Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,640
-[snoring]
-[clock ringing]
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,520
[upbeat music]
3
00:00:29,120 --> 00:00:30,760
[soft music]
4
00:00:33,400 --> 00:00:35,120
-[Jon humming]
-[Odie whining]
5
00:00:36,400 --> 00:00:38,880
[barking]
6
00:00:39,080 --> 00:00:40,720
Now Odie, don't cry.
7
00:00:41,240 --> 00:00:43,040
I'm only going to the comic con
for two days.
8
00:00:43,200 --> 00:00:45,400
-There's plenty of food in the fridge.
-[Garfield chewing]
9
00:00:45,600 --> 00:00:46,760
Not anymore.
10
00:00:46,960 --> 00:00:48,640
And Liz will come check on you tomorrow.
11
00:00:48,800 --> 00:00:49,680
[Odie whining]
12
00:00:49,840 --> 00:00:52,400
You'll see, I'll be back
before you even know it.
13
00:00:53,360 --> 00:00:56,240
[Odie crying]
14
00:00:56,400 --> 00:00:58,560
Oh, for the love of lasagna, Odie!
15
00:00:58,720 --> 00:01:01,680
You gotta learn to look
at the plus side of things.
16
00:01:01,880 --> 00:01:04,360
[sniffing and whining sadly]
17
00:01:04,560 --> 00:01:08,240
Jon is gone, which means
we can do things like this.
18
00:01:09,680 --> 00:01:10,480
[muttering]
19
00:01:10,680 --> 00:01:14,080
[squealing in delight]
20
00:01:14,280 --> 00:01:15,600
[screaming]
21
00:01:16,520 --> 00:01:17,320
[Odie muttering]
22
00:01:17,520 --> 00:01:19,120
[scratching]
23
00:01:19,280 --> 00:01:20,320
[laughing]
24
00:01:20,520 --> 00:01:23,800
-[wheels whizzing]
-[joyful music]
25
00:01:24,000 --> 00:01:26,120
♪ -That's a smart cat
-[chorus] Smart cat ♪
26
00:01:26,280 --> 00:01:29,160
♪ -Choosing very fast
-Smart Cat ♪
27
00:01:29,320 --> 00:01:31,880
♪ -He'll be like your child
-Smart cat ♪
28
00:01:32,080 --> 00:01:34,200
♪ Your life will be wild ♪
29
00:01:34,360 --> 00:01:36,200
♪ -Smart cat
-I am a smart cat ♪
30
00:01:37,200 --> 00:01:40,120
♪ -Smart cat
-I am a smart cat ♪
31
00:01:40,280 --> 00:01:43,240
♪ -Smart cat
-I am a smart cat ♪
32
00:01:43,440 --> 00:01:45,960
♪ -Smart cat
-I am a smart cat ♪
33
00:01:46,120 --> 00:01:49,200
♪ On this point I have no regrets ♪
34
00:01:49,400 --> 00:01:52,000
♪ Garfield is no ordinary pet ♪
35
00:01:52,200 --> 00:01:54,760
♪ With your smart cat
Nothing will be flat ♪
36
00:01:54,920 --> 00:01:56,480
-♪ Smart cat ♪
-[Odie whining]
37
00:01:56,680 --> 00:02:00,480
-[Garfield giggling]
-♪ This is a smart cat ♪
38
00:02:07,000 --> 00:02:07,800
[sighing]
39
00:02:10,680 --> 00:02:11,480
Thank you.
40
00:02:12,880 --> 00:02:15,680
Hey, Odie! Want to split the last slice?
41
00:02:15,880 --> 00:02:20,080
-[Odie moaning sadly]
-[Garfield sighing]
42
00:02:22,280 --> 00:02:26,920
And now I'm gonna watch bad TV all day
and do absolutely nothing.
43
00:02:27,440 --> 00:02:30,680
Big change from yesterday
when I watched bad TV all day
44
00:02:30,840 --> 00:02:32,320
and did absolutely nothing.
45
00:02:33,320 --> 00:02:34,920
[TV jingle]
46
00:02:35,800 --> 00:02:38,440
There's only one thing I don't like
when Jon is gone.
47
00:02:38,600 --> 00:02:40,520
[Odie howling]
48
00:02:41,360 --> 00:02:42,520
That.
49
00:02:42,720 --> 00:02:44,960
[Odie moaning sadly]
50
00:02:45,120 --> 00:02:46,880
[sad music]
51
00:02:47,040 --> 00:02:51,640
Odie misses him whether he's going
to be gone for ten minutes or ten months.
52
00:02:52,800 --> 00:02:56,640
If only I could make Odie believe
that Jon is still here with us...
53
00:02:56,800 --> 00:02:58,880
[wind howling]
54
00:02:59,040 --> 00:03:00,480
[intriguing music]
55
00:03:05,280 --> 00:03:08,320
Of course!
Why didn't I think of this before?
56
00:03:09,160 --> 00:03:10,520
[muttering]
57
00:03:10,680 --> 00:03:12,440
Yuck!
58
00:03:12,600 --> 00:03:15,440
[sniffing] A pair of dirty socks.
59
00:03:15,640 --> 00:03:16,720
Perfect.
60
00:03:18,640 --> 00:03:22,160
[blowing up a balloon]
61
00:03:22,320 --> 00:03:24,240
[intriguing music continues]
62
00:03:25,200 --> 00:03:27,320
Now he just needs a face.
63
00:03:27,480 --> 00:03:30,120
I happen to be real good
at drawing Jon.
64
00:03:31,720 --> 00:03:34,000
Eat your heart out, Jim Davis.
65
00:03:38,680 --> 00:03:42,480
Behold! Voilà! Jon Two.
66
00:03:44,160 --> 00:03:46,080
[laughing] Odie!
67
00:03:46,240 --> 00:03:47,680
Guess who's back?
68
00:03:47,880 --> 00:03:50,200
[whining sadly]
69
00:03:51,400 --> 00:03:52,320
[yipping]
70
00:03:52,520 --> 00:03:55,200
[muttering]
71
00:03:57,080 --> 00:03:58,920
Aren't you happy to see Jon?
72
00:03:59,120 --> 00:04:01,120
[sniffing]
73
00:04:01,280 --> 00:04:02,400
[yipping]
74
00:04:02,600 --> 00:04:04,280
And now for the final touch.
75
00:04:04,480 --> 00:04:06,720
[suspenseful music]
76
00:04:06,920 --> 00:04:07,720
[laughing]
77
00:04:07,920 --> 00:04:09,920
[recorded voice] Hello,
this is Jon Arbuckle.
78
00:04:10,120 --> 00:04:11,520
[recorded voice] I'm not in right now.
But if you leave--
79
00:04:11,680 --> 00:04:14,080
What he means he's not in the bathtub
right now.
80
00:04:15,480 --> 00:04:16,480
[muttering]
81
00:04:17,280 --> 00:04:19,160
[recorded voice] Hello.
This is Jon Arbuckle.
82
00:04:19,320 --> 00:04:21,520
I'm not in right now.
But if you leave--
83
00:04:21,680 --> 00:04:23,960
[yipping with joy]
84
00:04:24,160 --> 00:04:26,960
[gobbling]
85
00:04:28,600 --> 00:04:31,720
Jon, is it all right if I eat your meal,
too?
86
00:04:31,920 --> 00:04:35,280
If you don't say anything,
I'll assume it's okay with you.
87
00:04:37,480 --> 00:04:38,840
[giggling] Okay.
88
00:04:39,000 --> 00:04:41,520
[gobbling] So nice!
89
00:04:42,880 --> 00:04:44,800
[soft music]
90
00:04:45,000 --> 00:04:46,720
[barking happily]
91
00:04:51,800 --> 00:04:54,560
[muttering]
92
00:04:56,240 --> 00:04:59,040
Good night, Odie.
And good night, Jon...
93
00:04:59,200 --> 00:05:01,640
[giggling]
94
00:05:02,080 --> 00:05:04,520
[soft music]
95
00:05:04,720 --> 00:05:06,160
[wind howling]
96
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
[cheerful music]
97
00:05:08,400 --> 00:05:12,160
[Odie barking happily]
98
00:05:12,320 --> 00:05:15,480
What's that, Odie? You want Jon to throw
the stick for you?
99
00:05:15,680 --> 00:05:18,920
[muttering]
100
00:05:19,120 --> 00:05:20,000
What's that, Jon?
101
00:05:20,160 --> 00:05:22,720
[deep voice] Garfield,
will you throw the stick for me?
102
00:05:22,920 --> 00:05:25,000
Sure, Jon, I'll throw the stick.
103
00:05:25,160 --> 00:05:27,080
-[Odie barking]
-[Garfield grunting]
104
00:05:27,240 --> 00:05:28,440
[barking]
105
00:05:28,640 --> 00:05:30,400
[deep voice] Wonderful throw, Garfield.
106
00:05:30,560 --> 00:05:32,520
Oh, thank you, Jon.
107
00:05:34,400 --> 00:05:35,880
Boy, that wind's starting to kick up.
108
00:05:36,040 --> 00:05:38,280
Garfield! Odie!
109
00:05:38,480 --> 00:05:40,720
-[sniffing]
-[wind howling]
110
00:05:40,920 --> 00:05:42,360
[sniffing]
111
00:05:42,520 --> 00:05:43,600
[sighing happily]
112
00:05:45,040 --> 00:05:47,360
Garfield! Odie!
113
00:05:48,160 --> 00:05:49,280
[sighing excitedly]
114
00:05:49,480 --> 00:05:50,960
Oh, you heard me.
115
00:05:51,160 --> 00:05:53,120
No, but I smelled the pizza.
116
00:05:53,320 --> 00:05:57,200
I came over to bring you this and to make
sure Jon's windows were all closed.
117
00:05:57,360 --> 00:05:59,600
-It's windy out there.
-[Garfield sighing happily]
118
00:05:59,800 --> 00:06:02,520
[wind howling]
119
00:06:02,680 --> 00:06:04,720
[intriguing music]
120
00:06:06,840 --> 00:06:07,640
[barking]
121
00:06:07,840 --> 00:06:10,000
[gasping]
122
00:06:10,200 --> 00:06:11,560
[dramatic music]
123
00:06:11,760 --> 00:06:14,840
[whining]
124
00:06:17,000 --> 00:06:19,120
Odie! Where are you.?
125
00:06:19,320 --> 00:06:21,760
I saved a slice for you.
126
00:06:24,280 --> 00:06:26,640
I mean half a slice.
127
00:06:26,800 --> 00:06:28,320
Odie?
128
00:06:28,520 --> 00:06:31,680
-[Odie barking]
-[Garfield gasping]
129
00:06:31,880 --> 00:06:33,920
Huh? [gasping]
130
00:06:34,120 --> 00:06:35,520
[panicked barking]
131
00:06:35,720 --> 00:06:38,240
Oh no! Odie! Odie, come back!
132
00:06:38,400 --> 00:06:40,720
[suspenseful music]
133
00:06:40,880 --> 00:06:42,520
Odie, Odie!
134
00:06:42,720 --> 00:06:46,000
[wind howling]
135
00:06:47,360 --> 00:06:50,760
I would like a red one for my darling
little son, please.
136
00:06:50,960 --> 00:06:52,240
Here you go, ma'am.
137
00:06:53,360 --> 00:06:55,640
I don't want a red balloon!
138
00:06:55,800 --> 00:06:59,920
I want the one with the hat
and the stupid looking face on it!
139
00:07:01,640 --> 00:07:04,920
I want that one!
I'll pay whatever I have to for it.
140
00:07:05,360 --> 00:07:06,440
Here.
141
00:07:07,240 --> 00:07:09,400
-It's all yours.
-[boy laughing]
142
00:07:09,560 --> 00:07:13,120
[cheering] He's mine. All mine.
143
00:07:13,840 --> 00:07:15,240
[Odie whining]
144
00:07:15,440 --> 00:07:16,880
[barking]
145
00:07:17,080 --> 00:07:18,800
[barking]
146
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
[crying]
147
00:07:21,120 --> 00:07:25,440
Don't cry, Aloysius!
Mother will buy you another one.
148
00:07:25,640 --> 00:07:27,520
So we gotta make these, Leon!
149
00:07:27,680 --> 00:07:29,440
It's a balloon
that looks like half a person
150
00:07:29,600 --> 00:07:32,200
with a really stupid face.
-Excuse me!
151
00:07:32,360 --> 00:07:34,680
-I need another--
-"What does it look like?"
152
00:07:34,840 --> 00:07:36,080
You know that guy with the cat?
153
00:07:36,240 --> 00:07:39,240
-The cat that eats lasagna.
-I need another one of those balloons!
154
00:07:39,440 --> 00:07:42,480
And now she wants to buy another one!
I'm telling you, Leon!
155
00:07:42,640 --> 00:07:44,080
We'll make a fortune!
156
00:07:44,280 --> 00:07:45,800
[panting]
157
00:07:45,960 --> 00:07:50,120
I need to find Odie
before that dumb dog gets into trouble...
158
00:07:50,320 --> 00:07:53,120
-[barking]
-I want my balloon back!
159
00:07:54,200 --> 00:07:56,560
[sighing] Guess I'm a little late...
160
00:07:56,760 --> 00:07:58,960
-Hey, watch out!
-Watch where you're going!
161
00:08:01,240 --> 00:08:03,920
Out of my way! I want my balloon!
162
00:08:04,120 --> 00:08:05,560
[yipping]
163
00:08:05,760 --> 00:08:08,280
Let go of that child's balloon, dog.
164
00:08:08,480 --> 00:08:11,600
[whimpering]
165
00:08:11,800 --> 00:08:14,360
No! [sobbing]
166
00:08:14,560 --> 00:08:17,000
-[sobbing] No! No! No! No! No!
-[Odie barking]
167
00:08:17,200 --> 00:08:20,680
-[boy sobbing]
-[Odie whining]
168
00:08:23,360 --> 00:08:25,080
[screeching]
169
00:08:29,320 --> 00:08:30,880
[laughing]
170
00:08:35,840 --> 00:08:37,960
[laughing]
171
00:08:44,240 --> 00:08:46,080
[screaming]
172
00:08:46,280 --> 00:08:48,160
[intriguing music]
173
00:08:49,640 --> 00:08:50,520
[laughing]
174
00:08:52,360 --> 00:08:54,560
[cooing]
175
00:08:56,480 --> 00:08:58,040
[yipping]
176
00:08:58,240 --> 00:08:59,520
[groaning]
177
00:08:59,720 --> 00:09:02,640
[panting] Odie? Where are you?
178
00:09:02,840 --> 00:09:03,880
-[Garfield panting]
-[Odie barking]
179
00:09:04,080 --> 00:09:05,320
Odie! No!
180
00:09:05,520 --> 00:09:07,320
[ominous music]
181
00:09:07,520 --> 00:09:12,520
[Odie whimpering]
182
00:09:14,200 --> 00:09:15,840
[growling]
183
00:09:16,040 --> 00:09:18,280
[sighing] I don't want to see this.
184
00:09:18,480 --> 00:09:20,280
-[monkey cooing]
-[ominous music]
185
00:09:20,480 --> 00:09:23,280
[screeching]
186
00:09:24,840 --> 00:09:26,920
[whimpering]
187
00:09:27,120 --> 00:09:30,360
-[screeching]
-[growling]
188
00:09:30,560 --> 00:09:32,720
This calls for a brilliant plan.
189
00:09:32,880 --> 00:09:35,800
I hope one of you has one
because I sure don't.
190
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
Wait!
191
00:09:37,840 --> 00:09:40,840
-[monkeys screeching]
-[elephant trumpeting]
192
00:09:41,040 --> 00:09:42,120
[sighing with relief]
193
00:09:44,040 --> 00:09:46,240
Sorry, buddy, but this is an emergency.
194
00:09:48,920 --> 00:09:51,120
[laughing]
195
00:09:53,680 --> 00:09:56,120
[barking]
196
00:09:56,320 --> 00:09:58,640
-[wind howling]
-Odie, wait!
197
00:09:59,480 --> 00:10:00,480
[barking]
198
00:10:00,640 --> 00:10:01,600
[gasping]
199
00:10:01,760 --> 00:10:05,240
This making another Jon is not
looking like one of my better ideas.
200
00:10:06,120 --> 00:10:08,600
They're heading toward downtown!
201
00:10:08,800 --> 00:10:10,440
[wind howling]
202
00:10:11,320 --> 00:10:12,600
[Jon] What do you mean,
they've run away?
203
00:10:12,800 --> 00:10:15,240
I don't know what to tell you.
One minute they were here,
204
00:10:15,400 --> 00:10:18,440
the next they were gone!
I've looked for them everywhere...
205
00:10:18,640 --> 00:10:19,920
I'm on my way back
from the airport.
206
00:10:20,080 --> 00:10:21,440
-I'll be there as soon as I c--
-[Odie barking]
207
00:10:21,600 --> 00:10:23,240
-[barking]
-[tires squealing]
208
00:10:23,400 --> 00:10:25,160
Odie! Garfield?
209
00:10:25,360 --> 00:10:28,240
Driver, follow that cat and dog.
210
00:10:28,400 --> 00:10:29,200
-[engine revving]
-[Jon screaming]
211
00:10:29,400 --> 00:10:31,800
[wind howling]
212
00:10:31,960 --> 00:10:33,480
[suspenseful music]
213
00:10:36,080 --> 00:10:38,000
[barking]
214
00:10:38,160 --> 00:10:43,000
[panting] I've gone way over my
contractual limit of running scenes
215
00:10:43,160 --> 00:10:44,680
in this episode.
216
00:10:44,840 --> 00:10:47,040
Someone call my agent!
217
00:10:47,200 --> 00:10:48,000
[gasping]
218
00:10:48,200 --> 00:10:49,120
[barking]
219
00:10:49,320 --> 00:10:50,880
Odie!
220
00:10:51,080 --> 00:10:52,960
[steamroller reversing]
221
00:10:53,160 --> 00:10:55,000
[groaning]
222
00:10:55,200 --> 00:10:56,760
[whining]
223
00:10:56,960 --> 00:10:58,920
[engine whirring]
224
00:10:59,120 --> 00:11:00,440
[suspenseful music]
225
00:11:00,640 --> 00:11:01,960
-[Garfield grunting]
-[Odie yowling]
226
00:11:02,440 --> 00:11:03,320
Garfield! Odie!
227
00:11:03,520 --> 00:11:05,880
Hey! Who switched off the lights?
228
00:11:07,160 --> 00:11:08,400
Jon! Look out for that pit of...
229
00:11:08,600 --> 00:11:10,760
[screaming]
230
00:11:10,920 --> 00:11:11,880
[thudding]
231
00:11:12,080 --> 00:11:15,520
[sighing] ...wet concrete.
Come on, Odie.
232
00:11:16,240 --> 00:11:18,480
[soft music]
233
00:11:18,680 --> 00:11:20,640
I just talked
to the construction workers, Jon.
234
00:11:20,800 --> 00:11:22,440
They're still trying
to find the right tool
235
00:11:22,600 --> 00:11:24,960
to get you out of that concrete
in one piece.
236
00:11:25,160 --> 00:11:27,520
[muffled shouting]
237
00:11:27,720 --> 00:11:30,080
[muffled shouting]
238
00:11:30,280 --> 00:11:33,760
-[Odie whining]
-Hey, look at it this way, pooch:
239
00:11:33,920 --> 00:11:36,640
At least he won't be leaving
home again for awhile.
240
00:11:36,800 --> 00:11:37,880
[Odie muttering]
241
00:11:42,760 --> 00:11:45,960
[upbeat music]
242
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
Subtitling: ECLAIR
16079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.