All language subtitles for The Hunger Games- The Ballad of Songbirds . Snakes (2023).sub.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,720 --> 00:01:02,620 There's some food over here! Quick! 2 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 Come on! 3 00:01:34,360 --> 00:01:36,060 Why is he doing that? 4 00:01:36,830 --> 00:01:37,960 He's starving. 5 00:01:59,410 --> 00:02:02,550 Your father is dead, Coriolanus. 6 00:02:02,580 --> 00:02:05,190 It was a rebel, they say. 7 00:02:05,220 --> 00:02:07,290 A trap out in the forest 8 00:02:07,320 --> 00:02:09,360 in 12. 9 00:02:13,500 --> 00:02:16,830 It's up to us now to make him proud. 10 00:03:07,920 --> 00:03:08,750 Tigris? 11 00:03:10,390 --> 00:03:12,450 ♪ Gem of Panem 12 00:03:12,490 --> 00:03:14,360 ♪ Mighty city 13 00:03:14,390 --> 00:03:15,730 Tigris, where's the shirt? 14 00:03:15,760 --> 00:03:19,560 ♪ Through the ages You shine anew 15 00:03:19,590 --> 00:03:24,270 ♪ We humbly kneel To your ideal 16 00:03:24,300 --> 00:03:26,840 ♪ And pledge Our love to you ♪ 17 00:03:26,870 --> 00:03:29,440 -That's beautiful, Grandma'am. 18 00:03:29,470 --> 00:03:31,170 -Perhaps a little sharp today. -Oh. 19 00:03:31,210 --> 00:03:33,910 Have you seen Tigris with my father's dress shirt? 20 00:03:33,940 --> 00:03:34,980 No. 21 00:03:35,010 --> 00:03:36,050 Coryo? 22 00:03:36,080 --> 00:03:37,980 -Tigris? I'm sorry. I know I'm late. 23 00:03:38,010 --> 00:03:40,280 But look, I did it. 24 00:03:40,320 --> 00:03:42,680 Or, I did something. 25 00:03:42,720 --> 00:03:44,520 I think it's really gorgeous. 26 00:03:47,160 --> 00:03:48,520 It's beautiful. 27 00:03:50,360 --> 00:03:51,630 Best cousin ever. 28 00:03:51,660 --> 00:03:52,830 Tell me everything. 29 00:03:52,860 --> 00:03:55,700 Where do I start? I told Fabricia at work 30 00:03:55,730 --> 00:03:57,830 that she needed to bleach her white curtains 31 00:03:57,870 --> 00:04:00,300 and I slipped the shirt in when I did it. 32 00:04:00,340 --> 00:04:01,900 The tesserae buttons I made from... 33 00:04:01,940 --> 00:04:03,470 From the bathroom tiles. 34 00:04:03,510 --> 00:04:04,970 Brilliant. 35 00:04:05,010 --> 00:04:07,440 Oh. Did you find the potatoes? I boiled them for the starch 36 00:04:07,480 --> 00:04:09,510 and you should really eat something today. 37 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 Save them for Grandma'am. 38 00:04:13,180 --> 00:04:15,180 You look so handsome. 39 00:04:15,220 --> 00:04:17,920 Grandma'am! Come see! 40 00:04:17,950 --> 00:04:21,020 Coriolanus Snow. 41 00:04:21,060 --> 00:04:24,390 Future president of Panem. 42 00:04:24,430 --> 00:04:25,830 We salute you. 43 00:04:25,860 --> 00:04:27,560 Just a moment. 44 00:04:29,000 --> 00:04:29,870 Wait, Grandma'am. 45 00:04:29,900 --> 00:04:33,740 I can grow plenty more. After today. 46 00:04:36,440 --> 00:04:39,010 Got the grades, never missed class. 47 00:04:40,110 --> 00:04:41,440 Ten years. 48 00:04:41,480 --> 00:04:43,580 Even Dean Highbottom can't deny us this now. 49 00:04:43,610 --> 00:04:45,150 Dean doesn't hate you. 50 00:04:45,180 --> 00:04:46,980 He hates everyone. 51 00:04:47,020 --> 00:04:48,990 He despises me. 52 00:04:49,020 --> 00:04:51,590 What's the first thing you'll spend the prize money on? 53 00:04:52,250 --> 00:04:53,960 New dress? 54 00:04:55,790 --> 00:04:56,890 Chocolate? 55 00:04:56,930 --> 00:04:58,860 Chocolate! 56 00:04:59,690 --> 00:05:01,760 It's the Plinth Prize, Tigris. 57 00:05:01,800 --> 00:05:04,170 We'll be able to pay the rent. 58 00:05:04,200 --> 00:05:05,740 Snow lands on top. 59 00:05:34,530 --> 00:05:36,130 Why, Coriolanus Snow. 60 00:05:38,400 --> 00:05:39,600 Clemmie. 61 00:05:42,470 --> 00:05:44,240 Are you sweating? 62 00:05:44,270 --> 00:05:45,370 It's Reaping Day. 63 00:05:45,410 --> 00:05:46,840 We gave driver the morning off. 64 00:05:46,880 --> 00:05:48,640 Ugh! That ingrate should be begging 65 00:05:48,680 --> 00:05:49,850 to chauffeur you around today. 66 00:05:49,880 --> 00:05:51,610 Just don't forget. I was your class partner 67 00:05:51,650 --> 00:05:53,450 while you're gloating over the Plinth Prize. 68 00:05:53,480 --> 00:05:54,820 Prize? Please. 69 00:05:54,850 --> 00:05:56,990 -I just want to serve Panem. -Mmm. 70 00:05:58,190 --> 00:05:59,790 Hungry? 71 00:05:59,820 --> 00:06:01,720 Cook served steak for breakfast. 72 00:06:01,760 --> 00:06:03,230 We had to throw half out. 73 00:06:03,260 --> 00:06:04,690 Shame on you, Coryo. 74 00:06:04,730 --> 00:06:06,860 Don't you know that they're starving in the districts? 75 00:06:10,400 --> 00:06:11,670 Good luck. 76 00:06:11,700 --> 00:06:13,070 Not that you'll need it. 77 00:06:14,170 --> 00:06:15,170 Hi. 78 00:06:17,110 --> 00:06:18,710 Finally, the star pupil. 79 00:06:18,740 --> 00:06:20,280 That's a snazzy shirt. 80 00:06:20,310 --> 00:06:22,080 What are those buttons, tesserae? 81 00:06:22,110 --> 00:06:23,210 Huh. 82 00:06:23,250 --> 00:06:25,450 That's why they remind me of the maid's bathroom. 83 00:06:25,480 --> 00:06:27,050 Have you tried this lamb? It's scandalous. 84 00:06:27,080 --> 00:06:30,050 Ugh. Only the vulgar eat with their fingers, Felix. 85 00:06:30,090 --> 00:06:32,590 What, Daddy not teach you table manners? 86 00:06:32,620 --> 00:06:33,790 Maybe he would have 87 00:06:33,820 --> 00:06:35,260 if he wasn't so busy running the country. 88 00:06:35,290 --> 00:06:37,930 Hey, they called us here for the Plinth Prize, right? 89 00:06:37,960 --> 00:06:40,760 Because I heard Dr. Gaul's in the building. 90 00:06:41,300 --> 00:06:42,360 "Plinth." 91 00:06:42,400 --> 00:06:44,430 I mean, look at his spawn. 92 00:06:44,470 --> 00:06:45,600 Who would have thought that you could 93 00:06:45,630 --> 00:06:47,440 buy your way into the Capitol? 94 00:06:47,470 --> 00:06:49,710 Well, you can't buy class. 95 00:06:49,740 --> 00:06:51,540 Did you see his mother's outfit? 96 00:06:51,570 --> 00:06:53,640 -Sorry, his "Ma's." -Oh. 97 00:06:53,680 --> 00:06:56,180 Dress a turnip in a ball gown, and it'll still beg to be mashed. 98 00:06:57,280 --> 00:06:58,680 Don't do that. We all know that you like him. 99 00:06:58,710 --> 00:07:00,180 I don't like him, Arachne. 100 00:07:00,220 --> 00:07:01,520 I tolerate him. 101 00:07:01,550 --> 00:07:02,590 He's district. 102 00:07:02,620 --> 00:07:03,750 Tolerate him. 103 00:07:03,790 --> 00:07:05,090 -Just don't encourage him. -Okay. Sure. 104 00:07:05,120 --> 00:07:06,390 I hear one more time 105 00:07:06,420 --> 00:07:08,390 how immoral these Hunger Games are, 106 00:07:08,420 --> 00:07:10,030 I'll put him in the arena mys-- 107 00:07:11,090 --> 00:07:12,560 Sejanus. 108 00:07:12,600 --> 00:07:14,430 You made it to the Reaping for once. 109 00:07:14,460 --> 00:07:15,760 And you made it to graduation, Festus. 110 00:07:15,800 --> 00:07:17,630 We're both shocked. 111 00:07:17,670 --> 00:07:19,270 Spill it. Who won the prize? 112 00:07:19,300 --> 00:07:21,400 Oh, no, I'm not gonna ruin my father's big day. 113 00:07:21,440 --> 00:07:25,670 No one here actually likes him, but they do love his money. 114 00:07:26,740 --> 00:07:29,080 You know what that's like, don't you, Arachne? 115 00:07:30,150 --> 00:07:31,180 Funny. 116 00:07:40,590 --> 00:07:41,760 Hey, listen. 117 00:07:41,790 --> 00:07:44,960 Um, I know you have high hopes for this. 118 00:07:46,960 --> 00:07:48,760 But there is no prize today. 119 00:07:50,200 --> 00:07:51,230 Not anymore. 120 00:07:53,840 --> 00:07:55,940 -I'm so sorry. -What? 121 00:08:00,280 --> 00:08:05,480 How tantalizing to see all your shining young faces 122 00:08:05,510 --> 00:08:08,150 on this auspicious day. 123 00:08:08,180 --> 00:08:12,490 I am Dr. Volumnia Gaul, your humble Head Gamemaker, 124 00:08:12,520 --> 00:08:14,590 in charge of the War Department 125 00:08:14,620 --> 00:08:18,930 and all its affiliated concerns. 126 00:08:18,960 --> 00:08:22,400 I've broken free of my laboratory today, 127 00:08:22,430 --> 00:08:24,000 to examine you. 128 00:08:24,030 --> 00:08:27,570 The leaders of the next generation. 129 00:08:27,600 --> 00:08:30,940 I won't be around forever, after all. 130 00:08:30,970 --> 00:08:34,040 And now to that end, 131 00:08:34,080 --> 00:08:36,610 I am honored to introduce to you 132 00:08:36,650 --> 00:08:39,420 the creator of the Hunger Games themselves. 133 00:08:40,720 --> 00:08:43,520 Dean Casca Highbottom. 134 00:08:43,550 --> 00:08:45,850 Uh... 135 00:08:47,460 --> 00:08:49,020 Select students, 136 00:08:50,530 --> 00:08:51,990 faculty, 137 00:08:53,460 --> 00:08:55,400 and, of course, Dr. Gaul, 138 00:08:57,000 --> 00:08:59,840 I have summoned you all here today 139 00:08:59,870 --> 00:09:02,440 for the 10th annual Reaping Ceremony 140 00:09:02,470 --> 00:09:04,510 in which we choose two children 141 00:09:04,540 --> 00:09:06,610 from each district 142 00:09:06,640 --> 00:09:10,280 to throw into the Capitol Arena to fight to the death in the Hunger Games. 143 00:09:10,310 --> 00:09:12,210 I can't believe they still allow him 144 00:09:12,250 --> 00:09:13,350 to speak in public. 145 00:09:13,380 --> 00:09:15,180 And here sit... 146 00:09:16,020 --> 00:09:19,820 our own 24 top prospects 147 00:09:19,860 --> 00:09:22,960 all waiting to hear the results of hard study 148 00:09:22,990 --> 00:09:24,830 in this prestigious institution. 149 00:09:24,860 --> 00:09:28,100 Eager to learn who's won that Plinth Prize, no doubt. 150 00:09:29,570 --> 00:09:31,130 And a golden future. 151 00:09:31,770 --> 00:09:32,900 However, 152 00:09:32,940 --> 00:09:34,240 I am here to tell you 153 00:09:34,270 --> 00:09:37,670 that there has been a change this year. 154 00:09:37,710 --> 00:09:41,180 One final assignment to prove your worth. 155 00:09:41,210 --> 00:09:42,240 Because... 156 00:09:42,280 --> 00:09:45,720 the esteemed citizens of the Capitol 157 00:09:45,750 --> 00:09:47,250 have grown bored of the Games 158 00:09:47,280 --> 00:09:49,250 and simply aren't watching anymore. 159 00:09:49,290 --> 00:09:52,860 And if the Games are to continue at all, there must be an audience. 160 00:09:52,890 --> 00:09:56,860 So, Head Gamemaker Dr. Gaul has stepped in to... 161 00:09:57,730 --> 00:09:59,300 incentivize patriotic values 162 00:09:59,330 --> 00:10:03,030 with her own unique flair, starting with you. 163 00:10:03,070 --> 00:10:05,630 The Plinth Prize will no longer be determined 164 00:10:05,670 --> 00:10:07,500 by who has the best grades. 165 00:10:07,540 --> 00:10:08,870 Excuse me? 166 00:10:08,900 --> 00:10:11,570 But by who is the best mentor in the Hunger Games. 167 00:10:12,810 --> 00:10:15,510 This is a brand new role. 168 00:10:15,540 --> 00:10:16,980 As the Reaping progresses live, 169 00:10:17,010 --> 00:10:19,110 I will allocate each district tribute 170 00:10:19,150 --> 00:10:21,050 a Capitol mentor behind the scenes, 171 00:10:21,080 --> 00:10:24,590 one who must just persuade them 172 00:10:24,620 --> 00:10:26,720 to perform for the cameras. 173 00:10:26,760 --> 00:10:28,790 Obviously, the best mentor will be the one 174 00:10:28,820 --> 00:10:30,260 whose tribute wins the Games. 175 00:10:30,290 --> 00:10:31,930 What if I get a pathetic runt girl 176 00:10:31,960 --> 00:10:34,230 from one of the poor districts, like 8 or 12? 177 00:10:34,260 --> 00:10:36,130 They're just gonna die in two minutes 178 00:10:36,170 --> 00:10:37,900 like they did last year and the year before. 179 00:10:37,930 --> 00:10:40,140 Your role is to turn these children 180 00:10:40,170 --> 00:10:42,710 into spectacles, Ms. Crane. 181 00:10:42,740 --> 00:10:44,370 Not survivors. 182 00:10:44,410 --> 00:10:48,040 Victory in the Games is only one of our considerations. 183 00:10:48,080 --> 00:10:51,580 Your entire future rests on this last project. 184 00:10:51,610 --> 00:10:55,750 Oh, and I must tell you that anyone caught cheating 185 00:10:55,790 --> 00:10:58,450 to give their tributes an unfair advantage... 186 00:10:59,460 --> 00:11:02,490 will just have no future at all. 187 00:11:02,520 --> 00:11:05,860 Oh! Here we go. 188 00:11:08,800 --> 00:11:11,100 Let the Reaping ceremony begin. 189 00:11:11,740 --> 00:11:13,240 District 1. 190 00:11:14,540 --> 00:11:18,670 Boy goes to Livia Cardew. 191 00:11:22,210 --> 00:11:24,950 Girl goes to Palmyra Monty. 192 00:11:24,980 --> 00:11:27,480 District 2 boy... 193 00:11:28,580 --> 00:11:30,120 How apt. 194 00:11:30,150 --> 00:11:32,420 Boy goes to Sejanus Plinth. 195 00:11:33,320 --> 00:11:35,690 You got the pick of the litter. 196 00:11:35,730 --> 00:11:38,560 You forget. I'm part of that litter. 197 00:11:38,590 --> 00:11:40,030 4, boy, 198 00:11:40,060 --> 00:11:41,830 Persephone Price. 199 00:11:41,870 --> 00:11:44,230 Girl, Festus Creed. 200 00:11:45,840 --> 00:11:49,340 7, boy, Vipsania Sickle. 201 00:11:50,670 --> 00:11:52,570 Girl, Pup Harrington. 202 00:11:54,440 --> 00:11:58,480 8, boy, Juno Phipps. 203 00:11:58,510 --> 00:12:01,550 Girl, Hilarius Heavensbee. 204 00:12:02,650 --> 00:12:05,020 10, boy, 205 00:12:05,050 --> 00:12:06,660 Domitia Whimsiwick. 206 00:12:07,260 --> 00:12:11,800 Mmm. Girl, Arachne Crane. 207 00:12:11,830 --> 00:12:15,100 11, boy, Clemensia Dovecote. 208 00:12:15,130 --> 00:12:18,670 11, girl, Felix Ravinstill. 209 00:12:20,270 --> 00:12:21,970 12, boy, 210 00:12:22,770 --> 00:12:24,540 Lysistrata Vickers. 211 00:12:24,570 --> 00:12:27,880 Oh. You'll be happy about this, Ms. Crane. 212 00:12:27,910 --> 00:12:30,950 The "runt girl", from District 12, 213 00:12:30,980 --> 00:12:33,520 she belongs to Coriolanus Snow. 214 00:12:39,920 --> 00:12:43,460 Lucy Gray Baird. 215 00:12:57,140 --> 00:13:00,210 Sing your way out of this one, Lucy Gray. 216 00:13:03,610 --> 00:13:05,750 What is that dress? 217 00:13:05,780 --> 00:13:07,720 Is she some sort of clown? 218 00:13:09,250 --> 00:13:11,050 Lucy Gray. 219 00:13:11,090 --> 00:13:13,090 I didn't know. 220 00:13:13,120 --> 00:13:15,420 I didn't know. I'm sorry. 221 00:13:33,140 --> 00:13:35,910 My daughter! Help her! 222 00:13:35,950 --> 00:13:38,510 -Help her! Help her! -Get it off! Get it off! 223 00:13:47,060 --> 00:13:49,060 That's enough. Leave her be. 224 00:13:58,770 --> 00:14:00,470 Just give me a minute, boys. 225 00:14:04,610 --> 00:14:08,240 ♪ You can't take my past 226 00:14:08,280 --> 00:14:11,780 ♪ You can't take my history 227 00:14:13,120 --> 00:14:16,290 ♪ You could take my pa 228 00:14:16,320 --> 00:14:21,220 ♪ But his name's a mystery 229 00:14:21,260 --> 00:14:24,430 ♪ Nothing you can take from me 230 00:14:27,830 --> 00:14:30,470 ♪ Was ever worth keepin' 231 00:14:35,200 --> 00:14:37,310 ♪ Nothing you can take 232 00:14:38,840 --> 00:14:40,610 ♪ Was ever worth keepin' 233 00:14:40,640 --> 00:14:42,080 Singing? 234 00:14:42,110 --> 00:14:43,810 Is she out of her mind? 235 00:14:49,120 --> 00:14:51,650 ♪ Can't take my charm 236 00:14:53,890 --> 00:14:56,430 ♪ Can't take my humor 237 00:14:59,000 --> 00:15:00,730 ♪ Can't take my wealth 238 00:15:00,760 --> 00:15:02,260 Capitol says keep rolling. 239 00:15:02,300 --> 00:15:06,700 ♪ 'Cause it's just a rumor 240 00:15:12,740 --> 00:15:16,080 ♪ Nothing you can take 241 00:15:16,110 --> 00:15:19,150 ♪ Was ever worth keepin' 242 00:15:21,820 --> 00:15:24,850 ♪ You can't take my sass 243 00:15:24,890 --> 00:15:27,260 ♪ You can't take my talkin' 244 00:15:30,060 --> 00:15:32,860 ♪ You can kiss my ass! ♪ 245 00:15:50,550 --> 00:15:51,580 Come on, boys. 246 00:15:54,920 --> 00:15:56,820 Well, she's mentally ill. 247 00:16:10,730 --> 00:16:12,740 Proud, I see. 248 00:16:12,770 --> 00:16:13,900 Like your father. 249 00:16:15,140 --> 00:16:17,870 Yes. He and I were best friends. 250 00:16:18,840 --> 00:16:19,880 Once. 251 00:16:20,740 --> 00:16:22,210 Enlighten me, Mr. Snow. 252 00:16:22,240 --> 00:16:24,580 What are your plans after these Games? 253 00:16:24,610 --> 00:16:27,120 I hope to go on to the University, sir. 254 00:16:27,150 --> 00:16:28,480 Naturally. 255 00:16:28,520 --> 00:16:31,220 And if you fail to win the Plinth Prize, what then? 256 00:16:31,250 --> 00:16:32,920 We'd pay the tuition, of course. 257 00:16:33,590 --> 00:16:34,590 Look at you. 258 00:16:36,060 --> 00:16:37,530 Your makeshift shirt 259 00:16:37,560 --> 00:16:41,460 and your too tight shoes. Trying desperately to fit in 260 00:16:41,500 --> 00:16:46,330 when I know the Snows don't have a pot to piss in. 261 00:16:46,370 --> 00:16:48,940 Good luck with that poor little songbird. 262 00:16:51,410 --> 00:16:53,010 He's sabotaging us. 263 00:16:53,040 --> 00:16:54,740 That girl's not gonna win these Games. 264 00:16:54,780 --> 00:16:57,780 You saw her. She's underfed, unstable. 265 00:16:57,810 --> 00:17:00,050 The Dean said it's not just about winning. 266 00:17:00,080 --> 00:17:02,450 Everything is about winning. 267 00:17:02,480 --> 00:17:04,950 If not the Games now, then the crowd. 268 00:17:04,990 --> 00:17:08,160 Lucy Gray won't survive a minute inside that arena. 269 00:17:08,190 --> 00:17:11,260 So that means we have to make every second before then count. 270 00:17:12,230 --> 00:17:13,860 I'll get her to sing again. 271 00:17:13,900 --> 00:17:17,070 I wouldn't sing a note for you if I was her. 272 00:17:17,100 --> 00:17:18,840 I wouldn't do anything at all. 273 00:17:18,870 --> 00:17:20,770 Unless I could trust you. 274 00:17:20,800 --> 00:17:22,210 She's district, Tigris. 275 00:17:22,240 --> 00:17:24,540 She knows we hate her, and she wants us dead. 276 00:17:24,570 --> 00:17:27,110 How am I supposed to get her to trust me? 277 00:17:27,140 --> 00:17:29,340 Imagine it was your name that they pulled 278 00:17:29,380 --> 00:17:31,550 and you had been ripped from your home. 279 00:17:31,580 --> 00:17:34,780 I'd just wanna know that somebody still cared about me out here. 280 00:17:34,820 --> 00:17:38,450 Don't discount her just because she's district, Coryo. 281 00:17:38,490 --> 00:17:40,820 You might have more in common with her than you think. 282 00:18:01,680 --> 00:18:03,710 Transfer team, up front! 283 00:18:10,450 --> 00:18:12,550 Get off the train! 284 00:18:14,260 --> 00:18:15,760 Move. 285 00:18:15,790 --> 00:18:16,960 Let's go. 286 00:18:18,360 --> 00:18:19,690 Get out! 287 00:18:22,230 --> 00:18:23,670 Come on out! 288 00:18:24,900 --> 00:18:26,140 I said let's go! 289 00:18:26,170 --> 00:18:28,670 No! No! 290 00:18:28,700 --> 00:18:30,140 I will not... 291 00:18:30,170 --> 00:18:31,940 Go! Keep moving! 292 00:18:33,710 --> 00:18:35,710 -No! -Come on. 293 00:18:35,750 --> 00:18:37,110 No! 294 00:18:37,150 --> 00:18:39,380 I said let's go! 295 00:18:39,410 --> 00:18:41,450 I won't go. I won't. No. 296 00:18:41,480 --> 00:18:43,790 Come on, get her outta there. 297 00:18:43,820 --> 00:18:44,950 Welcome to the Capitol. 298 00:18:49,860 --> 00:18:52,090 When I was little, my mama used to bathe me 299 00:18:52,130 --> 00:18:53,830 in buttermilk and rose petals. 300 00:19:02,400 --> 00:19:03,640 Tastes like bedtime. 301 00:19:05,610 --> 00:19:07,440 You look like you shouldn't be here. 302 00:19:07,480 --> 00:19:09,380 Well, I shouldn't. 303 00:19:09,410 --> 00:19:10,710 But I'm your mentor. 304 00:19:11,180 --> 00:19:12,480 A rebel. 305 00:19:13,680 --> 00:19:17,390 What does my mentor do besides bring me roses? 306 00:19:17,420 --> 00:19:19,290 I do my best to take care of you. 307 00:19:19,320 --> 00:19:20,990 No! 308 00:19:21,020 --> 00:19:22,260 On your feet. 309 00:19:22,290 --> 00:19:24,060 Good luck with that, gorgeous. 310 00:19:26,360 --> 00:19:28,000 Come on, let's go. 311 00:19:28,660 --> 00:19:29,830 Move it. 312 00:19:29,870 --> 00:19:32,370 Excuse me, can I... 313 00:19:32,400 --> 00:19:34,840 Excuse me, I'd like to escort my tribute... 314 00:19:34,870 --> 00:19:36,110 Fall in. 315 00:19:37,440 --> 00:19:39,510 In the truck. Hurry up. 316 00:19:41,340 --> 00:19:42,540 Hey! 317 00:19:43,080 --> 00:19:44,250 You, come on! 318 00:19:44,280 --> 00:19:45,450 Come on. 319 00:19:50,090 --> 00:19:51,090 Get in! 320 00:20:02,100 --> 00:20:03,130 Hi. 321 00:20:03,170 --> 00:20:04,570 What's the matter, pretty boy? 322 00:20:04,600 --> 00:20:07,340 -You in the wrong cage? -No. 323 00:20:07,370 --> 00:20:08,700 This cage is delightful. 324 00:20:09,210 --> 00:20:10,340 Get him, Reaper. 325 00:20:10,370 --> 00:20:12,110 I will kill you right now. 326 00:20:12,140 --> 00:20:13,310 He'll do it too. 327 00:20:13,340 --> 00:20:15,280 Reaper killed a Peacekeeper back in 11. 328 00:20:15,310 --> 00:20:16,380 Quiet, Dill. 329 00:20:16,410 --> 00:20:18,610 -I say we all kill him. -I'm in. 330 00:20:18,650 --> 00:20:19,750 Nothing left to lose now. 331 00:20:19,780 --> 00:20:21,820 Y'all got family back home? 332 00:20:21,850 --> 00:20:23,890 They'll kill them if you hurt him. 333 00:20:23,920 --> 00:20:24,950 Then you. 334 00:20:25,650 --> 00:20:27,160 Besides, he's my mentor. 335 00:20:27,190 --> 00:20:28,520 I might need him. 336 00:20:28,560 --> 00:20:30,060 How come you get a mender? 337 00:20:30,090 --> 00:20:31,530 Mentor. 338 00:20:31,560 --> 00:20:33,700 You each get one. 339 00:20:33,730 --> 00:20:36,070 Oh, and we'll just trust you on that? Right? 340 00:20:36,100 --> 00:20:38,070 I'm just here to help you. 341 00:20:38,100 --> 00:20:41,170 Why does rainbow girl here get special treatment, hmm? 342 00:20:42,710 --> 00:20:44,170 Why aren't our menders here? 343 00:20:46,140 --> 00:20:47,680 Just not inspired, I guess. 344 00:20:54,780 --> 00:20:56,990 -All right, hold on! -Get off me! 345 00:21:02,120 --> 00:21:03,860 Oh! Ah! 346 00:21:03,890 --> 00:21:06,800 Ouch. Well, we'll give them a chance to stand up and catch their breath. 347 00:21:06,830 --> 00:21:08,360 I'm jealous of that entrance. 348 00:21:08,400 --> 00:21:09,870 I'm Lucretius "Lucky" Flickerman, 349 00:21:09,900 --> 00:21:11,530 a man who needs no introduction. 350 00:21:11,570 --> 00:21:12,740 You all know me as your favorite weatherman 351 00:21:12,770 --> 00:21:15,000 and amateur magician. 352 00:21:15,040 --> 00:21:17,510 But guess where I am today. Here's a hint. 353 00:21:17,540 --> 00:21:19,040 That's right. The Capitol Zoo, 354 00:21:19,080 --> 00:21:21,780 where this year's tributes will be held here on display 355 00:21:21,810 --> 00:21:24,110 behind these bars for your viewing pleasure. 356 00:21:24,150 --> 00:21:25,310 That's right. 357 00:21:25,350 --> 00:21:27,750 All 24 of them 'cause... 358 00:21:27,780 --> 00:21:29,920 What in the gem of Panem? 359 00:21:29,950 --> 00:21:32,620 You see, that's the Academy rouge, no? 360 00:21:32,650 --> 00:21:34,360 Excuse me. Hello, sir. 361 00:21:34,390 --> 00:21:35,830 Yes, you. In the red. 362 00:21:35,860 --> 00:21:38,360 Who are you and why are you in there with them? 363 00:21:38,390 --> 00:21:39,930 We're live. 364 00:21:41,260 --> 00:21:42,970 The Capitol is watching. 365 00:21:46,140 --> 00:21:47,200 Own it. 366 00:21:47,840 --> 00:21:49,240 Are you all right? 367 00:21:51,240 --> 00:21:53,540 Sir? Who are you? 368 00:21:53,580 --> 00:21:55,480 Lucy Gray Baird, 369 00:21:55,510 --> 00:21:57,150 may I introduce you to my neighbors? 370 00:21:57,180 --> 00:22:00,080 A response would be greatly appreciated, 371 00:22:00,120 --> 00:22:01,950 but anything would be nice. 372 00:22:04,250 --> 00:22:05,520 Hello? 373 00:22:07,720 --> 00:22:09,620 Can they not hear me in there? 374 00:22:11,060 --> 00:22:13,330 Well, that's something you don't see every day. 375 00:22:13,360 --> 00:22:15,130 They're holding hands. 376 00:22:15,160 --> 00:22:16,400 Yes, yes, yes. 377 00:22:16,470 --> 00:22:18,100 Who are you, sir? What are you doing in the cage here? 378 00:22:19,670 --> 00:22:21,640 Hi. How do you do? 379 00:22:21,670 --> 00:22:23,740 My name is Coriolanus Snow. 380 00:22:23,770 --> 00:22:25,340 And this is my tribute. 381 00:22:25,370 --> 00:22:27,080 Lucy Gray Baird from District 12. 382 00:22:27,110 --> 00:22:28,110 Hi there. 383 00:22:28,140 --> 00:22:30,680 -What's your name? -My name is Pontius. 384 00:22:30,710 --> 00:22:32,920 It's nice to meet you. Is this your sister? 385 00:22:32,950 --> 00:22:34,920 That's Venus. She's only four. 386 00:22:34,950 --> 00:22:37,390 Well, I think four is a very smart age to be. 387 00:22:37,420 --> 00:22:39,120 Where'd you find that snake? 388 00:22:39,160 --> 00:22:41,620 Well, he found me. Must have been a music lover. 389 00:22:41,660 --> 00:22:43,360 My singing calmed him right down. 390 00:22:43,390 --> 00:22:44,990 Can I touch your dress? 391 00:22:45,030 --> 00:22:46,060 Of course. 392 00:22:46,100 --> 00:22:47,930 I like your dress too. 393 00:22:47,960 --> 00:22:50,570 -Oh. And who might you be? -You don't know who I am? 394 00:22:50,600 --> 00:22:51,930 Don't laugh. 395 00:22:51,970 --> 00:22:54,640 Not everyone has televisions out in the districts. 396 00:22:54,670 --> 00:22:56,440 I'm Lucretius "Lucky" Flickerman. 397 00:22:56,470 --> 00:22:58,270 But more enticingly, who are you, 398 00:22:58,310 --> 00:23:00,040 Lucy From District 12? 399 00:23:00,080 --> 00:23:01,280 Oh. It's Lucy Gray. 400 00:23:01,310 --> 00:23:03,610 And I'm not actually from 12. 401 00:23:03,650 --> 00:23:05,080 No, my people are Covey. 402 00:23:05,110 --> 00:23:07,350 We're like a family. We're musicians by trade 403 00:23:07,380 --> 00:23:09,520 and we travel from place to place as the fancy takes us. 404 00:23:09,550 --> 00:23:12,790 At least we used to. Before the Peacekeepers rounded us up. 405 00:23:12,820 --> 00:23:15,320 I see. But now you're District 12. 406 00:23:15,360 --> 00:23:16,730 -If you say so. -Yes. 407 00:23:16,760 --> 00:23:18,660 Your dress is far from gray 408 00:23:18,690 --> 00:23:21,130 and it seems to be a big hit with the children. 409 00:23:21,160 --> 00:23:24,070 Oh, it is? Well, the Covey love color, me more so than most. 410 00:23:24,100 --> 00:23:26,540 But this dress was my mama's so it's extra special to me. 411 00:23:26,570 --> 00:23:28,170 Mmm-hmm. And she's in District 12? 412 00:23:28,200 --> 00:23:30,840 Well, only her bones, darling. Only her pearly white bones. 413 00:23:32,740 --> 00:23:34,040 Do you know my mentor? 414 00:23:34,080 --> 00:23:35,740 Says his name is Coriolanus Snow 415 00:23:35,780 --> 00:23:37,180 and clearly, I got the cake with the cream 416 00:23:37,210 --> 00:23:39,220 'cause nobody else has even bothered to show up. 417 00:23:41,020 --> 00:23:44,590 The Gamemakers did tell you to jump in the cage with them? 418 00:23:44,620 --> 00:23:46,790 They didn't tell me not to. 419 00:23:46,820 --> 00:23:48,360 They just said that it was a mentor's job 420 00:23:48,390 --> 00:23:51,590 to introduce our tributes to the citizens of Panem. 421 00:23:51,630 --> 00:23:52,800 And I thought, well, 422 00:23:52,830 --> 00:23:54,030 if Lucy Gray is brave enough to be here, 423 00:23:54,060 --> 00:23:55,660 -then why shouldn't I be, too? -Hmm. 424 00:23:55,700 --> 00:23:57,300 For the record, I didn't have a choice. 425 00:23:57,330 --> 00:24:00,670 For the record, I think you're about to be whisked away, young man. 426 00:24:00,700 --> 00:24:02,070 Let's go. 427 00:24:02,100 --> 00:24:03,210 Oh. Hey... 428 00:24:03,240 --> 00:24:04,810 Get us some food, please. 429 00:24:04,840 --> 00:24:06,410 Jessup and I haven't eaten since the Reaping. 430 00:24:06,440 --> 00:24:08,880 The 10th annual Hunger Games are soon approaching. 431 00:24:08,910 --> 00:24:11,910 So come down to the zoo, and see these tributes 432 00:24:11,950 --> 00:24:15,550 before it's too late. And I mean, too late. 433 00:24:15,580 --> 00:24:18,690 For Capitol News, I'm Lucretius... 434 00:24:21,390 --> 00:24:22,690 "Lucky" Flickerman. 435 00:24:27,560 --> 00:24:29,770 Your little excursion was in violation 436 00:24:29,800 --> 00:24:33,940 of about five different Academy rules, Mr. Snow. 437 00:24:33,970 --> 00:24:37,170 Chief amongst them, endangering a Capitol student. 438 00:24:37,210 --> 00:24:38,510 What? Who? 439 00:24:38,540 --> 00:24:39,810 You. 440 00:24:39,840 --> 00:24:41,540 I'm moving for the Gamemakers 441 00:24:41,580 --> 00:24:43,810 to disqualify you as mentor immediately. 442 00:24:43,850 --> 00:24:45,650 You said we had to get our tributes to perform, 443 00:24:45,680 --> 00:24:46,820 not that we had to stay away. 444 00:24:46,850 --> 00:24:48,880 I'll add insubordination as well. 445 00:24:48,920 --> 00:24:51,550 Holding her hand, Coryo, introducing her to people, 446 00:24:51,590 --> 00:24:52,760 you make it look as if 447 00:24:52,790 --> 00:24:54,160 we're one and the same as those animals. 448 00:24:54,190 --> 00:24:55,660 Coriolanus didn't show those people 449 00:24:55,690 --> 00:24:56,960 anything they didn't already know. 450 00:24:56,990 --> 00:24:58,160 I don't need your help, Sejanus. 451 00:24:58,190 --> 00:25:00,600 That the tributes are human beings. 452 00:25:00,630 --> 00:25:01,830 Just like us. 453 00:25:01,860 --> 00:25:03,570 That's why nobody wants to watch the Games. 454 00:25:03,600 --> 00:25:05,770 It's because people know deep down 455 00:25:05,800 --> 00:25:07,640 that winning a war 10 years ago 456 00:25:07,670 --> 00:25:09,710 doesn't justify starving people's children, 457 00:25:09,740 --> 00:25:11,510 taking away their freedoms, their rights. 458 00:25:11,540 --> 00:25:15,240 Snow fell down in the cage. 459 00:25:15,280 --> 00:25:17,750 It fell down in the cage 460 00:25:17,780 --> 00:25:20,280 but it landed... 461 00:25:21,620 --> 00:25:22,720 On stage. 462 00:25:22,750 --> 00:25:24,350 You're good at Games. 463 00:25:24,390 --> 00:25:27,560 Maybe one day, you'll be a Gamemaker like me. 464 00:25:27,590 --> 00:25:29,790 If the Games continue at all. 465 00:25:29,830 --> 00:25:32,090 Oh, they'll continue. 466 00:25:32,130 --> 00:25:36,430 With performances like young Mr. Snow's in that zoo. 467 00:25:36,470 --> 00:25:40,770 And I came here to ask your star mentor a question. 468 00:25:43,510 --> 00:25:46,780 What are the Hunger Games for? 469 00:25:46,810 --> 00:25:48,480 They're to punish the districts 470 00:25:48,510 --> 00:25:50,010 for their uprising, 471 00:25:50,050 --> 00:25:52,150 to commemorate the end of the war... 472 00:25:52,180 --> 00:25:53,520 "Commemorate the..." 473 00:25:53,550 --> 00:25:55,450 Dull, dull, dull. 474 00:25:55,480 --> 00:25:58,190 Punishment can take myriad forms. 475 00:25:58,220 --> 00:26:01,290 Why not drop bombs, cancel food shipments, 476 00:26:01,320 --> 00:26:03,090 stage executions? 477 00:26:03,130 --> 00:26:04,390 Why Games? 478 00:26:04,430 --> 00:26:05,790 Shouldn't we be asking ourselves 479 00:26:05,830 --> 00:26:07,460 whether or not they're right in the first place? 480 00:26:07,500 --> 00:26:09,030 You have a problem with my Games? 481 00:26:09,060 --> 00:26:12,000 Some of those kids were two years old when the war ended. 482 00:26:12,030 --> 00:26:14,870 The oldest of them were only eight. 483 00:26:14,900 --> 00:26:17,710 The Capitol is supposed to be everyone's government now. 484 00:26:17,740 --> 00:26:19,880 It is supposed to protect all of us. 485 00:26:19,910 --> 00:26:22,110 I don't see how making children 486 00:26:22,140 --> 00:26:23,710 fight each other to the death 487 00:26:23,750 --> 00:26:25,010 is protecting anyone. 488 00:26:25,050 --> 00:26:27,280 That sort of sympathy might interfere 489 00:26:27,320 --> 00:26:29,390 with your mentoring assignment. 490 00:26:29,420 --> 00:26:31,120 Perhaps the Capitol students 491 00:26:31,150 --> 00:26:33,720 are ill-suited to be mentoring tributes. 492 00:26:33,760 --> 00:26:35,920 Perhaps the Game's time 493 00:26:35,960 --> 00:26:38,030 -has passed. -Dean Highbottom is wrong. 494 00:26:39,260 --> 00:26:40,900 My classmates, too. 495 00:26:42,000 --> 00:26:44,070 Maybe Sejanus is onto something here. 496 00:26:44,100 --> 00:26:45,670 Maybe we should be viewing 497 00:26:45,700 --> 00:26:48,540 those tributes as human beings. 498 00:26:48,570 --> 00:26:51,740 I mean, you saw those kids in the zoo, they just... 499 00:26:51,780 --> 00:26:54,010 they just wanted to get to know Lucy Gray. 500 00:26:54,040 --> 00:26:55,680 If we need people to watch, 501 00:26:55,710 --> 00:26:56,950 we should be letting them get closer 502 00:26:56,980 --> 00:26:58,680 to the tributes before the Games. 503 00:26:58,720 --> 00:27:00,650 To make the stakes personal. 504 00:27:00,680 --> 00:27:02,580 Who will watch the Games if they care 505 00:27:02,620 --> 00:27:04,190 what happens to the tributes? 506 00:27:04,220 --> 00:27:06,090 Everyone. 507 00:27:06,120 --> 00:27:07,860 If they thought the tribute they cared about 508 00:27:07,890 --> 00:27:09,760 had a chance of winning. 509 00:27:09,790 --> 00:27:11,560 People need someone to root for 510 00:27:11,590 --> 00:27:12,900 and someone to root against. 511 00:27:12,930 --> 00:27:14,800 We need them to invest. 512 00:27:14,830 --> 00:27:17,070 And if we bend a few Capitol laws, 513 00:27:17,100 --> 00:27:19,130 we could even have them place bets. 514 00:27:20,270 --> 00:27:23,640 Look, I know Lucy Gray may not win in the arena 515 00:27:23,670 --> 00:27:26,040 but if you give her a chance, 516 00:27:26,940 --> 00:27:28,240 I would bet the Plinth Prize 517 00:27:28,280 --> 00:27:30,280 that she can win people's attention. 518 00:27:30,310 --> 00:27:32,310 I'd like you to write up a proposal 519 00:27:32,350 --> 00:27:34,650 of these thoughts tonight, Mr. Snow. 520 00:27:34,680 --> 00:27:36,090 Wait. 521 00:27:36,120 --> 00:27:38,890 You mean you might actually use his ideas? 522 00:27:38,920 --> 00:27:40,990 If it'll help the ratings, why not. 523 00:27:41,020 --> 00:27:45,330 Coriolanus and I are class partners, Dr. Gaul. 524 00:27:45,360 --> 00:27:47,460 We do all of our assignments together. 525 00:27:51,840 --> 00:27:54,570 It'll be an interesting test. 526 00:28:03,450 --> 00:28:04,910 You trying to fatten that poor girl up 527 00:28:04,950 --> 00:28:06,880 so you can finally start taking bets? 528 00:28:06,920 --> 00:28:09,120 You think they'll give those kids a scrap 529 00:28:09,150 --> 00:28:11,250 if we don't give them a reason to do it? 530 00:28:11,290 --> 00:28:14,220 How do you think your tribute will have a chance if he can't eat? 531 00:28:22,360 --> 00:28:24,330 He was my classmate. 532 00:28:24,370 --> 00:28:26,170 Back in 2. 533 00:28:26,200 --> 00:28:28,300 -It's not your fault it's him. -See, I know. 534 00:28:28,340 --> 00:28:30,440 I'm so blameless, I'm choking on it. 535 00:28:32,110 --> 00:28:34,580 My father bought him for me, you know, at the Reaping, 536 00:28:35,640 --> 00:28:36,950 Just so he could show me 537 00:28:36,980 --> 00:28:39,420 that I could never go back to 2. 538 00:28:43,190 --> 00:28:44,950 But being Capitol is gonna kill me. 539 00:28:44,990 --> 00:28:46,920 So do something about it. 540 00:28:53,330 --> 00:28:54,430 Quite the rebel. 541 00:28:54,460 --> 00:28:55,500 Oh, yeah. 542 00:28:57,070 --> 00:28:58,270 I'm bad news. 543 00:29:11,680 --> 00:29:14,080 Marcus. Hey. 544 00:29:14,950 --> 00:29:16,020 It's me. 545 00:29:16,050 --> 00:29:17,350 Marcus, look. 546 00:29:17,390 --> 00:29:19,190 Here, I got some food for you. 547 00:29:20,420 --> 00:29:21,420 Here. 548 00:29:23,530 --> 00:29:24,530 Come on. 549 00:29:25,590 --> 00:29:26,630 Marcus. 550 00:29:36,370 --> 00:29:37,570 Is that for us? 551 00:29:43,850 --> 00:29:45,010 Jessup. 552 00:29:45,050 --> 00:29:46,580 I'm not hungry. 553 00:29:46,620 --> 00:29:49,180 You think I can't hear your stomach growling, Jessup Diggs? 554 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 Come on. 555 00:29:55,890 --> 00:29:57,590 What happened to his neck? 556 00:29:58,060 --> 00:29:59,390 A bat bite. 557 00:30:00,630 --> 00:30:02,360 The first night on the train, 558 00:30:03,930 --> 00:30:05,200 he didn't sleep a wink the whole journey 559 00:30:05,230 --> 00:30:06,770 'cause he was keeping the bats off me, 560 00:30:06,800 --> 00:30:07,840 so I would get some rest. 561 00:30:10,210 --> 00:30:11,710 Can you take it? 562 00:30:11,740 --> 00:30:13,710 Come on, try harder than that. 563 00:30:13,740 --> 00:30:16,550 One thing I learned in 12 is that hunger is a weapon. 564 00:30:16,580 --> 00:30:18,180 Your friend over there sure knows it. 565 00:30:18,210 --> 00:30:19,280 She is not my friend. 566 00:30:19,310 --> 00:30:21,650 She is poison with perfect teeth. 567 00:30:23,750 --> 00:30:27,260 Are you gonna share everything that I give you with Jessup? 568 00:30:27,660 --> 00:30:29,260 Wh... Why? 569 00:30:29,290 --> 00:30:32,530 You think I ought to build up my strength so I can strangle him in the arena? 570 00:30:32,560 --> 00:30:33,760 Not exactly my forte. 571 00:30:33,800 --> 00:30:36,300 I might have a chance to help you. 572 00:30:36,330 --> 00:30:39,200 To make some suggestions to the Gamemakers. 573 00:30:39,230 --> 00:30:43,970 I might even be able to get the audience to send you gifts in the arena. 574 00:30:44,010 --> 00:30:47,310 Food and water to keep you going. 575 00:30:47,340 --> 00:30:49,680 You just have to try singing again 576 00:30:49,710 --> 00:30:50,750 to win people over. 577 00:30:50,780 --> 00:30:51,880 I don't sing when I'm told. 578 00:30:51,920 --> 00:30:53,320 I sing when I have something to say. 579 00:30:53,350 --> 00:30:56,050 Besides, I've seen your arena. There's nowhere to hide. 580 00:30:56,080 --> 00:30:57,350 What's the point? 581 00:30:59,150 --> 00:31:00,260 The guards say you get money 582 00:31:00,290 --> 00:31:01,520 if you get more people to watch 583 00:31:01,560 --> 00:31:04,360 and you say you wanna help me. Which is it? 584 00:31:06,330 --> 00:31:07,430 Both. 585 00:31:10,200 --> 00:31:11,330 One more time. 586 00:31:11,370 --> 00:31:12,740 I'm not playing this game. 587 00:31:14,500 --> 00:31:15,500 Come on. 588 00:31:17,770 --> 00:31:18,980 You shut up. 589 00:31:19,010 --> 00:31:20,980 -Uh... No, thank you. -I saw you staring. 590 00:31:21,010 --> 00:31:22,210 Please. 591 00:31:24,150 --> 00:31:25,410 Give me something. 592 00:31:25,450 --> 00:31:27,450 I've been sitting here for 15 minutes! 593 00:31:27,480 --> 00:31:29,690 Always thought there was plenty of food in the Capitol. 594 00:31:31,120 --> 00:31:32,720 You know, one time, during the war, 595 00:31:32,760 --> 00:31:35,830 I ate a whole jar of paste just to stop the pain in my stomach. 596 00:31:36,530 --> 00:31:37,660 And how was it? 597 00:31:40,930 --> 00:31:41,970 Pasty. 598 00:31:47,170 --> 00:31:48,370 That little one. 599 00:31:49,200 --> 00:31:51,110 She's so sweet. 600 00:31:51,140 --> 00:31:52,640 So young. 601 00:31:52,670 --> 00:31:55,540 Something about her reminds me of my cousin Maude Ivory. 602 00:31:57,810 --> 00:32:00,580 I can't stand to think of them without me like this. 603 00:32:01,920 --> 00:32:03,190 I'm sorry. 604 00:32:09,090 --> 00:32:11,390 You seem like a good man, Coriolanus Snow. 605 00:32:14,660 --> 00:32:16,100 Sure would've been nice to meet you 606 00:32:16,130 --> 00:32:17,430 under different circumstances. 607 00:32:19,230 --> 00:32:21,200 -One of your shows, maybe. -Yeah. 608 00:32:22,010 --> 00:32:23,870 We could have had a drink. 609 00:32:23,910 --> 00:32:25,270 A dance or two. 610 00:32:26,680 --> 00:32:28,210 Like we had all the time in the world. 611 00:32:28,240 --> 00:32:29,310 Come on, just take it. 612 00:32:33,120 --> 00:32:34,920 Help! 613 00:32:34,950 --> 00:32:36,050 No, no, no! 614 00:32:38,420 --> 00:32:40,320 It's okay. It's okay. Hold on. Hold on. 615 00:32:40,360 --> 00:32:41,620 Hey, look at me. 616 00:32:41,660 --> 00:32:43,930 Hey, hold on. It's okay. I'll get help. 617 00:32:43,960 --> 00:32:45,390 Somebody help us, please! 618 00:32:51,870 --> 00:32:53,440 Wha... 619 00:32:56,810 --> 00:32:57,970 -Let's go. -Oh, no. 620 00:33:06,550 --> 00:33:08,520 It's starting again. 621 00:33:09,450 --> 00:33:12,290 This is how it begins. 622 00:33:12,320 --> 00:33:14,420 -The war. -It was my fault. 623 00:33:14,460 --> 00:33:17,290 I suggested we get closer to the tributes. 624 00:33:17,330 --> 00:33:20,000 You're just lucky that your songbird 625 00:33:20,030 --> 00:33:21,700 didn't peck out your eyes too. 626 00:33:21,730 --> 00:33:23,800 She's not a rebel, Grandma'am. 627 00:33:23,830 --> 00:33:24,900 She's just a girl. 628 00:33:26,370 --> 00:33:29,810 Trust me, that one hasn't been a girl in a long time. 629 00:33:30,940 --> 00:33:33,680 Outside this Capitol, 630 00:33:33,710 --> 00:33:35,510 they're savages, 631 00:33:35,540 --> 00:33:36,950 one and all. 632 00:33:36,980 --> 00:33:40,050 However, they may smile, 633 00:33:40,080 --> 00:33:42,020 she will use you. 634 00:33:42,050 --> 00:33:44,320 You must use her 635 00:33:44,350 --> 00:33:48,660 or you'll end up dead in the trees like your father. 636 00:34:07,340 --> 00:34:09,210 This is for Dr. Gaul, please. 637 00:34:09,240 --> 00:34:14,650 In spite of yesterday's tragic events, 638 00:34:14,680 --> 00:34:18,990 our president has decided that the Games must go on 639 00:34:19,020 --> 00:34:20,490 to show everyone the Capitol 640 00:34:20,520 --> 00:34:22,560 is unafraid of such acts of terror. 641 00:34:22,590 --> 00:34:25,290 To which end, Dr. Gaul wishes you to preview the arena 642 00:34:25,330 --> 00:34:27,730 this afternoon with your tributes. 643 00:34:27,760 --> 00:34:28,800 Later this evening, 644 00:34:28,830 --> 00:34:31,230 there will be a special televised presentation 645 00:34:31,270 --> 00:34:33,770 of each tribute to our audience to, you know, 646 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 get to know them. 647 00:34:34,840 --> 00:34:37,040 You will have an hour to discuss strategy. 648 00:34:46,680 --> 00:34:47,920 You may begin. 649 00:34:52,920 --> 00:34:54,360 Marcus, come on. 650 00:34:54,390 --> 00:34:57,190 You and I aren't gonna be friends, 651 00:34:57,230 --> 00:34:59,160 but I'm gonna win, 652 00:34:59,200 --> 00:35:00,560 and for that to happen, 653 00:35:00,600 --> 00:35:03,600 we need to make you more... 654 00:35:03,630 --> 00:35:04,600 marketable. 655 00:35:04,630 --> 00:35:07,070 I'm a really good climber. 656 00:35:07,100 --> 00:35:10,170 I used to climb in my mama's factory all the time. 657 00:35:17,550 --> 00:35:19,350 It's getting infected. 658 00:35:20,020 --> 00:35:21,080 I'm fine. 659 00:35:21,950 --> 00:35:24,120 Look at me, Lamina. 660 00:35:24,150 --> 00:35:26,320 I want you to win. 661 00:35:26,350 --> 00:35:27,920 It's Reaper, right? 662 00:35:30,230 --> 00:35:31,790 Um, let me read you what... 663 00:35:35,360 --> 00:35:37,500 I'm so sorry about your classmate. 664 00:35:38,900 --> 00:35:39,970 Thank you. 665 00:35:40,370 --> 00:35:41,700 Are you okay? 666 00:35:43,370 --> 00:35:44,610 Wearing my mama's dress 667 00:35:44,640 --> 00:35:45,980 is the only thing keeping me together here. 668 00:35:46,010 --> 00:35:49,080 It's like she's wrapping her arms around me. 669 00:35:50,380 --> 00:35:53,020 My mother, she used to smell like roses. 670 00:35:55,320 --> 00:35:56,920 She died in childbirth. 671 00:35:57,790 --> 00:35:59,860 I was going to have a little sister. 672 00:36:00,520 --> 00:36:02,090 Both your parents gone? 673 00:36:06,160 --> 00:36:08,230 So, you're an orphan. 674 00:36:08,260 --> 00:36:09,660 Like me. 675 00:36:11,970 --> 00:36:12,970 Look... 676 00:36:14,470 --> 00:36:17,970 I need you to sing in these interviews later. 677 00:36:18,810 --> 00:36:20,780 It's the night before the Games 678 00:36:20,810 --> 00:36:23,080 and your last chance to win people over. 679 00:36:24,310 --> 00:36:25,450 I can't send you gifts in the arena 680 00:36:25,480 --> 00:36:27,280 without their money. 681 00:36:27,320 --> 00:36:31,820 Maybe a guitar could persuade me. Maybe. 682 00:36:31,850 --> 00:36:35,590 You really wanna take care of me in that arena, Coriolanus? 683 00:36:35,620 --> 00:36:38,090 Start by thinking I can actually win. 684 00:36:39,160 --> 00:36:40,600 Snow. Dovecote. 685 00:36:41,760 --> 00:36:43,670 She can't expect us to have written 686 00:36:43,700 --> 00:36:45,940 that proposal last night, can she? 687 00:36:45,970 --> 00:36:48,040 I was crying for hours. 688 00:36:48,070 --> 00:36:51,040 We did... write it. 689 00:36:51,070 --> 00:36:52,380 I turned it in this morning. 690 00:36:52,410 --> 00:36:54,080 All right, give me the bullet points. 691 00:37:10,390 --> 00:37:11,930 Mr. Snow. 692 00:37:11,960 --> 00:37:13,560 Ms. Dovecote. 693 00:37:14,200 --> 00:37:16,070 Come and see my new babies. 694 00:37:37,390 --> 00:37:38,650 Is there a point to the color? 695 00:37:38,690 --> 00:37:40,990 There's a point to everything, Ms. Dovecote, 696 00:37:41,020 --> 00:37:42,520 or to nothing at all. 697 00:37:42,560 --> 00:37:45,830 Which brings me neatly to your proposal. 698 00:37:46,930 --> 00:37:48,700 Which one of you actually wrote it? 699 00:37:48,730 --> 00:37:51,400 -Well, there was... -I was inspired 700 00:37:51,430 --> 00:37:53,600 by Coriolanus yesterday, of course. 701 00:37:53,640 --> 00:37:56,600 His little betting idea. 702 00:37:56,640 --> 00:38:00,780 But the sponsorships and the gifts in the arena, 703 00:38:00,810 --> 00:38:02,680 -those were all mine. -Clemmie? 704 00:38:04,680 --> 00:38:06,480 So it's your sweaty handwriting 705 00:38:06,510 --> 00:38:07,820 on that page. 706 00:38:07,850 --> 00:38:10,520 Very impressive, Ms. Dovecote. 707 00:38:10,550 --> 00:38:13,220 Unfortunately, my assistant mistook it 708 00:38:13,260 --> 00:38:15,060 for trash this morning 709 00:38:15,090 --> 00:38:18,960 and lined the shelf of this very terrarium with it. 710 00:38:19,000 --> 00:38:23,370 So, please, Ms. Dovecote, retrieve it for us, won't you? 711 00:38:23,400 --> 00:38:26,940 So we might all consider your inspired ideas. 712 00:38:28,600 --> 00:38:29,770 Don't worry, 713 00:38:29,810 --> 00:38:33,180 my little predators are perfectly docile 714 00:38:33,210 --> 00:38:35,640 with those they can trust. 715 00:38:35,680 --> 00:38:38,050 So if they're used to your scent, 716 00:38:38,080 --> 00:38:41,450 if you've handled their food, for example, 717 00:38:41,480 --> 00:38:44,250 or if they've inhaled the sweat of your palm 718 00:38:44,290 --> 00:38:46,490 on a page, 719 00:38:46,520 --> 00:38:47,960 they'll leave you alone. 720 00:38:48,590 --> 00:38:50,930 A new scent, however... 721 00:38:54,300 --> 00:38:57,330 you'd be on your own, little girl. 722 00:38:57,370 --> 00:38:59,170 Retrieve it. 723 00:39:02,240 --> 00:39:03,240 Clemmie. 724 00:39:11,510 --> 00:39:12,880 Clemmie, no! No! 725 00:39:15,820 --> 00:39:18,690 You asked about the colors, Ms. Dovecote? 726 00:39:18,720 --> 00:39:21,760 I want my enemies to see a rainbow of destruction 727 00:39:21,790 --> 00:39:23,430 engulfing the world. 728 00:39:23,460 --> 00:39:27,700 I'm not above using spectacle to create a little terror. 729 00:39:27,730 --> 00:39:29,870 A strategy your classmate here 730 00:39:29,900 --> 00:39:33,270 articulated very well in his proposal. 731 00:39:34,540 --> 00:39:37,340 They're good, your suggestions. 732 00:39:37,370 --> 00:39:39,040 I'm going to recommend my team 733 00:39:39,080 --> 00:39:42,810 implement as many as possible tomorrow. 734 00:39:44,480 --> 00:39:45,820 What? 735 00:39:47,150 --> 00:39:48,720 Will she die? 736 00:39:48,750 --> 00:39:50,650 The pleasure in breaking ground 737 00:39:50,690 --> 00:39:53,860 in one's research is one gets to find out. 738 00:39:53,890 --> 00:39:56,690 You better keep Ms. Dovecote's fate between us. 739 00:39:56,730 --> 00:39:58,990 I don't think her mother would be happy to learn 740 00:39:59,030 --> 00:40:01,200 how she caught this sudden... 741 00:40:03,300 --> 00:40:04,600 flu. 742 00:40:04,630 --> 00:40:06,900 Now run along, you have an arena to promote 743 00:40:06,940 --> 00:40:09,810 and it's time for my milk and crackers. 744 00:40:24,090 --> 00:40:25,960 All right, let's go. 745 00:40:35,060 --> 00:40:36,730 Enjoy the show. 746 00:40:39,600 --> 00:40:41,740 Enjoy the show. 747 00:40:43,070 --> 00:40:44,870 Enjoy the show. 748 00:40:45,370 --> 00:40:47,110 Enjoy the show. 749 00:40:48,210 --> 00:40:50,210 Enjoy the show. 750 00:40:50,250 --> 00:40:51,750 Enjoy the show. 751 00:40:56,050 --> 00:40:58,550 Come with me. Hey, you. 752 00:40:58,590 --> 00:41:01,020 Get that camera on her. Coral. 753 00:41:26,050 --> 00:41:27,220 Welcome to the arena 754 00:41:27,250 --> 00:41:29,150 for the 10th annual Hunger Games. 755 00:41:29,190 --> 00:41:30,690 Tributes, mentors, 756 00:41:30,720 --> 00:41:33,990 you have 15 minutes to survey the space and discuss strategy. 757 00:41:34,020 --> 00:41:36,830 Dill, you stick by me, understand? 758 00:41:40,330 --> 00:41:41,400 Hey, lumberjack. 759 00:41:43,230 --> 00:41:44,270 Lamina. 760 00:41:44,870 --> 00:41:46,200 No, no, just you. 761 00:41:47,070 --> 00:41:48,070 Just you. 762 00:41:59,980 --> 00:42:01,020 Jessup? 763 00:42:01,720 --> 00:42:03,290 Jessup. 764 00:42:05,590 --> 00:42:07,490 Please. 765 00:42:07,520 --> 00:42:10,360 Coriolanus, please don't let me die in here tomorrow. 766 00:42:14,230 --> 00:42:15,230 Oh, shit! 767 00:42:50,100 --> 00:42:51,470 Help me! 768 00:42:55,640 --> 00:42:57,110 The gate's out! 769 00:42:59,540 --> 00:43:00,810 The gate's out. 770 00:43:01,610 --> 00:43:04,850 The gate's blown open. 771 00:43:18,990 --> 00:43:21,360 Come on, the gate's open. 772 00:43:22,560 --> 00:43:24,500 Come on. He wouldn't save you. 773 00:43:25,770 --> 00:43:28,000 We've got runners! 774 00:43:52,830 --> 00:43:54,030 Coryo. 775 00:43:56,670 --> 00:43:57,970 Lucy Gray? 776 00:43:58,970 --> 00:44:01,040 -Is she... -She's alive. 777 00:44:04,710 --> 00:44:06,010 What happened? 778 00:44:06,040 --> 00:44:07,380 It was a rebel bombing. 779 00:44:08,480 --> 00:44:11,750 They must have been planning it for months. 780 00:44:11,780 --> 00:44:13,120 Four tributes were killed. 781 00:44:13,150 --> 00:44:16,250 Everyone's terrified, Coryo. 782 00:44:16,290 --> 00:44:20,120 People are locking themselves inside their houses. 783 00:44:20,160 --> 00:44:22,960 Felix Ravinstill's on life support. 784 00:44:24,530 --> 00:44:26,360 The rebels released a message. 785 00:44:26,400 --> 00:44:30,000 They said they wanted to tear down the symbol of the Hunger Games on live TV. 786 00:44:30,030 --> 00:44:32,500 ...savagely and cowardly attacked us... 787 00:44:32,530 --> 00:44:33,840 Marcus got out. 788 00:44:33,870 --> 00:44:34,800 ...gravely injuring the president's... 789 00:44:34,840 --> 00:44:36,070 He's the only one. 790 00:44:36,110 --> 00:44:38,940 Peacekeepers are hunting him in the streets but 791 00:44:38,970 --> 00:44:40,780 at least he has a better chance out there 792 00:44:40,810 --> 00:44:42,780 -than he would tomorrow. -Tomorrow? 793 00:44:42,810 --> 00:44:45,450 They're not still going ahead with the Games? 794 00:44:46,380 --> 00:44:48,750 Oh, no, Lucy Gray. 795 00:44:48,790 --> 00:44:50,490 Lucy Gray could've run. 796 00:44:50,520 --> 00:44:53,690 -The show will go on. -But she saved me. 797 00:44:53,720 --> 00:44:55,260 And now our final tribute. 798 00:44:55,290 --> 00:44:58,660 I first met this young lady in the zoo 799 00:44:58,690 --> 00:45:00,530 not too long ago. 800 00:45:00,560 --> 00:45:02,560 -From District 12... -Coryo. 801 00:45:02,600 --> 00:45:04,230 ...Lucy Gray Baird. 802 00:45:04,270 --> 00:45:06,670 Come out here with that guitar, you songbird. 803 00:45:11,470 --> 00:45:15,880 Good evening, Capitol. Districts. 804 00:45:15,910 --> 00:45:17,910 I wrote this song about a boy back in 12, 805 00:45:17,950 --> 00:45:19,720 and I hope he hears it. 806 00:45:19,750 --> 00:45:24,550 ♪ When I was a babe I fell down in the holler 807 00:45:24,590 --> 00:45:28,320 ♪ When I was a girl I fell into your arms 808 00:45:28,360 --> 00:45:33,400 ♪ We fell on hard times and we lost our bright color 809 00:45:33,430 --> 00:45:39,300 ♪ You went to the dogs and I lived by my charms 810 00:45:40,640 --> 00:45:45,410 ♪ It's sooner than later that I'm six feet under 811 00:45:45,440 --> 00:45:49,310 ♪ It's sooner than later that you'll be alone 812 00:45:49,340 --> 00:45:52,010 ♪ So who will you turn to 813 00:45:52,050 --> 00:45:54,420 ♪ Tomorrow, I wonder 814 00:45:54,450 --> 00:46:00,320 ♪ For when the bell rings Lover, you're on your own 815 00:46:02,490 --> 00:46:06,730 ♪ I am the one who you let see you weeping 816 00:46:06,760 --> 00:46:10,800 ♪ I know the soul that you struggle to save 817 00:46:10,830 --> 00:46:15,840 ♪ Too bad I'm the bet that you lost in the Reaping 818 00:46:15,870 --> 00:46:18,010 ♪ Now what will you do 819 00:46:18,040 --> 00:46:23,580 ♪ When I go to my grave♪ 820 00:46:24,980 --> 00:46:26,980 Ding, ding, ding. Look at that. 821 00:46:27,020 --> 00:46:28,380 Record high for the evening. 822 00:46:28,420 --> 00:46:30,350 The Capitol is definitely watching. 823 00:46:30,390 --> 00:46:32,520 People sending in donations. See what happens 824 00:46:32,550 --> 00:46:34,690 -when you do stuff? -Yeah. 825 00:46:34,720 --> 00:46:37,990 Now, I don't love your odds, but may they be in your favor. 826 00:46:38,030 --> 00:46:39,330 Thank you for being here. 827 00:46:39,360 --> 00:46:41,500 Ms. Lucy Gray, District 12. 828 00:46:41,530 --> 00:46:42,360 Both of you. 829 00:46:42,400 --> 00:46:43,530 It's what friends do. 830 00:46:43,570 --> 00:46:45,400 How wonderful is this night 831 00:46:45,430 --> 00:46:47,770 that we all get to be here for someone's final performance. 832 00:46:47,800 --> 00:46:49,400 Ms. Lucy Gray, thank you. 833 00:46:49,440 --> 00:46:51,310 Go home, go to bed, get a good night's sleep. 834 00:46:51,340 --> 00:46:53,110 You've got a big day tomorrow. 835 00:48:02,010 --> 00:48:03,350 Lucy Gray. 836 00:48:04,050 --> 00:48:05,280 Lucy Gray. 837 00:48:05,950 --> 00:48:08,420 -Hey. -You're alive. 838 00:48:08,450 --> 00:48:11,620 Those bombs, they have changed everything. 839 00:48:11,650 --> 00:48:13,290 They blew the walls out. 840 00:48:13,320 --> 00:48:15,930 So that means you can escape up into the stands. 841 00:48:15,960 --> 00:48:17,630 There's a hole down in the floor. 842 00:48:17,660 --> 00:48:19,360 Leads down to some tunnels. I've tried it 843 00:48:19,390 --> 00:48:21,200 and you can disappear down there. 844 00:48:21,230 --> 00:48:24,670 So the moment you hear that bell ring, you ignore the weapons in the middle 845 00:48:24,700 --> 00:48:28,300 and you run as fast as you can for that hole. 846 00:48:28,340 --> 00:48:31,470 And you find a place to hide down below. Alone. 847 00:48:32,270 --> 00:48:33,340 -Alone? No. -Yeah. 848 00:48:33,380 --> 00:48:34,710 -Jessup's my friend. -No. 849 00:48:34,740 --> 00:48:36,750 The moment that bell rings, you can't trust anyone. 850 00:48:36,780 --> 00:48:38,250 Not even Jessup. 851 00:48:39,650 --> 00:48:42,120 Just lay low down there until it's safe to come out. 852 00:48:42,150 --> 00:48:45,290 Thank you for taking care of me. 853 00:48:46,290 --> 00:48:47,820 I can't let you die. 854 00:48:48,760 --> 00:48:50,660 You saved me. 855 00:48:50,690 --> 00:48:53,200 You saved me, Lucy Gray. 856 00:48:56,000 --> 00:48:58,270 -I'm sorry. -Hey. 857 00:48:58,300 --> 00:49:00,140 I'm more hopeful during the daytime, 858 00:49:00,170 --> 00:49:01,970 but when it gets dark, I just... 859 00:49:02,010 --> 00:49:03,210 It's okay. 860 00:49:06,440 --> 00:49:07,440 It's okay. 861 00:49:09,910 --> 00:49:11,750 I am gonna get you out of here. 862 00:49:12,920 --> 00:49:13,920 I promise. 863 00:49:16,690 --> 00:49:18,490 Back to the Covey, okay? 864 00:49:30,870 --> 00:49:31,870 Is this real? 865 00:49:33,900 --> 00:49:35,100 Just tell me. 866 00:49:35,140 --> 00:49:38,540 If I'm gonna risk everything. That song... 867 00:49:38,570 --> 00:49:41,340 That song was payback, that's all. 868 00:49:41,380 --> 00:49:42,680 My old boyfriend, Billy Taupe, 869 00:49:42,710 --> 00:49:44,610 he was cheating on me with the mayor's daughter. 870 00:49:44,650 --> 00:49:46,820 -The girl from the Reaping. -Yeah, she got crazy jealous. 871 00:49:46,850 --> 00:49:48,620 She had her pa read my name up on that stage 872 00:49:48,650 --> 00:49:51,250 and now everyone will know what they did to me. 873 00:49:54,990 --> 00:49:56,190 Here. 874 00:49:58,290 --> 00:49:59,630 You take this. 875 00:49:59,660 --> 00:50:02,260 -No, no, it's too fine. -No, it is not a gift. 876 00:50:02,300 --> 00:50:03,970 It's a loan. 877 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 What's in here, don't touch it. 878 00:50:06,040 --> 00:50:07,200 Don't even breathe it in 879 00:50:07,240 --> 00:50:08,600 because small amounts can be deadly. 880 00:50:10,270 --> 00:50:13,540 Look, I have seen what war does to people, okay? 881 00:50:13,580 --> 00:50:14,710 I've seen it. 882 00:50:14,740 --> 00:50:17,250 And there will come a time when you need this. 883 00:50:17,280 --> 00:50:19,550 When you need to act. 884 00:50:19,580 --> 00:50:22,280 We all do things we're not proud of to survive. 885 00:50:24,150 --> 00:50:25,990 Hey. 886 00:50:26,020 --> 00:50:28,960 We are gonna win this, Lucy Gray. 887 00:50:31,090 --> 00:50:32,660 We're gonna win this together. 888 00:50:47,280 --> 00:50:49,010 Wake up! On your feet! 889 00:50:50,250 --> 00:50:51,480 Jessup. 890 00:51:06,130 --> 00:51:08,630 That friend of yours. Plinth. 891 00:51:08,660 --> 00:51:11,870 You might wanna find him a seat near the door. 892 00:51:15,270 --> 00:51:16,810 Coryo. 893 00:51:17,810 --> 00:51:19,570 -Hey. -How you doing? You all right? 894 00:51:19,610 --> 00:51:20,880 -Better. -Over here, please. 895 00:51:24,280 --> 00:51:25,480 Better. 896 00:51:29,120 --> 00:51:30,990 Tell me this will be over quickly. 897 00:51:33,960 --> 00:51:36,060 What is this? The mines? 898 00:51:36,090 --> 00:51:38,590 I... I gotta get my tools. Pa said... 899 00:51:41,230 --> 00:51:42,400 Here we go. Here we go, everyone. 900 00:51:42,430 --> 00:51:44,300 Come on. Come on, let's go. 901 00:51:44,330 --> 00:51:45,600 Sit down, Festus, come on. 902 00:51:45,630 --> 00:51:49,170 Everyone, as you know, we're about to go live. 903 00:51:49,210 --> 00:51:50,540 Just because you're not hosting, 904 00:51:50,570 --> 00:51:52,440 doesn't mean you're off the hook. Help me. 905 00:51:52,470 --> 00:51:54,280 Don't get lost behind your screens. 906 00:51:54,310 --> 00:51:56,310 No yawning, no gum chewing. 907 00:51:56,340 --> 00:51:59,580 Keep your chins down, heads up, shoulders back. 908 00:51:59,610 --> 00:52:01,080 And smile. 909 00:52:01,120 --> 00:52:02,750 It's why we have teeth. 910 00:52:04,120 --> 00:52:06,120 Okay. Ready? We're gonna start, guys. 911 00:52:06,160 --> 00:52:08,420 Five, four, 912 00:52:08,460 --> 00:52:10,230 three, two... 913 00:52:18,870 --> 00:52:24,040 Good morning, I'm Lucretius "Lucky" Flickerman. 914 00:52:24,070 --> 00:52:26,470 A man who needs no introduction. 915 00:52:26,510 --> 00:52:29,150 Weatherman, amateur magician, 916 00:52:29,180 --> 00:52:30,650 and today, 917 00:52:32,550 --> 00:52:34,520 I'm honored to say... 918 00:52:34,550 --> 00:52:37,950 first ever host of the Hunger Games. 919 00:52:39,390 --> 00:52:41,820 In my hand, an envelope, sealed. 920 00:52:41,860 --> 00:52:45,190 My prediction, the winner to be opened by me 921 00:52:45,230 --> 00:52:46,730 upon the big show's end. 922 00:52:46,760 --> 00:52:48,560 Well, well... 923 00:52:48,600 --> 00:52:49,630 They're here. We're getting word... 924 00:52:49,660 --> 00:52:50,830 All right, we're about to start. 925 00:52:50,870 --> 00:52:52,130 We're starting, everyone, we're starting. 926 00:52:52,170 --> 00:52:53,500 Happy Hunger Games. Happy Hunger... 927 00:52:53,540 --> 00:52:55,870 Remember, when your tribute dies, get out of here. 928 00:53:02,640 --> 00:53:03,950 Enjoy the show. 929 00:53:03,980 --> 00:53:06,550 Enjoy the show. 930 00:53:09,950 --> 00:53:11,290 Enjoy the show. 931 00:53:30,140 --> 00:53:33,510 Stand on your mark or you will be shot. 932 00:53:38,150 --> 00:53:39,150 Move. 933 00:54:14,680 --> 00:54:17,350 Ooh! Marcus. 934 00:54:17,390 --> 00:54:20,760 Guess we can all sleep better now knowing he's off the streets. 935 00:54:23,030 --> 00:54:24,260 You're monsters! 936 00:54:24,290 --> 00:54:25,930 All of you! 937 00:54:31,570 --> 00:54:34,540 Ten, nine... 938 00:54:34,570 --> 00:54:38,810 ... eight, seven, six, 939 00:54:39,640 --> 00:54:41,180 -five... -Jessup. 940 00:54:41,210 --> 00:54:42,610 ...four, 941 00:54:43,250 --> 00:54:45,150 -three... -Jessup. 942 00:54:45,180 --> 00:54:46,610 ...two, 943 00:54:47,280 --> 00:54:48,580 one. 944 00:54:50,990 --> 00:54:51,850 Run. 945 00:54:55,290 --> 00:54:56,490 Jessup! 946 00:54:57,130 --> 00:54:58,560 Jessup! 947 00:54:58,590 --> 00:55:00,300 What are you doing? Run. 948 00:55:06,470 --> 00:55:07,670 Jess... 949 00:55:14,840 --> 00:55:15,880 Jessup! 950 00:55:40,370 --> 00:55:41,670 Jessup! 951 00:55:53,420 --> 00:55:54,650 Jessup! 952 00:55:55,520 --> 00:55:57,320 Jessup! Jessup, we gotta go, come on. 953 00:55:57,350 --> 00:55:59,160 We should get out of here. We gotta go. We gotta go. 954 00:56:03,760 --> 00:56:05,330 They've gone underground very quickly, 955 00:56:05,360 --> 00:56:06,800 but we're prepared for this. 956 00:56:06,830 --> 00:56:07,930 -Go, go, go. What you're seeing now 957 00:56:07,960 --> 00:56:09,630 is a live feed of security cameras. 958 00:56:09,660 --> 00:56:11,800 Come on! 959 00:56:14,400 --> 00:56:15,440 Come on! 960 00:56:17,070 --> 00:56:18,270 Go, go, go. 961 00:56:21,380 --> 00:56:22,580 This way. 962 00:56:22,610 --> 00:56:23,810 Hy and Sol from the other side, 963 00:56:23,850 --> 00:56:25,250 pincering in on Lucy Gray. 964 00:56:27,250 --> 00:56:28,280 Come on. 965 00:56:33,820 --> 00:56:35,960 No! Please, no! 966 00:56:35,990 --> 00:56:37,130 No! 967 00:56:37,160 --> 00:56:39,690 Here comes the Pack, surprising Hy and Sol. 968 00:56:41,300 --> 00:56:42,630 No! 969 00:56:43,400 --> 00:56:44,730 Come on. 970 00:56:51,440 --> 00:56:54,180 Hey, lumberjack, get in there and get her out. 971 00:56:54,210 --> 00:56:55,780 I'm not sticking my head in there. 972 00:56:55,810 --> 00:56:57,310 She could be waiting with a brick. 973 00:56:57,350 --> 00:57:00,250 I knew we should have recruited that Reaper kid. 974 00:57:07,090 --> 00:57:08,660 Do you think they're done? 975 00:57:10,330 --> 00:57:11,390 Looks like it. 976 00:57:13,000 --> 00:57:15,560 To the children watching, that was violent, 977 00:57:15,600 --> 00:57:18,370 horrific, and disgusting. 978 00:57:18,400 --> 00:57:19,970 Ms. Phipps, 979 00:57:20,000 --> 00:57:23,340 please, if you're going to vomit, do it off camera. 980 00:57:23,370 --> 00:57:25,040 Thirteen tributes remain. 981 00:57:25,070 --> 00:57:28,180 Reaper still looming large on top of the charts 982 00:57:28,210 --> 00:57:30,850 while Coral and her Pack try to make a play. 983 00:57:30,880 --> 00:57:33,780 Six tributes gone in minutes. 984 00:57:33,820 --> 00:57:35,750 If they keep it up at this pace, 985 00:57:35,780 --> 00:57:37,820 we're gonna be outta here in no time. 986 00:57:39,160 --> 00:57:41,560 Now, these record high temperatures 987 00:57:41,590 --> 00:57:43,230 aren't doing that fire that continues 988 00:57:43,260 --> 00:57:46,260 to burn out here in District 9 any favors. 989 00:57:46,300 --> 00:57:47,560 I'll keep an eye on it. 990 00:57:47,600 --> 00:57:49,030 In District 10, 991 00:57:49,060 --> 00:57:52,400 this warm front is gonna come down and collide here, 992 00:57:52,430 --> 00:57:53,940 squeezing out some drizzle. 993 00:57:53,970 --> 00:57:57,440 And finally, in District 12, a... 994 00:58:02,710 --> 00:58:04,210 Lamina. 995 00:58:42,320 --> 00:58:43,720 Please. 996 00:58:44,990 --> 00:58:46,320 Please. 997 00:59:04,640 --> 00:59:06,210 Yes! 998 00:59:16,390 --> 00:59:18,420 Cold pressure system's gonna swoop on in, 999 00:59:18,450 --> 00:59:21,160 bringing cooler temperatures and some much needed relief 1000 00:59:21,190 --> 00:59:24,260 to our coal miners out there, at least until early evening. 1001 00:59:24,290 --> 00:59:25,960 That's the weather. 1002 00:59:26,000 --> 00:59:28,530 Was it mercy? Was it murder? 1003 00:59:30,000 --> 00:59:32,900 Either way, that's what happens when you do stuff. 1004 00:59:33,640 --> 00:59:35,070 You get attention. 1005 00:59:36,270 --> 00:59:37,540 Citizens send you money. 1006 00:59:37,570 --> 00:59:39,280 Now, once they get your money, 1007 00:59:39,310 --> 00:59:43,210 the mentor can choose to send in food or water 1008 00:59:43,250 --> 00:59:46,080 using our newly developed drones from the war, 1009 00:59:46,120 --> 00:59:48,150 reprogrammed with facial recognition. 1010 00:59:48,180 --> 00:59:52,150 This ensures that your package goes directly to your tribute. 1011 00:59:52,190 --> 00:59:54,090 Isn't that right, Pup Harrington? 1012 00:59:54,120 --> 00:59:55,520 Yeah. 1013 00:59:55,560 --> 00:59:58,890 I've got a hunch Pup is gonna seize the opportunity. 1014 01:00:16,880 --> 01:00:18,310 What? 1015 01:00:34,930 --> 01:00:37,800 Uh, we have a reservation tonight. Flickerman. 1016 01:00:37,830 --> 01:00:39,230 Party of two and a high chair. 1017 01:00:39,270 --> 01:00:42,640 We will not be there, um, on time. I'm sorry. 1018 01:00:42,670 --> 01:00:44,140 I'm... I'm hosting the Hunger Games... 1019 01:00:44,170 --> 01:00:45,510 10th annual, 1020 01:00:45,540 --> 01:00:47,840 and it's going a little bit longer than anticipated, 1021 01:00:47,880 --> 01:00:49,010 so I'm curious to know 1022 01:00:49,040 --> 01:00:51,250 if you have anything later tonight. 1023 01:00:51,280 --> 01:00:53,280 You do. Great. I will be there. 1024 01:00:53,320 --> 01:00:54,350 Because this... 1025 01:00:54,380 --> 01:00:56,720 If not... If you don't see me, I'm not there. 1026 01:00:56,750 --> 01:00:59,190 You can't save her by watching. 1027 01:01:00,920 --> 01:01:02,060 What do you want from that girl? 1028 01:01:02,090 --> 01:01:03,990 -Nothing. I want her to live. -Mmm. 1029 01:01:05,590 --> 01:01:08,300 And the Plinth Prize would be a happy coincidence, 1030 01:01:08,330 --> 01:01:09,330 I suppose. 1031 01:01:11,670 --> 01:01:14,370 I believe I'd be entitled to it. 1032 01:01:15,400 --> 01:01:18,140 Of course you do. Of course you do. 1033 01:01:19,980 --> 01:01:22,080 The prize, the girl. 1034 01:01:22,110 --> 01:01:25,010 Hmm, how convenient. You don't have to choose between them. 1035 01:01:25,050 --> 01:01:27,250 Who do you think makes that final decision 1036 01:01:27,280 --> 01:01:30,390 for the prize you so covet, Mr. Snow? 1037 01:01:30,420 --> 01:01:31,950 Wake up. 1038 01:01:31,990 --> 01:01:35,020 Even if Lucy Gray Baird somehow wins it all, 1039 01:01:35,060 --> 01:01:37,460 I will do everything in my power to ensure that 1040 01:01:37,490 --> 01:01:40,160 you don't see a dime. 1041 01:01:40,830 --> 01:01:42,870 So, ask yourself, 1042 01:01:42,900 --> 01:01:45,330 how much do you care if she lives now? 1043 01:01:57,350 --> 01:01:59,550 We gotta be quiet down here, Jessup. 1044 01:02:00,420 --> 01:02:01,850 I just wanna sleep. 1045 01:02:01,890 --> 01:02:03,290 You want some water? 1046 01:02:12,490 --> 01:02:14,330 What have you done to it? 1047 01:02:14,360 --> 01:02:16,930 I didn't do anything, Jessup, I just... 1048 01:02:17,800 --> 01:02:19,200 Are you okay? 1049 01:02:20,640 --> 01:02:21,640 It's okay. 1050 01:02:24,310 --> 01:02:26,540 Jessup, come on. 1051 01:02:26,580 --> 01:02:29,080 Let's go back to sleep, okay? 1052 01:02:29,110 --> 01:02:32,720 I know, I know. It's okay. It's okay. 1053 01:02:40,120 --> 01:02:41,690 Mr. Snow. 1054 01:02:42,790 --> 01:02:43,990 What happened? 1055 01:02:44,560 --> 01:02:46,090 Is it Lucy Gray? 1056 01:02:46,130 --> 01:02:49,430 Unless you can put a leash on your deluded classmate, 1057 01:02:49,470 --> 01:02:52,970 she might as well be dead as far as you're concerned. 1058 01:02:54,840 --> 01:02:56,140 Sejanus? 1059 01:02:56,170 --> 01:02:58,670 Bread crumbs. I believe 1060 01:02:58,710 --> 01:03:00,540 sustenance for a fallen comrade 1061 01:03:00,580 --> 01:03:01,950 on his final journey. 1062 01:03:01,980 --> 01:03:03,910 A District 2 superstition. 1063 01:03:03,950 --> 01:03:06,320 I'll work on finding the Peacekeeper he bribed 1064 01:03:06,350 --> 01:03:08,890 to get him in, and cut out their tongue. 1065 01:03:08,920 --> 01:03:10,950 In the meantime, 1066 01:03:10,990 --> 01:03:14,360 I need someone to get him out right now. 1067 01:03:14,390 --> 01:03:16,160 You should send Peacekeepers in. 1068 01:03:16,190 --> 01:03:19,800 Only to have him bolt and hide like a rabbit? 1069 01:03:19,830 --> 01:03:21,970 Felix Ravinstill is fighting for his life 1070 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 in the hospital, Mr. Snow. 1071 01:03:24,030 --> 01:03:26,640 I will not have these rebels make a further mockery 1072 01:03:26,670 --> 01:03:28,300 of my Games. 1073 01:03:28,340 --> 01:03:31,340 Anyone sees us lose control of this arena, 1074 01:03:31,370 --> 01:03:34,380 it might as well be sounding a horn to the districts 1075 01:03:34,410 --> 01:03:35,580 to revolt. 1076 01:03:36,480 --> 01:03:39,110 You choose to be friends with this radical. 1077 01:03:40,280 --> 01:03:42,180 You want him to end the Games tonight? 1078 01:03:42,220 --> 01:03:44,790 It'll look a lot worse if the tributes kill two of us. 1079 01:03:44,820 --> 01:03:47,020 So don't let them. 1080 01:03:47,060 --> 01:03:50,560 Who knows? You get him out unscathed, 1081 01:03:50,590 --> 01:03:53,730 I'll whisper your name in his father's ear. 1082 01:03:55,030 --> 01:03:57,330 You still want that Plinth Prize, don't you? 1083 01:03:58,430 --> 01:04:01,100 I'll freeze the feed for an hour. 1084 01:04:01,140 --> 01:04:04,810 I estimate that's all we have until the people notice. 1085 01:04:31,000 --> 01:04:32,070 Enjoy the show. 1086 01:05:20,520 --> 01:05:22,680 I thought they'd send my ma. 1087 01:05:23,920 --> 01:05:25,450 Yeah, I wish they had. 1088 01:05:30,160 --> 01:05:31,290 You need to go, Coryo. 1089 01:05:31,330 --> 01:05:33,760 I'd like to. I really would. 1090 01:05:33,800 --> 01:05:35,430 But I promised I'd get you out. 1091 01:05:36,430 --> 01:05:37,500 Why? 1092 01:05:38,300 --> 01:05:40,700 Because you're my friend. 1093 01:05:40,740 --> 01:05:43,370 I have to do this. I had to go where the cameras are. 1094 01:05:43,410 --> 01:05:46,010 You think anyone's watching this? 1095 01:05:46,040 --> 01:05:47,880 Gaul cut the feed. 1096 01:05:47,910 --> 01:05:51,310 Tributes kill you in here, she's just gonna say you died of the flu. 1097 01:05:55,020 --> 01:05:58,320 You need to decide right now. 1098 01:05:58,350 --> 01:06:00,020 Do you wanna fight these tributes, 1099 01:06:00,060 --> 01:06:01,420 or fight for them? 1100 01:06:01,460 --> 01:06:03,090 Because if you wanna make real change, 1101 01:06:03,130 --> 01:06:04,360 you need to stay alive to do it. 1102 01:06:04,390 --> 01:06:06,660 How can I make any change from out there? 1103 01:06:06,700 --> 01:06:08,100 You're rich. 1104 01:06:08,130 --> 01:06:10,670 Smart. You care. 1105 01:06:10,700 --> 01:06:12,200 You're the only one who stood up to Gaul 1106 01:06:12,230 --> 01:06:13,570 in that class, right? 1107 01:06:17,570 --> 01:06:20,510 We're dead if we don't leave right now. 1108 01:06:20,540 --> 01:06:22,750 Come with me. 1109 01:06:22,780 --> 01:06:26,250 Spend your father's money, do some real good. 1110 01:06:26,280 --> 01:06:28,680 Or just be another dead body in Gaul's war. 1111 01:06:30,050 --> 01:06:31,250 Please. 1112 01:06:32,020 --> 01:06:33,220 Trust me. 1113 01:06:34,960 --> 01:06:35,960 I... 1114 01:06:37,660 --> 01:06:39,030 Go! Go! 1115 01:06:42,560 --> 01:06:43,600 Run! 1116 01:06:52,210 --> 01:06:54,240 -Come on, get up! To the gate! 1117 01:06:59,350 --> 01:07:00,450 I don't wanna hurt you! 1118 01:07:03,720 --> 01:07:06,020 Enjoy the show. 1119 01:07:19,140 --> 01:07:20,340 Come on, get up. 1120 01:07:22,500 --> 01:07:23,740 -Go! -Move it! 1121 01:07:23,770 --> 01:07:26,710 Open the gate! Open the gate! 1122 01:07:34,650 --> 01:07:36,650 Watch those screens, gorgeous. 1123 01:07:36,690 --> 01:07:39,720 'Cause I may have missed you tonight, 1124 01:07:39,760 --> 01:07:41,860 but your songbird's next on my list. 1125 01:07:43,290 --> 01:07:44,490 Let's go. 1126 01:07:49,830 --> 01:07:51,070 I'm... I'm sorry. 1127 01:07:51,100 --> 01:07:52,840 Coryo, I'm so sorry. 1128 01:07:52,870 --> 01:07:53,900 I'm so sorry. 1129 01:07:54,770 --> 01:07:55,810 For all of it. 1130 01:08:02,680 --> 01:08:03,750 My father. 1131 01:08:05,310 --> 01:08:06,820 Let the buying begin. 1132 01:08:15,830 --> 01:08:16,830 Ma! 1133 01:08:19,200 --> 01:08:21,460 I had to do something. 1134 01:08:30,710 --> 01:08:33,740 Snow stormed down, 1135 01:08:33,780 --> 01:08:35,110 down on his head. 1136 01:08:35,140 --> 01:08:37,310 It stormed down on his head, 1137 01:08:37,350 --> 01:08:40,750 and now the boy is... 1138 01:08:45,290 --> 01:08:48,090 You've had enough of the Games tonight, I see. 1139 01:08:49,790 --> 01:08:51,160 Come, sit. 1140 01:08:51,190 --> 01:08:52,460 I'll stitch you up. 1141 01:08:53,460 --> 01:08:56,670 Who could imagine Crassus Snow's baby boy 1142 01:08:56,700 --> 01:09:00,070 fighting for his life in the arena one day? 1143 01:09:02,540 --> 01:09:06,640 What happened in there, that's humanity undressed. 1144 01:09:07,910 --> 01:09:11,580 Fueled with the terror of becoming prey, 1145 01:09:11,610 --> 01:09:15,350 see how quickly we become predator. 1146 01:09:15,380 --> 01:09:19,290 See how quickly civilization disappears. 1147 01:09:19,320 --> 01:09:21,160 Those tributes don't have a choice. 1148 01:09:21,190 --> 01:09:22,860 I was talking about you. 1149 01:09:24,590 --> 01:09:27,800 All your fine manners, education, background, 1150 01:09:27,830 --> 01:09:30,900 stripped away in the blink of an eye, 1151 01:09:30,930 --> 01:09:34,270 leaving a boy with a club who beats another boy to death 1152 01:09:34,300 --> 01:09:35,870 to stay alive. 1153 01:09:41,380 --> 01:09:45,080 You wanna protect people, Mr. Snow? 1154 01:09:45,110 --> 01:09:47,050 To govern them like your father? 1155 01:09:48,950 --> 01:09:52,760 Then it's essential you accept what human beings are 1156 01:09:52,790 --> 01:09:55,020 and what it takes to control them. 1157 01:10:13,080 --> 01:10:15,910 They sent me into the arena tonight, Tigris. 1158 01:10:16,350 --> 01:10:18,010 What? 1159 01:10:18,050 --> 01:10:19,650 To get Sejanus out. 1160 01:10:20,750 --> 01:10:23,220 What happened? Are you okay? 1161 01:10:23,250 --> 01:10:24,890 I killed one of the tributes. 1162 01:10:26,660 --> 01:10:27,690 A boy. 1163 01:10:29,030 --> 01:10:31,190 It must have been awful. 1164 01:10:31,830 --> 01:10:33,000 It was. 1165 01:10:35,330 --> 01:10:37,000 Then it felt... 1166 01:10:39,170 --> 01:10:40,540 powerful. 1167 01:10:43,940 --> 01:10:45,010 Coryo. 1168 01:10:46,510 --> 01:10:48,980 I know you wanna be like your father 1169 01:10:49,010 --> 01:10:54,080 but what I remember the most about him 1170 01:10:54,120 --> 01:10:56,950 was that in his eyes, 1171 01:10:56,990 --> 01:10:59,420 it was just hate. 1172 01:10:59,490 --> 01:11:01,260 You don't have to pay the same price 1173 01:11:01,290 --> 01:11:03,190 just to survive. 1174 01:11:03,230 --> 01:11:05,030 People can be good. 1175 01:11:06,700 --> 01:11:09,830 You can be good. You are good. 1176 01:11:10,600 --> 01:11:12,200 Just believe in that. 1177 01:11:17,170 --> 01:11:20,080 Wakey wakey, my Capitol friends. 1178 01:11:20,110 --> 01:11:23,310 I'm Lucky Flickerman and welcome to day number two 1179 01:11:23,350 --> 01:11:25,280 of the 10th annual Hunger Games. 1180 01:11:25,310 --> 01:11:28,950 Now, while most of you were getting your beauty sleep last night, 1181 01:11:28,990 --> 01:11:31,520 something scintillating occurred. 1182 01:11:31,550 --> 01:11:33,720 Bobbin from District 8, 1183 01:11:33,760 --> 01:11:35,120 slaughtered. 1184 01:11:35,160 --> 01:11:37,660 Which of these beasts slayed 1185 01:11:37,690 --> 01:11:39,230 Bobbin from District 8? 1186 01:11:39,260 --> 01:11:40,460 Either way, it doesn't matter. 1187 01:11:40,500 --> 01:11:41,630 10 tributes remain. 1188 01:11:41,660 --> 01:11:44,300 Reaper still at the top of the boards. 1189 01:11:44,330 --> 01:11:45,430 They aren't showing us 1190 01:11:45,470 --> 01:11:46,800 what happened to that little boy. 1191 01:11:46,840 --> 01:11:48,170 He clearly was killed right there. 1192 01:11:48,200 --> 01:11:50,010 There's cameras everywhere. It doesn't make sense. 1193 01:11:50,040 --> 01:11:52,270 They said they were old cameras, Lyssie. 1194 01:11:52,310 --> 01:11:53,680 Probably just another one of Coral's. 1195 01:11:53,710 --> 01:11:55,580 Festus, sit down. 1196 01:11:56,380 --> 01:11:57,580 Same seats. 1197 01:12:10,230 --> 01:12:12,190 -What'd you do to me? -Nothing! 1198 01:12:12,230 --> 01:12:13,830 Lyssie, what is he doing? 1199 01:12:13,860 --> 01:12:16,300 Something's wrong. He wouldn't turn on her like this. 1200 01:12:16,330 --> 01:12:17,670 Jessup going after Lucy Gray. 1201 01:12:17,700 --> 01:12:19,070 Go to the stands, go to the stands. 1202 01:12:19,100 --> 01:12:20,970 -Stop running! What did you... 1203 01:12:22,200 --> 01:12:24,940 -What did you do to me? -I didn't do anything. 1204 01:12:25,940 --> 01:12:28,380 Both tributes from District 12. 1205 01:12:28,410 --> 01:12:31,180 The same district folding in on itself. 1206 01:12:31,210 --> 01:12:32,420 Wait, look. 1207 01:12:32,450 --> 01:12:33,550 The foam. 1208 01:12:33,580 --> 01:12:34,550 I didn't do anything to you! 1209 01:12:34,580 --> 01:12:36,120 I think it's rabies. 1210 01:12:36,150 --> 01:12:38,650 That bite. From that train. 1211 01:12:38,690 --> 01:12:40,260 Send him water. 1212 01:12:40,290 --> 01:12:41,420 Wait, what? 1213 01:12:41,460 --> 01:12:43,990 You remember the posters in the war? 1214 01:12:44,030 --> 01:12:46,830 Rabies. It makes you afraid of water. Send him a drone. 1215 01:12:46,860 --> 01:12:49,030 -That'll scare him. -Yes. 1216 01:12:49,070 --> 01:12:50,930 Away from her. 1217 01:12:50,970 --> 01:12:52,230 Jessup is done. 1218 01:12:52,270 --> 01:12:55,140 Lyssie, you're the only one that can get it right to him. 1219 01:12:56,740 --> 01:12:59,440 Ms. Vickers going for her communipad early. 1220 01:12:59,480 --> 01:13:00,740 Thank you. 1221 01:13:00,780 --> 01:13:02,380 Sending a drone. 1222 01:13:02,410 --> 01:13:03,550 Nothing to be proud of. 1223 01:13:03,580 --> 01:13:06,050 Please, please, please! 1224 01:13:06,080 --> 01:13:08,320 What's wrong with me? 1225 01:13:08,350 --> 01:13:09,890 What did you do to me? 1226 01:13:15,420 --> 01:13:18,090 Oh! 1227 01:13:22,870 --> 01:13:24,230 Jessup? 1228 01:13:36,710 --> 01:13:38,650 I'm not going anywhere. 1229 01:13:39,450 --> 01:13:40,650 Okay? 1230 01:13:43,020 --> 01:13:45,590 You watched over me, now I'm watching over you. 1231 01:13:45,620 --> 01:13:48,990 Sleep now, Jessup, sleep. 1232 01:13:57,930 --> 01:13:59,270 Okay. 1233 01:14:13,850 --> 01:14:15,950 Here we go. 1234 01:14:18,390 --> 01:14:20,120 Oh, no! 1235 01:14:21,760 --> 01:14:23,890 Lucy Gray. 1236 01:14:23,930 --> 01:14:25,660 You stay right there. 1237 01:14:29,230 --> 01:14:30,270 Oh, look at this. 1238 01:14:30,300 --> 01:14:32,800 The Pack doing what they do best. Packing it in. 1239 01:14:32,840 --> 01:14:34,800 Lucy Gray is swarmed, cornered. 1240 01:14:34,840 --> 01:14:37,540 Mizzen, propellering his net. 1241 01:14:37,570 --> 01:14:40,110 Mr. Snow going for his communipad. 1242 01:14:46,350 --> 01:14:48,720 Hey, Coral, do you mind if I take this one? 1243 01:14:48,750 --> 01:14:49,790 Not a chance. 1244 01:15:08,670 --> 01:15:10,110 These drones are not very good. 1245 01:15:10,140 --> 01:15:12,440 Hey! You can't attack the tributes. 1246 01:15:12,470 --> 01:15:13,840 I'm just sending water. 1247 01:15:25,520 --> 01:15:28,820 You idiots. 1248 01:15:28,860 --> 01:15:32,930 -How did you possibly let her get away? I couldn't see a thing. 1249 01:15:34,760 --> 01:15:37,130 Get this water into a pile, lumberjack. 1250 01:15:37,170 --> 01:15:41,040 And then when you're done, you two can watch that beam 1251 01:15:41,070 --> 01:15:44,140 while we get your little friend from back home up there at least. 1252 01:15:53,350 --> 01:15:54,350 Now. 1253 01:16:13,540 --> 01:16:14,870 Do it now. 1254 01:17:33,320 --> 01:17:35,720 Again, a fall... 1255 01:17:35,750 --> 01:17:39,360 ...ending a tribute's game. 1256 01:17:40,760 --> 01:17:41,990 Wake up. 1257 01:17:43,590 --> 01:17:45,860 Lucy Gray on the move. 1258 01:17:45,890 --> 01:17:47,930 And so is Pup Harrington. Thank you, Pup. 1259 01:18:14,090 --> 01:18:15,660 You're useless. 1260 01:18:20,200 --> 01:18:23,000 Now, I wish we had a camera inside of the duct, 1261 01:18:23,030 --> 01:18:24,400 but we don't. 1262 01:18:24,430 --> 01:18:26,670 But we will next year. 1263 01:18:31,670 --> 01:18:32,670 Hey. 1264 01:18:34,280 --> 01:18:36,650 You really think you deserve that water now, Tanner? 1265 01:18:41,850 --> 01:18:46,460 Look, you just said watch the beam. 1266 01:18:59,300 --> 01:19:00,400 Coral. 1267 01:19:00,440 --> 01:19:01,440 It's Wovey. 1268 01:19:02,640 --> 01:19:04,070 The little one from 8. 1269 01:19:04,640 --> 01:19:05,970 This should be easy. 1270 01:19:12,210 --> 01:19:14,080 Seven tributes remain. 1271 01:19:14,120 --> 01:19:16,290 Merciless Mizzen, Cunning Coral, 1272 01:19:16,320 --> 01:19:18,150 Treacherous Treech, Dill, Reaper, of course, 1273 01:19:18,190 --> 01:19:22,460 and the lone wolves, little Wovey and Lucy Gray. 1274 01:19:33,240 --> 01:19:34,600 And who do we have here? 1275 01:19:35,500 --> 01:19:37,570 Ah! It's ill Dill. 1276 01:19:37,610 --> 01:19:39,440 Tuberculosis on legs. 1277 01:20:11,510 --> 01:20:12,510 Dill? 1278 01:20:14,280 --> 01:20:15,280 Dill? 1279 01:20:16,680 --> 01:20:17,750 Dill, wake up. 1280 01:20:20,580 --> 01:20:21,580 Dill. 1281 01:20:21,990 --> 01:20:23,220 No. 1282 01:20:24,090 --> 01:20:25,290 What happened? 1283 01:20:26,420 --> 01:20:27,460 Dill? 1284 01:20:27,920 --> 01:20:29,120 Dill? 1285 01:20:29,730 --> 01:20:30,730 Hey. 1286 01:20:31,730 --> 01:20:33,600 Dill, hey, wake up. 1287 01:20:33,630 --> 01:20:34,630 Dill. 1288 01:20:35,660 --> 01:20:36,670 Dill! 1289 01:20:43,110 --> 01:20:44,810 I'm so sorry. 1290 01:21:49,010 --> 01:21:50,740 He just tore down the flag. 1291 01:22:16,160 --> 01:22:17,800 Are you gonna punish me now? 1292 01:22:22,400 --> 01:22:24,110 Are you going to punish me n... 1293 01:22:26,110 --> 01:22:27,540 Capitol citizens, 1294 01:22:27,580 --> 01:22:30,050 I'm afraid I must interrupt our Games 1295 01:22:30,080 --> 01:22:32,180 to announce a tragic loss, 1296 01:22:32,210 --> 01:22:34,420 one that affects us all. 1297 01:22:34,450 --> 01:22:38,690 Felix Ravinstill, son of our beloved president... 1298 01:22:38,720 --> 01:22:40,420 ...has, this morning, 1299 01:22:40,460 --> 01:22:42,060 succumbed to his injuries 1300 01:22:42,090 --> 01:22:45,030 sustained in the rebel bombing. 1301 01:22:45,060 --> 01:22:47,700 Out there in the districts, 1302 01:22:47,730 --> 01:22:50,630 they will be celebrating this young boy's death 1303 01:22:50,670 --> 01:22:52,200 as a triumph. 1304 01:22:52,230 --> 01:22:55,100 I will not allow my Games 1305 01:22:55,140 --> 01:22:58,340 to give our enemy such a victory. 1306 01:22:58,370 --> 01:23:01,080 I swear to you, here and now, 1307 01:23:01,110 --> 01:23:04,450 before the sun goes down tonight, 1308 01:23:04,480 --> 01:23:08,480 a rainbow of destruction will engulf our arena. 1309 01:23:08,520 --> 01:23:13,020 Even if it means there's to be no victor in these Games. 1310 01:23:17,530 --> 01:23:20,400 Get me a drink. Get me a drink right now. 1311 01:23:41,280 --> 01:23:44,220 I need to see Dr. Gaul immediately. 1312 01:23:51,060 --> 01:23:53,400 Hey. Go get a spear. Go up there. 1313 01:23:53,430 --> 01:23:56,230 Push her back as much as possible. Trust me. 1314 01:24:00,340 --> 01:24:02,270 Come to beg for her life? 1315 01:24:03,710 --> 01:24:04,710 No. 1316 01:24:05,640 --> 01:24:07,810 No, my stitches, 1317 01:24:07,840 --> 01:24:09,910 they broke loose. 1318 01:24:09,950 --> 01:24:12,280 I didn't want the doctors asking questions. 1319 01:24:12,310 --> 01:24:14,420 Come, sit. 1320 01:24:14,450 --> 01:24:15,820 Pull down your shirt. 1321 01:24:30,830 --> 01:24:32,940 Shh. Quiet. 1322 01:24:32,970 --> 01:24:35,470 She's up here somewhere. 1323 01:24:37,010 --> 01:24:38,170 This might hurt. 1324 01:24:49,220 --> 01:24:52,260 Jabberjays we call them. 1325 01:24:52,290 --> 01:24:54,220 We sent them out during the war 1326 01:24:54,260 --> 01:24:56,130 to pick up rebel conversations, 1327 01:24:56,160 --> 01:24:59,330 squawk it back to us word for word. 1328 01:24:59,730 --> 01:25:00,730 Watch. 1329 01:25:06,840 --> 01:25:10,710 A failed experiment, but an instructive one. 1330 01:25:10,740 --> 01:25:12,980 I'm rounding them up district by district now 1331 01:25:13,010 --> 01:25:16,480 to see what better purposes they might serve. 1332 01:25:17,710 --> 01:25:19,380 A failed experiment, 1333 01:25:19,410 --> 01:25:20,980 but an instructive one. 1334 01:25:29,360 --> 01:25:31,060 Here, birdy, birdy, birdy. 1335 01:25:38,500 --> 01:25:39,840 Don't be scared. 1336 01:25:40,340 --> 01:25:41,740 Don't run away. 1337 01:25:43,110 --> 01:25:44,940 Lucy. 1338 01:25:44,970 --> 01:25:48,640 I'll see you in the auditorium for the finale, Mr. Snow. 1339 01:25:48,680 --> 01:25:51,010 You should be proud of yourself. 1340 01:25:51,050 --> 01:25:55,350 Your songbird, Lucy Gray, put on a wonderful show. 1341 01:26:41,130 --> 01:26:44,030 Shh. Quiet, quiet. Listen. 1342 01:27:07,960 --> 01:27:08,960 Coral. 1343 01:27:17,830 --> 01:27:19,070 Lucy Gray, is she okay? 1344 01:27:19,100 --> 01:27:20,600 She won't be for long. 1345 01:27:23,370 --> 01:27:24,910 I've got you now, songbird. 1346 01:27:25,670 --> 01:27:26,510 Wait. 1347 01:27:26,540 --> 01:27:28,040 What's wrong with Treech? 1348 01:27:34,850 --> 01:27:37,420 Did Coral do something to Treech? 1349 01:27:45,130 --> 01:27:46,400 Run. Run. 1350 01:27:46,430 --> 01:27:47,730 What did she do to him? 1351 01:27:50,630 --> 01:27:53,100 -Dissension in the ranks. -Treech is down. 1352 01:27:53,140 --> 01:27:54,800 Good afternoon, Ms. Sickle. 1353 01:28:39,120 --> 01:28:41,550 That is not gonna be good. 1354 01:28:43,450 --> 01:28:45,250 Work, please. 1355 01:28:49,930 --> 01:28:52,160 Wouldn't it be fun if it was candy? 1356 01:28:56,700 --> 01:28:58,830 Is it over? 1357 01:28:58,870 --> 01:29:01,870 -Can we go home now? -Wovey. 1358 01:29:01,900 --> 01:29:03,740 -Wovey. -Please! 1359 01:29:04,970 --> 01:29:06,670 Wovey. 1360 01:29:06,710 --> 01:29:07,940 Wovey. 1361 01:29:11,950 --> 01:29:14,650 -Not candy! -Down goes Wovey. 1362 01:29:26,400 --> 01:29:27,900 Help! 1363 01:29:28,530 --> 01:29:29,560 Mizzen, 1364 01:29:29,600 --> 01:29:30,800 -say goodbye! -Yes! 1365 01:29:41,680 --> 01:29:44,310 Lucy Gray, wait! 1366 01:29:48,520 --> 01:29:50,090 Lucy, I'm begging you! 1367 01:29:52,220 --> 01:29:53,220 It's not fair. 1368 01:29:54,060 --> 01:29:55,660 It's not. 1369 01:29:55,690 --> 01:29:57,960 I can't have killed them all for nothing. 1370 01:30:06,630 --> 01:30:08,270 And that is good-bye 1371 01:30:08,300 --> 01:30:09,410 to Festus Creed. 1372 01:30:09,440 --> 01:30:10,970 Have a nice summer. 1373 01:30:11,010 --> 01:30:15,380 Now, all colors lead to Gray. 1374 01:30:20,680 --> 01:30:22,280 She's... She's won. 1375 01:30:23,320 --> 01:30:25,220 It's over, she's won. 1376 01:30:25,250 --> 01:30:26,320 She's won, let her out. 1377 01:30:26,360 --> 01:30:29,090 Afraid that's not your call to make, Mr. Snow. 1378 01:30:41,900 --> 01:30:46,480 ♪ You're headed for heaven 1379 01:30:46,510 --> 01:30:49,950 ♪ The sweet old hereafter 1380 01:30:49,980 --> 01:30:54,650 ♪ And I've got one foot in the door 1381 01:30:54,680 --> 01:30:57,490 ♪ But before I can fly up 1382 01:30:57,520 --> 01:30:59,890 ♪ I've loose ends to tie up 1383 01:30:59,920 --> 01:31:04,590 ♪ Right here in the old therebefore 1384 01:31:04,630 --> 01:31:06,360 ♪ I'll be along... 1385 01:31:06,400 --> 01:31:08,030 Dr. Gaul, she won. 1386 01:31:08,060 --> 01:31:10,130 ♪ When I've finished my song When I've shut down the band 1387 01:31:10,170 --> 01:31:11,870 It's over, let her out. 1388 01:31:11,900 --> 01:31:14,370 ♪ When I've played out my hand 1389 01:31:14,400 --> 01:31:15,970 Why aren't they attacking her? 1390 01:31:16,010 --> 01:31:17,770 ♪ When I've shut down the band 1391 01:31:17,810 --> 01:31:19,210 -Must be the singing. -♪ I have no regrets... 1392 01:31:19,240 --> 01:31:20,980 -♪ ...right here -It's calming them. 1393 01:31:21,010 --> 01:31:23,610 -♪ In the old therebefore -She can't sing forever. 1394 01:31:23,650 --> 01:31:25,650 ♪ I'll catch you up 1395 01:31:25,680 --> 01:31:28,980 ♪ When I've emptied my cup 1396 01:31:29,020 --> 01:31:32,090 ♪ When I've worn out my friends 1397 01:31:32,120 --> 01:31:35,490 ♪ When I've burned out both ends 1398 01:31:35,520 --> 01:31:38,430 ♪ When I've cried all my tears 1399 01:31:38,460 --> 01:31:40,800 ♪ When I've conquered my fears 1400 01:31:40,830 --> 01:31:45,830 ♪ Right here in the old therebefore 1401 01:31:45,870 --> 01:31:51,710 ♪ When nothing is left anymore 1402 01:31:51,740 --> 01:31:53,740 ♪ I'll bring the news 1403 01:31:53,780 --> 01:31:56,650 ♪ When I've danced off my shoes 1404 01:31:56,680 --> 01:31:59,480 ♪ When my body's closed down 1405 01:31:59,520 --> 01:32:02,520 ♪ When my folks run aground 1406 01:32:02,550 --> 01:32:04,920 ♪ When I've tallied the score 1407 01:32:04,950 --> 01:32:07,720 ♪ And I'm flat on the floor 1408 01:32:07,760 --> 01:32:13,430 ♪ Right here in the old therebefore 1409 01:32:13,460 --> 01:32:18,030 ♪ When nothing is left anymore 1410 01:32:23,070 --> 01:32:26,640 ♪ When I'm pure like a dove 1411 01:32:26,680 --> 01:32:33,420 ♪ When I've learned how to love 1412 01:32:36,850 --> 01:32:41,890 ♪ Right here in the old therebefore 1413 01:32:43,930 --> 01:32:48,100 ♪ When nothing is left anymore ♪ 1414 01:32:52,270 --> 01:32:54,600 Dr. Gaul, please. 1415 01:32:54,640 --> 01:32:56,140 Get her out. 1416 01:32:57,770 --> 01:32:58,870 -Get her out! -Get her out! 1417 01:32:58,910 --> 01:33:00,380 Get her out! 1418 01:33:00,410 --> 01:33:02,180 Get her out! 1419 01:33:02,210 --> 01:33:05,410 Get her out! Get her out! 1420 01:33:05,450 --> 01:33:08,280 Get her out! Get her out! 1421 01:33:08,320 --> 01:33:11,760 Get her out! Get her out! Get her out! 1422 01:33:11,790 --> 01:33:15,760 Who will watch the Games if there's no victor? 1423 01:33:15,790 --> 01:33:18,860 Get her out! Get her out! 1424 01:33:23,530 --> 01:33:24,630 Get her out. 1425 01:33:26,140 --> 01:33:28,370 She's won! Lucy Gray! 1426 01:33:28,400 --> 01:33:32,710 Coriolanus Snow is the winner of the 10th Annual Hunger Games. 1427 01:33:34,110 --> 01:33:36,510 Yes! Yes! Yes! 1428 01:33:36,550 --> 01:33:37,810 Congrats! 1429 01:33:38,210 --> 01:33:39,080 Congrats! 1430 01:33:39,110 --> 01:33:41,220 Whoo! 1431 01:33:41,250 --> 01:33:42,580 The Games... 1432 01:33:42,620 --> 01:33:44,820 that I had... 1433 01:33:44,850 --> 01:33:46,890 predicted! Whoo! 1434 01:33:46,920 --> 01:33:49,060 -Yeah! Give it up! -Tigris. 1435 01:33:49,090 --> 01:33:51,230 Snow! Snow! Snow! 1436 01:33:51,260 --> 01:33:53,260 Snow! Snow! Snow! 1437 01:33:53,300 --> 01:33:54,700 Snow! Snow! Snow! 1438 01:34:04,410 --> 01:34:05,440 Lucy Gray? 1439 01:34:11,650 --> 01:34:12,950 Lucy Gray? 1440 01:34:27,130 --> 01:34:30,130 I warned you, Mr. Snow. 1441 01:34:30,170 --> 01:34:32,270 Cheating will be punished. 1442 01:34:33,300 --> 01:34:35,810 More poetically than even I could have hoped. 1443 01:34:35,840 --> 01:34:37,410 Lucy Gray, where is she? 1444 01:34:37,440 --> 01:34:38,780 I would be more concerned 1445 01:34:38,810 --> 01:34:41,850 with your own survival if I were you. 1446 01:34:41,880 --> 01:34:45,110 It's fitting that both your parents 1447 01:34:45,150 --> 01:34:47,580 could be here for your big moment. 1448 01:34:48,250 --> 01:34:49,490 That compact. 1449 01:34:49,520 --> 01:34:50,990 How many times did I see 1450 01:34:51,020 --> 01:34:53,520 your mother use it, I wonder... 1451 01:34:53,560 --> 01:34:56,260 to powder her beautiful face? 1452 01:34:56,860 --> 01:34:57,990 Come now, 1453 01:34:58,030 --> 01:34:59,900 we both know that child from 11 1454 01:34:59,930 --> 01:35:02,100 didn't die of disease. 1455 01:35:02,130 --> 01:35:04,430 Or that lumberjack from 7. 1456 01:35:04,470 --> 01:35:06,370 And that old handkerchief, 1457 01:35:06,400 --> 01:35:10,210 we found it in the snake tank, appropriately... 1458 01:35:10,240 --> 01:35:13,380 condemning you with your father's own initials. 1459 01:35:14,710 --> 01:35:16,010 Your family won't ever see 1460 01:35:16,040 --> 01:35:19,580 that prize money now of course. 1461 01:35:19,620 --> 01:35:22,520 President Ravinstill has left your form of punishment to me, 1462 01:35:22,550 --> 01:35:24,650 and I've decided banishment to the districts 1463 01:35:24,690 --> 01:35:29,390 where you'll serve your Capitol in exile for the next 20 years 1464 01:35:29,430 --> 01:35:32,130 as an anonymous, peacekeeping grunt. 1465 01:35:38,200 --> 01:35:40,000 Do you hear that, boy? 1466 01:35:42,240 --> 01:35:43,370 Finally. 1467 01:35:44,870 --> 01:35:49,180 The sound of snow falling. 1468 01:36:10,800 --> 01:36:12,070 8. 1469 01:36:12,670 --> 01:36:14,570 Send me to 12. 1470 01:36:19,980 --> 01:36:21,410 Please. 1471 01:36:36,060 --> 01:36:38,090 You know, I thought I might find you here 1472 01:36:38,130 --> 01:36:39,360 sitting all by yourself. 1473 01:36:40,160 --> 01:36:41,400 Sejanus, what are you doing... 1474 01:36:41,430 --> 01:36:42,300 What do you think? 1475 01:36:42,330 --> 01:36:44,630 After what I did in the arena, 1476 01:36:44,670 --> 01:36:47,100 my father had to buy the Academy a brand-new gym 1477 01:36:47,140 --> 01:36:48,970 just so I could get my diploma. 1478 01:36:49,000 --> 01:36:50,310 He begged me to stay. 1479 01:36:50,340 --> 01:36:53,840 But once I found out where they were sending you, 1480 01:36:53,880 --> 01:36:56,450 I couldn't get out fast enough. 1481 01:36:56,480 --> 01:36:58,980 Barely made the train because of this stupid knee. 1482 01:36:59,010 --> 01:37:01,120 But it's okay. 1483 01:37:01,150 --> 01:37:03,150 They gave me some morphling for the pain. 1484 01:37:03,190 --> 01:37:05,050 You volunteered for this? 1485 01:37:05,090 --> 01:37:07,360 I figure I get through basic 1486 01:37:07,390 --> 01:37:09,760 and then maybe I become a medic. 1487 01:37:09,790 --> 01:37:11,490 Make a real difference out here. 1488 01:37:11,530 --> 01:37:13,160 Just like you said. 1489 01:37:14,200 --> 01:37:16,770 They never told us what you did. 1490 01:37:16,800 --> 01:37:18,130 I cheated. 1491 01:37:19,070 --> 01:37:21,070 To save Lucy Gray from the snakes. 1492 01:37:23,670 --> 01:37:25,040 Do you think they killed her? 1493 01:37:25,070 --> 01:37:26,880 Why would they risk it? 1494 01:37:26,910 --> 01:37:28,140 She was a big hit. 1495 01:37:28,180 --> 01:37:29,580 If there is a Games next year, 1496 01:37:29,610 --> 01:37:31,110 they're probably gonna invite her 1497 01:37:31,150 --> 01:37:32,610 to sing at the opening ceremony. 1498 01:37:34,020 --> 01:37:35,280 You know, when you came in, 1499 01:37:35,320 --> 01:37:37,290 I was weighing the merits of suicide. 1500 01:37:37,320 --> 01:37:40,220 When we're about to be free? 1501 01:37:40,260 --> 01:37:42,660 When the girl you risked everything for 1502 01:37:42,690 --> 01:37:45,630 might be waiting for you at the end of this track? 1503 01:37:45,660 --> 01:37:48,730 My friend, don't give them the satisfaction. 1504 01:37:48,770 --> 01:37:50,130 Your life has just begun. 1505 01:37:50,170 --> 01:37:51,700 You're gonna do great. 1506 01:37:54,170 --> 01:37:55,570 We're both gonna do great. 1507 01:37:56,200 --> 01:37:57,770 Just be careful. 1508 01:37:58,340 --> 01:37:59,370 Okay? 1509 01:38:02,810 --> 01:38:04,610 It's a different world out here. 1510 01:38:25,630 --> 01:38:26,670 Move it out! 1511 01:38:31,770 --> 01:38:33,180 Welcome to 12. 1512 01:38:33,210 --> 01:38:35,340 We're proud to have every one of you 1513 01:38:35,380 --> 01:38:37,850 serving your country out here. 1514 01:38:37,880 --> 01:38:39,310 For the next 20 years, 1515 01:38:39,350 --> 01:38:41,650 brothers and sisters in your immediate squad 1516 01:38:41,680 --> 01:38:42,850 will become your family. 1517 01:38:42,890 --> 01:38:45,820 You will train together, sleep together, eat together. 1518 01:38:45,860 --> 01:38:49,760 You will rise together and you will fall together. 1519 01:38:49,790 --> 01:38:51,330 You will be our eyes and ears 1520 01:38:51,360 --> 01:38:53,960 out here on my base as well as off it. 1521 01:38:54,000 --> 01:38:55,430 And it will be your duty 1522 01:38:55,460 --> 01:38:57,630 to report anything suspicious you see, 1523 01:38:57,670 --> 01:38:59,170 because if you do not, 1524 01:38:59,200 --> 01:39:02,270 you are as good as a rebel yourself. 1525 01:39:03,510 --> 01:39:06,810 Last month, a Peacekeeper and two mine bosses 1526 01:39:06,840 --> 01:39:09,510 were shot dead in the pits. 1527 01:39:09,540 --> 01:39:11,710 We retrieved the murder weapon. 1528 01:39:11,750 --> 01:39:13,280 We swabbed it for DNA. 1529 01:39:13,320 --> 01:39:16,690 And the results proved beyond doubt that this man, 1530 01:39:16,720 --> 01:39:18,690 Arlo Chance... 1531 01:39:19,450 --> 01:39:20,620 is guilty. 1532 01:39:20,660 --> 01:39:22,660 So, watch, all of you. 1533 01:39:22,690 --> 01:39:24,330 This is what happens 1534 01:39:24,360 --> 01:39:26,700 when you challenge the Capitol's rule of law. 1535 01:39:26,730 --> 01:39:28,100 -He's innocent! -No, no, no! 1536 01:39:28,130 --> 01:39:29,930 No, no, no! 1537 01:39:29,970 --> 01:39:31,430 -He's innocent! -Lil, Lil, Lil! 1538 01:39:31,470 --> 01:39:32,770 -No, Lil! -He's innocent! 1539 01:39:32,800 --> 01:39:34,640 Run, Lil, run! 1540 01:39:36,440 --> 01:39:38,880 Run, Lil! Run, Lil! 1541 01:39:38,910 --> 01:39:40,140 -No, no, no! -Arlo! 1542 01:39:40,180 --> 01:39:42,280 -No! No! -No, no, no! 1543 01:39:42,310 --> 01:39:44,210 -No! Arlo! -No, no, no! 1544 01:39:44,250 --> 01:39:45,280 Run, Lil! 1545 01:39:45,310 --> 01:39:47,820 You're murderers! 1546 01:39:47,850 --> 01:39:49,790 No! No! 1547 01:39:49,820 --> 01:39:52,190 Run, Lil, run! You're murderers! 1548 01:39:52,220 --> 01:39:53,820 Run, Lil, run! 1549 01:39:53,860 --> 01:39:55,460 Run, Lil, run! 1550 01:39:56,690 --> 01:39:59,230 He didn't do it! 1551 01:39:59,260 --> 01:40:02,100 You're all murderers! Let me out! 1552 01:40:02,130 --> 01:40:03,800 Let me out! 1553 01:40:04,870 --> 01:40:06,640 Let me out! 1554 01:40:06,670 --> 01:40:07,670 Arlo! 1555 01:40:07,700 --> 01:40:09,270 What were you thinking back there? 1556 01:40:09,300 --> 01:40:11,440 She didn't do anything, Coryo. What is she guilty of? 1557 01:40:11,470 --> 01:40:14,310 Being directly associated with rebels. 1558 01:40:14,340 --> 01:40:15,480 What more do they need? 1559 01:40:15,510 --> 01:40:17,480 If she had gotten through the crowd... 1560 01:40:17,510 --> 01:40:19,950 He didn't do it! I swear he didn't do it! 1561 01:40:19,980 --> 01:40:22,820 ...I don't think I would have been able to shoot her. 1562 01:40:22,850 --> 01:40:23,890 Would you? 1563 01:40:23,920 --> 01:40:25,420 He didn't do anything! 1564 01:40:25,450 --> 01:40:27,690 You need to find a way to make peace with our life here now. 1565 01:40:27,720 --> 01:40:31,890 Or have your father buy you a discharge and do something else. 1566 01:40:31,930 --> 01:40:33,260 Hey. 1567 01:40:33,300 --> 01:40:35,260 Hoff's given us all leave passes for the weekend. 1568 01:40:35,300 --> 01:40:36,500 Boost morale. 1569 01:40:37,970 --> 01:40:39,230 Boost morale. 1570 01:40:40,240 --> 01:40:41,740 Please. 1571 01:40:43,270 --> 01:40:45,740 Please help. 1572 01:41:02,560 --> 01:41:05,030 Hey, uh, I'm gonna go get a drink. 1573 01:41:16,110 --> 01:41:18,040 Is it hot in here? 1574 01:41:18,070 --> 01:41:19,410 Yeah! 1575 01:41:19,440 --> 01:41:22,710 'Cause we're plannin' on heating it up a set more. 1576 01:41:24,550 --> 01:41:28,280 The one, the only, Lucy Gray Baird! 1577 01:41:37,660 --> 01:41:39,860 Well, hey there, District 12, did you miss me? 1578 01:41:39,900 --> 01:41:41,430 Yeah! 1579 01:41:41,460 --> 01:41:43,500 I bet you never expected to lay eyes on me again. 1580 01:41:43,530 --> 01:41:45,030 And, let me tell you, that goes both ways. 1581 01:41:45,070 --> 01:41:46,200 But I am back. 1582 01:41:46,240 --> 01:41:48,440 I sure am back! 1583 01:41:48,470 --> 01:41:50,010 Oh! Is that bottle there for me? 1584 01:41:50,040 --> 01:41:51,270 Oh, come on, y'all. 1585 01:41:51,310 --> 01:41:53,110 You know, I gave up drinking when I was 12. 1586 01:41:55,680 --> 01:41:58,150 It's to clear my pipes, y'all. To clear my pipes. 1587 01:41:58,180 --> 01:41:59,750 Now, how about a song, huh? 1588 01:41:59,780 --> 01:42:01,220 Yeah! 1589 01:42:04,750 --> 01:42:07,890 ♪ Can't take my past 1590 01:42:09,360 --> 01:42:13,630 ♪ Can't take my history 1591 01:42:13,660 --> 01:42:16,460 ♪ You could take my pa 1592 01:42:16,500 --> 01:42:20,600 ♪ But his name's a mystery 1593 01:42:20,640 --> 01:42:21,870 Yeah! 1594 01:42:21,900 --> 01:42:25,640 ♪ Nothing you could take from me 1595 01:42:25,670 --> 01:42:28,950 ♪ Was ever worth keepin' 1596 01:42:30,050 --> 01:42:36,050 ♪ Oh, nothing you can take 1597 01:42:37,450 --> 01:42:42,060 ♪ Was ever worth keepin' 1598 01:42:44,260 --> 01:42:45,460 Come on! 1599 01:42:50,930 --> 01:42:53,170 ♪ Can't take my charm 1600 01:42:53,200 --> 01:42:55,400 ♪ Can't take my humor 1601 01:42:55,440 --> 01:42:57,610 ♪ You could take my wealth 1602 01:42:57,640 --> 01:43:00,580 ♪ 'Cause it's just a rumor 1603 01:43:00,610 --> 01:43:05,480 ♪ Nothing you can take was ever worth keepin' 1604 01:43:05,510 --> 01:43:10,320 ♪ Oh, nothing you can take was ever worth keepin' 1605 01:43:10,350 --> 01:43:12,820 ♪ Thinkin' you're so fine 1606 01:43:14,720 --> 01:43:17,430 ♪ Thinkin' you're in control 1607 01:43:17,460 --> 01:43:19,390 ♪ Thinkin' you'll change me Maybe rearrange me 1608 01:43:19,430 --> 01:43:22,730 ♪ Think again if that's your goal 1609 01:43:24,100 --> 01:43:26,100 ♪ Ooh ♪ 1610 01:43:26,140 --> 01:43:27,140 Lucy Gray! 1611 01:43:28,140 --> 01:43:29,740 -Lucy Gray! -Billy Taupe! 1612 01:43:30,770 --> 01:43:32,510 You're sounding kind of thin, Lucy Gray. 1613 01:43:32,540 --> 01:43:33,640 Billy! Billy! 1614 01:43:33,680 --> 01:43:36,410 You're all sounding thin without me. No? 1615 01:43:36,440 --> 01:43:37,680 -Billy! -I've got it. 1616 01:43:38,550 --> 01:43:39,950 Billy! 1617 01:43:40,680 --> 01:43:42,680 Billy! 1618 01:43:42,720 --> 01:43:45,590 You swore you wouldn't play with them again, Billy Taupe. 1619 01:43:47,420 --> 01:43:48,460 Come on. 1620 01:43:48,490 --> 01:43:50,260 Settle down, settle down. 1621 01:43:55,460 --> 01:43:56,700 I know you miss me, Lucy Gray. 1622 01:43:56,730 --> 01:43:58,100 Get your hands off me right now. 1623 01:43:58,130 --> 01:43:59,340 Get your hands off me, Billy. 1624 01:43:59,370 --> 01:44:00,470 Get your hands off me, Billy Taupe. 1625 01:44:00,500 --> 01:44:01,600 After what you did to me, 1626 01:44:01,640 --> 01:44:02,870 you get your hands off me right now. 1627 01:44:02,910 --> 01:44:04,440 Or I swear I will take a snake and I will... 1628 01:44:04,470 --> 01:44:05,710 Don't touch her! 1629 01:44:08,810 --> 01:44:09,850 Coryo, stop! 1630 01:44:09,880 --> 01:44:11,810 -Get off me, get off me! -What are you, crazy? 1631 01:44:11,850 --> 01:44:13,280 Come on. We gotta get out of here. 1632 01:44:24,830 --> 01:44:26,830 Who'd have thought I'd have to save you? 1633 01:44:32,200 --> 01:44:33,540 She's here. 1634 01:44:34,340 --> 01:44:35,600 She's alive. 1635 01:44:37,470 --> 01:44:39,540 ♪ Are you 1636 01:44:40,040 --> 01:44:42,540 ♪ Are you 1637 01:44:42,580 --> 01:44:46,250 ♪ Coming to the tree? 1638 01:44:46,280 --> 01:44:49,450 ♪ Where they strung up a man 1639 01:44:51,350 --> 01:44:55,930 ♪ They say who murdered three 1640 01:44:55,960 --> 01:45:00,730 ♪ Strange things did happen here 1641 01:45:00,760 --> 01:45:05,330 ♪ No stranger would it be 1642 01:45:05,370 --> 01:45:10,510 ♪ If we met up at midnight 1643 01:45:10,540 --> 01:45:17,080 ♪ In the hanging tree ♪ 1644 01:45:21,450 --> 01:45:23,250 They said I might find you out here. 1645 01:45:26,090 --> 01:45:27,090 Sorry, I... 1646 01:45:30,030 --> 01:45:32,560 I still got one foot in the arena. 1647 01:45:38,500 --> 01:45:40,040 Your hair, 1648 01:45:40,470 --> 01:45:41,770 that uniform... 1649 01:45:41,800 --> 01:45:43,540 I thought you were dead. 1650 01:45:43,570 --> 01:45:45,270 Yeah, I thought I was too. 1651 01:45:47,110 --> 01:45:51,280 But your dean, Highbottom, he had them send me home. 1652 01:45:52,010 --> 01:45:53,220 Highbottom did? 1653 01:45:53,250 --> 01:45:55,650 Put me on a train himself, gave me some money. 1654 01:45:55,680 --> 01:45:57,550 He said they'd sent you to 8. 1655 01:45:57,590 --> 01:45:59,120 For breaking their rules. 1656 01:46:00,390 --> 01:46:01,590 Saving your life. 1657 01:46:02,290 --> 01:46:03,630 But I gave them my last cent 1658 01:46:03,660 --> 01:46:05,290 so that I could come here to 12. 1659 01:46:06,930 --> 01:46:08,960 Because I had to try to find you. 1660 01:46:09,000 --> 01:46:10,900 Your dean, he... 1661 01:46:11,870 --> 01:46:13,970 he told me the strangest thing. He... 1662 01:46:17,040 --> 01:46:20,080 He said he was glad that I survived you. 1663 01:46:21,180 --> 01:46:23,780 He told you what I did to that boy in the arena? 1664 01:46:28,150 --> 01:46:29,920 I didn't have a choice. 1665 01:46:29,950 --> 01:46:31,890 -That little girl, Dill... -I know. 1666 01:46:31,920 --> 01:46:33,360 I thought it'd be one of the others... 1667 01:46:33,390 --> 01:46:35,420 -maybe Coral... -Hey. 1668 01:46:35,460 --> 01:46:37,130 You are not a killer, Lucy Gray. 1669 01:46:37,160 --> 01:46:38,290 Yes, I am. 1670 01:46:41,260 --> 01:46:42,870 Both of us are now. 1671 01:46:44,970 --> 01:46:45,970 You're safe. 1672 01:47:06,760 --> 01:47:08,360 Your Peacekeeper friends. 1673 01:47:09,130 --> 01:47:10,160 I'll handle this. 1674 01:47:10,190 --> 01:47:12,130 They'll be here about the fight last night. 1675 01:47:14,260 --> 01:47:16,030 Hey, they can't see us together. 1676 01:47:17,600 --> 01:47:19,370 There's a lake out in the woods. 1677 01:47:21,570 --> 01:47:23,940 Nobody knows much of it except us Covey. 1678 01:47:25,540 --> 01:47:26,910 Meet me here tomorrow, we'll go. 1679 01:47:27,580 --> 01:47:29,950 We can be free out there. 1680 01:47:29,980 --> 01:47:31,610 Maude Ivory, you got my guitar? 1681 01:47:31,650 --> 01:47:33,220 -Yeah. -Thanks, honey. 1682 01:47:40,560 --> 01:47:41,690 I can put something together. 1683 01:47:41,720 --> 01:47:43,790 -All right. -Yeah. 1684 01:47:43,830 --> 01:47:45,260 Your boy is coming. 1685 01:47:45,660 --> 01:47:46,900 See you later. 1686 01:47:48,700 --> 01:47:50,430 Hey, you're back. 1687 01:47:51,370 --> 01:47:53,440 How's Lucy Gray? 1688 01:47:53,470 --> 01:47:57,940 Figured you'd be a while, so I decided to explore town. 1689 01:47:57,970 --> 01:47:59,380 Oh. 1690 01:47:59,410 --> 01:48:01,080 With Billy Taupe? 1691 01:48:01,110 --> 01:48:03,150 And who's the other guy with him? 1692 01:48:03,180 --> 01:48:05,450 I remember that from the Academy. 1693 01:48:05,480 --> 01:48:07,150 Watching you watch everyone. 1694 01:48:08,080 --> 01:48:10,190 Carefully choosing when to weigh in. 1695 01:48:10,220 --> 01:48:11,620 Are you trying to help these people? 1696 01:48:11,650 --> 01:48:13,660 Don't you think they need help? 1697 01:48:13,690 --> 01:48:15,160 They lost the war, Sejanus. 1698 01:48:15,190 --> 01:48:19,090 A war they started that made your family rich. 1699 01:48:20,000 --> 01:48:21,760 I am not about to throw away 1700 01:48:21,800 --> 01:48:24,030 any chance I might have of getting home someday 1701 01:48:24,070 --> 01:48:26,000 just because you feel a bit guilty. 1702 01:48:27,700 --> 01:48:29,640 You understand? 1703 01:48:29,670 --> 01:48:31,740 ♪ Oft I'd heard 1704 01:48:31,770 --> 01:48:34,610 ♪ Of Lucy Gray 1705 01:48:34,640 --> 01:48:38,950 ♪ And when I cross the wild 1706 01:48:38,980 --> 01:48:44,020 ♪ A chance to see at break of day 1707 01:48:44,050 --> 01:48:46,220 ♪ The solitary child 1708 01:48:47,660 --> 01:48:52,190 ♪ And then an open field they crossed 1709 01:48:52,230 --> 01:48:57,330 ♪ The marks were still the same 1710 01:48:57,370 --> 01:48:59,640 ♪ They tracked them on 1711 01:48:59,670 --> 01:49:02,170 ♪ Not ever lost 1712 01:49:02,200 --> 01:49:07,110 ♪ And to the bridge they came 1713 01:49:07,140 --> 01:49:12,180 ♪ They followed from the snowy bank 1714 01:49:12,210 --> 01:49:16,490 ♪ Those footmarks one by one 1715 01:49:17,850 --> 01:49:22,060 ♪ Into the middle of the plank 1716 01:49:22,090 --> 01:49:25,230 ♪ And further there were none 1717 01:49:26,860 --> 01:49:32,430 ♪ Yet some maintain that to this day 1718 01:49:32,470 --> 01:49:37,210 ♪ She is a living child 1719 01:49:37,240 --> 01:49:42,610 ♪ That you may see sweet Lucy Gray 1720 01:49:42,650 --> 01:49:46,020 ♪ Upon the lonesome wild ♪ 1721 01:49:50,720 --> 01:49:52,790 I've never seen those birds before. 1722 01:49:52,820 --> 01:49:55,520 Mockingjays, we call 'em. 1723 01:49:57,390 --> 01:49:58,990 Does she survive? 1724 01:50:00,130 --> 01:50:03,470 Lucy Gray, in the song? The footprints? 1725 01:50:03,500 --> 01:50:05,200 Maybe she flew away. 1726 01:50:05,230 --> 01:50:07,540 I'm sure she's out there somewhere. 1727 01:50:07,570 --> 01:50:09,170 She's a survivor. 1728 01:50:09,200 --> 01:50:11,370 But it's a mystery, sweetheart. 1729 01:50:12,270 --> 01:50:13,380 Just like me. 1730 01:50:14,780 --> 01:50:16,210 I brought you something. 1731 01:50:22,650 --> 01:50:24,150 It was my mother's. 1732 01:50:25,850 --> 01:50:27,360 I'd like for you to have it. 1733 01:50:29,390 --> 01:50:30,860 Mmm. 1734 01:50:31,690 --> 01:50:33,930 It still smells like roses. 1735 01:50:35,700 --> 01:50:36,900 Thank you. 1736 01:50:37,770 --> 01:50:40,270 I'll take good care of it, I promise. 1737 01:50:40,300 --> 01:50:43,010 You must miss your family so much out here. 1738 01:50:43,810 --> 01:50:45,040 I do. 1739 01:50:45,940 --> 01:50:47,080 I worry about them all the time. 1740 01:50:47,110 --> 01:50:49,310 Would you really go back, though? 1741 01:50:50,380 --> 01:50:52,250 If you could? 1742 01:50:52,280 --> 01:50:53,380 To the Capitol? 1743 01:50:53,420 --> 01:50:54,650 I have to. 1744 01:50:54,680 --> 01:50:56,090 It's where I belong. 1745 01:50:57,320 --> 01:50:59,820 But I hope you'll come back with me. 1746 01:50:59,860 --> 01:51:01,790 Capitol's not for me. 1747 01:51:01,830 --> 01:51:04,990 At least it's civilized. Has order. 1748 01:51:05,030 --> 01:51:07,060 The Hunger Games are order? 1749 01:51:07,830 --> 01:51:09,260 No. 1750 01:51:09,300 --> 01:51:10,530 No, of course not. 1751 01:51:11,870 --> 01:51:14,740 What if this was our life, Coriolanus? 1752 01:51:14,770 --> 01:51:16,070 Out here. 1753 01:51:17,610 --> 01:51:19,880 Waking up whenever. 1754 01:51:19,910 --> 01:51:22,240 Catching our own food, living out by a lake. 1755 01:51:22,280 --> 01:51:25,550 I mean, would you still feel a need for the Capitol even then? 1756 01:51:25,580 --> 01:51:26,650 Uh... 1757 01:51:28,280 --> 01:51:30,790 -Did you two just pick this? -Yep. 1758 01:51:30,820 --> 01:51:32,050 Thank you. 1759 01:51:35,020 --> 01:51:36,990 Well, it's a little early yet, Maude Ivory. 1760 01:51:37,760 --> 01:51:39,660 -No. -No. 1761 01:51:39,700 --> 01:51:41,000 Early for what? 1762 01:51:41,800 --> 01:51:43,230 To eat the roots. 1763 01:51:44,330 --> 01:51:47,270 Pretty little thing, but it's determined. 1764 01:51:47,300 --> 01:51:49,240 Some people call it "swamp potato." 1765 01:51:49,270 --> 01:51:53,040 But I think "katniss" has a much nicer ring, don't you? 1766 01:51:57,410 --> 01:51:59,280 Hey, grab the rods, CC? 1767 01:51:59,310 --> 01:52:01,150 We could use some more fish at home. 1768 01:52:05,690 --> 01:52:07,290 He misses Billy Taupe. 1769 01:52:09,220 --> 01:52:10,290 Do you? 1770 01:52:12,690 --> 01:52:14,560 Not since the Reaping, no. 1771 01:52:16,770 --> 01:52:18,630 I can't trust him anymore. 1772 01:52:19,640 --> 01:52:21,240 Trust is everything. 1773 01:52:22,540 --> 01:52:24,140 It's everything to me. 1774 01:52:26,240 --> 01:52:28,040 More important even than love. 1775 01:52:29,210 --> 01:52:31,580 Without trust, you might as well be dead to me. 1776 01:52:32,950 --> 01:52:34,950 You can trust me. I promise you that. 1777 01:52:34,980 --> 01:52:36,890 If you can trust anyone in this world, 1778 01:52:36,920 --> 01:52:38,190 you can trust me. 1779 01:52:41,830 --> 01:52:43,360 You can trust me too. 1780 01:52:48,700 --> 01:52:49,700 Private Snow? 1781 01:52:50,630 --> 01:52:51,630 Come with us. 1782 01:53:03,310 --> 01:53:04,780 Snow. 1783 01:53:04,810 --> 01:53:06,110 I received the results 1784 01:53:06,150 --> 01:53:08,520 from your aptitude tests this morning. 1785 01:53:08,550 --> 01:53:10,650 Looked over your training records too. 1786 01:53:10,690 --> 01:53:12,350 Your performance is exemplary. 1787 01:53:12,390 --> 01:53:14,560 Well, half the other recruits can't read, sir. 1788 01:53:14,590 --> 01:53:18,990 You're General Crassus Snow's boy. 1789 01:53:20,360 --> 01:53:22,800 What did you do to end up here? 1790 01:53:22,830 --> 01:53:24,800 I made an enemy, sir. 1791 01:53:24,830 --> 01:53:26,200 In the Capitol. 1792 01:53:26,240 --> 01:53:30,070 I've made a career out of ruining my enemies' plans. 1793 01:53:30,110 --> 01:53:31,770 I'm gonna reassign you 1794 01:53:31,810 --> 01:53:33,640 to officer training in District 2. 1795 01:53:33,680 --> 01:53:35,580 You'll earn a real wage. 1796 01:53:35,610 --> 01:53:38,510 Maybe even have another shot at the Capitol one day. 1797 01:53:38,550 --> 01:53:40,780 Train leaves in 10 days. 1798 01:53:40,820 --> 01:53:42,680 Keep a clean record, 1799 01:53:42,720 --> 01:53:46,260 you'll never see anyone from District 12 again. 1800 01:53:49,590 --> 01:53:51,630 Is there a problem? 1801 01:53:51,660 --> 01:53:54,530 This is an honor, Private. Not an option. 1802 01:53:55,060 --> 01:53:56,270 Yes, sir. 1803 01:53:57,400 --> 01:53:58,400 Thank you. 1804 01:54:00,970 --> 01:54:03,070 -Coryo? -Tigris? 1805 01:54:04,810 --> 01:54:05,840 Coryo! 1806 01:54:05,880 --> 01:54:08,340 Tigris. 1807 01:54:08,880 --> 01:54:10,080 Your curls! 1808 01:54:10,110 --> 01:54:12,380 Yeah, I know. 1809 01:54:13,880 --> 01:54:15,080 Where are you? 1810 01:54:15,650 --> 01:54:16,690 Coryo, we're fine. 1811 01:54:16,720 --> 01:54:18,490 Tigris, where are you? 1812 01:54:22,030 --> 01:54:24,290 We had to move out. 1813 01:54:24,330 --> 01:54:26,800 We're renting this place just for right now. 1814 01:54:26,830 --> 01:54:27,960 They evicted you? 1815 01:54:28,000 --> 01:54:30,570 Listen. I'm fine. 1816 01:54:30,600 --> 01:54:31,600 Grandma'am is fine. 1817 01:54:31,630 --> 01:54:35,040 I really don't want you to worry, okay? 1818 01:54:35,070 --> 01:54:37,640 I think I found a way out of here. 1819 01:54:37,670 --> 01:54:40,310 I just have to make it through Officer Training in 2. 1820 01:54:40,340 --> 01:54:43,250 And then I can make my way back to the Capitol. 1821 01:54:43,280 --> 01:54:45,310 -I will fix this. -Okay. 1822 01:54:46,080 --> 01:54:47,380 I'm gonna be home soon. 1823 01:54:47,420 --> 01:54:49,020 I promise. 1824 01:54:49,050 --> 01:54:50,720 Don't make me hope. 1825 01:55:14,810 --> 01:55:16,240 Secure! Good to go! 1826 01:55:35,130 --> 01:55:38,000 Whatever it is you're doing, you need to stop it. 1827 01:55:38,030 --> 01:55:39,270 -What are you... -Don't. 1828 01:55:39,300 --> 01:55:42,140 I saw you talking to that woman in the jail. 1829 01:55:42,170 --> 01:55:43,470 If I don't report you now... 1830 01:55:43,510 --> 01:55:45,170 You don't know anything to report. 1831 01:55:45,210 --> 01:55:47,580 They know we're friends, Sejanus. 1832 01:55:47,610 --> 01:55:49,280 You're gonna get us both killed. 1833 01:55:49,310 --> 01:55:51,150 You told me I could do something. 1834 01:55:51,180 --> 01:55:53,880 You told me I could make a difference. 1835 01:55:55,790 --> 01:55:57,850 There's a group of locals that are getting 1836 01:55:57,890 --> 01:55:59,590 -out of District 12 for good. -Don't. Stop talking. 1837 01:55:59,620 --> 01:56:01,560 -I can't hear this. -Listen to me. 1838 01:56:06,800 --> 01:56:08,460 They're going up north 1839 01:56:08,500 --> 01:56:11,330 to start a new life far away from Panem. 1840 01:56:12,270 --> 01:56:13,500 They need money for supplies. 1841 01:56:13,540 --> 01:56:15,770 They told me I could go if I got it for them. 1842 01:56:15,810 --> 01:56:16,940 You could come with us. 1843 01:56:16,970 --> 01:56:18,880 You're giving money to the locals. 1844 01:56:18,910 --> 01:56:21,240 Are you out of your mind? They're all rebels. 1845 01:56:21,280 --> 01:56:22,910 I can't stay here. I won't. 1846 01:56:22,950 --> 01:56:25,180 They're not planning on doing anything dangerous, okay? 1847 01:56:25,210 --> 01:56:26,820 It's all dangerous. 1848 01:56:26,850 --> 01:56:29,790 They're just doing what anybody else would do, Coryo. 1849 01:56:29,820 --> 01:56:32,620 The leader, Spruce, he wants to get his sister, Lil, 1850 01:56:32,650 --> 01:56:33,760 out of jail on base. 1851 01:56:33,790 --> 01:56:34,890 Hoff is going to execute her 1852 01:56:34,920 --> 01:56:37,230 just because she knows the man that they killed. 1853 01:56:37,260 --> 01:56:38,490 It's wrong. 1854 01:56:38,530 --> 01:56:39,900 I'm gonna help them get her out. 1855 01:56:39,930 --> 01:56:42,230 -It's treason, Sejanus. -Nobody's gonna get hurt. 1856 01:56:42,260 --> 01:56:44,870 I'm just doing what you told me to do at the arena. 1857 01:56:44,900 --> 01:56:46,300 I was just trying to save you 1858 01:56:46,330 --> 01:56:48,710 the first time you did something stupid enough 1859 01:56:48,740 --> 01:56:50,210 to ruin my life. 1860 01:56:51,470 --> 01:56:54,080 What if they catch you bringing this woman off base? 1861 01:56:54,110 --> 01:56:56,080 It's worth the risk to do the right thing. 1862 01:56:56,110 --> 01:56:57,350 For you. 1863 01:56:57,380 --> 01:56:58,980 Your father will just buy your way out of it 1864 01:56:59,020 --> 01:57:00,380 like he always does, 1865 01:57:00,420 --> 01:57:03,290 while I'll be hung just for knowing you. 1866 01:57:04,690 --> 01:57:05,690 Please. 1867 01:57:06,520 --> 01:57:09,030 Don't make me rescue you again. 1868 01:57:09,060 --> 01:57:11,360 I don't need you to rescue me, Coryo. 1869 01:57:31,650 --> 01:57:33,180 They're just doing 1870 01:57:33,220 --> 01:57:34,980 what anybody else would do, Coryo. 1871 01:57:35,020 --> 01:57:36,380 The leader, Spruce, 1872 01:57:36,420 --> 01:57:38,190 he wants to get his sister, Lil, out of jail... 1873 01:58:04,950 --> 01:58:08,820 ♪ Everyone's born as clean as a whistle 1874 01:58:12,160 --> 01:58:14,460 ♪ As fresh as a daisy 1875 01:58:14,490 --> 01:58:16,630 ♪ And not a bit crazy 1876 01:58:16,660 --> 01:58:20,600 ♪ Staying that way's a hard row for hoeing 1877 01:58:20,630 --> 01:58:22,970 ♪ As rough as a briar 1878 01:58:23,000 --> 01:58:25,800 ♪ Like walking through fire 1879 01:58:28,300 --> 01:58:30,370 ♪ This world, it's dark 1880 01:58:30,410 --> 01:58:32,910 ♪ This world, it's scary 1881 01:58:32,940 --> 01:58:34,340 ♪ I've taken some hits 1882 01:58:34,380 --> 01:58:36,910 ♪ So no wonder I'm wary 1883 01:58:36,950 --> 01:58:40,620 ♪ It's why I need you 1884 01:58:40,650 --> 01:58:45,820 ♪ You're as pure as the driven 1885 01:58:45,860 --> 01:58:48,490 ♪ Snow 1886 01:58:49,230 --> 01:58:53,460 ♪ Oh 1887 01:58:53,930 --> 01:58:56,700 ♪ Oh 1888 01:59:03,110 --> 01:59:07,380 ♪ Cold and clean 1889 01:59:07,410 --> 01:59:11,380 ♪ Swirling over my skin 1890 01:59:11,410 --> 01:59:15,620 ♪ You clothe me 1891 01:59:15,650 --> 01:59:19,390 ♪ You soak right in 1892 01:59:19,420 --> 01:59:23,760 ♪ This world, it's cruel with troubles aplenty 1893 01:59:23,790 --> 01:59:28,400 ♪ You asked me two reasons I got three and twenty 1894 01:59:28,430 --> 01:59:29,930 ♪ For why I trust you 1895 01:59:29,970 --> 01:59:32,300 Billy, what the hell are you doing? 1896 01:59:32,340 --> 01:59:37,470 ♪ You're as pure as the driven 1897 01:59:37,510 --> 01:59:39,840 ♪ Snow ♪ 1898 01:59:39,880 --> 01:59:42,410 You said that money was for supplies to get north. 1899 01:59:42,440 --> 01:59:43,510 These are supplies. 1900 01:59:43,550 --> 01:59:44,850 What, did you think this was a game? 1901 01:59:44,880 --> 01:59:46,280 You said that nobody was gonna get hurt. 1902 01:59:46,320 --> 01:59:47,380 -That isn't part of the deal. -Hey. 1903 01:59:48,480 --> 01:59:49,720 Hey, stop! 1904 01:59:50,690 --> 01:59:52,450 What are you doing? Guns, Sejanus? 1905 01:59:52,490 --> 01:59:55,190 I didn't know there was gonna be weapons, Coryo. They lied to me. 1906 01:59:55,220 --> 01:59:56,760 You thought they'd be honest? 1907 01:59:56,790 --> 01:59:58,690 Are you crazy? There are Peacekeepers right out there. 1908 01:59:58,730 --> 02:00:00,760 There's another one in here now, too. 1909 02:00:00,800 --> 02:00:02,330 Okay, wait. 1910 02:00:02,370 --> 02:00:03,470 And the mayor's daughter? 1911 02:00:03,500 --> 02:00:05,330 Hey, it's okay, Spruce. He's with me. 1912 02:00:05,370 --> 02:00:07,270 I told him to come in here. He's gonna help. 1913 02:00:07,300 --> 02:00:08,700 -Hey, where'd... -Wait, wait, wait. 1914 02:00:08,740 --> 02:00:10,870 You invite the whole town, Plinth? 1915 02:00:10,910 --> 02:00:11,940 She's okay, Spruce. 1916 02:00:11,970 --> 02:00:13,710 She's joining us too. She's with me. 1917 02:00:13,740 --> 02:00:14,780 She what? 1918 02:00:14,810 --> 02:00:16,850 Quiet down, Mayfair. I'll explain later. 1919 02:00:16,880 --> 02:00:20,080 I think I'm done listening to your explanations. 1920 02:00:20,120 --> 02:00:22,150 She's not going anywhere. 1921 02:00:22,180 --> 02:00:23,590 And neither are you. 1922 02:00:23,620 --> 02:00:25,890 My pa's gonna string y'all up for this. 1923 02:00:25,920 --> 02:00:26,760 Stop! 1924 02:00:26,790 --> 02:00:27,890 She'll tell everyone, you idiot. 1925 02:00:27,920 --> 02:00:29,420 -She'll get us all hung. -He's right. 1926 02:00:29,460 --> 02:00:31,530 No, she won't, Spruce. She's all talk, no action. 1927 02:00:31,560 --> 02:00:33,530 What do you think, Lucy Gray? 1928 02:00:34,230 --> 02:00:35,870 Am I all talk, no action? 1929 02:00:35,900 --> 02:00:39,170 Hey, how'd you enjoy the Capitol, by the way? 1930 02:00:40,440 --> 02:00:42,100 See y'all at the Hanging Tree. 1931 02:00:42,140 --> 02:00:43,140 No, no! 1932 02:00:44,410 --> 02:00:45,840 Wait. 1933 02:00:48,340 --> 02:00:49,950 Mayfair! 1934 02:00:49,980 --> 02:00:52,850 ♪ Keep on the sunny side of life... ♪ 1935 02:00:55,250 --> 02:00:57,390 Coriolanus, what did you just do? 1936 02:00:57,420 --> 02:00:59,290 Well, you just shot the mayor's daughter, son. 1937 02:00:59,320 --> 02:01:00,520 What did you just do? 1938 02:01:00,560 --> 02:01:02,490 If you weren't a rebel before, you are now. 1939 02:01:02,520 --> 02:01:04,390 -You killed her. -Quiet, Billy Taupe. 1940 02:01:04,430 --> 02:01:05,590 You're all right. 1941 02:01:05,630 --> 02:01:06,800 You and me, we're gonna be all right. 1942 02:01:06,830 --> 02:01:08,160 No one is gonna think this was us. 1943 02:01:08,200 --> 02:01:10,170 You reckon you're just gonna walk out of here free? 1944 02:01:11,470 --> 02:01:13,640 -Dump this on me, maybe? -I said, pipe down. 1945 02:01:13,670 --> 02:01:16,600 You got a surprise coming, Capitol boy. 1946 02:01:16,640 --> 02:01:19,380 If I'm gonna swing for this, you swing with me. 1947 02:01:22,110 --> 02:01:24,080 Oh! 1948 02:01:24,110 --> 02:01:26,550 -I didn't trust him anyway. -Billy Taupe! 1949 02:01:26,580 --> 02:01:29,020 Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. 1950 02:01:29,050 --> 02:01:31,490 You're gonna go back out on that stage and you're gonna sing. 1951 02:01:31,520 --> 02:01:33,090 You're gonna sing like nothing is wrong. 1952 02:01:33,120 --> 02:01:34,560 And I'm gonna find us a way out of this, okay? 1953 02:01:34,590 --> 02:01:37,060 -Okay. Okay. -Okay? I swear. I swear. 1954 02:01:37,090 --> 02:01:38,190 Go. Go. 1955 02:01:39,260 --> 02:01:41,830 Get rid of these guns. Go. 1956 02:01:41,860 --> 02:01:43,100 Go, Spruce, go. 1957 02:01:43,130 --> 02:01:44,430 It wasn't supposed to be like this. 1958 02:01:44,470 --> 02:01:45,700 Nobody was supposed to get hurt. 1959 02:01:45,740 --> 02:01:47,570 -For once, shut up. -It's all my fault! 1960 02:01:47,600 --> 02:01:49,170 All of this is your fault. 1961 02:01:49,210 --> 02:01:51,870 It's only gonna get worse if you don't pull yourself together. 1962 02:01:51,910 --> 02:01:54,340 If you breathe a word now, both of us, we're finished. 1963 02:01:54,380 --> 02:01:55,750 So we go back out there 1964 02:01:55,780 --> 02:01:58,310 and we act like nothing is wrong. 1965 02:01:58,350 --> 02:01:59,850 -I don't know... -Hey. 1966 02:02:01,180 --> 02:02:02,820 Hey, look at me. 1967 02:02:02,850 --> 02:02:05,650 You have to pull yourself together. You have to pull it together. 1968 02:02:05,690 --> 02:02:07,560 You came here for me, right? 1969 02:02:08,490 --> 02:02:09,760 We're brothers? 1970 02:02:10,360 --> 02:02:11,760 Brothers. 1971 02:02:11,790 --> 02:02:16,400 So whatever you've done, I swear I will keep you safe. 1972 02:02:16,430 --> 02:02:19,530 Those guns were the only loose end besides the four of us. 1973 02:02:19,570 --> 02:02:20,970 So we're gonna be okay. 1974 02:02:21,670 --> 02:02:23,670 Okay? Not a word. 1975 02:02:23,710 --> 02:02:24,770 -Okay. -Okay? 1976 02:02:30,980 --> 02:02:32,610 -Hey, Beanie. -Yeah? 1977 02:02:32,650 --> 02:02:34,780 Who's that girl you were dancing with, man? 1978 02:02:34,820 --> 02:02:36,580 I think her name was Josie. 1979 02:02:36,620 --> 02:02:39,460 Come on, everybody, up! Everybody up! 1980 02:02:39,490 --> 02:02:42,090 -Let's go! -Smiley, what's going on? 1981 02:02:43,330 --> 02:02:44,860 Hoff is losing his mind. 1982 02:02:44,890 --> 02:02:46,760 The mayor's daughter got shot, and her boyfriend, too. 1983 02:02:46,800 --> 02:02:48,730 He's sending out every grunt we've got, 1984 02:02:48,760 --> 02:02:50,300 to find the guns that did it. 1985 02:02:55,240 --> 02:02:59,080 It is our duty to keep peace in this district. 1986 02:02:59,110 --> 02:03:01,980 So these murderers shall be brought to justice. 1987 02:03:02,010 --> 02:03:04,250 We shall find their murder weapons. 1988 02:03:04,280 --> 02:03:07,450 If the killers are still in Panem's grasp, 1989 02:03:07,480 --> 02:03:10,090 they will hang before the week is out. 1990 02:03:11,350 --> 02:03:13,290 Right there. Don't move, all right? 1991 02:03:13,320 --> 02:03:14,520 Check the other one. 1992 02:03:14,560 --> 02:03:15,620 I didn't do anything! 1993 02:03:15,660 --> 02:03:17,560 Go! 1994 02:03:17,590 --> 02:03:18,660 Backs to the wall! 1995 02:03:18,690 --> 02:03:20,100 These are children, please! 1996 02:03:21,900 --> 02:03:23,330 -Clear! -Clear! 1997 02:03:33,110 --> 02:03:34,210 Are you okay? 1998 02:03:34,240 --> 02:03:36,480 The mayor's going to get me killed, Coriolanus. 1999 02:03:36,510 --> 02:03:37,810 He already thinks it was me. 2000 02:03:37,850 --> 02:03:39,610 Billy Taupe, Mayfair, both dead. 2001 02:03:39,650 --> 02:03:41,780 If they catch Spruce now, or Sejanus talks... 2002 02:03:41,820 --> 02:03:44,890 -Sejanus won't talk. -How do you know that? 2003 02:03:44,920 --> 02:03:46,320 They torture the people they catch 2004 02:03:46,360 --> 02:03:47,390 for information here. 2005 02:03:47,420 --> 02:03:48,960 Even Peacekeepers. 2006 02:03:48,990 --> 02:03:50,090 I'm sorry. 2007 02:03:50,660 --> 02:03:51,860 I'm so sorry. 2008 02:03:51,890 --> 02:03:53,700 I should have dealt with those guns myself. 2009 02:03:54,230 --> 02:03:56,430 And Mayfair... 2010 02:03:56,470 --> 02:03:57,530 I just wasn't thinking straight. 2011 02:03:57,570 --> 02:03:59,500 I have to run. North. 2012 02:03:59,540 --> 02:04:01,470 Like Billy Taupe and the others talked about. 2013 02:04:01,500 --> 02:04:02,910 Away from the districts. 2014 02:04:02,940 --> 02:04:04,510 If I stay here now, I'm as good as dead, too. 2015 02:04:04,540 --> 02:04:05,840 What about the Covey? 2016 02:04:05,880 --> 02:04:07,740 They can look after each other. 2017 02:04:08,880 --> 02:04:10,880 I just wanted to say goodbye. 2018 02:04:15,480 --> 02:04:17,290 I'll come with you. 2019 02:04:17,320 --> 02:04:19,290 -What about your family? -Look. 2020 02:04:19,320 --> 02:04:22,190 I just learned Hoff is sending me to 2 for Officer Training 2021 02:04:22,220 --> 02:04:24,330 -but none of that matters now. -You were gonna leave. 2022 02:04:24,360 --> 02:04:26,600 It's all Panem. 2023 02:04:26,630 --> 02:04:29,530 As soon as they find that gun, they'll hang me. 2024 02:04:29,570 --> 02:04:31,230 No matter which district I'm in. 2025 02:04:32,430 --> 02:04:33,700 When can you go? 2026 02:04:36,740 --> 02:04:38,210 Tomorrow. 2027 02:04:38,240 --> 02:04:39,410 -Dawn. -Okay. 2028 02:04:40,940 --> 02:04:41,940 Okay. 2029 02:04:43,850 --> 02:04:47,120 Meet me at the Hanging Tree. First light. 2030 02:04:55,790 --> 02:04:56,830 Whoo-hoo! 2031 02:04:56,860 --> 02:04:59,160 We got one. I think we got one. 2032 02:05:01,300 --> 02:05:03,400 They say his name is Spruce. 2033 02:05:08,270 --> 02:05:09,840 Three years... 2034 02:05:09,870 --> 02:05:13,140 I fought for the Capitol during the war. 2035 02:05:13,180 --> 02:05:15,140 I've been angry. 2036 02:05:15,180 --> 02:05:18,810 But this is the first time I've felt ashamed. 2037 02:05:18,850 --> 02:05:20,880 Get the other one up here. 2038 02:05:35,200 --> 02:05:36,270 Coryo. 2039 02:05:37,370 --> 02:05:38,500 Coryo. Coryo. 2040 02:05:38,530 --> 02:05:40,940 The Capitol has received word via jabberjay 2041 02:05:40,970 --> 02:05:44,310 that these two men conspired to break into our base's jail 2042 02:05:44,340 --> 02:05:46,110 and flee north 2043 02:05:46,140 --> 02:05:49,550 to release this terrorist from captivity. 2044 02:05:49,580 --> 02:05:53,780 I'd expect this of a rebel but not from one of our own. 2045 02:05:53,820 --> 02:05:56,690 This is treason, plain and simple. 2046 02:05:56,720 --> 02:05:58,320 Play the recording! 2047 02:05:58,350 --> 02:05:59,720 The leader, Spruce, 2048 02:05:59,760 --> 02:06:01,160 he wants to get his sister, Lil, 2049 02:06:01,190 --> 02:06:02,760 out of jail on base. Hoff is going to execute her... 2050 02:06:02,790 --> 02:06:03,890 No, Coryo. Coryo, help! 2051 02:06:03,930 --> 02:06:05,490 ...just because she knows the man 2052 02:06:05,530 --> 02:06:07,460 -that they killed. It's wrong. - No, no, no! Ma! Help! Ma! 2053 02:06:07,500 --> 02:06:08,730 Ma! 2054 02:06:11,800 --> 02:06:13,000 Help! 2055 02:06:14,500 --> 02:06:16,410 Ma! Ma! 2056 02:06:16,440 --> 02:06:17,470 No, no! 2057 02:06:17,510 --> 02:06:20,980 Ma! Ma! Ma! 2058 02:06:23,450 --> 02:06:26,150 Help! Ma! Help! 2059 02:07:03,620 --> 02:07:04,820 No. 2060 02:07:07,690 --> 02:07:08,960 I'm sorry. 2061 02:07:10,130 --> 02:07:11,260 I'm sorry. 2062 02:07:19,640 --> 02:07:20,870 ♪ Are you 2063 02:07:21,600 --> 02:07:23,470 ♪ Are you 2064 02:07:23,510 --> 02:07:26,180 ♪ Coming to the tree 2065 02:07:26,210 --> 02:07:30,110 ♪ Where they strung up a man 2066 02:07:30,150 --> 02:07:34,180 ♪ They say who murdered three 2067 02:07:34,220 --> 02:07:38,090 ♪ Strange things did happen here 2068 02:07:38,120 --> 02:07:41,620 ♪ No stranger would it be 2069 02:07:41,660 --> 02:07:45,890 ♪ If we met up at midnight 2070 02:07:45,930 --> 02:07:51,000 ♪ In the Hanging Tree 2071 02:07:51,600 --> 02:07:53,040 ♪ Are you 2072 02:07:53,540 --> 02:07:55,500 ♪ Are you 2073 02:07:55,540 --> 02:07:58,670 ♪ Coming to the tree 2074 02:07:58,710 --> 02:08:01,980 ♪ Where the dead man called out 2075 02:08:02,010 --> 02:08:05,110 ♪ For his love to flee? 2076 02:08:05,150 --> 02:08:08,750 ♪ Strange things did happen here 2077 02:08:08,790 --> 02:08:11,760 ♪ No stranger would it be 2078 02:08:11,790 --> 02:08:15,790 ♪ If we met up at midnight 2079 02:08:15,830 --> 02:08:17,830 ♪ In the Hanging Tree ♪ 2080 02:08:17,860 --> 02:08:20,500 Are you thinkin' about Sejanus? 2081 02:08:20,530 --> 02:08:22,900 I just wish there was more I could've done. 2082 02:08:26,440 --> 02:08:28,540 I'm sorry you have to leave this place. 2083 02:08:29,740 --> 02:08:31,880 Yeah, I'll miss the Covey. 2084 02:08:31,910 --> 02:08:34,010 Hope they'll follow me someday, though. 2085 02:08:36,180 --> 02:08:37,950 You know what I won't miss? 2086 02:08:38,820 --> 02:08:40,020 People. 2087 02:08:40,620 --> 02:08:42,080 People aren't so bad. 2088 02:08:42,850 --> 02:08:44,990 Not really. 2089 02:08:45,020 --> 02:08:46,960 It's what the world does to them. 2090 02:08:47,790 --> 02:08:49,630 Like all of us in the arena. 2091 02:08:51,990 --> 02:08:54,030 I think there's a natural goodness 2092 02:08:54,060 --> 02:08:55,560 born into us all. 2093 02:08:55,600 --> 02:08:57,170 No, really. 2094 02:08:57,200 --> 02:09:01,170 You can either cross that line into evil... 2095 02:09:01,840 --> 02:09:03,510 or not. 2096 02:09:03,540 --> 02:09:04,510 And it's our life's work 2097 02:09:04,540 --> 02:09:06,410 to stay on the right side of that line. 2098 02:09:08,180 --> 02:09:09,910 -It's not always that simple. -Mmm. 2099 02:09:09,950 --> 02:09:11,150 I know. 2100 02:09:11,880 --> 02:09:13,220 I'm a victor. 2101 02:09:14,280 --> 02:09:15,980 Sure will be nice not to have to kill anyone else 2102 02:09:16,020 --> 02:09:17,650 up north, though, huh? 2103 02:09:17,690 --> 02:09:19,120 Three's enough for me. 2104 02:09:20,220 --> 02:09:21,590 I'm gonna make a walking stick. 2105 02:09:21,620 --> 02:09:23,690 You want one? 2106 02:09:23,730 --> 02:09:25,060 You killed three? 2107 02:09:27,460 --> 02:09:28,700 Who's the third? 2108 02:09:29,230 --> 02:09:30,070 What? 2109 02:09:30,100 --> 02:09:31,400 Person you killed, Coriolanus. 2110 02:09:31,430 --> 02:09:32,800 You said you killed three people. 2111 02:09:32,840 --> 02:09:34,540 I only know about two. Do not lie to me. 2112 02:09:36,440 --> 02:09:38,440 -Can you help me get this out? -There was Bobbin in the arena 2113 02:09:38,470 --> 02:09:41,140 and Mayfair. And who's the third? 2114 02:09:45,350 --> 02:09:46,450 My old self. 2115 02:09:48,420 --> 02:09:51,220 I killed him so I could come with you. 2116 02:09:54,890 --> 02:09:56,090 Come on. 2117 02:10:02,930 --> 02:10:04,430 Why don't we stop here at the cabin? 2118 02:10:04,470 --> 02:10:07,200 -Wait out the storm? We should really keep going. 2119 02:10:07,240 --> 02:10:09,140 We're gonna need food, Lucy Gray. 2120 02:10:09,170 --> 02:10:10,640 Let's catch some fish while we're here. 2121 02:10:21,650 --> 02:10:22,520 If you want to fish, 2122 02:10:22,550 --> 02:10:24,650 there's rods under the floorboards. 2123 02:10:33,930 --> 02:10:35,000 These ones? 2124 02:10:35,030 --> 02:10:36,230 Uh-huh. 2125 02:11:29,550 --> 02:11:30,550 What is it? 2126 02:11:43,170 --> 02:11:44,700 It's the gun. 2127 02:11:45,840 --> 02:11:48,170 The one you fired at Mayfair. 2128 02:11:48,200 --> 02:11:52,510 Spruce must have known about this place. If we destroy that gun, you're free. 2129 02:11:54,040 --> 02:11:55,410 You can go back home. 2130 02:11:56,140 --> 02:11:57,480 Will you? 2131 02:12:01,220 --> 02:12:02,480 No more loose ends. 2132 02:12:04,220 --> 02:12:05,690 Besides me. 2133 02:12:08,730 --> 02:12:09,830 Besides you? 2134 02:12:13,400 --> 02:12:14,760 You wouldn't tell anyone. 2135 02:12:17,000 --> 02:12:18,330 'Course not. 2136 02:12:25,310 --> 02:12:27,280 I'm just gonna go dig up some katniss. 2137 02:12:27,310 --> 02:12:29,580 There's a good patch down by the lake. 2138 02:12:29,610 --> 02:12:31,180 I thought it was too early for that. 2139 02:12:31,210 --> 02:12:33,520 Well, the world changes awful fast. 2140 02:12:34,450 --> 02:12:35,480 Lucy Gray. 2141 02:12:39,350 --> 02:12:41,420 It's still raining. 2142 02:12:43,590 --> 02:12:45,630 Well, I'm not made out of sugar. 2143 02:13:18,900 --> 02:13:19,960 Lucy Gray? 2144 02:13:22,500 --> 02:13:23,630 Lucy Gray? 2145 02:13:29,840 --> 02:13:31,640 Lucy Gray, where are you? 2146 02:13:33,680 --> 02:13:34,710 Hello? 2147 02:13:39,120 --> 02:13:40,150 Hey, did something happen? 2148 02:13:40,180 --> 02:13:41,280 Because if something's happened, 2149 02:13:41,320 --> 02:13:42,580 we can talk about it. 2150 02:13:45,450 --> 02:13:47,260 Are you hiding from me? 2151 02:13:51,730 --> 02:13:52,900 Lucy... 2152 02:14:07,710 --> 02:14:08,710 Ow! 2153 02:14:18,190 --> 02:14:20,260 Is that poisonous? 2154 02:14:20,290 --> 02:14:22,130 Are you trying to kill me? 2155 02:14:22,160 --> 02:14:23,460 Lucy Gray? 2156 02:14:25,260 --> 02:14:27,030 Lucy Gray! 2157 02:14:27,060 --> 02:14:29,830 I said, are you trying to kill me? 2158 02:14:31,170 --> 02:14:32,970 After everything I've done for you! 2159 02:17:41,420 --> 02:17:42,590 ♪ Are you 2160 02:17:44,390 --> 02:17:45,730 ♪ Are you 2161 02:17:47,500 --> 02:17:50,530 ♪ Coming to the tree 2162 02:17:52,070 --> 02:17:56,440 ♪ Wear a necklace of rope 2163 02:17:56,470 --> 02:17:58,840 -Lucy Gray? -♪ Side by side 2164 02:17:58,870 --> 02:18:01,640 -♪ With me -That's enough. 2165 02:18:01,680 --> 02:18:04,750 ♪ Strange things did happen here 2166 02:18:04,780 --> 02:18:07,520 Lucy Gray, I said... 2167 02:18:07,550 --> 02:18:10,550 ♪ No stranger would it be 2168 02:18:10,590 --> 02:18:12,250 ♪ If we met up at midnight 2169 02:18:14,320 --> 02:18:16,160 Shut up! 2170 02:18:16,190 --> 02:18:19,730 ♪ In the Hanging Tree 2171 02:19:43,410 --> 02:19:45,280 Sir. 2172 02:19:45,310 --> 02:19:46,880 How's the arm, Private? 2173 02:19:46,920 --> 02:19:49,090 The medic said you took quite a bite. 2174 02:19:49,120 --> 02:19:54,020 Nothing that I won't have forgotten about by the time I reach 2, sir. 2175 02:19:54,060 --> 02:19:57,760 There's been a change of plan, Private Snow. 2176 02:20:05,840 --> 02:20:08,670 Congratulations, Mr. Snow. 2177 02:20:09,910 --> 02:20:12,810 You've passed all my tests. 2178 02:20:12,840 --> 02:20:14,940 I've asked President Ravinstill 2179 02:20:14,980 --> 02:20:17,150 to grant you a full pardon, 2180 02:20:17,180 --> 02:20:18,950 effective immediately. 2181 02:20:18,980 --> 02:20:22,250 I also told him that you are too promising 2182 02:20:22,280 --> 02:20:23,750 to waste in the military. 2183 02:20:23,790 --> 02:20:25,920 So you'll be studying under me now 2184 02:20:25,960 --> 02:20:28,460 at the Capitol University. 2185 02:20:28,490 --> 02:20:29,990 I can't afford University. 2186 02:20:30,030 --> 02:20:32,800 A certain Mr. Strabo Plinth has offered 2187 02:20:32,830 --> 02:20:34,500 to pay for everything you need 2188 02:20:34,530 --> 02:20:36,330 while you're there. 2189 02:20:36,370 --> 02:20:39,000 All for being such a good friend 2190 02:20:39,030 --> 02:20:40,340 to his Sejanus. 2191 02:20:40,370 --> 02:20:44,470 He doesn't know quite how good a friend you were, of course. 2192 02:20:44,510 --> 02:20:47,880 I never mentioned your little recording. 2193 02:20:48,580 --> 02:20:50,080 Quite impressive, 2194 02:20:50,110 --> 02:20:53,580 how you sent your only friend to the noose 2195 02:20:53,620 --> 02:20:55,420 just to get my attention. 2196 02:20:55,450 --> 02:20:57,750 -That's not what I did. -Are you sure? 2197 02:20:57,790 --> 02:21:01,090 Because I think that won you the Plinth Prize, after all. 2198 02:21:02,930 --> 02:21:07,000 The President has agreed to another year of the Games. 2199 02:21:07,800 --> 02:21:09,530 People watched. 2200 02:21:09,570 --> 02:21:11,670 And I have you to thank for that. 2201 02:21:13,940 --> 02:21:16,440 But before I take you under my wing, 2202 02:21:16,470 --> 02:21:20,740 after everything you've seen out there in the real world, 2203 02:21:20,780 --> 02:21:24,410 let me ask you one final time. 2204 02:21:24,450 --> 02:21:26,920 What are the Hunger Games for? 2205 02:21:31,250 --> 02:21:33,620 I used to think that the Hunger Games 2206 02:21:33,660 --> 02:21:35,930 were punishment for the districts. 2207 02:21:38,060 --> 02:21:40,000 Then I thought they served as a warning 2208 02:21:40,030 --> 02:21:42,460 to us here in the Capitol 2209 02:21:42,500 --> 02:21:44,800 about the threat the districts posed. 2210 02:21:47,940 --> 02:21:50,840 Now I know the whole world is an arena. 2211 02:21:52,040 --> 02:21:54,140 And we need the Hunger Games. 2212 02:21:55,140 --> 02:21:56,250 Every year. 2213 02:21:57,980 --> 02:22:02,790 To remind us all who we truly are. 2214 02:22:02,820 --> 02:22:05,490 And who are you, do you determine? 2215 02:22:08,090 --> 02:22:09,890 The victor. 2216 02:22:09,930 --> 02:22:12,830 Welcome home, Mr. Snow. 2217 02:22:41,490 --> 02:22:42,860 Oh! 2218 02:22:42,890 --> 02:22:46,160 You look so handsome. 2219 02:22:48,800 --> 02:22:50,070 What do you think? 2220 02:22:51,900 --> 02:22:56,370 I think you look just like your father, Coriolanus. 2221 02:23:14,760 --> 02:23:16,490 Sejanus Plinth's personal effects 2222 02:23:16,530 --> 02:23:17,560 from District 12. 2223 02:23:25,300 --> 02:23:27,800 I was going to return this to his parents tonight. 2224 02:23:27,840 --> 02:23:28,940 As a gift. 2225 02:23:28,970 --> 02:23:31,410 It would have been his 19th birthday. 2226 02:23:31,440 --> 02:23:32,440 But I think... 2227 02:23:34,910 --> 02:23:36,510 they would prefer just this. 2228 02:23:39,380 --> 02:23:40,950 Best friends. 2229 02:23:42,020 --> 02:23:43,790 You grew a heart in the districts. 2230 02:23:43,820 --> 02:23:45,250 No, not in the districts. 2231 02:23:45,950 --> 02:23:47,590 In the Hunger Games. 2232 02:23:48,790 --> 02:23:50,460 I should be thanking you. 2233 02:23:50,490 --> 02:23:52,360 The credit for the Hunger Games 2234 02:23:52,390 --> 02:23:54,530 goes to your father. 2235 02:23:54,560 --> 02:23:56,170 Half of it, at least. 2236 02:23:56,200 --> 02:23:59,400 I only dreamt them up as an assignment. 2237 02:23:59,440 --> 02:24:00,940 A joke. 2238 02:24:01,440 --> 02:24:03,370 I was drunk. 2239 02:24:03,410 --> 02:24:07,140 Devise a punishment for our enemies so extreme, 2240 02:24:07,180 --> 02:24:10,950 they will never forget how badly they've wronged us. 2241 02:24:14,320 --> 02:24:16,550 When I sobered up, I wanted to destroy it. 2242 02:24:16,590 --> 02:24:20,360 But your father, my best friend, 2243 02:24:20,390 --> 02:24:22,120 he'd stolen it from me. 2244 02:24:23,130 --> 02:24:24,330 Put both our names on it, 2245 02:24:24,360 --> 02:24:27,330 taken it to Gaul to rise up himself. 2246 02:24:31,470 --> 02:24:33,200 I tried morphling... 2247 02:24:34,870 --> 02:24:37,240 the night that first child fell. 2248 02:24:39,710 --> 02:24:42,280 I hoped the Games might die out. 2249 02:24:43,950 --> 02:24:46,450 I tried to stop them however I could. 2250 02:24:49,450 --> 02:24:51,320 But then you came along. 2251 02:24:51,350 --> 02:24:53,960 Now the blood of so many more generations 2252 02:24:53,990 --> 02:24:55,960 will be on my hands. 2253 02:24:55,990 --> 02:24:57,490 Because you've shown us the price 2254 02:24:57,530 --> 02:25:00,530 people are willing to pay for a good show. 2255 02:25:03,230 --> 02:25:04,300 Tell me... 2256 02:25:05,870 --> 02:25:08,270 was she sad when you left 12? 2257 02:25:09,470 --> 02:25:11,410 Your little songbird? 2258 02:25:12,210 --> 02:25:14,510 I expect it made us both sad. 2259 02:25:14,540 --> 02:25:18,210 My contacts inform me that she's disappeared. 2260 02:25:18,250 --> 02:25:20,650 That the mayor might have killed her out there. 2261 02:25:20,680 --> 02:25:22,820 But there's no proof. 2262 02:25:22,850 --> 02:25:24,850 It's a mystery. 2263 02:25:24,890 --> 02:25:28,690 And mysteries have a way of driving people mad. 2264 02:25:30,890 --> 02:25:33,060 Look at you. 2265 02:25:33,100 --> 02:25:36,300 Heir to the Plinth fortune, nothing in your way. 2266 02:25:37,870 --> 02:25:39,670 Snow lands on top. 2267 02:25:41,270 --> 02:25:42,270 Yeah. 2268 02:27:03,590 --> 02:27:06,660 It's the things we love most 2269 02:27:07,790 --> 02:27:09,690 that destroy us. 2270 02:27:33,380 --> 02:27:36,950 ♪ There's blood on the side of the mountain 2271 02:27:36,990 --> 02:27:40,320 ♪ There's writing all over the wall 2272 02:27:40,360 --> 02:27:43,760 ♪ Shadows of us are still dancing 2273 02:27:43,790 --> 02:27:47,160 ♪ In every room and every hall 2274 02:27:47,200 --> 02:27:50,430 ♪ The snow falling over the city 2275 02:27:50,470 --> 02:27:54,140 ♪ You thought that it would wash away 2276 02:27:54,170 --> 02:27:57,270 ♪ The bitter taste of my fury 2277 02:27:57,310 --> 02:28:00,510 ♪ And all of the messes you made 2278 02:28:00,540 --> 02:28:03,650 ♪ Yeah, you think that you got away 2279 02:28:03,680 --> 02:28:07,250 ♪ But I'm in the trees I'm in the breeze 2280 02:28:07,280 --> 02:28:10,450 ♪ My footsteps on the ground 2281 02:28:10,490 --> 02:28:14,090 ♪ You'll see my face in every place 2282 02:28:14,120 --> 02:28:17,260 ♪ But you can't catch me now 2283 02:28:17,290 --> 02:28:20,860 ♪ Grew waiting grass The months will pass 2284 02:28:20,900 --> 02:28:24,030 ♪ You feel it all around 2285 02:28:24,070 --> 02:28:27,400 ♪ I'm here, I'm there I'm everywhere 2286 02:28:27,440 --> 02:28:30,340 ♪ But you can't catch me now 2287 02:28:31,170 --> 02:28:34,440 ♪ No, you can't catch 2288 02:28:34,480 --> 02:28:38,250 ♪ Me now 2289 02:28:38,280 --> 02:28:41,350 ♪ Bet you thought I'd never do it 2290 02:28:41,380 --> 02:28:44,720 ♪ Thought it'd go over my head 2291 02:28:44,750 --> 02:28:48,060 ♪ I bet you figured I'd pass with the winter 2292 02:28:48,090 --> 02:28:51,190 ♪ Be something easy to forget 2293 02:28:51,230 --> 02:28:54,560 ♪ Oh, you think I'm gone 'cause I left 2294 02:28:54,600 --> 02:28:58,100 ♪ But I'm in the trees I'm in the breeze 2295 02:28:58,130 --> 02:29:01,240 ♪ My footsteps on the ground 2296 02:29:01,270 --> 02:29:04,870 ♪ You see my face in every place 2297 02:29:04,910 --> 02:29:08,110 ♪ But you can't catch me now 2298 02:29:08,140 --> 02:29:11,480 ♪ Grew waiting grass The months will pass 2299 02:29:11,510 --> 02:29:14,750 ♪ You'll feel it all around 2300 02:29:14,780 --> 02:29:18,350 ♪ I'm here, I'm there I'm everywhere 2301 02:29:18,390 --> 02:29:21,820 ♪ But you can't catch me now 2302 02:29:21,860 --> 02:29:25,030 ♪ No, you can't catch 2303 02:29:25,060 --> 02:29:28,130 ♪ Me now 2304 02:29:28,200 --> 02:29:31,170 ♪ Ooh 2305 02:29:31,630 --> 02:29:34,870 ♪ Ooh 2306 02:29:34,900 --> 02:29:38,170 ♪ Ooh 2307 02:29:38,210 --> 02:29:43,250 ♪ Ooh 2308 02:29:43,280 --> 02:29:46,450 ♪ You can't You can't catch me now 2309 02:29:46,480 --> 02:29:50,050 ♪ I'm coming like a storm into your town 2310 02:29:50,090 --> 02:29:53,020 ♪ You can't You can't catch me now 2311 02:29:53,060 --> 02:29:56,660 ♪ I'm higher than the hopes that you brought down 2312 02:29:56,690 --> 02:29:59,760 ♪ You can't You can't catch me now 2313 02:29:59,800 --> 02:30:03,400 ♪ I'm coming like a storm into your town 2314 02:30:03,430 --> 02:30:06,600 ♪ You can't You can't catch me now 2315 02:30:06,640 --> 02:30:10,270 ♪ I'm higher than the hopes that you brought down 2316 02:30:10,310 --> 02:30:13,440 ♪ You can't You can't catch me now 2317 02:30:13,480 --> 02:30:17,110 ♪ I'm coming like a storm into your town 2318 02:30:17,150 --> 02:30:20,320 ♪ You can't You can't catch me now 2319 02:30:20,350 --> 02:30:24,220 ♪ You can't, you can't You can't 2320 02:30:29,420 --> 02:30:32,760 ♪ There's blood on the side of the mountain 2321 02:30:32,800 --> 02:30:36,200 ♪ It's turning a new shade of red 2322 02:30:36,230 --> 02:30:39,800 ♪ Yeah, sometimes the fire you founded 2323 02:30:39,840 --> 02:30:42,970 ♪ Don't burn the way you'd expect 2324 02:30:43,010 --> 02:30:47,780 ♪ Yeah, you thought that this was the end ♪ 164086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.