15:52,150
Never going to
surprise you, but...
146
00:15:52,218 --> 00:15:54,483
a decent guy, you know?
147
00:15:54,554 --> 00:15:58,491
Always there when you need him,
always ready to do the right thing.
148
00:15:58,558 --> 00:16:00,936
And then, out of the blue, he sticks
a gun in his mouth and checks out.
149
00:16:00,960 --> 00:16:02,656
Why? Why would he do that?
150
00:16:02,728 --> 00:16:04,629
Daniel...
151
00:16:04,697 --> 00:16:07,098
And the Army don't give a shit.
152
00:16:07,166 --> 00:16:09,726
No, as far as they're
concerned, it's case closed.
153
00:16:09,802 --> 00:16:13,102
I asked them... Give
me one good reason.
154
00:16:14,574 --> 00:16:17,669
But it's back in line.
Don't ask questions.
155
00:16:17,743 --> 00:16:21,180
Clean your weapon, stand up
straight, keep those boots shiny.
156
00:16:21,247 --> 00:16:23,148
Be a soldier.
157
00:16:25,518 --> 00:16:27,419
Don't!
158
00:16:29,722 --> 00:16:32,556
Stop trying to
keep me in this box.
159
00:16:32,625 --> 00:16:34,253
Stop trying to make
me feel and mourn
160
00:16:34,327 --> 00:16:36,853
like there's some condition
that needs to be treated.
161
00:16:39,699 --> 00:16:42,225
Please don't be like this.
162
00:16:43,736 --> 00:16:45,637
I don't know anymore.
163
00:16:55,481 --> 00:16:57,541
Sam: She won't come
out of her room now.
164
00:16:57,617 --> 00:17:00,018
I mean, what the hell...
What was he saying to her?
165
00:17:00,987 --> 00:17:03,320
He called her Sophie.
166
00:17:03,389 --> 00:17:06,791
- He asked her why she was lying.
- Fucking idiot.
167
00:17:08,928 --> 00:17:12,456
Sophie, that other
case he talked about.
168
00:17:12,532 --> 00:17:14,933
That other girl.
169
00:17:17,904 --> 00:17:20,271
And when I... look at her,
170
00:17:20,339 --> 00:17:22,831
when I... talk to her,
171
00:17:22,909 --> 00:17:24,878
when I touch her...
172
00:17:26,746 --> 00:17:28,612
all I can think...
173
00:17:30,983 --> 00:17:34,613
is I... I don't feel it.
174
00:17:39,125 --> 00:17:40,650
I don't feel like it's her.
175
00:17:40,726 --> 00:17:42,888
Don't say that.
176
00:17:44,330 --> 00:17:46,856
That detective asked
about a DNA test.
177
00:17:46,933 --> 00:17:49,664
Oh, Jesus. You
listening to yourself?
178
00:17:49,735 --> 00:17:51,280
The way she sounds,
everything she remembers...
179
00:17:51,304 --> 00:17:52,614
You think I don't know
my own daughter?
180
00:17:52,638 --> 00:17:54,800
Gemma: I want
her back, too, Sam,
181
00:17:54,874 --> 00:17:56,809
but you're seeing
what you want to see!
182
00:17:56,876 --> 00:17:58,777
- There is something wrong with her!
- Stop it!
183
00:17:58,844 --> 00:18:00,836
After everything
she's been through!
184
00:18:01,981 --> 00:18:03,381
How can you?
185
00:18:18,965 --> 00:18:20,627
Alice?
186
00:18:23,536 --> 00:18:25,437
Open up, love.
187
00:18:28,908 --> 00:18:30,843
Come on, he's gone now.
188
00:18:32,178 --> 00:18:34,477
You're safe. I promise
he won't be back.
189
00:18:36,248 --> 00:18:38,444
All right, I'm going to come in.
190
00:19:01,574 --> 00:19:03,440
Gemma: Sam?
191
00:19:05,311 --> 00:19:06,973
What is it?
192
00:19:07,046 --> 00:19:09,174
Sam, what's the matter?
What's happened?
193
00:19:09,248 --> 00:19:11,479
She's gone. Climbed
out the window.
194
00:19:11,550 --> 00:19:14,349
Call the police. Alice!
195
00:19:14,420 --> 00:19:16,912
Alice!
196
00:19:43,282 --> 00:19:45,251
Adrian Stone: Please.
197
00:20:03,002 --> 00:20:04,971
You have a suspect in custody.
198
00:20:05,037 --> 00:20:07,199
I wish to speak with him.
199
00:20:07,273 --> 00:20:11,438
I asked already the German
police, but they refused.
200
00:20:11,510 --> 00:20:14,708
- I was hoping...
- Mr. Baptiste, the Military Police
201
00:20:14,780 --> 00:20:18,410
are working on this case
with the German Polizei.
202
00:20:18,484 --> 00:20:21,352
- With respect, you have no jurisdiction.
- I know.
203
00:20:21,420 --> 00:20:24,413
But 12 years ago, I promised
the parents of a little girl
204
00:20:24,490 --> 00:20:27,460
I would find out what
happened to their daughter.
205
00:20:27,526 --> 00:20:31,088
Now, I may have a chance
of delivering on that promise.
206
00:20:31,163 --> 00:20:34,224
So, jurisdiction,
you understand,
207
00:20:34,300 --> 00:20:37,065
is no more than a word to me.
208
00:20:37,136 --> 00:20:40,732
Your disregard
for it is immaterial.
209
00:20:40,806 --> 00:20:43,901
I have experience in this
field, would you agree?
210
00:20:43,976 --> 00:20:47,310
All I want is an opportunity
to speak with the suspect.
211
00:20:47,379 --> 00:20:51,407
What do you intend to ask that
hasn't already been put to him?
212
00:20:51,484 --> 00:20:53,578
It's not the question
that matters, Brigadier.
213
00:20:53,652 --> 00:20:56,212
Observing how it is
answered is the key.
214
00:20:56,288 --> 00:20:59,622
I've been a detective
for 30 years now,
215
00:20:59,692 --> 00:21:01,684
and the girl who
calls herself Alice...
216
00:21:02,795 --> 00:21:05,196
she is not telling us something.
217
00:21:05,264 --> 00:21:07,699
Such as?
218
00:21:09,502 --> 00:21:13,667
Your daughter tells me a DNA
test hasn't been performed yet.
219
00:21:15,341 --> 00:21:18,436
Alice's parents
haven't requested one.
220
00:21:18,511 --> 00:21:21,606
You don't think a parent
knows their own child?
221
00:21:25,184 --> 00:21:26,846
It has happened before.
222
00:21:26,919 --> 00:21:29,912
All I want is the certainty
that science offers.
223
00:21:32,725 --> 00:21:36,093
I've been polite, Mr. Baptiste,
224
00:21:36,162 --> 00:21:40,031
but I'm afraid some of
us still have jobs to do.
225
00:21:40,099 --> 00:21:42,500
You're retired.
226
00:21:42,568 --> 00:21:44,833
Embrace it.
227
00:21:55,080 --> 00:21:57,049
Mr. Baptiste!
228
00:21:58,384 --> 00:22:01,513
A military escort is on its way
to sign you off the premises.
229
00:22:01,587 --> 00:22:03,749
Let them find me.
230
00:22:05,324 --> 00:22:07,384
- Oh.
- Excuse me.
231
00:22:07,459 --> 00:22:09,621
It's all right.
232
00:22:13,332 --> 00:22:15,028
I'm here to see the Brigadier.
233
00:22:15,100 --> 00:22:17,001
Trooper Reed.
234
00:22:20,673 --> 00:22:23,734
Sam: Look, she's been
gone for over an hour.
235
00:22:23,809 --> 00:22:26,278
You need to be taking
this a lot more seriously.
236
00:22:26,345 --> 00:22:28,439
Just find her, all
right? Do your job.
237
00:22:29,582 --> 00:22:30,914
Nothing.
238
00:22:30,983 --> 00:22:33,077
They've got cars out, but
she could be anywhere.
239
00:22:33,152 --> 00:22:35,280
She shouldn't be even
out there on her own.
240
00:22:35,354 --> 00:22:36,845
Not in her state.
241
00:22:37,823 --> 00:22:40,019
Why would she run away?
242
00:22:40,092 --> 00:22:41,856
I don't understand.
243
00:22:43,429 --> 00:22:45,193
Why do you think?
244
00:22:45,264 --> 00:22:46,732
She heard us arguing.
245
00:22:46,799 --> 00:22:48,977
She heard you saying there
was something wrong with her.
246
00:22:49,001 --> 00:22:50,879
She heard you and she
wanted to get the hell out of here,
247
00:22:50,903 --> 00:22:52,667
and who can blame her?
248
00:22:53,539 --> 00:22:55,940
Christ, Gemma, we had her home!
249
00:22:56,942 --> 00:22:58,911
Where she belongs.
250
00:22:59,478 --> 00:23:01,845
And if anything happens
to her, this is on you.
251
00:23:01,914 --> 00:23:05,009
You hear me? It's on you.
252
00:23:32,645 --> 00:23:34,978
Danke, Nadia.
253
00:23:47,760 --> 00:23:50,457
Mrs. Herz.
254
00:23:50,529 --> 00:23:53,931
I wanted to let you know that the
girl who came back, Alice Webster,
255
00:23:53,999 --> 00:23:57,561
identified your husband as
the man who abducted her.
256
00:24:03,108 --> 00:24:05,634
People ask me
sometimes if it was hard...
257
00:24:06,445 --> 00:24:08,243
deciding to make my life here.
258
00:24:08,314 --> 00:24:11,478
Kristian, his family, friends,
259
00:24:11,550 --> 00:24:13,246
they welcomed me.
260
00:24:13,319 --> 00:24:15,379
I became one of the
locals down the road.
261
00:24:15,454 --> 00:24:18,686
One of the "village idiots,"
262
00:24:18,757 --> 00:24:21,454
as we used to sometimes
call them on the base.
263
00:24:23,128 --> 00:24:26,360
And you're saying,
this whole time,
264
00:24:26,432 --> 00:24:30,130
he was living some kind of
double life and I didn't even notice?
265
00:24:32,171 --> 00:24:34,231
Alice says she was
moved several times
266
00:24:34,306 --> 00:24:36,571
during her imprisonment.
267
00:24:37,376 --> 00:24:40,471
Did your husband travel much?
268
00:24:40,546 --> 00:24:42,845
We liked it here.
269
00:24:42,915 --> 00:24:45,544
I travelled enough in the Army.
270
00:24:45,617 --> 00:24:47,017
On his own, then?
271
00:24:47,086 --> 00:24:50,420
The German police tell me your
husband's a keen birdwatcher.
272
00:24:50,489 --> 00:24:52,355
Does he take many
trips? Weekends away?
273
00:24:52,424 --> 00:24:53,892
Some.
274
00:24:53,959 --> 00:24:56,360
So, what?
275
00:24:56,428 --> 00:24:58,920
Does he own any property?
276
00:24:58,998 --> 00:25:01,297
A storage unit, even?
277
00:25:01,367 --> 00:25:03,802
Because to do what he's
been doing, all these years,
278
00:25:03,869 --> 00:25:07,397
- you must have noticed things.
- Do I need a lawyer, Sergeant?
279
00:25:07,473 --> 00:25:11,308
Because this is starting
to feel like an interrogation.
280
00:25:13,145 --> 00:25:16,013
I'm just trying to understand.
281
00:25:22,888 --> 00:25:25,187
Morgan said you'd
be here. I need a word.
282
00:25:27,026 --> 00:25:28,995
Colonel.
283
00:25:29,061 --> 00:25:31,530
It's Brigadier now, Nadia.
284
00:25:31,597 --> 00:25:35,261
Sorry, force of habit.
285
00:25:36,068 --> 00:25:38,128
Excuse us.
286
00:25:44,743 --> 00:25:46,837
You know Mrs. Herz?
287
00:25:46,912 --> 00:25:48,608
I have had the pleasure.
288
00:25:48,680 --> 00:25:51,309
Back in Iraq, she was a mess.
289
00:27:09,128 --> 00:27:11,168
Why the hell didn't the
soldiers who brought us here
290
00:27:11,230 --> 00:27:13,274
- say that you were with them?
- If you've come looking for me,
291
00:27:13,298 --> 00:27:14,493
you must know who I am.
292
00:27:14,566 --> 00:27:15,898
I'm AWOL.
293
00:27:15,968 --> 00:27:18,961
The Army want me back even though
I'm out here actually doing something.
294
00:27:19,037 --> 00:27:21,037
These boys are just
looking out for me, that's all.
295
00:27:21,106 --> 00:27:23,701
Well, we just spent the whole
night in the back of a truck.
296
00:27:23,775 --> 00:27:25,753
Your "boys" could use some
work on their bedside manner!
297
00:27:25,777 --> 00:27:27,211
What are you doing here?
298
00:27:27,279 --> 00:27:29,357
What kind of fools walk into
Rome when it's burning down?
299
00:27:29,381 --> 00:27:32,681
We didn't. Your boys in the
Peshmerga dragged us here.
300
00:27:32,751 --> 00:27:35,949
Daniel, we need to speak
with you. It's about your father.
301
00:27:39,525 --> 00:27:40,686
My dad?
302
00:27:42,961 --> 00:27:44,987
- Do you know where we are?
- Yes.
303
00:27:45,063 --> 00:27:47,123
Right now, ISIL could
attack at any time.
304
00:27:47,199 --> 00:27:50,101
You've come all this way,
put both your lives on the line
305
00:27:50,169 --> 00:27:52,729
to talk about
that piece of shit?
306
00:27:52,804 --> 00:27:56,138
My dad is dead and the
world's a better place for it.
307
00:27:56,208 --> 00:27:57,904
You wasted your
time coming here.
308
00:27:59,845 --> 00:28:01,404
Julien: Mr. Reed.
309
00:28:02,481 --> 00:28:04,006
Mr. Reed!
310
00:28:12,758 --> 00:28:14,818
Dad?
311
00:28:17,229 --> 00:28:19,164
Dad?
312
00:28:28,840 --> 00:28:31,002
- Dad...
- Wha...
313
00:28:31,076 --> 00:28:33,102
- what's happening?
- Dad?
314
00:28:33,745 --> 00:28:36,340
- What's happening?
- It's okay, Dad.
315
00:28:36,415 --> 00:28:37,974
- Dad...
- What's happening?
316
00:28:39,751 --> 00:28:41,276
- What's happening?
- Dad?
317
00:28:41,353 --> 00:28:43,788
Dad, it's me, it's Eve.
318
00:28:49,061 --> 00:28:52,327
- What's happening?
- Oh, Dad, it's okay.
319
00:28:52,397 --> 00:28:54,263
I've got you.
320
00:29:18,156 --> 00:29:20,887
Come in.
321
00:29:22,427 --> 00:29:25,864
Sam, I didn't think we
were meeting for a few days.
322
00:29:25,931 --> 00:29:28,059
We're not. How long
till I can go back to work?
323
00:29:29,268 --> 00:29:31,260
How are things at home?
324
00:29:31,336 --> 00:29:33,314
- Everything okay with you and Gemma?
- No, I'm not here to be fixed!
325
00:29:33,338 --> 00:29:36,206
Just answer the
question. How long?
326
00:29:37,743 --> 00:29:40,542
What you did, Sam,
was a cry for help.
327
00:29:40,612 --> 00:29:44,208
I can't put you back on regular
duty until you let us help you.
328
00:29:46,251 --> 00:29:48,220
There is something we could do.
329
00:29:53,125 --> 00:29:56,892
I see you requested to be posted
back to England a while back.
330
00:29:57,763 --> 00:30:01,097
Yeah, I changed my mind...
Or we-we changed our minds.
331
00:30:01,166 --> 00:30:04,659
I heard that there are training
positions opening up in Aldershot.
332
00:30:05,671 --> 00:30:08,698
If I write a recommendation,
I can make it happen.
333
00:30:09,841 --> 00:30:12,174
Why not make the leap now?
334
00:30:12,244 --> 00:30:14,736
Well, we could go home.
335
00:30:18,517 --> 00:30:20,486
Talk it through with your wife.
336
00:30:20,552 --> 00:30:22,544
Let me know.
337
00:30:24,623 --> 00:30:26,785
Thanks.
338
00:30:28,493 --> 00:30:30,519
Matthew: I went to the prison.
339
00:30:30,595 --> 00:30:32,723
I chickened out... again.
340
00:30:32,798 --> 00:30:35,791
You know, I really
thought I could do it.
341
00:30:35,867 --> 00:30:38,701
I promised Alice, you
know? I made her a promise.
342
00:30:38,770 --> 00:30:41,399
So, why can't I? Why can't
I just go through with it?
343
00:30:42,574 --> 00:30:44,406
Pathetic.
344
00:30:46,845 --> 00:30:48,837
Give me the pfeife.
345
00:30:50,048 --> 00:30:52,643
Did I ever tell you about
our father, Matthew?
346
00:30:54,152 --> 00:30:56,815
Funny, Matty, he
was a funny guy.
347
00:30:56,888 --> 00:30:59,585
But you say the
wrong thing... pow!
348
00:31:00,425 --> 00:31:02,223
Mama kept forgiving
him, of course.
349
00:31:02,294 --> 00:31:03,785
"Not his fault," she would say.
350
00:31:03,862 --> 00:31:05,854
"He is under a lot of stress."
351
00:31:05,931 --> 00:31:08,628
One day, she went
down a flight of stairs.
352
00:31:08,700 --> 00:31:11,260
Now, she has brain damage.
353
00:31:11,336 --> 00:31:14,238
Has to be changed like a baby.
354
00:31:14,306 --> 00:31:16,298
Forgiveness is weakness.
355
00:31:18,310 --> 00:31:19,869
I know.
356
00:31:19,945 --> 00:31:21,846
I know.
357
00:31:22,614 --> 00:31:24,583
But she's my sister.
358
00:31:24,649 --> 00:31:26,379
And I owe her.
359
00:31:28,120 --> 00:31:29,816
I'm desperate here.
360
00:31:29,888 --> 00:31:31,618
I'll pay double.
361
00:31:31,690 --> 00:31:34,182
They don't have to be an
experienced carer, I just...
362
00:31:35,594 --> 00:31:37,062
Right. I understand.
363
00:31:38,296 --> 00:31:39,924
Thank you.
364
00:31:50,342 --> 00:31:51,537
Right.
365
00:31:51,610 --> 00:31:53,955
You're going to stay at mine for a
bit while we get your house sorted,
366
00:31:53,979 --> 00:31:57,177
and I'll try and find someone
to help look after you.
367
00:31:57,249 --> 00:31:59,047
Hmm...
368
00:31:59,918 --> 00:32:01,910
You're a lovely girl.
369
00:32:03,221 --> 00:32:05,190
I knew a girl like you.
370
00:32:06,658 --> 00:32:08,627
A long time ago.
371
00:32:10,462 --> 00:32:12,488
She was beautiful.
372
00:32:13,965 --> 00:32:16,093
Alabaster skin.
373
00:32:17,602 --> 00:32:19,537
Just like you.
374
00:32:25,544 --> 00:32:27,638
Who are you talking about?
375
00:32:27,712 --> 00:32:29,613
Mum?
376
00:32:53,338 --> 00:32:56,274
- You two shouldn't be in here.
- Yeah, you're telling me.
377
00:32:56,341 --> 00:33:00,369
- Your father didn't take his own life.
- I've been down this road, mate.
378
00:33:00,445 --> 00:33:02,107
I couldn't believe it myself.
379
00:33:02,180 --> 00:33:04,411
I drove myself crazy over it,
380
00:33:04,483 --> 00:33:06,384
wondering why
someone as happy as him
381
00:33:06,451 --> 00:33:08,095
could just stick a gun
in his mouth one day.
382
00:33:08,119 --> 00:33:10,281
I came here to find answers.
383
00:33:11,490 --> 00:33:13,982
I found out my dad
was transferring money...
384
00:33:14,059 --> 00:33:15,652
Regularly, for years...
385
00:33:15,727 --> 00:33:18,561
To a man called Mirza
Barzani, up in Erbil.
386
00:33:18,630 --> 00:33:21,623
And when I found out
why, it made me sick...
387
00:33:21,700 --> 00:33:23,532
to my guts.
388
00:33:23,602 --> 00:33:25,366
I didn't know what to do.
389
00:33:25,437 --> 00:33:27,906
Joining these guys was the
only thing that saw me through.
390
00:33:27,973 --> 00:33:29,942
Julien: Who is Mirza Barzani?
391
00:33:30,008 --> 00:33:32,170
What did you learn, Daniel?
392
00:33:32,244 --> 00:33:35,578
Did it have something to do with
Alice Webster and Sophie Giroux?
393
00:33:35,647 --> 00:33:38,173
Like I said, you
wasted your trip...
394
00:33:44,356 --> 00:33:46,689
Get out now! Now! Fall back!
395
00:33:46,758 --> 00:33:48,269
- What did you learn?
- Stefan: Julien!
396
00:33:48,293 --> 00:33:49,591
Tell me, what did you learn...
397
00:33:49,661 --> 00:33:50,993
- Julien!
- About your father?
398
00:33:51,062 --> 00:33:53,156
Julien, we must leave!
399
00:34:30,502 --> 00:34:32,368
Stefan: With everything
you've told me,
400
00:34:32,437 --> 00:34:35,077
there must be a connection
between Daniel's father and those girls.
401
00:34:36,141 --> 00:34:38,474
Julien: I'm sorry.
402
00:34:38,543 --> 00:34:40,535
I shouldn't have asked
you to bring me here.
403
00:34:40,612 --> 00:34:42,342
I make my own choices.
404
00:34:42,414 --> 00:34:45,111
You have your
reasons for being here.
405
00:34:45,183 --> 00:34:47,084
Times like this...
406
00:34:47,152 --> 00:34:49,678
you just have to remind
yourself what they were.
407
00:35:31,830 --> 00:35:35,323
Celia Baptiste on phone: So, how
long do you think you'll be in Paris for?
408
00:35:35,400 --> 00:35:37,665
Julien: I don't know.
409
00:35:37,736 --> 00:35:39,671
I'm only here
because, in Eckhausen,
410
00:35:39,738 --> 00:35:42,401
the doors are closing
on me one by one.
411
00:35:42,474 --> 00:35:44,739
I'm a little more
than a pest to them.
412
00:35:46,077 --> 00:35:49,445
Are you sure this
girl is really Sophie?
413
00:35:49,514 --> 00:35:53,417
I cannot be, but there's a chance,
with her father's help, we will know.
414
00:35:54,586 --> 00:35:57,988
The instinct of a parent is
the strongest there is, no?
415
00:36:26,184 --> 00:36:27,652
Mr. Giroux.
416
00:38:24,636 --> 00:38:27,470
Gemma: Sam! Sam!
417
00:38:30,375 --> 00:38:32,367
You've been gone for hours.
418
00:38:33,278 --> 00:38:34,871
Where have you been?
419
00:38:34,946 --> 00:38:37,108
I just needed to get out.
420
00:38:37,182 --> 00:38:39,777
Where did you go? We've
been going out of our minds.
421
00:38:40,919 --> 00:38:43,889
- I just had to get out.
- Yeah, but you can't...
422
00:38:43,955 --> 00:38:46,083
After what happened...
423
00:38:46,157 --> 00:38:47,668
You've got to understand, we've
been trying to give you space,
424
00:38:47,692 --> 00:38:49,593
but you can't just...
425
00:38:49,661 --> 00:38:51,630
You can't ask us not to worry.
426
00:38:51,696 --> 00:38:53,790
I mean, that's...
that's not fair.
427
00:38:57,602 --> 00:38:59,537
This is not my life.
428
00:39:00,171 --> 00:39:02,697
This is not my life.
429
00:39:02,774 --> 00:39:04,072
Don't say that.
430
00:39:07,345 --> 00:39:10,281
Just... just leave me alone.
431
00:39:12,283 --> 00:39:13,410
Okay?
432
00:39:29,234 --> 00:39:31,226
Oui.
433
00:39:46,618 --> 00:39:47,847
Aye.
434
00:40:53,084 --> 00:40:56,452
I thought maybe we could go to
the Christmas market tomorrow.
435
00:40:58,890 --> 00:41:01,621
You know, if you felt up for it.
You'd like that, wouldn't you?
436
00:41:02,794 --> 00:41:06,925
And then, afterwards, maybe we
could get a full English at Magda's, eh?
437
00:41:09,100 --> 00:41:11,228
Sounds good, Dad.
438
00:41:11,302 --> 00:41:13,567
As long as you don't make
me try the liver sausage again.
439
00:41:18,242 --> 00:41:20,211
What do you think?
440
00:41:22,580 --> 00:41:25,345
Maybe after, we could get a
glass of Gluhwein, you know?
441
00:41:25,416 --> 00:41:27,385
They do that well
over here, don't they?
442
00:41:31,589 --> 00:41:33,421
What?
443
00:41:33,491 --> 00:41:36,655
It's just, um...
444
00:41:36,728 --> 00:41:39,163
the last time that I had that...
445
00:41:39,964 --> 00:41:44,425
I'd just been on the highest roller
coaster that I've ever been on.
446
00:41:44,502 --> 00:41:46,869
It was this big, wooden one...
447
00:41:47,672 --> 00:41:51,200
And at the top, it was
such a clear summer's day,
448
00:41:51,275 --> 00:41:53,210
I could see for miles.
449
00:41:53,277 --> 00:41:55,405
It was so high...
450
00:41:55,480 --> 00:41:57,449
I could see the autobahn.
451
00:41:59,350 --> 00:42:02,343
I screamed the whole way down.
452
00:42:02,420 --> 00:42:04,616
Felt like all the air had
been sucked out of me,
453
00:42:04,689 --> 00:42:07,488
like I would never
breathe again.
454
00:42:08,760 --> 00:42:12,219
And I felt sick...
and terrified.
455
00:42:15,066 --> 00:42:18,730
But the moment it stopped, I
just wanted to do it all over again.
456
00:42:20,538 --> 00:42:23,098
But instead, we sat and...
457
00:42:24,275 --> 00:42:25,971
we had Gluhwein.
458
00:42:27,278 --> 00:42:29,406
It was a good day.
459
00:42:35,253 --> 00:42:37,688
- What are you talking about?
- Just leave it.
460
00:42:39,390 --> 00:42:41,950
You never did that with us.
461
00:42:42,560 --> 00:42:45,223
We never went on a roller
coaster here in Germany.
462
00:42:45,296 --> 00:42:47,265
Just leave it, will you?
463
00:42:51,202 --> 00:42:54,001
You're talking about something
you did with... with him?
464
00:42:55,873 --> 00:42:57,398
With the man who
took you, aren't you?
465
00:42:57,475 --> 00:42:58,499
Yeah.
466
00:43:01,479 --> 00:43:04,938
- How the hell can you sit there...
- You know, sometimes...
467
00:43:05,917 --> 00:43:08,443
in the last few
years, he'd let us out.
468
00:43:09,520 --> 00:43:12,820
He said if we tried
to talk to anyone,
469
00:43:12,890 --> 00:43:14,825
or if we tried to run,
that he'd hurt us.
470
00:43:16,394 --> 00:43:19,330
And we believed him.
471
00:43:19,397 --> 00:43:21,525
We were just so...
472
00:43:21,599 --> 00:43:24,125
grateful to be outside.
473
00:43:26,637 --> 00:43:28,469
And, yeah...
474
00:43:28,539 --> 00:43:31,134
there were times we were happy.
475
00:43:32,810 --> 00:43:35,439
- You should know that.
- Gemma: No, you don't mean that.
476
00:43:35,513 --> 00:43:38,415
- You... you can't mean that.
- Well, we don't know what it was like.
477
00:43:40,718 --> 00:43:43,586
You're talking about...
478
00:43:43,654 --> 00:43:46,021
the man who took you...
479
00:43:46,090 --> 00:43:48,286
the man who attacked you,
480
00:43:48,359 --> 00:43:51,761
- the man who held you prisoner...
- Stop it!
481
00:43:51,829 --> 00:43:55,357
And yet, you're talking about
it like it's some happy memory.
482
00:43:56,334 --> 00:43:58,269
Well, it isn't!
483
00:44:00,438 --> 00:44:03,033
That man poisoned your mind,
484
00:44:03,107 --> 00:44:05,508
and you have got
to be able to see that!
485
00:44:17,622 --> 00:44:20,387
Life isn't as simple as you
want to make it, Gemma.
486
00:44:22,593 --> 00:44:25,586
There were times that I
was happy with him, okay?
487
00:44:28,065 --> 00:44:30,227
I had a baby.
488
00:44:33,671 --> 00:44:37,904
And she made my life worth
living, no matter where I was.
489
00:44:39,410 --> 00:44:41,675
And then she died.
490
00:44:50,354 --> 00:44:54,155
So, what now, I'm
supposed to be "free"?
491
00:44:56,727 --> 00:44:58,719
Am I?
492
00:45:01,232 --> 00:45:03,064
I don't feel free.
493
00:45:06,103 --> 00:45:08,402
I don't feel anything.
494
00:45:34,599 --> 00:45:36,465
Hello?
495
00:45:36,534 --> 00:45:38,400
Kristian on phone: It's me.
496
00:45:39,136 --> 00:45:41,662
They finally let me make a call.
497
00:45:41,739 --> 00:45:43,571
How are you?
498
00:45:44,809 --> 00:45:46,801
I'm fine.
499
00:45:47,778 --> 00:45:50,179
This will be all
straightened out.
500
00:45:50,248 --> 00:45:52,342
I didn't do what
they accuse me of.
501
00:45:52,416 --> 00:45:54,351
You know that.
502
00:45:54,418 --> 00:45:55,886
Don't you?
503
00:45:55,953 --> 00:45:58,889
The girl identified
you, Kristian.
504
00:45:58,956 --> 00:46:02,415
My love, I would never...
505
00:46:02,493 --> 00:46:05,019
It's not in my nature,
you know that.
506
00:46:07,865 --> 00:46:09,857
Don't you?
507
00:46:14,672 --> 00:46:17,301
One day, you'll see
508
00:46:17,375 --> 00:46:21,244
this will be just a
terrible story that we tell.
509
00:46:25,783 --> 00:46:27,775
I hope so.
510
00:46:57,181 --> 00:47:01,118
Alice, please don't
make me do this again.
511
00:47:01,185 --> 00:47:03,518
Dad was so angry
with me last time.
512
00:47:03,587 --> 00:47:06,250
- I said I wouldn't...
- It makes me feel safe.
513
00:47:07,992 --> 00:47:11,053
Please, I need you to do this.
514
00:47:16,734 --> 00:47:19,101
I used to worry
about you, you know.
515
00:47:20,338 --> 00:47:23,740
How you'd get on without
me there to look out for you.
516
00:47:27,078 --> 00:47:28,842
But here you are.
517
00:47:30,181 --> 00:47:31,774
You didn't need me.
518
00:47:32,983 --> 00:47:35,976
And you'd carry on being
fine without me, wouldn't you?
519
00:47:36,053 --> 00:47:37,885
Don't say that.
520
00:47:42,560 --> 00:47:44,085
Midget...
521
00:47:45,396 --> 00:47:47,763
I want you to promise
me something.
522
00:47:48,265 --> 00:47:50,496
You're not going to like it.
523
00:47:51,502 --> 00:47:53,971
But I need you to do it, okay?
524
00:48:22,800 --> 00:48:24,462
Danke.
525
00:49:54,558 --> 00:49:56,823
You should get some sleep.
526
00:50:01,765 --> 00:50:04,098
Maybe she shouldn't
be here with us.
527
00:50:06,370 --> 00:50:07,861
What?
528
00:50:07,938 --> 00:50:09,998
Maybe there's
somewhere she'll...
529
00:50:11,709 --> 00:50:13,871
she'll be looked after.
530
00:50:16,380 --> 00:50:18,849
Just for a while.
531
00:50:18,916 --> 00:50:21,545
- She needs help.
- She needs her family.
532
00:50:24,088 --> 00:50:25,784
We're not prepared for this.
533
00:50:25,856 --> 00:50:28,155
- We don't...
- Just stop it.
534
00:50:29,827 --> 00:50:31,591
Stop it.
535
00:50:32,396 --> 00:50:34,490
What's that light?
536
00:50:49,313 --> 00:50:51,305
Alice!
537
00:50:52,016 --> 00:50:54,383
No. No!
538
00:51:05,296 --> 00:51:06,855
Fuck!
539
00:51:06,931 --> 00:51:09,332
Alice! Alice!
540
00:51:09,400 --> 00:51:11,130
Sam! No, Sam!
541
00:51:12,836 --> 00:51:14,896
- Alice!
- Sam!
542
00:51:14,972 --> 00:51:15,996
Sam! No, Sam!
543
00:51:20,945 --> 00:51:22,538
Sam!
544
00:52:34,184 --> 00:52:38,053
You know, I've tried to
come here so many times.
545
00:52:39,623 --> 00:52:42,024
Forgiveness is weakness.
546
00:52:42,092 --> 00:52:44,687
Mr. Webster, what do you want?
547
00:52:44,762 --> 00:52:48,096
It's my fault Alice
isn't here anymore.
548
00:52:48,165 --> 00:52:50,600
I have to live with that.
549
00:52:54,605 --> 00:52:57,074
Before my sister
killed herself...
550
00:52:57,741 --> 00:53:00,336
she made me promise her
something, and I don't know why,
551
00:53:00,411 --> 00:53:02,971
but I owe it to her.
552
00:53:04,848 --> 00:53:06,976
She made me promise...
553
00:53:07,051 --> 00:53:09,486
to tell you that she's sorry.
554
00:53:14,591 --> 00:53:16,924
She told you that?
555
00:53:16,994 --> 00:53:20,431
"Tell Mr. Herz I'm sorry."
556
00:53:20,497 --> 00:53:23,262
She insisted on it.
557
00:53:23,333 --> 00:53:26,064
After all what you've done...
558
00:53:26,737 --> 00:53:29,070
she's the one who's sorry.
559
00:53:29,940 --> 00:53:31,704
But I'm not.
560
00:53:31,775 --> 00:53:34,074
I hope you die in here,
561
00:53:34,144 --> 00:53:36,909
you sick piece of shit.
562
00:54:04,808 --> 00:54:06,208
Sorry to disturb you.
563
00:54:07,010 --> 00:54:09,878
You, uh...
564
00:54:09,947 --> 00:54:11,506
you left these at home.
565
00:54:11,582 --> 00:54:12,948
Oh.
566
00:54:13,016 --> 00:54:15,212
I thought I'd drop them off.
567
00:54:18,789 --> 00:54:20,382
Thanks.
568
00:54:24,628 --> 00:54:27,462
Do you ever wonder what it'd be
like if we just packed up and left?
569
00:54:30,334 --> 00:54:31,734
What?
570
00:54:31,802 --> 00:54:33,771
We only stayed for her.
571
00:54:35,439 --> 00:54:37,567
Eleven years, waiting.
572
00:54:38,408 --> 00:54:40,536
But she's gone, Gem.
573
00:54:43,347 --> 00:54:45,976
There's nothing
left for us here now.
574
00:54:48,819 --> 00:54:51,084
I don't even know
what I'm doing here.
575
00:54:54,291 --> 00:54:56,726
Now we need to
get back to England.
576
00:54:57,694 --> 00:55:00,095
The chance of a
fresh start for us.
577
00:55:07,104 --> 00:55:09,266
I've made mistakes.
578
00:55:14,244 --> 00:55:15,906
What do you mean?
579
00:55:19,950 --> 00:55:22,385
Me and Matthew.
580
00:55:23,954 --> 00:55:25,650
Right.
581
00:55:27,591 --> 00:55:30,288
Well...
582
00:55:31,361 --> 00:55:33,091
this is our home, Sam.
583
00:55:34,331 --> 00:55:36,357
For better or worse.
584
00:57:05,989 --> 00:57:07,787
Mrs. Webster.
585
00:57:08,692 --> 00:57:10,069
What are you... What
are you doing here?
586
00:57:10,093 --> 00:57:12,392
I called Jorn Lenhart, you
know, Detective Lenhart?
587
00:57:12,462 --> 00:57:14,328
- Mm-hmm.
- And I couldn't get hold of him.
588
00:57:15,165 --> 00:57:16,531
I needed to talk to someone.
589
00:57:16,600 --> 00:57:18,569
I'm sorry, I didn't
know where else to go.
590
00:57:26,843 --> 00:57:28,641
I-I found something.
591
00:57:31,248 --> 00:57:32,910
When Alice came back,
592
00:57:32,983 --> 00:57:35,817
she told us that she went on a
roller coaster with Kristian Herz.
593
00:57:35,886 --> 00:57:39,345
- She was taken outside...
- But I didn't think anything of it.
594
00:57:39,423 --> 00:57:41,085
It was just a story.
595
00:57:41,158 --> 00:57:42,751
But it turned out it
was one of those,
596
00:57:42,826 --> 00:57:45,386
you know, when you get to
the top, and it takes your picture?
597
00:57:45,462 --> 00:57:48,057
Well, Julien Baptiste
had the idea of asking Jorn
598
00:57:48,131 --> 00:57:50,623
to get hold of the hard
drive from the theme park.
599
00:57:50,701 --> 00:57:53,762
The pictures were
deleted, you know...
600
00:57:54,371 --> 00:57:56,966
but now, these days,
nothing's really ever gone.
601
00:57:57,040 --> 00:58:01,876
So, I've spent days and days
going through endless photographs.
602
00:58:01,945 --> 00:58:04,642
I thought maybe it was just
giving me something to do.
603
00:58:04,715 --> 00:58:07,514
But... then today...
604
00:58:09,720 --> 00:58:11,382
Eve: That's Alice.
605
00:58:12,155 --> 00:58:14,215
No.
606
00:58:14,291 --> 00:58:17,318
Look at the girl
sitting next to her.
607
00:58:17,394 --> 00:58:19,727
That's my daughter.
608
00:58:21,498 --> 00:58:23,967
That's Alice.
609
00:59:01,004 --> 00:59:04,998
Created by: A. Vandelay
43881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.