All language subtitles for Pocket.ni.Bouken.wo.Tsumekonde.EP09.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,140 --> 00:00:22,840 (ゲームのBGM) 2 00:00:22,840 --> 00:00:36,040 (ゲームのBGM) 3 00:00:36,040 --> 00:00:38,240 (ゲームのBGM) 4 00:00:38,240 --> 00:00:40,420 (ゲームのBGM) 5 00:00:40,420 --> 00:00:46,480 (ゲームのBGM) 6 00:00:46,480 --> 00:00:48,850 (ゲームのBGM) 7 00:00:48,850 --> 00:00:51,370 (ゲームのBGM) 8 00:00:51,370 --> 00:01:02,380 (ゲームのBGM) 9 00:01:02,380 --> 00:01:04,500 (まどか)よし 勝った~! 10 00:01:04,500 --> 00:01:10,360 (ゲームのBGM) 11 00:01:10,360 --> 00:01:14,030 フッ… 素直じゃないなぁ。 12 00:01:14,030 --> 00:01:17,260 私も行くとするか。 13 00:01:17,260 --> 00:01:18,060 あっ ヤバ! 14 00:01:22,010 --> 00:01:23,210 おはようございます。 15 00:01:25,880 --> 00:01:28,540 (小薬)はい はい はい… 失礼いたします はい…。 16 00:01:28,540 --> 00:01:30,260 (目黒)ウソ ちょっと…。 17 00:01:30,260 --> 00:01:33,800 (小薬)小出くん 社長に早く連絡! (小出)はい! 18 00:01:33,800 --> 00:01:35,980 (桧山)俺 クライアントに 直接 状況聞いてきますね! 19 00:01:35,980 --> 00:01:38,340 よろしく! はい。 あっ おはよう。 20 00:01:38,340 --> 00:01:41,530 邪魔 邪魔…。 21 00:01:41,530 --> 00:01:43,550 目黒さん なんかあったんですか? 22 00:01:43,550 --> 00:01:45,740 今まで取り引きのあった 数社のクライアントから 23 00:01:45,740 --> 00:01:48,440 契約を見直したいって 連絡があったんだって。 24 00:01:48,440 --> 00:01:51,130 えっ!? (小薬)小出くん 社長まだ!? 25 00:01:51,130 --> 00:01:53,130 すみません ちょっと…。 26 00:01:55,170 --> 00:01:58,170 小薬さんが あんな大きい声出すなんて…。 27 00:02:56,280 --> 00:02:58,640 (小薬)お疲れさまです。 28 00:02:58,640 --> 00:03:01,500 え~ 連絡があったのは 以上の 4社。 29 00:03:01,500 --> 00:03:03,520 どこも 長年 取り引きさせていただいてる 30 00:03:03,520 --> 00:03:07,220 クライアントさんです。 31 00:03:07,220 --> 00:03:10,080 (小薬)一応 4社とも 契約解除ということではなく 32 00:03:10,080 --> 00:03:12,110 競合プレゼンという形に 落ち着いたんですが 33 00:03:12,110 --> 00:03:16,150 引き続き 状況は厳しいです。 すべて 同時期のプレゼンになるので。 34 00:03:16,150 --> 00:03:19,350 宿谷さんは なんて言ってるの? それが放心状態で…。 35 00:03:19,350 --> 00:03:21,350 一応 伝言を発表しますと…。 36 00:03:23,890 --> 00:03:26,420 宿谷:明日は明日の 37 00:03:26,420 --> 00:03:29,780 風が吹く 38 00:03:29,780 --> 00:03:31,630 とのことでした。 現実逃避じゃん。 39 00:03:31,630 --> 00:03:34,490 まぁ引き続き 社長には連絡してみます。 40 00:03:34,490 --> 00:03:37,020 でも どうして急に こんなことになったんですかね? 41 00:03:37,020 --> 00:03:40,060 あっ ここだけの話 実は 4社とも あの 42 00:03:40,060 --> 00:03:42,240 Wonder Createさんのほうから 43 00:03:42,240 --> 00:03:45,780 今の うちの制作業務を もっと低予算で行えるという 44 00:03:45,780 --> 00:03:47,800 強気の営業が あったそうなんです。 45 00:03:47,800 --> 00:03:51,490 えっ それって もしかして…。 46 00:03:51,490 --> 00:03:54,490 お友達の 工藤美登里さんです。 47 00:03:57,570 --> 00:04:27,520 ~ 48 00:04:27,520 --> 00:04:29,380 (まさこ)いいの? 大変なのに 49 00:04:29,380 --> 00:04:33,920 こんなとこ来ちゃって。 う~ん。 50 00:04:33,920 --> 00:04:36,790 ちょっと落ち着きたくて。 51 00:04:36,790 --> 00:04:41,160 会社も パニックで 全然まとまってないし。 52 00:04:41,160 --> 00:04:44,870 でも もし 辞めることんなっても 53 00:04:44,870 --> 00:04:48,740 雇ってあげるわよ。 3食 まかない付きで 54 00:04:48,740 --> 00:04:51,930 「ポケモン」し放題。 55 00:04:51,930 --> 00:04:53,960 どう? チュッ。 56 00:04:53,960 --> 00:04:56,820 魅力的で コワッ。 57 00:04:56,820 --> 00:05:00,820 リアル 「あくまのキッス」…。 フフフフ…。 58 00:05:03,380 --> 00:05:05,380 (空)もう四天王 たおした? 59 00:05:06,760 --> 00:05:09,950 (空)カンナ シバ 60 00:05:09,950 --> 00:05:13,320 キクコに ワタル。 61 00:05:13,320 --> 00:05:17,530 あっ 今は 四天王に向けて 準備してるとこ。 62 00:05:17,530 --> 00:05:19,550 ふぅん。 63 00:05:19,550 --> 00:05:22,070 四天王前の準備は大事。 64 00:05:22,070 --> 00:05:25,070 その先には ライバルも待ってるし。 65 00:05:26,960 --> 00:05:29,960 なんでいっつも 私の前に立ちはだかるんだろう。 66 00:05:37,260 --> 00:05:40,860 美登里!? おっ ライバル登場じゃん! 67 00:05:42,780 --> 00:05:46,140 もしもし。 (美登里)な~んか 驚かせちゃって 68 00:05:46,140 --> 00:05:49,180 ごめんね。 やめてよ あんなやり方。 69 00:05:49,180 --> 00:05:53,720 私も上にいくために 少しでも 案件取らないといけないの。 70 00:05:53,720 --> 00:05:56,080 美登里はもう十分じゃん! (美登里)もし今回の件で…。 71 00:05:56,080 --> 00:06:00,280 仕事なくなったら 紹介してあげる。 72 00:06:00,280 --> 00:06:02,980 (美登里)じゃ そういうことで またね~。 ちょっと待って…。 73 00:06:02,980 --> 00:06:05,500 美登里…。 74 00:06:05,500 --> 00:06:07,500 ハァ…。 75 00:06:16,780 --> 00:06:18,810 もう…。 76 00:06:18,810 --> 00:06:23,510 いいなぁ 僕も ライバル欲しい。 77 00:06:23,510 --> 00:06:25,710 う~ん そんなんじゃないから。 78 00:06:25,710 --> 00:06:28,900 私が 美登里に 張り合えたことなんて 79 00:06:28,900 --> 00:06:30,760 一つもないもん。 80 00:06:30,760 --> 00:06:32,780 あぁ 難しい。 先行ってるね。 81 00:06:32,780 --> 00:06:35,140 うん 82 00:06:35,140 --> 00:06:39,170 勉強だって いくら頑張っても 83 00:06:39,170 --> 00:06:42,170 いつも 手の届かないところにいたし。 84 00:06:43,890 --> 00:06:45,580 はじめ! 85 00:06:45,580 --> 00:06:48,600 (まどか/美登里)やぁ! メーン! 86 00:06:48,600 --> 00:06:51,460 (まどか/美登里)メーン! 面あり! 87 00:06:51,460 --> 00:06:53,650 部活だって 一本取れたことなんて 88 00:06:53,650 --> 00:06:56,850 ほとんどなかった。 89 00:06:56,850 --> 00:06:58,870 じゃあ ハンバーガーね。 90 00:06:58,870 --> 00:07:01,390 えぇ 味噌ラーメンがいいのに。 91 00:07:01,390 --> 00:07:03,590 ルールは守って。 負けたでしょ? 92 00:07:03,590 --> 00:07:06,950 うん。 93 00:07:06,950 --> 00:07:09,470 ほら行くよ! 94 00:07:09,470 --> 00:07:10,660 まさか…。 95 00:07:10,660 --> 00:07:13,520 まどか? 96 00:07:13,520 --> 00:07:17,220 仕事でもそうなるとは 思ってなかったけど。 97 00:07:17,220 --> 00:07:20,250 まどか? ごめんね 98 00:07:20,250 --> 00:07:22,100 2位をかすませちゃって。 99 00:07:22,100 --> 00:07:25,130 剣道でも いつも私が 1位で 100 00:07:25,130 --> 00:07:28,670 まどか 2位だったもんね。 じゃあね~ 101 00:07:28,670 --> 00:07:30,520 美登里は いつも 102 00:07:30,520 --> 00:07:34,730 私の一歩前をいく存在なの。 103 00:07:34,730 --> 00:07:37,770 意識してたのは私だけ…。 104 00:07:37,770 --> 00:07:41,640 でも ホントにそうかしら? 105 00:07:41,640 --> 00:07:44,330 えっ? 物事なんて 106 00:07:44,330 --> 00:07:47,520 見る角度によって 変化するものよ。 107 00:07:47,520 --> 00:07:50,380 こっちから見てる景色も 108 00:07:50,380 --> 00:07:53,240 あっちから見たら 109 00:07:53,240 --> 00:07:56,240 また違う景色に 見えてるかもしれない。 110 00:08:09,400 --> 00:08:11,600 コスメロケットの売り上げが なくなったからって 111 00:08:11,600 --> 00:08:13,960 ADventureのクライアントを攻めるって 112 00:08:13,960 --> 00:08:16,650 まともなやり方じゃないですよね。 ハァ…。 必死なんでしょ。 113 00:08:16,650 --> 00:08:20,860 提案書作らされるこっちは 超大変だけど。 114 00:08:20,860 --> 00:08:24,890 誰がまともじゃないって? 115 00:08:24,890 --> 00:08:27,890 ハッ… 何この提案書? 116 00:08:30,450 --> 00:08:32,640 全然 中身がないじゃない。 117 00:08:32,640 --> 00:08:35,160 すみません。 さすがに 4社分は 118 00:08:35,160 --> 00:08:37,160 時間がなくて…。 もういい 私がやるから。 119 00:08:42,070 --> 00:08:44,420 ハァ…。 120 00:08:44,420 --> 00:08:51,490 (ゲームのBGM) 121 00:08:51,490 --> 00:08:55,530 (ゲームのBGM) 122 00:08:55,530 --> 00:08:57,890 いよいよだね 四天王戦。 123 00:08:57,890 --> 00:09:00,420 うん。 124 00:09:00,420 --> 00:09:03,960 いやいやいや これさぁ…。 125 00:09:03,960 --> 00:09:06,810 あの 目黒さん。 えっ? あの 126 00:09:06,810 --> 00:09:08,830 ヤマナガ氷菓は もっと 新しい提案 望んでると 127 00:09:08,830 --> 00:09:10,860 思うんですけど。 わかってないなぁ。 128 00:09:10,860 --> 00:09:13,540 なんでもかんでも 変えればいいってわけじゃ 129 00:09:13,540 --> 00:09:15,400 ないのよ! いやだから そっ その考え 130 00:09:15,400 --> 00:09:17,600 ちょ… ちょっと古くないっすか? はえ? なんて? 131 00:09:17,600 --> 00:09:21,460 もっぺん言ってみ!? ちょっと 古いかなぁと思ったんで 132 00:09:21,460 --> 00:09:23,140 もうちょっと こう新しいアイデア…。 全部 クライアントの案聞いて 133 00:09:23,140 --> 00:09:25,160 ああなってるから。 いや だから ちょっと古いかなってことで…。 134 00:09:25,160 --> 00:09:27,020 古いって デザイナーに言っちゃ ダメでしょ! 135 00:09:27,020 --> 00:09:29,040 いやいやいや…。 「ほのお」と 「ほのお」で 136 00:09:29,040 --> 00:09:31,900 バチバチだ…。 137 00:09:31,900 --> 00:09:34,420 ちょっと 2人とも やめましょ! いや だから 138 00:09:34,420 --> 00:09:36,440 それを提案してくるのが デザイナーの仕事ですよね。 139 00:09:36,440 --> 00:09:38,460 私 デザイナーとしてやってるから じゃあ営業として 140 00:09:38,460 --> 00:09:40,320 これが新しいなと思うことを…。 いや 話しましょうよって…。 141 00:09:40,320 --> 00:09:43,510 小薬さんもお願いします! 消火しないと! 142 00:09:43,510 --> 00:09:46,210 承知できません。 私には無理です。 えぇ!? 143 00:09:46,210 --> 00:09:48,900 私にも…。 こんなとき 頼りになるとしたら 144 00:09:48,900 --> 00:09:50,900 それは…。 (ドアの開く音) 145 00:10:06,410 --> 00:10:10,280 や… 宿谷さん! 今回のショックで 146 00:10:10,280 --> 00:10:13,150 忘れていた昔の自分を ようやく思い出したよ。 147 00:10:13,150 --> 00:10:16,850 今回のプレゼン ヘッドは私に任せてくれ! 148 00:10:16,850 --> 00:10:19,710 宿谷さん。 えっ これ 149 00:10:19,710 --> 00:10:23,750 どうなってんすか? これが本当の宿谷さんなんです。 150 00:10:23,750 --> 00:10:26,950 プレゼンは負けなし 広告賞も総ナメ 151 00:10:26,950 --> 00:10:29,140 プロデュースしたキャラクターの経済効果は 152 00:10:29,140 --> 00:10:32,840 100億円以上という 気鋭のクリエイティブディレクター 153 00:10:32,840 --> 00:10:34,840 宿谷浩一! 154 00:10:45,640 --> 00:10:49,180 ヤマナガ氷菓は これまでのブランドを 大事にしつつ 155 00:10:49,180 --> 00:10:52,530 企業として 新たに チャレンジする姿勢を 156 00:10:52,530 --> 00:10:54,530 プランに入れ込もう。 157 00:10:57,250 --> 00:11:00,440 小薬くん 君の柔軟な対応で頼む! 158 00:11:00,440 --> 00:11:02,440 承知しました! 159 00:11:04,320 --> 00:11:06,850 小薬さん いくつか企画考えてみました。 160 00:11:06,850 --> 00:11:08,850 うん ありがとう! 161 00:11:14,600 --> 00:11:18,970 タカシバフィットネスは 今や 20代女性が メインターゲットだ。 162 00:11:18,970 --> 00:11:22,970 その層に ボディーメークで 影響力のあるインフルエンサーを探そう! 163 00:11:26,880 --> 00:11:30,410 小出くん 大丈夫か? 164 00:11:30,410 --> 00:11:32,410 了解しました! 165 00:11:34,450 --> 00:11:36,470 私 結構 そういう人 フォローしてるよ! 166 00:11:36,470 --> 00:11:37,830 まどかさん! 167 00:11:37,830 --> 00:11:48,100 ~ 168 00:11:48,100 --> 00:11:50,960 キク興業は 安定企業だからこそ 169 00:11:50,960 --> 00:11:54,480 その古い企業イメージが課題だ。 170 00:11:54,480 --> 00:11:57,510 だから デザインも 171 00:11:57,510 --> 00:11:59,510 プランCを ベースに もっと冒険していこう! 172 00:12:02,580 --> 00:12:05,580 目黒くん お願いできるかな? わかりました! 173 00:12:09,140 --> 00:12:11,330 目黒さん 冒険しましょう! 174 00:12:11,330 --> 00:12:13,680 おうよ! 175 00:12:13,680 --> 00:12:18,570 ~ 176 00:12:18,570 --> 00:12:28,330 ~ 177 00:12:28,330 --> 00:12:32,530 ~ 178 00:12:32,530 --> 00:12:34,930 ~ 179 00:12:34,930 --> 00:12:37,590 宿谷さん ドラゴンソフトウェアなら 180 00:12:37,590 --> 00:12:39,780 俺が メインでやります。 ここ 181 00:12:39,780 --> 00:12:42,140 大学時代の先輩が 起業した会社なんで 182 00:12:42,140 --> 00:12:45,000 やりたいことはわかります。 今 海外向けのプロモーションに 183 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 力入れたいと思うんで。 海外か…。 184 00:12:53,750 --> 00:12:55,750 桧山! 185 00:13:05,700 --> 00:13:09,230 ワタルたおした! 1回目で すごいよ! 186 00:13:09,230 --> 00:13:12,440 いや… これは ポケモンたちが頑張っただけで 187 00:13:12,440 --> 00:13:14,960 私は何もしてないから。 188 00:13:14,960 --> 00:13:17,320 え… えっ どうしたの? 189 00:13:17,320 --> 00:13:20,010 (まさこ)そんなめげないの。 あなたが みんなを 190 00:13:20,010 --> 00:13:24,380 強くしたから 今は戦えてるんでしょ。 191 00:13:24,380 --> 00:13:27,250 それ ポケモンの話? 192 00:13:27,250 --> 00:13:29,780 仕事の話? フフフッ。 193 00:13:29,780 --> 00:13:32,640 どっちもじゃない? 194 00:13:32,640 --> 00:13:37,180 あとは ライバルとの決着だね。 195 00:13:37,180 --> 00:13:40,890 うん。 196 00:13:40,890 --> 00:13:43,410 戦いは まだ終わらない。 197 00:13:43,410 --> 00:13:45,940 (ゲームのBGM) 198 00:13:45,940 --> 00:13:54,020 (ゲームのBGM) 199 00:13:54,020 --> 00:13:56,220 負けないからね グリーン! 200 00:14:20,800 --> 00:14:22,660 わざわざ こんなとこに呼び出して 201 00:14:22,660 --> 00:14:24,660 なんなの? 202 00:14:28,040 --> 00:14:30,740 懐かしいよね? 203 00:14:30,740 --> 00:14:32,930 いつも私たちさ 204 00:14:32,930 --> 00:14:35,960 意見割れたら どっちにするか 205 00:14:35,960 --> 00:14:39,990 ここで決めてたじゃん。 206 00:14:39,990 --> 00:14:41,990 今日も決めたいことがある。 207 00:14:44,030 --> 00:14:45,550 私が勝ったら 208 00:14:45,550 --> 00:14:47,740 もう うちの会社 直接狙うようなこと 209 00:14:47,740 --> 00:14:51,610 しないでほしい。 別にいいじゃない。 210 00:14:51,610 --> 00:14:54,300 いきなり仕掛けて 奪い取れるほど甘くないって 211 00:14:54,300 --> 00:14:56,670 わかってるもん。 全然よくない。 212 00:14:56,670 --> 00:15:00,190 そっちと違って うちみたいな小さな会社は 213 00:15:00,190 --> 00:15:03,230 1社も落とせないから。 214 00:15:03,230 --> 00:15:06,260 美登里ってさ 215 00:15:06,260 --> 00:15:10,470 なんでいっつも 私の前に立ちはだかるの…。 216 00:15:10,470 --> 00:15:12,490 ねぇ 待って…。 217 00:15:12,490 --> 00:15:15,860 立ちはだかるって何? 218 00:15:15,860 --> 00:15:19,560 まどか ずっとそう思ってたの? 219 00:15:19,560 --> 00:15:22,420 私は逆…。 220 00:15:22,420 --> 00:15:24,610 ずっと思ってた。 221 00:15:24,610 --> 00:15:27,610 なんで 追いかけてくるんだろうって。 222 00:15:30,160 --> 00:15:34,370 (美登里)まどかは いつも 後ろから私を追いかけてきて 223 00:15:34,370 --> 00:15:36,370 私を超えていこうとする。 224 00:15:41,780 --> 00:15:43,640 美登里:やぁ! やぁ! 225 00:15:43,640 --> 00:15:45,660 (まどか/美登里)メーン! 面あり! 226 00:15:45,660 --> 00:15:49,690 今日すごかったな。 あの工藤を押してたぞ! 227 00:15:49,690 --> 00:15:53,060 ありがとうございます 228 00:15:53,060 --> 00:15:56,930 (美登里)いつも 勝った私より 229 00:15:56,930 --> 00:16:00,470 負けたまどかの周りに人がいた。 230 00:16:00,470 --> 00:16:02,990 ようやく あなたが 追いかけてこない場所を 231 00:16:02,990 --> 00:16:05,010 見つけたのに 232 00:16:05,010 --> 00:16:06,530 あなたは やって来た。 233 00:16:06,530 --> 00:16:08,530 美登里! 234 00:16:17,300 --> 00:16:18,990 名前入ってる? 入ってるよ。 235 00:16:18,990 --> 00:16:22,180 うれしい! 236 00:16:22,180 --> 00:16:25,720 (美登里)なのに 立ちはだかるって? 237 00:16:25,720 --> 00:16:28,720 自分だけが 主人公だなんて思わないで! 238 00:16:31,610 --> 00:16:34,810 いいわ。 ここで決着つけよう。 239 00:16:34,810 --> 00:16:37,500 私が勝ったら 240 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 もう私を追ってこないで。 241 00:17:03,090 --> 00:17:07,290 (美登里)ユキナリおじいちゃん! なんで? 242 00:17:07,290 --> 00:17:12,340 審判は必要でしょ。 (大木戸)何事かと思ったら 243 00:17:12,340 --> 00:17:13,530 お前らは そんなことを 引きずっとったのか…。 244 00:17:13,530 --> 00:17:16,060 おじいちゃんは黙ってて。 245 00:17:16,060 --> 00:17:18,060 私たちには大きな問題なの。 246 00:17:20,930 --> 00:17:23,290 わかった。 247 00:17:23,290 --> 00:17:25,290 この試合は ワシが引き受けよう! 248 00:17:54,270 --> 00:17:56,290 はじめ! 249 00:17:56,290 --> 00:17:59,650 ~ 250 00:17:59,650 --> 00:18:03,700 ~ 251 00:18:03,700 --> 00:18:13,960 ~ 252 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 (まどか/美登里)やぁ! 253 00:18:22,890 --> 00:18:24,890 (美登里/まどか)メーン! 254 00:18:31,640 --> 00:18:35,340 美登里:剣道でも いつも私が 1位で 255 00:18:35,340 --> 00:18:39,210 まどかが 2位だったもんね。 私の会社の30分の1かぁ。 256 00:18:39,210 --> 00:18:42,210 相手にされないからって ムキになんないでね! 257 00:18:46,460 --> 00:18:50,150 《やっぱり強い! 258 00:18:50,150 --> 00:18:52,170 イチかバチか 259 00:18:52,170 --> 00:18:53,700 一瞬に懸けなきゃ!》 260 00:18:53,700 --> 00:18:55,700 《2人:今だ!》 261 00:19:01,610 --> 00:19:05,310 (まさこ)皆さん お疲れさま! 今日は 出張ルージュです。 262 00:19:05,310 --> 00:19:09,860 まさこのパーティーグルメです! どうぞ! (はしゃぐ声) 263 00:19:09,860 --> 00:19:15,080 (宿谷)かんぱ~い! (まどかたち)かんぱ~い! 264 00:19:15,080 --> 00:19:19,110 エビフライあるわ! 265 00:19:19,110 --> 00:19:21,980 どうだった? そっちのライバルとは。 266 00:19:21,980 --> 00:19:24,330 うん…。 267 00:19:24,330 --> 00:19:27,370 ハァ ハァ ハァ…。 268 00:19:27,370 --> 00:19:32,920 ハァ ハァ ハァ…。 269 00:19:32,920 --> 00:19:36,460 ハァ ハァ…。 270 00:19:36,460 --> 00:19:40,460 初めて 勝った…。 271 00:19:45,040 --> 00:19:47,040 (バイブ音) 272 00:19:54,130 --> 00:19:57,500 そっか…。 273 00:19:57,500 --> 00:20:00,190 よかった…。 274 00:20:00,190 --> 00:20:02,190 ハァ ハァ…。 275 00:20:05,070 --> 00:20:09,630 剣道でも プレゼンでも負けたか…。 276 00:20:09,630 --> 00:20:13,630 ハァ… なんで…。 277 00:20:17,020 --> 00:20:19,020 なんで負けるの? 278 00:20:21,070 --> 00:20:24,270 私の生き方 279 00:20:24,270 --> 00:20:26,630 間違ってなんか ないはずなのに…。 280 00:20:26,630 --> 00:20:29,630 美登里…。 281 00:20:37,060 --> 00:20:41,100 お前が負けたのは 282 00:20:41,100 --> 00:20:44,100 仲間への信頼と 愛情を忘れているからだ。 283 00:20:46,660 --> 00:20:49,350 えっ? 284 00:20:49,350 --> 00:20:52,050 それでは どんなに頑張っても 285 00:20:52,050 --> 00:20:54,050 トップには立てん。 286 00:20:57,930 --> 00:21:00,800 美登里:うちなら 渦中のデザイナーには いったん 287 00:21:00,800 --> 00:21:02,990 全部抜けてもらうかな。 288 00:21:02,990 --> 00:21:05,170 全然 中身がないじゃない。 289 00:21:05,170 --> 00:21:07,170 もういい 私がやるから 290 00:21:13,930 --> 00:21:15,930 ごめん 急ぐ! えっ? 291 00:21:17,800 --> 00:21:21,680 うれし~! 準グランプリ… 292 00:21:21,680 --> 00:21:23,680 フッ…。 293 00:21:26,560 --> 00:21:28,560 そっか。 294 00:21:31,940 --> 00:21:34,470 今度は私が 295 00:21:34,470 --> 00:21:38,170 あなたを追う番ってことか。 296 00:21:38,170 --> 00:21:40,170 フッ…。 297 00:21:43,560 --> 00:21:47,260 フッ…。 298 00:21:47,260 --> 00:21:49,110 ハァ 299 00:21:49,110 --> 00:22:02,240 ~ 300 00:22:02,240 --> 00:22:12,520 ~ 301 00:22:12,520 --> 00:22:15,210 (宿谷)4社すべて プレゼン勝利! 302 00:22:15,210 --> 00:22:16,890 みんな 本当に よくやってくれた! 303 00:22:16,890 --> 00:22:19,590 (桧山)って言っても まぁ現状維持なんですけど。 304 00:22:19,590 --> 00:22:22,110 (話し声) 305 00:22:22,110 --> 00:22:25,820 ありがとう 美登里。 306 00:22:25,820 --> 00:22:28,120 (目黒)まどか! ほら何やってんの…。 307 00:23:55,620 --> 00:23:57,980 待って はい…24942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.