All language subtitles for S01E05 The Bank Shot Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,834 --> 00:00:41,534 Afternoon, Judge Roy. Hey, sweetheart. 2 00:00:48,834 --> 00:00:50,834 Help you with anything today, Your Honor? 3 00:00:50,901 --> 00:00:53,234 Yeah, Fred. Her phone number. 4 00:00:53,300 --> 00:00:54,667 It's Frank. 5 00:00:55,367 --> 00:00:57,868 And she's 19, sir. 6 00:00:57,934 --> 00:01:00,734 That's too bad. She got a younger sister? 7 00:01:08,067 --> 00:01:09,734 Go get 'em, tiger. 8 00:01:18,868 --> 00:01:20,367 If there's anything else you need... 9 00:01:20,434 --> 00:01:22,200 We'll call your boss. 10 00:01:22,267 --> 00:01:24,634 Now, get the hell out of my face. 11 00:01:27,968 --> 00:01:30,100 Trick to a one-horse town? 12 00:01:30,167 --> 00:01:31,734 Being the horse. 13 00:01:37,300 --> 00:01:40,133 Oh. That's a little more than we discussed. 14 00:01:40,200 --> 00:01:41,567 I trust that won't be a problem. 15 00:01:41,634 --> 00:01:44,167 There's no problem, just more money, more risk for me. 16 00:01:44,234 --> 00:01:47,601 I may have to adjust my fee. I'm thinking 20 percent. 17 00:01:49,100 --> 00:01:50,701 Fifteen. 18 00:01:50,767 --> 00:01:53,100 And I won't have you arrested for extortion. 19 00:01:53,167 --> 00:01:55,868 Yeah. Well, you know what they say, 20 00:01:55,934 --> 00:01:58,167 laundering's a dirty business. 21 00:02:14,200 --> 00:02:17,901 No. No more. We got to talk to Nate. 22 00:02:17,968 --> 00:02:20,467 No more rip deals. They take too damn long. 23 00:02:20,534 --> 00:02:22,334 That's why they're called rip deals. 24 00:02:22,400 --> 00:02:24,634 You have to convince them they're getting a deal before you can rip them off. 25 00:02:24,701 --> 00:02:27,734 Two weeks. Two weeks sleeping in crappy hotels. 26 00:02:27,801 --> 00:02:29,567 Two weeks eating in crappy diners. 27 00:02:29,634 --> 00:02:31,934 Two weeks having my soul sucked dry. 28 00:02:32,000 --> 00:02:33,934 It's 107 degrees. 29 00:02:34,000 --> 00:02:37,100 Who lives where it's 107 degrees? 30 00:02:37,167 --> 00:02:42,100 Oh, it's not so bad. I kind of like this town. 31 00:02:42,167 --> 00:02:46,067 You know, I had to re-task two satellites just to get a lousy Internet connection. 32 00:02:46,133 --> 00:02:49,133 Took more than an hour to Torrent the last episode of Doctor Who. 33 00:02:49,200 --> 00:02:51,767 Hey, illegal downloading is wrong. 34 00:03:02,133 --> 00:03:03,868 How we coming on the breakdown? 35 00:03:03,934 --> 00:03:05,734 Fake addresses are shut down. 36 00:03:05,801 --> 00:03:07,934 Post office boxes are closed. 37 00:03:08,000 --> 00:03:09,567 The phones are cleared. 38 00:03:09,634 --> 00:03:13,000 Five more minutes, we never existed. 39 00:03:13,067 --> 00:03:15,634 Want me to call the Delgado family, tell them the news? 40 00:03:15,701 --> 00:03:18,734 Nah. Soon as I clear county line, I wanna do it. 41 00:03:21,501 --> 00:03:24,834 I just wish we could do more than bankrupt that corrupt son of a bitch. 42 00:04:02,167 --> 00:04:03,701 What's the matter? 43 00:04:07,033 --> 00:04:09,868 We gotta get out of here. 44 00:04:09,934 --> 00:04:12,467 I thought that's what we were doing. 45 00:04:17,267 --> 00:04:19,033 What's he waiting for? 46 00:04:38,501 --> 00:04:42,000 Sir, I'm going to need you to back up from the counter. 47 00:04:42,067 --> 00:04:44,167 What for? Just step back, sir. 48 00:04:44,234 --> 00:04:45,367 Put your hands up. 49 00:04:45,434 --> 00:04:48,868 Easy. Easy. 50 00:04:48,934 --> 00:04:51,067 Drop the gun. Drop it. 51 00:04:51,133 --> 00:04:52,968 This is a robbery. 52 00:04:53,033 --> 00:04:55,934 I don't want to hurt anybody, but we will if you don't do exactly what we say. 53 00:04:56,000 --> 00:04:57,767 Everyone away from the door, now. 54 00:04:58,968 --> 00:05:00,367 You've gotta be kidding me. 55 00:05:00,434 --> 00:05:01,834 Ah, hell no. 56 00:05:02,634 --> 00:05:03,968 I knew this went too smooth. 57 00:05:04,033 --> 00:05:07,567 Lock the door! Lock it. 58 00:05:07,634 --> 00:05:10,334 - You two, out on the floor where we can see you. - Come on! 59 00:05:10,400 --> 00:05:12,067 Out from behind the counter. 60 00:05:12,133 --> 00:05:14,701 Everyone on the floor! 61 00:05:14,767 --> 00:05:17,400 Empty all the tills. Put everything in there. 62 00:05:23,601 --> 00:05:25,701 Get out now. 63 00:05:25,767 --> 00:05:27,501 Is he talking to us? 64 00:05:27,567 --> 00:05:30,167 An unmarked van parked across the street from a bank that's being robbed? 65 00:05:30,234 --> 00:05:32,100 Yeah. I think he's talking to us. 66 00:05:32,167 --> 00:05:33,868 Well, five more feet and he would have been in the clear. 67 00:05:33,934 --> 00:05:35,033 What the hell was he thinking? 68 00:05:35,100 --> 00:05:36,667 Don't be an idiot, Hardison. 69 00:05:36,734 --> 00:05:38,234 What? 70 00:05:38,300 --> 00:05:39,701 Sophie was still in there. 71 00:05:47,567 --> 00:05:50,067 It's not enough. Not even close. 72 00:05:50,133 --> 00:05:53,534 We're running out of time. What are we going to do? 73 00:05:57,267 --> 00:05:59,033 Open the safe. 74 00:05:59,100 --> 00:06:02,267 I can't. It's on a timer. It can only be opened certain times of the day. 75 00:06:02,334 --> 00:06:03,834 There's no one here who can open it? 76 00:06:03,901 --> 00:06:06,033 No. I don't think so. 77 00:06:06,100 --> 00:06:08,334 The managers, they have the codes. 78 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Damn it! 79 00:06:09,467 --> 00:06:11,033 I'm sorry. 80 00:06:14,100 --> 00:06:15,834 Everyone empty your pockets. 81 00:06:15,901 --> 00:06:19,667 Wallets, purses, watches, everything you got, throw it over here. 82 00:06:35,167 --> 00:06:36,801 Not a bad response time. 83 00:06:36,868 --> 00:06:39,133 Somebody must have tripped the silent alarm. 84 00:06:39,200 --> 00:06:41,167 This is so not good. 85 00:06:42,868 --> 00:06:44,000 We've got the money. 86 00:06:44,067 --> 00:06:46,400 These guys don't know what they're doing. 87 00:06:48,033 --> 00:06:50,000 Maybe I should talk to them. 88 00:06:50,067 --> 00:06:51,968 Get them to listen to reason. 89 00:06:52,033 --> 00:06:54,767 Yeah, that's a good idea. Get us both shot, huh? 90 00:06:54,834 --> 00:06:58,133 I got killers standing in front of me every day in court. 91 00:06:58,200 --> 00:06:59,834 These guys ain't them. 92 00:07:02,067 --> 00:07:04,801 Yeah. You know what? Maybe you're right. 93 00:07:04,868 --> 00:07:07,133 Right here, right here. We need... 94 00:07:07,200 --> 00:07:09,801 Oh, oh, oh! I need you to take a step back, sir. 95 00:07:09,868 --> 00:07:10,968 Tell me what's going on in there. 96 00:07:11,033 --> 00:07:12,434 I'm afraid I can't do that. 97 00:07:12,501 --> 00:07:13,601 This is an active crime scene, and you need to... 98 00:07:13,667 --> 00:07:15,567 I'm not talking to you. 99 00:07:16,901 --> 00:07:18,434 How many are there? 100 00:07:18,501 --> 00:07:21,267 Yeah. You're right. Clearly amateurs, these two. 101 00:07:21,334 --> 00:07:23,033 Uh-huh. Yeah. 102 00:07:23,100 --> 00:07:26,567 The younger one looks like he never handled a gun before. 103 00:07:26,634 --> 00:07:28,534 Is Judge Blowhard right next to you? 104 00:07:28,601 --> 00:07:30,434 Yeah, uh-huh. Yeah, definitely amateur. 105 00:07:30,501 --> 00:07:31,901 That's what makes them so dangerous. 106 00:07:31,968 --> 00:07:34,300 All right. Two guys, both armed. 107 00:07:34,367 --> 00:07:37,200 Neither one a criminal mastermind. 108 00:07:37,267 --> 00:07:38,767 Want me in there? 109 00:07:38,834 --> 00:07:40,934 Sir, we can't have you going inside the bank as long as... 110 00:07:41,000 --> 00:07:43,767 Probably a good idea just to sit tight, don't you think, you know, 111 00:07:43,834 --> 00:07:47,000 and see where these guys' heads are at? You know? 112 00:07:47,067 --> 00:07:49,100 All right. Your call, boss. 113 00:07:50,367 --> 00:07:52,701 Thank you. 114 00:07:52,767 --> 00:07:55,767 I know it's almost 5:00. Just go count the money and we'll be fine. 115 00:07:55,834 --> 00:07:57,367 Just calm down. 116 00:08:03,400 --> 00:08:05,133 What the hell you doing? Get back down on the ground. 117 00:08:05,200 --> 00:08:07,067 You know who I am? 118 00:08:07,133 --> 00:08:09,067 I don't care. 119 00:08:09,133 --> 00:08:13,901 You should. You see, I'm the guy that can make this whole thing go away. 120 00:08:13,968 --> 00:08:17,000 All you got to do is walk out the front door. 121 00:08:17,067 --> 00:08:19,267 Is that so? Thing is, 122 00:08:19,334 --> 00:08:22,167 I'm the law in this town. 123 00:08:22,234 --> 00:08:25,767 That fella out there with the badge, that's Bill. 124 00:08:26,434 --> 00:08:28,067 He works for me. 125 00:08:28,133 --> 00:08:30,133 One phone call, 126 00:08:30,200 --> 00:08:33,334 he and his guys will hop back in the car and drive away, no questions asked. 127 00:08:33,400 --> 00:08:36,501 Let me talk to you for a minute, son. 128 00:08:36,567 --> 00:08:38,400 Stay where you are. 129 00:08:38,467 --> 00:08:40,367 How you doing? 130 00:08:40,434 --> 00:08:43,234 I'm just peachy. How about you? 131 00:08:43,300 --> 00:08:46,434 Something weird is going on in here. 132 00:08:46,501 --> 00:08:48,033 You noticed that, too, huh? 133 00:08:48,100 --> 00:08:50,033 You hear what the guy said, they didn't have enough. 134 00:08:50,100 --> 00:08:52,901 They need more cash and it's not to pay rent. 135 00:08:52,968 --> 00:08:56,734 I don't care what it's for. Let's just focus on getting out of here. 136 00:08:56,801 --> 00:08:59,501 We help these guys get what they want, 137 00:08:59,567 --> 00:09:03,234 then we can get everybody out of here safely without anyone getting hurt. 138 00:09:03,300 --> 00:09:07,267 I don't know about you, but I am not going to leave my fate in the hands 139 00:09:07,334 --> 00:09:10,033 of the Juan volunteer SWAT team. 140 00:09:11,434 --> 00:09:14,434 Okay. So, what's the plan, Stan? 141 00:09:14,501 --> 00:09:15,901 The truth will come out. 142 00:09:15,968 --> 00:09:20,501 The truth? The truth is what I say it is. 143 00:09:20,567 --> 00:09:24,601 Whatever story I make up about what happened in here, 144 00:09:24,667 --> 00:09:27,000 these little people will tell the cops. 145 00:09:29,067 --> 00:09:32,634 Oh, yeah, son. That's how it works in this town. 146 00:09:34,767 --> 00:09:38,067 All you got to do is walk out that front door. 147 00:09:39,934 --> 00:09:41,467 It's that easy. 148 00:09:44,100 --> 00:09:46,267 Thanks, boss. 149 00:09:46,334 --> 00:09:47,868 But I've been around long enough to know 150 00:09:47,934 --> 00:09:50,934 that things that sound easy hardly ever are. 151 00:09:51,000 --> 00:09:54,100 Now, sit your ass back down. 152 00:10:01,801 --> 00:10:06,901 We cannot allow the local Leos to handle the situation. 153 00:10:06,968 --> 00:10:08,934 We have to get in charge of it. 154 00:10:09,000 --> 00:10:11,167 We have to be the police. 155 00:10:14,434 --> 00:10:17,167 Well, how did that go for you there, Judge? 156 00:10:30,834 --> 00:10:32,534 Nice ride. 157 00:10:32,601 --> 00:10:34,133 It's embarrassing. 158 00:10:34,200 --> 00:10:36,868 Everyone knows you don't rob a bank without an exit strategy. 159 00:10:36,934 --> 00:10:39,501 These two deserve to get caught. 160 00:10:39,567 --> 00:10:40,868 Forty-two seconds. 161 00:10:40,934 --> 00:10:42,167 What? 162 00:10:42,234 --> 00:10:43,868 To rob this bank. 163 00:10:43,934 --> 00:10:46,534 One security guard who's never fired his gun before, 164 00:10:46,601 --> 00:10:48,701 two closed-circuit cameras outside, one inside, 165 00:10:48,767 --> 00:10:50,701 and a Glenn-Reader safe built in the '50s, 166 00:10:50,767 --> 00:10:53,801 whose default combination is the birth date of the manager's wife. 167 00:10:53,868 --> 00:10:55,434 Get in, get out, 42 seconds. 168 00:10:55,501 --> 00:10:56,834 Seriously? 169 00:11:01,834 --> 00:11:03,934 I'm Agent Leonard. This is Agent Elmore. 170 00:11:04,000 --> 00:11:06,634 We'll be taking over this crime scene, Sheriff... 171 00:11:06,701 --> 00:11:08,801 Bill Hastings. Nice to meet you. 172 00:11:08,868 --> 00:11:10,801 I know. 173 00:11:10,868 --> 00:11:12,367 You guys sure are quick. Just called this in 20 minutes ago. 174 00:11:12,434 --> 00:11:15,834 Well, we were coming back from a little border skirmish. 175 00:11:15,901 --> 00:11:18,634 Patrol unit came under attack from a pack of Chupacabras. 176 00:11:18,701 --> 00:11:22,000 Chupacabra? I thought those things were urban legend. 177 00:11:23,667 --> 00:11:25,667 You're adorable. 178 00:11:25,734 --> 00:11:27,133 So, what you got, Sheriff? 179 00:11:27,200 --> 00:11:29,567 Well, I can't really get a good look inside, 180 00:11:29,634 --> 00:11:32,801 so we don't know how many gunmen there are or how many hostages they have 181 00:11:32,868 --> 00:11:34,801 or what they want. 182 00:11:34,868 --> 00:11:36,801 Hmm. 183 00:11:36,868 --> 00:11:38,567 What about your tactical insertion team? 184 00:11:38,634 --> 00:11:41,601 We don't have a SWAT team per se, 185 00:11:41,667 --> 00:11:44,534 but old Virgil up there, he's a hell of a crack shot. 186 00:11:50,234 --> 00:11:51,834 Great. 187 00:11:51,901 --> 00:11:55,734 Better make sure our under the table money stays under the table. 188 00:11:55,801 --> 00:11:58,100 If the Feds find that, we're screwed. 189 00:11:58,167 --> 00:12:01,234 We're still short. We gotta get into that vault. 190 00:12:03,167 --> 00:12:04,634 Where's the manager? 191 00:12:05,200 --> 00:12:07,100 Um, sir? 192 00:12:09,200 --> 00:12:11,067 I'm the branch manager. 193 00:12:11,133 --> 00:12:12,200 Hey... 194 00:12:12,267 --> 00:12:16,200 If she wants to hang herself, let her. 195 00:12:16,267 --> 00:12:20,167 I might be able to override the vault's timer. 196 00:12:21,100 --> 00:12:23,067 I could try if you want. 197 00:12:24,067 --> 00:12:25,400 Okay. 198 00:12:30,834 --> 00:12:32,901 What the hell are these guys up to? 199 00:12:32,968 --> 00:12:34,968 You got me. 200 00:12:35,033 --> 00:12:37,167 All my years on the bench I never seen bank robbers 201 00:12:37,234 --> 00:12:40,133 try to add to their haul after the place was surrounded. 202 00:12:40,200 --> 00:12:42,868 Usually their minds are on getting the hell out of Dodge. 203 00:12:42,934 --> 00:12:45,534 What would help... You listening? 204 00:12:45,601 --> 00:12:47,100 What would help 205 00:12:47,167 --> 00:12:49,734 is if we had some kind of background on these people, you know, 206 00:12:49,801 --> 00:12:53,167 so we could know how to sort of deal with them, right here, right now. 207 00:12:53,234 --> 00:12:54,667 Already working on it. 208 00:12:54,734 --> 00:12:56,968 I've hacked into the bank's security system. 209 00:12:57,033 --> 00:12:58,934 I've got a good look at your gunmen. 210 00:12:59,000 --> 00:13:01,534 I'm running them through my facial recognition database. 211 00:13:01,601 --> 00:13:03,901 Tapped into NSA, FBI. 212 00:13:03,968 --> 00:13:07,534 If these guys have records, we should get something pretty quick. 213 00:13:07,601 --> 00:13:10,767 Oh, that was fast. These guys must have warrants. 214 00:13:13,968 --> 00:13:15,000 Check that. 215 00:13:15,067 --> 00:13:18,267 The older guy is US military, Derrick Clark. 216 00:13:18,334 --> 00:13:22,734 Served as an officer in the Navy for 20 years, retired last spring. 217 00:13:22,801 --> 00:13:25,601 Well, it doesn't make sense... It doesn't make sense. 218 00:13:25,667 --> 00:13:28,801 You know, why would a guy like that rob a bank? 219 00:13:28,868 --> 00:13:31,667 I'm accessing his financials. 220 00:13:31,734 --> 00:13:34,300 It looks like Derrick cleared out all his accounts this morning, 221 00:13:34,367 --> 00:13:36,434 even visited a bunch of ATMs around town, 222 00:13:36,501 --> 00:13:39,067 hitting the daily withdrawal limit on all his credit cards. 223 00:13:39,133 --> 00:13:41,767 Yeah, but who takes all their money out of a bank 224 00:13:41,834 --> 00:13:43,901 and then comes back later only to rob it? 225 00:13:43,968 --> 00:13:45,033 You say something? 226 00:13:45,100 --> 00:13:47,167 I... What? 227 00:13:47,234 --> 00:13:50,901 Oh, no. I was just... I was thinking about... 228 00:13:50,968 --> 00:13:56,968 You know, if the cops were smart about this, they would ID these guys, 229 00:13:57,033 --> 00:14:01,334 kind of figure out who they are and maybe get to their family members. 230 00:14:01,400 --> 00:14:04,701 Two steps ahead of you. 231 00:14:04,767 --> 00:14:07,467 Hardison just texted me the address. I'm on my way there right now. 232 00:14:19,334 --> 00:14:21,234 What the hell? 233 00:14:21,300 --> 00:14:23,234 You know how hot it's going to get in here? 234 00:14:23,300 --> 00:14:24,801 What the hell? What's going on? 235 00:14:24,868 --> 00:14:27,400 Whoa, what's going on? 236 00:14:27,467 --> 00:14:30,734 Cut power to the bank. Standard operating procedure. 237 00:14:30,801 --> 00:14:33,067 Standard? It's standard op... It's standard... 238 00:14:33,133 --> 00:14:35,200 Where are you getting that bull-hockey from, son? 239 00:14:35,267 --> 00:14:36,868 Deputy Arnold here. 240 00:14:36,934 --> 00:14:40,400 Took a seminar in crisis management last year. 241 00:14:40,467 --> 00:14:42,467 It was an online seminar. 242 00:14:43,567 --> 00:14:45,267 We got certificates. 243 00:14:46,567 --> 00:14:48,300 Certificates? 244 00:14:48,367 --> 00:14:50,167 Magic kits come with certificates. 245 00:14:50,234 --> 00:14:53,067 Does that make it cool for kids to saw their parents in half? 246 00:14:53,133 --> 00:14:54,868 I was just going by the book. 247 00:14:56,801 --> 00:14:58,400 The book? 248 00:15:00,400 --> 00:15:02,567 The book got a good man killed. 249 00:15:02,634 --> 00:15:04,734 I can't. My blood pressure... 250 00:15:07,534 --> 00:15:10,734 Ex-partner. Probably shouldn't mention the book again. 251 00:15:12,667 --> 00:15:15,033 Or propellers. 252 00:15:22,267 --> 00:15:23,601 Why are you doing this? 253 00:15:23,667 --> 00:15:25,467 Don't have a choice. We need the money. 254 00:15:25,534 --> 00:15:28,367 For what? Your son in some kind of trouble? 255 00:15:29,901 --> 00:15:31,868 He is your son, right? 256 00:15:31,934 --> 00:15:33,667 It's none of your damn business. 257 00:15:33,734 --> 00:15:36,767 Well, seeing how you have a gun pointed at me, I kind of feel like it is. 258 00:15:36,834 --> 00:15:39,701 You don't know the combination, do you? 259 00:15:39,767 --> 00:15:41,667 Are you even the branch manager? 260 00:15:41,734 --> 00:15:44,367 Um, not exactly. 261 00:15:46,133 --> 00:15:48,634 Okay, Derrick. Listen up. It's like this. 262 00:15:48,701 --> 00:15:51,767 I just want to help you, you and your son. 263 00:15:51,834 --> 00:15:53,400 How do you know my name? 264 00:15:53,467 --> 00:15:56,100 I know a lot of things. I know you don't want to hurt anyone. 265 00:15:56,167 --> 00:15:57,968 And I know you wouldn't be doing this if you didn't have to. 266 00:15:58,033 --> 00:16:01,434 So just... Just try and help me understand, huh? 267 00:16:01,501 --> 00:16:03,234 What's the money for? 268 00:16:09,334 --> 00:16:11,534 Hello? 269 00:16:11,601 --> 00:16:15,801 No. I'm working on it. It'll be there. Yes, all of it. 270 00:16:17,033 --> 00:16:21,501 Look, just, please, don't hurt her. 271 00:16:21,567 --> 00:16:23,067 Just... 272 00:16:23,601 --> 00:16:24,734 Hello? 273 00:16:32,968 --> 00:16:35,234 The house has been broken into. 274 00:16:36,767 --> 00:16:39,167 Someone was here when it happened. 275 00:16:45,133 --> 00:16:46,467 His name is Michael. 276 00:16:46,534 --> 00:16:48,767 Found his report card on the floor. 277 00:16:54,400 --> 00:16:55,868 What are you doing? 278 00:16:55,934 --> 00:16:59,267 Get back on the ground. It's not too late, Michael. 279 00:17:01,267 --> 00:17:03,901 That's right. You can still save her. 280 00:17:06,200 --> 00:17:08,167 Do you know who took her? 281 00:17:13,567 --> 00:17:15,267 It's all my fault. 282 00:17:19,934 --> 00:17:23,133 They think I did it. 283 00:17:23,200 --> 00:17:27,434 They left a note that said that they wanted 100 grand by 5:00, 284 00:17:29,200 --> 00:17:32,200 or they'd kill her. 285 00:17:32,267 --> 00:17:36,367 Well, we're not going to let that happen, okay? 286 00:17:36,434 --> 00:17:40,767 But you have to trust me, and you have to do exactly what I say. 287 00:17:40,834 --> 00:17:43,801 And I promise you, we will get your mom back. 288 00:17:48,567 --> 00:17:52,434 They had me doing little things at first. 289 00:17:52,501 --> 00:17:55,634 You know, errands, stuff like that. 290 00:17:55,701 --> 00:17:58,868 And then a few months back I started running for them. 291 00:17:58,934 --> 00:18:00,300 Mmm-hmm. Drugs? 292 00:18:00,367 --> 00:18:02,434 Meth. Mostly. 293 00:18:02,501 --> 00:18:06,701 I mean I just... I got caught up, you know. 294 00:18:06,767 --> 00:18:08,901 Michael, why are they coming after you now? 295 00:18:08,968 --> 00:18:11,834 Well, last week they got ripped off. 296 00:18:11,901 --> 00:18:14,968 An entire shipment, it was... It was just gone. 297 00:18:15,033 --> 00:18:16,534 And they think... 298 00:18:16,601 --> 00:18:19,334 They think I did it, but I had nothing to do with it. 299 00:18:19,400 --> 00:18:23,234 Right. So, they broke into your place, they didn't find it, 300 00:18:23,300 --> 00:18:25,901 so they took your mom as collateral. 301 00:18:25,968 --> 00:18:30,100 They said I can return the shipment or pay 100 grand. 302 00:18:30,167 --> 00:18:33,534 I mean, that's 100 grand. My dad and I don't have that kind of money. 303 00:18:34,534 --> 00:18:36,167 This is all my fault. 304 00:18:37,701 --> 00:18:39,834 Everybody shut the hell up... 305 00:18:41,133 --> 00:18:43,133 You just got to listen to me. 306 00:18:43,200 --> 00:18:47,000 Listen, I know what you're going through, 307 00:18:47,067 --> 00:18:49,300 and I can help you, if you let me. 308 00:18:51,367 --> 00:18:53,334 How? 309 00:18:53,400 --> 00:18:56,167 I mean, you're trapped in here same as us. 310 00:18:56,234 --> 00:18:57,467 Mmm-hmm. 311 00:18:59,167 --> 00:19:01,000 I got people on the outside. 312 00:19:01,067 --> 00:19:03,601 No. No cops. 313 00:19:03,667 --> 00:19:05,701 If they find out we contacted the police, they'd kill her. 314 00:19:05,767 --> 00:19:07,300 They're not cops, I promise you. 315 00:19:07,367 --> 00:19:09,334 They're friends of mine. You can trust them. 316 00:19:09,400 --> 00:19:11,234 Why should I trust you? 317 00:19:11,300 --> 00:19:13,234 I don't know who you are. 318 00:19:13,300 --> 00:19:14,834 I'm a thief. 319 00:19:15,634 --> 00:19:16,868 Okay. 320 00:19:18,334 --> 00:19:19,767 I'm not sure what to do with that. 321 00:19:19,834 --> 00:19:22,934 That creep over there, Judge Roy, amongst other things, 322 00:19:23,000 --> 00:19:26,801 he's been taking bribes from meth dealers and smugglers. 323 00:19:26,868 --> 00:19:30,567 Two months ago, he cut a man loose who killed a local girl. 324 00:19:31,434 --> 00:19:34,167 Delgado, right? Beth Delgado. 325 00:19:34,234 --> 00:19:35,767 I remember that. She was a good kid. 326 00:19:35,834 --> 00:19:37,100 She went to school with my son. 327 00:19:37,167 --> 00:19:38,834 We're running a scam on the judge. 328 00:19:38,901 --> 00:19:42,701 We're stealing all his dirty money and giving it to the family. 329 00:19:42,767 --> 00:19:46,968 Listen, I have one partner inside the bank and three more outside. 330 00:19:49,400 --> 00:19:53,501 I can't trust... You're thieves. 331 00:19:53,567 --> 00:19:55,100 And we're your only chance. 332 00:19:55,167 --> 00:19:57,734 Police have this place surrounded. You're not going anywhere. 333 00:19:57,801 --> 00:20:00,100 My people are the only ones who can make the drop. 334 00:20:00,167 --> 00:20:03,033 But how are they going to do that? 335 00:20:03,100 --> 00:20:05,167 The deadline's in half an hour. 336 00:20:05,234 --> 00:20:09,100 Your friends just happen to have $100,000 lying around? 337 00:20:09,167 --> 00:20:11,234 We're going to use the money that we have in here. 338 00:20:11,300 --> 00:20:13,934 It's not enough. We're still short 30 grand. 339 00:20:14,000 --> 00:20:15,400 No, Michael, no. Not that money. 340 00:20:15,467 --> 00:20:18,167 We have an alternate revenue source. 341 00:20:18,234 --> 00:20:20,067 Is he suggesting what I think he's suggesting? 342 00:20:20,133 --> 00:20:22,934 Are you suggesting what we think you're suggesting? 343 00:20:23,000 --> 00:20:25,200 You want to give our bad guy's money to some other bad guys? 344 00:20:25,267 --> 00:20:27,634 Yes. That's exactly what I'm suggesting we do, 345 00:20:27,701 --> 00:20:30,534 but we're going to do it without blowing our covers, gang. 346 00:20:32,200 --> 00:20:34,868 Who are you talking to? 347 00:20:34,934 --> 00:20:36,834 Maybe I'm just dense, Nate, 348 00:20:36,901 --> 00:20:40,267 but your alternate revenue source is sitting two feet from Boss Hog himself 349 00:20:40,334 --> 00:20:42,267 in the middle of a bank surrounded by a bunch of cops. 350 00:20:42,334 --> 00:20:43,767 I didn't say it was going to be easy, 351 00:20:43,834 --> 00:20:45,467 but nothing's impossible, especially when you have 352 00:20:45,534 --> 00:20:47,634 the world's greatest thief on your payroll. 353 00:20:47,701 --> 00:20:51,334 Parker, have you ever robbed a bank that's being robbed? 354 00:20:52,767 --> 00:20:55,601 There's a first time for everything. 355 00:20:55,667 --> 00:20:58,934 Bank was built prior to 1980, before computers. 356 00:20:59,000 --> 00:21:01,100 Means it's got a larger than normal night-deposit chute. 357 00:21:01,167 --> 00:21:05,934 Because business owners had to drop off ledgers with their daily hauls. 358 00:21:06,000 --> 00:21:09,400 What, you thought my genius was only limited to ones and zeros? 359 00:21:09,467 --> 00:21:11,267 I'm thinking the chute's my way in. 360 00:21:11,334 --> 00:21:14,100 Only problem is, it's in the alley on this side of the building. 361 00:21:14,167 --> 00:21:16,033 You'll be visible to the cops out front. 362 00:21:16,100 --> 00:21:20,033 I can take care of that, but we actually have bigger problems. 363 00:21:20,100 --> 00:21:21,567 What's that? 364 00:21:21,634 --> 00:21:24,767 Sheriff Coltrane over here called the FBI, the real FBI. 365 00:21:24,834 --> 00:21:26,968 Now, the closest office is in San Diego, 366 00:21:27,033 --> 00:21:30,667 so they should be here in about 45 minutes. 367 00:21:30,734 --> 00:21:32,801 We can't worry about that now. 368 00:21:32,868 --> 00:21:34,467 When do we worry about it? 369 00:21:34,534 --> 00:21:36,334 In about 45 minutes. 370 00:21:39,167 --> 00:21:41,267 What's going on? 371 00:21:41,334 --> 00:21:45,200 In 45 minutes, 45 minutes. We need to stall for 45 minutes. 372 00:21:45,267 --> 00:21:47,033 Piece of cake. Plenty of time. I'm not worried. 373 00:21:48,801 --> 00:21:51,667 No more talking. 374 00:21:51,734 --> 00:21:53,667 No more trying to convince us you can help. 375 00:21:53,734 --> 00:21:57,868 We're in charge. We talk, you listen. That's the way it works. 376 00:21:57,934 --> 00:21:59,400 Get away from him. 377 00:22:01,667 --> 00:22:03,634 Everybody up against the desks. 378 00:22:03,701 --> 00:22:05,467 Come on! Let's go! 379 00:22:05,534 --> 00:22:07,801 You heard him! Move it! 380 00:22:08,701 --> 00:22:10,167 Thanks for trying. 381 00:22:20,467 --> 00:22:23,200 Now, everybody sit down and shut up! 382 00:22:29,400 --> 00:22:33,167 So we used, uh, baling wire. 383 00:22:33,234 --> 00:22:35,734 Like a 20-pound... 384 00:22:35,801 --> 00:22:37,200 Excuse me. 385 00:22:37,267 --> 00:22:38,834 Agent Leonard. 386 00:22:39,634 --> 00:22:40,901 Yeah. Yeah. 387 00:22:41,501 --> 00:22:42,934 What? Yeah... 388 00:22:43,000 --> 00:22:46,234 Yeah, you know, we will do whatever you need us to do, 389 00:22:46,300 --> 00:22:48,634 just, please, don't hurt anybody. 390 00:22:50,200 --> 00:22:51,601 Okay. 391 00:22:51,667 --> 00:22:54,133 Guys, boys, boys, come on. Gather round. 392 00:22:55,834 --> 00:22:57,968 Now, boys, that was the call. 393 00:22:58,033 --> 00:22:59,667 The call we were waiting for. 394 00:22:59,734 --> 00:23:01,267 Now, look, they have a list of demands. 395 00:23:01,334 --> 00:23:04,400 First off, they want 12 large pizzas, one cheese, 396 00:23:04,467 --> 00:23:09,200 one Hawaiian, extra pineapple, two pepperoni black olives, two meat lovers... 397 00:23:09,267 --> 00:23:12,067 Seriously? Nobody's writing this down? Seriously? 398 00:23:14,234 --> 00:23:18,100 One triple shot half-caf vanilla latte, tall. 399 00:23:26,467 --> 00:23:28,701 Three of the latest copies of the Hall and Oates CD. 400 00:23:28,767 --> 00:23:30,901 Oh, yeah. I know, right? 401 00:23:30,968 --> 00:23:32,801 Exciting stuff. I didn't know they were coming out with a new one either. 402 00:23:32,868 --> 00:23:35,701 We're gonna need some steaks. Steaks and a grill. 403 00:23:35,767 --> 00:23:37,734 They're trying to tailgate, okay? 404 00:23:37,801 --> 00:23:41,367 They need your overalls, I don't know why. They need some Kibbles 'n Bits. 405 00:23:41,434 --> 00:23:45,267 We need an Etch A Sketch. Somebody in there likes to squiggle, okay? 406 00:23:45,334 --> 00:23:48,400 Possibly we need some stuffed bears. Are we good? 407 00:23:48,467 --> 00:23:50,868 Let's go, people. Everybody. I need you guys moving. 408 00:23:50,934 --> 00:23:52,734 Everybody get out, go. 409 00:23:52,801 --> 00:23:55,634 You stay. We need to talk about Hall and Oates. 410 00:23:55,701 --> 00:23:57,567 We have to trust them. 411 00:23:58,567 --> 00:24:00,167 They're criminals. 412 00:24:02,300 --> 00:24:03,901 But then again... 413 00:24:09,100 --> 00:24:10,868 What'd you say to him? 414 00:24:10,934 --> 00:24:14,267 Oh, well, you know, I was just trying to divide and conquer a little bit, 415 00:24:14,334 --> 00:24:16,834 play the kid, get them to turn on each other. 416 00:24:16,901 --> 00:24:20,367 It was starting to work, too, but I don't know. 417 00:24:23,367 --> 00:24:24,767 Hi. 418 00:24:31,033 --> 00:24:33,367 There's a lot of money in there. 419 00:24:33,434 --> 00:24:35,067 Yeah, I know. 420 00:24:35,133 --> 00:24:38,300 My wife's life depends on that money getting where it needs to go. 421 00:24:40,767 --> 00:24:42,167 I understand. 422 00:24:44,634 --> 00:24:47,467 Sometimes bad guys are the only good guys you get. 423 00:24:51,000 --> 00:24:52,334 Listen, kid. 424 00:24:52,400 --> 00:24:54,367 You obviously got yourself in some trouble here. 425 00:24:54,434 --> 00:24:56,033 Why don't you let me help you out? 426 00:24:56,100 --> 00:24:59,934 Uh, Judge, I think they were serious when they said, "No talking." 427 00:25:00,000 --> 00:25:05,033 So maybe we should just stay here, not talk and do what they ask. 428 00:25:05,100 --> 00:25:06,934 It's better that way. 429 00:25:07,000 --> 00:25:08,267 Okay. 430 00:25:10,601 --> 00:25:13,767 Just hear me out. You need money, right? 431 00:25:15,334 --> 00:25:16,934 Money I got. 432 00:25:17,000 --> 00:25:18,767 Ain't no reason you and I can't come to some sort of arrangement. 433 00:25:18,834 --> 00:25:21,100 It'd be a loan, of course. 434 00:25:23,334 --> 00:25:24,834 Stop! Oh, oh. 435 00:25:25,834 --> 00:25:27,033 Where are you going? 436 00:25:27,100 --> 00:25:29,634 I'm just showing you my word is good. 437 00:25:31,868 --> 00:25:34,868 Now, how much do you need? Because I've got quite... 438 00:25:36,501 --> 00:25:37,868 What the hell? 439 00:25:38,667 --> 00:25:40,567 Where's my briefcase? 440 00:25:47,133 --> 00:25:48,868 It's them. What do I do? 441 00:25:50,734 --> 00:25:51,901 Judge? 442 00:25:53,334 --> 00:25:54,801 Nate! 443 00:25:56,234 --> 00:25:57,300 Oh, my God! 444 00:25:57,367 --> 00:25:58,801 Nate! 445 00:26:02,367 --> 00:26:04,000 - Drop the gun. - It's okay. 446 00:26:04,067 --> 00:26:05,300 You first. 447 00:26:09,200 --> 00:26:11,767 Talk to me. Talk to me. Talk to me. 448 00:26:21,968 --> 00:26:26,400 Whoa, whoa! Hold up. Hold up. Whoa, wait a minute, man. 449 00:26:26,467 --> 00:26:28,100 There could be people hurt in there. 450 00:26:28,167 --> 00:26:30,434 We don't know that. It was just one shot. 451 00:26:30,501 --> 00:26:33,167 Now, look. We all go in there guns blazing, 452 00:26:33,234 --> 00:26:36,434 there will be more shots and people will get hurt. 453 00:26:36,501 --> 00:26:39,033 We need to know what happened. 454 00:26:39,100 --> 00:26:42,400 Just please, everybody just calm down. 455 00:26:42,467 --> 00:26:44,634 Just put the guns down. 456 00:26:44,701 --> 00:26:46,234 We can talk this thing through. 457 00:26:46,300 --> 00:26:48,167 I'm not taking orders from you, missy. 458 00:26:48,234 --> 00:26:50,334 What is your problem? My problem? 459 00:26:50,400 --> 00:26:51,968 You're my problem. 460 00:26:52,934 --> 00:26:54,501 You and Nate there. 461 00:26:54,567 --> 00:26:56,701 Oh, yeah, I heard what you called him, Nate. 462 00:26:56,767 --> 00:27:00,100 Which is weird, 'cause when we met he told me his name was Carl. 463 00:27:03,200 --> 00:27:05,334 You guys are trying to rip me off. 464 00:27:05,400 --> 00:27:08,400 And you're in on it with these two. 465 00:27:08,467 --> 00:27:09,934 We have nothing to do with these people. 466 00:27:10,000 --> 00:27:11,434 No, no, no, no. 467 00:27:11,501 --> 00:27:13,367 No, I see what's going on here. 468 00:27:13,434 --> 00:27:16,400 The four of you are conspiring against me. 469 00:27:16,467 --> 00:27:19,400 This bank robbery, it's not even real, is it? 470 00:27:19,467 --> 00:27:22,834 It's just one big scam to try to get my money! 471 00:27:22,901 --> 00:27:25,634 Actually, it's not a bad plan. 472 00:27:25,701 --> 00:27:28,267 I mean, if old Carl here 473 00:27:28,334 --> 00:27:31,834 just disappeared with the cash, he knew I'd come after him. 474 00:27:31,901 --> 00:27:34,300 Eventually, I'd track him down. 475 00:27:35,634 --> 00:27:37,868 But if the money was stolen in a bank robbery, 476 00:27:37,934 --> 00:27:39,400 well, heck, you might get away with that. 477 00:27:39,467 --> 00:27:41,000 You're wrong. 478 00:27:41,067 --> 00:27:43,501 They were just trying to help us. 479 00:27:43,567 --> 00:27:46,934 My wife, she was taken. We need the money for ransom. 480 00:27:47,000 --> 00:27:49,167 Ransom? Really? 481 00:27:50,467 --> 00:27:52,400 Is that the best you can do? 482 00:27:52,467 --> 00:27:55,601 You'd have to be an idiot to fall for a cockamamie story like that. 483 00:27:55,667 --> 00:27:57,534 He's telling you the truth. Oh, shut up! 484 00:27:57,601 --> 00:27:59,167 All of you shut up! 485 00:28:01,767 --> 00:28:03,601 Now hand over that gun 486 00:28:03,667 --> 00:28:06,133 before I get it into my head to shoot all four of you. 487 00:28:24,767 --> 00:28:28,067 Now, please, he needs to get to a hospital. 488 00:28:28,133 --> 00:28:30,267 That ain't going to happen. 489 00:28:30,334 --> 00:28:33,968 No one gets out of here until I get my money. 490 00:28:37,367 --> 00:28:39,901 Where is my damn briefcase? 491 00:28:48,734 --> 00:28:50,767 It's not here. 492 00:28:50,834 --> 00:28:52,701 Well, I can see that. 493 00:28:52,767 --> 00:28:57,167 No. I mean, it's not in the building. 494 00:28:57,234 --> 00:28:59,200 Come on. Come on. 495 00:28:59,267 --> 00:29:00,667 They haven't arrived yet? 496 00:29:00,734 --> 00:29:03,467 Yeah. 'Cause meth heads are so punctual. 497 00:29:04,601 --> 00:29:07,100 You don't come in to my town 498 00:29:07,167 --> 00:29:08,767 and think you can get away with my money. 499 00:29:08,834 --> 00:29:11,801 A man has been shot, sir. You have to let him go. 500 00:29:11,868 --> 00:29:14,200 I said nobody leaves. 501 00:29:14,267 --> 00:29:15,300 He's bleeding. 502 00:29:15,367 --> 00:29:18,000 Oh, shut up, everybody, shut up! 503 00:29:21,367 --> 00:29:23,167 I'm trying to think. 504 00:29:24,534 --> 00:29:27,467 If you got the briefcase out of the bank, 505 00:29:27,534 --> 00:29:30,534 that means you must have a man on the outside. 506 00:29:32,567 --> 00:29:35,567 How are you communicating with him? 507 00:29:35,634 --> 00:29:38,734 And then I BASE jumped off the building onto the roof of an armored truck 508 00:29:38,801 --> 00:29:40,267 and took out the guard. 509 00:29:40,334 --> 00:29:42,434 You mean the gunman? 510 00:29:42,501 --> 00:29:44,901 Yeah. That's what I said. 511 00:29:44,968 --> 00:29:46,734 Gunshot was accidental misfire. 512 00:29:46,801 --> 00:29:49,968 No one was hurt, but one of the hostages was grazed. 513 00:29:50,033 --> 00:29:52,234 They're going to release him as soon as their demands are met. 514 00:29:52,300 --> 00:29:54,267 Where the hell are those pizzas, anyway? 515 00:29:54,334 --> 00:29:55,567 Come on. 516 00:30:04,300 --> 00:30:05,734 Oh, this is bad. 517 00:30:15,601 --> 00:30:19,167 You get your guys when I get my money. 518 00:30:25,901 --> 00:30:27,634 This is really bad. 519 00:30:36,400 --> 00:30:37,901 Now, back off. 520 00:30:44,067 --> 00:30:45,467 Is that what I thought it was? 521 00:30:45,534 --> 00:30:47,133 I'm afraid so. 522 00:30:47,200 --> 00:30:49,467 Nate looks pretty messed up, man. 523 00:30:49,534 --> 00:30:52,367 We're going to need that briefcase back. 524 00:30:57,067 --> 00:30:58,634 I'm working on it. 525 00:31:10,868 --> 00:31:12,901 Do you mind? Do you mind? 526 00:31:15,300 --> 00:31:17,801 I think it went through and through. 527 00:31:19,100 --> 00:31:20,801 Well, it missed your artery. 528 00:31:20,868 --> 00:31:22,767 At least there's that. 529 00:31:24,567 --> 00:31:26,501 Things could be worse. 530 00:31:28,100 --> 00:31:32,234 Worse than me getting shot and you blowing our cover? 531 00:31:32,300 --> 00:31:34,701 No, no, no. You're not going to lay that crap on me. 532 00:31:34,767 --> 00:31:37,200 We wouldn't even be in this mess if you'd just walked out with the cash 533 00:31:37,267 --> 00:31:38,968 when you had the chance. 534 00:31:39,033 --> 00:31:40,601 I would've been fine. I know. 535 00:31:40,667 --> 00:31:42,367 Yeah. I can take care of myself. I know. 536 00:31:42,434 --> 00:31:43,834 I've been doing it a long time. I know. 537 00:31:43,901 --> 00:31:45,367 Since way before I met you. I know. 538 00:31:45,434 --> 00:31:47,834 I'm just saying. Okay, got it. 539 00:31:47,901 --> 00:31:49,601 Okay. Yeah. 540 00:31:49,667 --> 00:31:52,100 So? What's the plan? 541 00:31:53,934 --> 00:31:56,467 The plan? You mean the one that involves 542 00:31:56,534 --> 00:31:59,634 carving a half-inch hole in my shoulder, that plan? 543 00:31:59,701 --> 00:32:02,367 No, I threw that one out a long time ago. 544 00:32:02,434 --> 00:32:03,901 It doesn't matter now anyway. 545 00:32:05,400 --> 00:32:07,801 We lost communications. Yeah, we did. 546 00:32:07,868 --> 00:32:09,033 Hardison, Parker and Eliot. 547 00:32:09,100 --> 00:32:10,167 That's right, they're on their own. 548 00:32:10,234 --> 00:32:11,934 On their own. Yeah. 549 00:32:12,534 --> 00:32:13,667 Yeah. 550 00:32:14,133 --> 00:32:15,300 Yup. 551 00:32:22,801 --> 00:32:24,567 There's more than we asked for. 552 00:32:24,634 --> 00:32:27,300 Well, ain't that punk just full of surprises? 553 00:32:34,167 --> 00:32:36,400 Where the hell you think you're going, old lady? 554 00:32:39,534 --> 00:32:42,234 Where the hell you think you're going? 555 00:32:42,300 --> 00:32:45,701 Hey. What smells like crank and screams like a girl? 556 00:32:49,801 --> 00:32:51,434 That's the right answer. 557 00:32:54,901 --> 00:32:56,033 Come on. 558 00:33:03,501 --> 00:33:05,000 Stay in the car. 559 00:33:27,067 --> 00:33:29,067 Who are you? 560 00:33:30,501 --> 00:33:32,968 Well, ma'am, we'd be the cavalry. 561 00:33:39,467 --> 00:33:41,133 Ready yet? 562 00:33:44,334 --> 00:33:46,234 Just a few more minutes. 563 00:33:46,300 --> 00:33:48,567 Hurry up. The pizza's here. 564 00:33:57,000 --> 00:34:01,767 Just let the paramedics take him. The rest of us will stay. 565 00:34:01,834 --> 00:34:03,767 And give up my leverage? 566 00:34:09,200 --> 00:34:10,767 Hey, listen. 567 00:34:11,868 --> 00:34:14,267 She's going to be all right. 568 00:34:14,334 --> 00:34:16,767 Everything's going to be all right. 569 00:34:18,934 --> 00:34:20,434 Your people, 570 00:34:22,033 --> 00:34:23,501 they're good? 571 00:34:25,534 --> 00:34:28,033 Yeah. The best. 572 00:34:34,534 --> 00:34:36,367 This is all my fault. 573 00:34:38,601 --> 00:34:41,767 I never should have got involved with those guys. 574 00:34:43,434 --> 00:34:46,767 I mean, if something... If something happens to Mom... 575 00:34:50,100 --> 00:34:51,567 Dad, I'm 576 00:34:53,234 --> 00:34:56,367 really, really sorry. 577 00:35:07,100 --> 00:35:09,834 This is agent Leonard with the FBI. 578 00:35:09,901 --> 00:35:12,801 We have those pizzas you ordered. 579 00:35:12,868 --> 00:35:14,334 Uh, we didn't order any. 580 00:35:14,400 --> 00:35:17,267 You're going to want to answer that, Judge. 581 00:35:22,534 --> 00:35:25,701 Uh, Old Scout, get over here and unlock that door. 582 00:35:26,334 --> 00:35:27,567 Come on. 583 00:35:48,167 --> 00:35:50,634 I was told you were expecting this. 584 00:36:01,400 --> 00:36:04,067 Now, is there anything else that we can get you? 585 00:36:04,133 --> 00:36:06,334 Anything at all that would help this end peacefully? 586 00:36:06,400 --> 00:36:08,434 Oh, no. Wait. Wait. I'm not... No. 587 00:36:08,501 --> 00:36:11,501 Sir, sir, now we brought what you asked for. 588 00:36:11,567 --> 00:36:14,834 If you just let the hostages go, you and me, we can talk this thing out. 589 00:36:14,901 --> 00:36:17,434 You don't understand. You see, it's those four. 590 00:36:17,501 --> 00:36:19,801 Now, now, now. Look here, bro. 591 00:36:19,868 --> 00:36:23,667 Okay, I understand this seems like a hopeless situation right now. 592 00:36:23,734 --> 00:36:25,067 What are you doing? 593 00:36:25,133 --> 00:36:27,834 But nobody else needs to get hurt. 594 00:36:27,901 --> 00:36:29,634 You, you, you... You're one of them, aren't you? 595 00:36:29,701 --> 00:36:31,434 Now! Move, move! 596 00:36:34,300 --> 00:36:35,367 Put the gun down, Your Honor. 597 00:36:35,434 --> 00:36:37,033 Bill, this is not what it looks like. 598 00:36:37,100 --> 00:36:39,968 I said drop the gun, slowly. 599 00:36:40,033 --> 00:36:41,934 No, no, no. You guys have got this all wrong. 600 00:36:42,000 --> 00:36:43,234 I'm the hero here. I'm the one that... 601 00:36:43,300 --> 00:36:46,467 What are you doing? You work for me? 602 00:36:49,634 --> 00:36:51,667 You all right? Let me help you up. 603 00:36:51,734 --> 00:36:52,968 You know, Roy, if you needed money, 604 00:36:53,033 --> 00:36:54,400 you could have come to me for a loan. 605 00:36:54,467 --> 00:36:58,067 I don't need a loan. I got plenty of money. 606 00:36:58,133 --> 00:37:00,534 What'd you do with the pizza? Where's that pizza box? 607 00:37:00,601 --> 00:37:03,534 Do you understand what he's saying? 'Cause he's not making any sense. 608 00:37:03,601 --> 00:37:05,601 This is my money. They got my money again. 609 00:37:05,667 --> 00:37:06,834 What the hell are you talking about? 610 00:37:06,901 --> 00:37:08,801 It was in my briefcase. 611 00:37:11,467 --> 00:37:13,000 This briefcase? 612 00:37:24,167 --> 00:37:27,767 Crystal meth? My God, Roy, what have you gotten yourself into? 613 00:37:27,834 --> 00:37:31,634 Oh, I don't... That's not mine. 614 00:37:31,701 --> 00:37:34,467 This is all starting to make sense now. 615 00:37:34,534 --> 00:37:36,734 It would explain the irrational behavior, 616 00:37:36,801 --> 00:37:39,167 the nervousness, the irritability. 617 00:37:39,234 --> 00:37:41,734 Shut up. You're not even real FBI. 618 00:37:41,801 --> 00:37:45,000 The paranoid delusions, the violent outbursts. 619 00:37:45,067 --> 00:37:48,200 Listen to me, he's one of them. He's in on it. 620 00:37:49,133 --> 00:37:51,501 In on what? With who? With her. 621 00:37:56,167 --> 00:37:58,133 And these two over here. 622 00:37:59,100 --> 00:38:00,701 Hey, hey, hey. 623 00:38:02,701 --> 00:38:04,033 These two. 624 00:38:11,434 --> 00:38:12,734 Easy, easy. 625 00:38:12,801 --> 00:38:14,400 People, step back, please. 626 00:38:16,200 --> 00:38:17,467 Ready? 627 00:38:21,234 --> 00:38:22,701 All set. 628 00:38:26,601 --> 00:38:28,601 Well, it's about time. 629 00:38:30,200 --> 00:38:32,100 We're gonna need your clothes. 630 00:38:33,634 --> 00:38:34,767 Now. 631 00:38:42,534 --> 00:38:43,734 Michael. 632 00:38:43,801 --> 00:38:45,000 Mom. 633 00:38:48,634 --> 00:38:50,067 Yeah, it's all very heartwarming, 634 00:38:50,133 --> 00:38:53,100 but can we save it for after the morphine drip? 635 00:38:53,167 --> 00:38:54,434 Sorry. 636 00:39:02,868 --> 00:39:04,601 It's exactly what happened. 637 00:39:04,667 --> 00:39:06,734 He just went berserk, like he was off his meds or something. 638 00:39:06,801 --> 00:39:09,033 He was waving his gun around. 639 00:39:10,267 --> 00:39:14,734 You ever seen Dog Day Afternoon? Write that down. 640 00:39:14,801 --> 00:39:17,067 I guess Carl thought he could talk some sense into him, 641 00:39:17,133 --> 00:39:20,701 but Judge Roy just kept telling him to shut up. 642 00:39:20,767 --> 00:39:22,834 He was just trying to be the hero. 643 00:39:22,901 --> 00:39:24,701 But Roy wasn't having it. 644 00:39:26,467 --> 00:39:28,801 He shot him where he stood, cold. 645 00:39:29,801 --> 00:39:31,634 Well, that's ridiculous. 646 00:39:31,701 --> 00:39:33,834 That guy wasn't even here. 647 00:39:33,901 --> 00:39:37,000 Fred, Fred, come. Tell them. Tell them the truth. 648 00:39:38,400 --> 00:39:40,601 First of all, it's Frank. 649 00:39:44,767 --> 00:39:47,701 And it happened exactly how they said. 650 00:39:51,367 --> 00:39:52,534 Way to go, Frank. 651 00:39:53,300 --> 00:39:54,767 They're lying. 652 00:39:55,534 --> 00:39:57,868 They're all lying. 653 00:39:57,934 --> 00:40:01,200 If you don't believe me, you just look at the tapes. 654 00:40:01,267 --> 00:40:02,501 Good idea. 655 00:40:23,467 --> 00:40:25,734 Pretty damning stuff, Roy. 656 00:40:25,801 --> 00:40:28,634 Got you on the TV and everything. 657 00:40:28,701 --> 00:40:31,067 Clearly they doctored it somehow, you idiot. 658 00:40:31,133 --> 00:40:32,968 He needs to get to a hospital. 659 00:40:33,033 --> 00:40:36,100 That ain't going to happen until I get my money. 660 00:40:36,167 --> 00:40:39,100 Doctor might not be a bad idea. 661 00:40:39,167 --> 00:40:40,701 Come on, Bill. 662 00:40:41,567 --> 00:40:42,801 You know me. 663 00:40:42,868 --> 00:40:44,467 Yeah, I do, Roy. 664 00:40:44,534 --> 00:40:46,501 That's kind of the problem. 665 00:40:47,934 --> 00:40:50,701 Hey, whoa, Bill. Listen to me. 666 00:40:50,767 --> 00:40:53,200 These people, they're trying to set me up. 667 00:40:53,267 --> 00:40:55,067 They had this planned from the start. 668 00:40:55,133 --> 00:40:56,400 You're still a geek. 669 00:40:56,467 --> 00:40:58,033 They're trying to ruin me! 670 00:40:58,100 --> 00:41:00,367 Geek power, baby. Stay strong. 671 00:41:03,634 --> 00:41:05,100 That was a real brave thing you did, kid, 672 00:41:05,167 --> 00:41:08,000 stepping into a situation like that totally defenseless. 673 00:41:08,067 --> 00:41:12,000 Tell me something, all you FBI guys got cojones that big? 674 00:41:12,067 --> 00:41:16,000 Y'all take care. We have another team coming in to do the wrap-up. 675 00:41:19,100 --> 00:41:21,968 All right, folks. Let's go. Let's move it along. Let's go. 676 00:41:31,100 --> 00:41:33,234 Do you have any idea... Just go with it. 677 00:41:33,300 --> 00:41:36,167 Uh, Mr. FBI guys, can you help me here? 678 00:41:36,234 --> 00:41:37,467 All right. 679 00:41:40,033 --> 00:41:41,667 My, my. Look at this. 680 00:41:41,734 --> 00:41:44,834 Our local drug boys, both with outstanding warrants. 681 00:41:44,901 --> 00:41:46,567 That's incredible. 682 00:41:48,234 --> 00:41:49,968 Damn, we're good. 683 00:41:54,634 --> 00:41:56,801 Hey, thanks, Parker. 684 00:41:57,701 --> 00:41:58,834 Whatever. 685 00:41:58,901 --> 00:42:03,100 No. It was an excellent performance. 686 00:42:03,167 --> 00:42:06,367 Yeah. I think I can act okay when I'm yelling at people and bossing them around. 687 00:42:06,434 --> 00:42:08,367 Well, it's a good start. 688 00:42:08,434 --> 00:42:12,534 Listen, we have to make sure we get the cash to the Delgado family. 689 00:42:12,601 --> 00:42:13,667 Ow! 690 00:42:13,734 --> 00:42:16,033 Oh. Settle down. 691 00:42:16,100 --> 00:42:18,834 You act like you've never been shot before. 692 00:42:21,467 --> 00:42:24,767 So, pizza boxes, huh? 693 00:42:24,834 --> 00:42:27,501 Yeah. I know, I know. You could've done better. 694 00:42:27,567 --> 00:42:30,701 No, no, no. No, I couldn't have. 49529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.