All language subtitles for Silent.Night.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,896 --> 00:01:31,896 TIHA NO� 2 00:01:34,596 --> 00:01:37,596 V glavni vlogi 3 00:02:55,396 --> 00:02:58,396 Scenarij 4 00:03:02,596 --> 00:03:05,596 Re�ija 5 00:06:07,492 --> 00:06:14,992 Sveta no�, bla�ena no�, 6 00:06:15,483 --> 00:06:22,983 vse �e spi, je polno�. 7 00:06:23,906 --> 00:06:31,358 Le devica z Jo�efom tam 8 00:06:31,557 --> 00:06:38,957 v hlevcu varje detece nam. 9 00:06:39,478 --> 00:06:46,978 Spavaj dete sladk�, 10 00:06:47,266 --> 00:06:54,762 spavaj dete sladk�. 11 00:06:54,963 --> 00:06:59,752 Sveta no�, 12 00:06:59,952 --> 00:07:05,521 bla�ena no�, 13 00:07:05,721 --> 00:07:10,666 pri�la je k nam pomo�. 14 00:07:10,867 --> 00:07:16,168 Dete bo�je v jaslih le�i, 15 00:07:16,675 --> 00:07:21,406 gre�ni zemlji radost deli. 16 00:07:22,209 --> 00:07:27,908 Rojen je re�enik. 17 00:07:28,307 --> 00:07:30,307 O�istite. 18 00:07:30,543 --> 00:07:38,043 Radostno pevajo� 19 00:07:38,836 --> 00:07:46,336 angeli Gospoda slav�, 20 00:07:49,776 --> 00:07:56,391 mir ljudem na zemlji �el�. 21 00:07:56,591 --> 00:08:02,495 �lovek zdaj si otet � 22 00:08:55,200 --> 00:08:57,399 DETEKTIV DENNIS VASSEL ENOTA ZA PREGON TOLP 23 00:10:23,466 --> 00:10:27,269 Dobro. Dobro � 24 00:12:22,366 --> 00:12:27,567 Danes je sreda 26. januarja, vi pa poslu�ate 88.3 KPLP. 25 00:12:27,767 --> 00:12:32,914 V centralni banki �ez nekaj ur pri�akujejo dvig obrestnih mer. 26 00:12:33,115 --> 00:12:37,707 Pravijo, da je to njihovo glavno sredstvo za zmanj�anje inflacije. 27 00:12:37,908 --> 00:12:40,508 Nam lahko prosim pojasnite? 28 00:12:41,236 --> 00:12:45,952 Seveda. Kot vsi vemo, cene rastejo � 29 00:12:54,696 --> 00:12:58,048 To�no. In stro�ki � 30 00:13:07,542 --> 00:13:09,770 Trgi dela � 31 00:13:21,842 --> 00:13:24,918 � vi�ja stopnja, ki je vlada o�itno ne �eli. 32 00:13:25,119 --> 00:13:29,100 Centralna banka pravi, da �e zvi�a obrestne mere, 33 00:13:29,299 --> 00:13:33,572 �e dejansko podra�ijo to blago, kot so recimo avtomobili in hi�e, 34 00:13:33,773 --> 00:13:36,510 potem si jih bo lahko privo��ilo manj ljudi. 35 00:13:36,711 --> 00:13:43,278 To bo povzro�ilo upad povpra�evanja in ponudbe. 36 00:13:43,778 --> 00:13:47,280 Dr�i. Povejte nam, kako smo pri�li sem. 37 00:13:47,480 --> 00:13:50,822 Kdaj se je vse skupaj za�elo? -Zgodba se je za�ela � 38 00:17:02,404 --> 00:17:05,378 V redu je. Pomiri se. 39 00:17:46,900 --> 00:17:50,258 ULI�NO NASILJE JE TERJALO �E ENO NEDOL�NO �RTEV 40 00:17:50,458 --> 00:17:52,586 Nehaj � 41 00:17:58,200 --> 00:18:03,051 FANTA JE UBILA ODBITA KROGLA 42 00:18:45,846 --> 00:18:47,063 Pomagaj mi. 43 00:18:47,262 --> 00:18:49,677 Kako? 44 00:19:13,939 --> 00:19:16,076 Danes je �etrtek 14. aprila. 45 00:19:16,277 --> 00:19:20,298 �ivljenjski slog KPLP ob petkih, izdaja ob po�itni�kih vikendih. 46 00:19:20,499 --> 00:19:23,721 Sledi: kako kar najbolje izkoristiti svoj podalj�ani velikono�ni vikend? 47 00:19:23,922 --> 00:19:29,074 In zabavne ideje za velikono�ne pirhe, ki bodo v�e� va�im otrokom. Vse to � 48 00:20:24,826 --> 00:20:28,416 SI KJE VIDEL MOJE KLJU�E? 49 00:20:28,616 --> 00:20:31,498 MORAM V SLU�BO. 50 00:20:39,166 --> 00:20:41,300 NE. 51 00:21:29,200 --> 00:21:31,200 ZASEBNO! NE VSTOPAJTE 52 00:25:10,127 --> 00:25:12,098 Bi poletel? 53 00:28:29,305 --> 00:28:31,463 VEM, DA GA POGRE�A�, BRIAN. 54 00:28:31,663 --> 00:28:34,762 TUDI MENE BOLI. 55 00:28:51,855 --> 00:28:54,574 VEM, DA GA POGRE�A�, BRIAN. TUDI MENE BOLI. 56 00:29:07,740 --> 00:29:10,740 DETEKTIV DENNIS VASSEL ENOTA ZA PREGON TOLP 57 00:29:26,605 --> 00:29:28,541 Izvolite. 58 00:29:28,998 --> 00:29:30,981 Hvala. 59 00:30:24,240 --> 00:30:25,240 NAJBOLJ ISKANI 60 00:31:53,954 --> 00:31:55,555 DECEMBER 61 00:31:58,155 --> 00:32:00,155 BO�I� 62 00:32:00,356 --> 00:32:02,894 POBITI VSE 63 00:32:35,723 --> 00:32:38,007 APRIL 64 00:32:38,207 --> 00:32:40,057 MAJ 65 00:32:40,257 --> 00:32:45,250 Z notranjo stranjo podlahti prepre�ite, da vas napadalec ne more zgrabiti. 66 00:32:45,451 --> 00:32:49,401 Tako boste lahko blokirali njegove okon�ine. 67 00:32:49,750 --> 00:32:53,016 Potem stopimo v bran in omejimo njegove mo�i. 68 00:32:53,215 --> 00:32:54,390 Zare�imo tukaj. 69 00:32:54,589 --> 00:32:57,319 Tako dobimo dobro vbodno rano. 70 00:32:57,519 --> 00:33:00,137 Ne pozabite: pazite, da zasukate svoje rezilo. 71 00:33:00,337 --> 00:33:02,308 Rezilo obrnite v levo. 72 00:33:03,006 --> 00:33:07,213 Tako lahko zare�emo naravnost, navznoter in naokoli. 73 00:33:08,319 --> 00:33:10,779 Potem ga potisnite navzgor in ustvarite pritisk. 74 00:33:10,980 --> 00:33:16,443 Ko potegnete rezilo k sebi, bo nastala velika odprta rana. 75 00:33:20,809 --> 00:33:24,545 MATERINSKI DAN 76 00:37:39,684 --> 00:37:42,965 Izstreljeni streli. Severna 13. ulica, koda 3500. 77 00:37:43,166 --> 00:37:46,744 Streli na vogalu 13. ulice in Paula. Pri�lo je do streljanja. 78 00:37:46,943 --> 00:37:50,594 Razumem, 4-0. Vse enote, severna 13. ulica. 79 00:37:50,793 --> 00:37:53,561 Policist je bil vpleten v streljanje. Odzovite se previdno. 80 00:37:53,762 --> 00:37:57,456 39. okro�je. Severna 13. ulica, �e vedno prihaja do streljanja. 81 00:37:57,657 --> 00:38:01,050 Tretji klic. Severna 13. ulica, koda 3500. 82 00:46:49,300 --> 00:46:50,800 BRIAN, NE OGLASI� SE. SI V REDU? 83 00:46:51,000 --> 00:46:54,099 SKRBI ME. TVOJE STAR�E SKRBI. 84 00:52:08,360 --> 00:52:10,059 KOMBINIRANJE SREDSTEV? GOLJUFANJE Z RA�UNI? 85 00:52:10,260 --> 00:52:11,860 PREKINJENE TRANSAKCIJE? VIRTUALNE VALUTE? 86 00:52:12,860 --> 00:52:14,559 TRGOVANJE Z DROGAMI? TUJINA? ORGANIZACIJA? 87 00:52:14,760 --> 00:52:16,260 DROGE? INTEGRACIJE? PRANJE DENARJA? 88 00:52:18,507 --> 00:52:20,889 Jebi se! 89 00:59:23,090 --> 00:59:26,590 "RADA TE IMAVA IN TE POGRE�AVA" MAMICA IN O�KA 90 01:01:20,190 --> 01:01:22,190 VESEL BO�I� IN SRE�NO NOVO LETO 91 01:01:24,090 --> 01:01:27,489 KAR BI MORALI STORITI VI. KON�A SE NOCOJ. 92 01:01:56,289 --> 01:01:57,690 VODITELJI 93 01:01:57,889 --> 01:01:59,789 SAMOSTOJNI SODELAVCI UMORI, LA�NO PREDSTAVLJANJE 94 01:02:02,789 --> 01:02:04,789 UGRABITEV, PRANJE DENARJA, TRGOVANJE Z DROGAMI 95 01:02:04,989 --> 01:02:06,389 UGRABITEV, KRIMINALNA ZDRU�BA 96 01:02:08,090 --> 01:02:09,289 PREPRODAJALCI, UNOV�EVALCI 97 01:02:31,500 --> 01:02:35,500 DENARNI TOK? PRANJE DENARJA? INTEGRACIJE? DROGE? 98 01:02:58,980 --> 01:03:01,751 Poro�ila o morebitnem ropu v baru Martins. 99 01:03:01,951 --> 01:03:04,523 5-3-0, trenutno v parku Belview. Gremo v smeri proti jugu. 100 01:03:04,722 --> 01:03:09,579 Razumem, 5-3-0. Koda 1500 v ulici za barom Martins. 101 01:06:35,500 --> 01:06:39,911 6-0-4, izbruhnila je vojna med tolpami. Potrebujem okrepitve. 102 01:06:40,110 --> 01:06:43,813 Razumem. Vse razpolo�ljive enote, prosim, potrdite. 103 01:06:48,943 --> 01:06:53,643 81. ulica. Streli od znotraj. -Tu je pravo vojno obmo�je. 104 01:06:53,844 --> 01:06:56,760 Vse enote. Ve�kratno poro�anje o vojni med tolpami. 105 01:06:56,960 --> 01:07:00,108 Jezus Kristus. -Prekleti bo�i�! 106 01:07:14,822 --> 01:07:18,768 2-0-5, tukaj so �lani tolpe � 107 01:07:38,460 --> 01:07:40,896 Centrala, tukaj 6-0-4. Imam � 108 01:08:33,564 --> 01:08:35,118 Avtomatsko oro�je � 109 01:08:35,319 --> 01:08:39,270 Ponavljam. Vse enote, prosim, javite se. 110 01:08:39,865 --> 01:08:41,440 Poro�ajo o avtomatskem oro�ju. 111 01:08:41,640 --> 01:08:43,779 Tu 6-0-4. Streljajo name. 112 01:08:43,979 --> 01:08:45,747 Potrebujem okrepitve. Hitro! 113 01:08:45,948 --> 01:08:49,273 2-0-5, potrebujemo zdravni�ko pomo�. Prosimo za zdravni�ko pomo�. 114 01:08:49,472 --> 01:08:52,320 Centrala, 3-0-2, umikamo se. Preve� jih je. 115 01:08:52,520 --> 01:08:55,122 Vse enote, umik. 116 01:10:04,520 --> 01:10:07,520 RUIZ, UBIJ TEGA PIZDUNA! 117 01:12:18,936 --> 01:12:21,988 Umakni se! Stran! 118 01:16:16,662 --> 01:16:20,230 6-0-4, �e vedno streljajo. Streli ne pojenjajo. 119 01:16:20,430 --> 01:16:23,202 Vse enote, umik. 120 01:16:23,402 --> 01:16:26,859 Vse enote, vsi agenti, po�akajte na nove ukaze. 121 01:16:27,059 --> 01:16:29,301 Vesel bo�i�. 122 01:16:32,800 --> 01:16:35,902 Enota 76-15, javi se. 123 01:16:36,574 --> 01:16:39,926 5-1-3, �e vedno potrebujemo zdravni�ko pomo� na prizori��u. 124 01:16:40,127 --> 01:16:41,929 Tolpi �e vedno streljata. 125 01:16:42,128 --> 01:16:45,614 Mike, Bravo, 5-19 na poti. 126 01:16:46,556 --> 01:16:49,368 Mike, Bravo, 5-19 � 127 01:16:51,488 --> 01:16:54,453 �e potrebujete pi�tolo, jo izvlecite. 128 01:16:57,034 --> 01:16:59,452 Obve��amo enote in osebje. 129 01:16:59,652 --> 01:17:03,359 Ukaz o zadr�evanju zunaj obmo�ja je �e vedno v teku. 130 01:17:06,064 --> 01:17:08,573 Vse enote, umik. 131 01:17:09,100 --> 01:17:12,551 Vse enote, po�akajte na nove ukaze. 132 01:17:47,520 --> 01:17:52,020 TAKOJ SE VRNITE! 133 01:20:01,979 --> 01:20:04,479 PET MINUT! OSTALI PRIDEJO ZA NAMI! 134 01:24:10,680 --> 01:24:12,567 Pizdun � 135 01:24:16,532 --> 01:24:18,654 Prasec! 136 01:38:40,989 --> 01:38:43,037 Draga Saya, verjetno me ne bo� ve� videla. 137 01:38:43,238 --> 01:38:45,418 �e bi lahko spremenil stvari, bi jih spremenil. 138 01:38:45,618 --> 01:38:48,373 �elim si, da se to nikoli ne bi zgodilo, vendar se je. 139 01:38:48,573 --> 01:38:52,402 Ni tvoja krivda. Ljubila si me, kolikor si mogla, dokler si me lahko. 140 01:38:52,601 --> 01:38:53,800 To je moja krivda. 141 01:38:54,000 --> 01:38:56,506 Vse je �lo narobe, odkar so nama vzeli Taylorja. 142 01:38:56,706 --> 01:38:58,260 In tega nih�e ne more popraviti. 143 01:38:58,460 --> 01:39:02,104 To vem. Toda pripravljen sem umreti, medtem ko posku�am. 144 01:39:02,305 --> 01:39:04,248 Ljubim vaju oba, Brian. 145 01:39:08,444 --> 01:39:14,444 Prevod: Marinko 10710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.