Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,459 --> 00:00:09,834
Look, I didn't want to be
a half-blood.
2
00:00:12,251 --> 00:00:15,876
Being a half-blood is dangerous.
It's scary.
3
00:00:17,209 --> 00:00:22,751
Most of the time it gets you killed,
in painful, nasty ways.
4
00:00:25,376 --> 00:00:29,084
If you think you might be one of us,
my advice is
5
00:00:29,334 --> 00:00:31,001
turn away while you still can,
6
00:00:32,043 --> 00:00:33,501
because once you know what you are...
7
00:00:35,209 --> 00:00:38,543
they'll sense it too
and they'll come for you.
8
00:00:40,668 --> 00:00:42,793
Don't say I didn't warn you.
9
00:00:54,168 --> 00:00:57,293
My name is Percy Jackson.
I'm twelve years old.
10
00:00:58,584 --> 00:01:00,168
Am I a troubled kid?
11
00:01:02,293 --> 00:01:04,084
Yeah, you could say that.
12
00:01:05,209 --> 00:01:08,334
Bad grades, bullies, all the normal stuff.
13
00:01:10,584 --> 00:01:12,418
And then there's some other stuff.
14
00:01:14,001 --> 00:01:16,834
Some stuff
that's... maybe not so normal.
15
00:01:27,959 --> 00:01:32,501
That's me, back in second grade.
Why was I up there?
16
00:01:33,876 --> 00:01:35,084
I saw something.
17
00:01:36,543 --> 00:01:40,501
At least... I could have sworn
I saw something.
18
00:01:44,834 --> 00:01:46,418
When you say
you something like that,
19
00:01:46,418 --> 00:01:48,376
you wind up in this guy's office.
20
00:01:49,001 --> 00:01:52,418
Good news, he's saying
there's nothing to worry about.
21
00:01:53,209 --> 00:01:55,168
It's all in my imagination,
22
00:01:55,834 --> 00:01:58,334
but if it happens again,
make sure to tell someone.
23
00:02:02,168 --> 00:02:03,293
It happened again.
24
00:02:04,918 --> 00:02:07,668
These impossible things
that felt like they walked
25
00:02:07,793 --> 00:02:09,834
right out of the stories
my mom always told me.
26
00:02:10,876 --> 00:02:14,501
So real one minute, and then the next...
27
00:02:16,168 --> 00:02:17,459
What a loser.
28
00:02:18,501 --> 00:02:21,543
Hey, fellas, wanna come hear
about the imaginary stuff I see?
29
00:02:22,209 --> 00:02:25,293
It's not a thing
you wanna be saying, to anyone,
30
00:02:25,918 --> 00:02:26,959
so I didn't.
31
00:02:28,334 --> 00:02:31,043
Then... something changed.
32
00:02:34,043 --> 00:02:35,251
I met Grover.
33
00:02:36,168 --> 00:02:37,834
We had a lot in common.
34
00:02:37,959 --> 00:02:39,543
Only he--
35
00:02:39,668 --> 00:02:40,876
Mm-mm.
36
00:02:43,126 --> 00:02:46,084
And not just because we were both
at the bottom of the food chain.
37
00:02:47,084 --> 00:02:48,168
And you know what?
38
00:02:48,168 --> 00:02:50,709
It felt good to talk about these things
with Grover.
39
00:02:51,001 --> 00:02:53,209
I could almost believe
they were imaginary.
40
00:02:53,834 --> 00:02:56,251
Weird, but harmless.
41
00:02:58,751 --> 00:03:00,501
Until the day that changed, too.
42
00:03:03,709 --> 00:03:06,168
Until the day one of them decided
to come for me.
43
00:03:15,834 --> 00:03:19,709
What you see here,
they are not fictions.
44
00:03:20,793 --> 00:03:22,959
They are not fantasies.
45
00:03:24,043 --> 00:03:30,876
What you see here are the truest
and deepest parts of yourselves.
46
00:03:32,251 --> 00:03:33,251
Friends...
47
00:03:34,459 --> 00:03:35,709
the gods...
48
00:03:36,668 --> 00:03:39,584
the monsters, the heroes
49
00:03:40,001 --> 00:03:41,876
you see here in this room
50
00:03:42,876 --> 00:03:46,584
are reminders of what we are capable of.
51
00:03:47,918 --> 00:03:49,751
Now, on your worksheets,
52
00:03:49,876 --> 00:03:53,793
I want you to choose one of the subjects
you see here
53
00:03:54,334 --> 00:03:56,043
and describe it.
54
00:03:56,751 --> 00:03:58,876
Not just how it looks...
55
00:04:01,084 --> 00:04:02,709
but how it makes you feel.
56
00:04:03,793 --> 00:04:05,543
Hmm? Okay, come on.
57
00:04:15,751 --> 00:04:16,793
What do you see?
58
00:04:21,168 --> 00:04:22,376
Perseus...
59
00:04:24,084 --> 00:04:25,168
that's me.
60
00:04:25,543 --> 00:04:27,918
Mm-hmm,
that's who you're named after.
61
00:04:30,126 --> 00:04:31,751
Is that why you named me after him?
62
00:04:33,168 --> 00:04:34,584
Because he was a hero?
63
00:04:35,209 --> 00:04:37,126
What makes you think he was a hero?
64
00:04:38,668 --> 00:04:40,293
Because he kills monsters.
65
00:04:41,459 --> 00:04:44,001
And what makes you think
that she was a monster?
66
00:04:44,626 --> 00:04:45,626
Mom...
67
00:04:47,293 --> 00:04:50,001
Not everyone
who looks like a hero is a hero,
68
00:04:50,543 --> 00:04:53,709
and not everyone who looks
like a monster is a monster.
69
00:04:54,459 --> 00:04:59,209
I named you after him
because when he was a very little boy,
70
00:04:59,668 --> 00:05:02,209
he and his mother were placed
in a wooden chest
71
00:05:02,334 --> 00:05:06,168
and cast out into the sea
by a very angry king.
72
00:05:06,626 --> 00:05:12,543
Alone, afraid. And at night, his mother
would whisper in his ear,
73
00:05:13,293 --> 00:05:15,626
"Hold fast, Perseus."
74
00:05:16,084 --> 00:05:21,334
"Brave the storm that was made
to break us for we are unbreakable
75
00:05:21,459 --> 00:05:23,209
"as long as we have each other."
76
00:05:24,751 --> 00:05:27,626
And against all odds,
77
00:05:27,626 --> 00:05:31,543
he managed to find his way
to a happy ending.
78
00:05:36,959 --> 00:05:38,334
Percy?
79
00:05:38,459 --> 00:05:39,751
Mom?
80
00:05:40,126 --> 00:05:44,751
I'm right here, sweetie! Mommy's here!
81
00:05:45,168 --> 00:05:46,376
Mr. Jackson,
82
00:05:47,043 --> 00:05:49,501
you will learn to control yourself,
do you understand me?
83
00:05:49,626 --> 00:05:51,793
- Me?
- Do you understand me?
84
00:05:51,918 --> 00:05:55,626
He can't help it, Mrs. Dodds.
Percy's special.
85
00:05:55,751 --> 00:05:58,126
That's enough.
86
00:06:01,293 --> 00:06:02,793
Pay them no mind.
87
00:06:05,126 --> 00:06:06,334
When you're ready to hear
88
00:06:06,584 --> 00:06:09,876
what the gods have in store for you,
they'll tell you.
89
00:06:11,084 --> 00:06:12,084
I believe in you.
90
00:06:13,043 --> 00:06:16,251
And I believe you'll be needing this.
91
00:06:16,501 --> 00:06:18,376
Hmm?
92
00:06:19,126 --> 00:06:20,209
Hang on to that.
93
00:06:21,001 --> 00:06:22,501
'Tis a mighty instrument.
94
00:06:33,959 --> 00:06:36,793
There are all sorts of schools of thought
about what drives that kind of bullying.
95
00:06:36,918 --> 00:06:39,084
Childhood trauma,
feelings of inadequacy...
96
00:06:39,251 --> 00:06:41,126
Look, I get that Nancy has issues,
97
00:06:41,126 --> 00:06:43,334
I'm just getting tired
of her taking them out on me.
98
00:06:44,126 --> 00:06:47,668
I feel like... maybe it's time
to do something about it.
99
00:06:48,084 --> 00:06:50,001
You could make an appointment
to see Mr. Kane.
100
00:06:50,001 --> 00:06:52,459
- He's really good at talking--
- I was thinking more like shoving Nancy
101
00:06:52,584 --> 00:06:53,709
in the nearest dumpster.
102
00:06:54,834 --> 00:06:55,834
Oh.
103
00:06:55,834 --> 00:06:59,126
Oh, no. No, no, no, no, no, no, no.
104
00:06:59,251 --> 00:07:01,251
No, if there's one thing
I know about bullies,
105
00:07:01,418 --> 00:07:03,668
it is that you should never,
ever stand up to them.
106
00:07:04,751 --> 00:07:06,084
That doesn't sound right.
107
00:07:07,584 --> 00:07:08,584
Look...
108
00:07:09,293 --> 00:07:11,251
I know this place is hard
for people like us.
109
00:07:11,876 --> 00:07:13,418
But we're not gonna be here forever.
110
00:07:13,876 --> 00:07:15,251
There are better places out there.
111
00:07:16,834 --> 00:07:18,668
Oops.
112
00:07:20,793 --> 00:07:21,793
Percy...
113
00:07:22,959 --> 00:07:23,959
No, don't!
114
00:07:28,959 --> 00:07:30,626
Percy pushed me!
115
00:07:30,751 --> 00:07:32,959
- Nancy, are you okay?
- He just pushed Nancy!
116
00:07:40,459 --> 00:07:43,334
There you are.
117
00:07:44,293 --> 00:07:47,876
We're not fools, Percy Jackson.
118
00:07:48,459 --> 00:07:50,959
Mrs. Dodds, you okay?
119
00:07:51,918 --> 00:07:55,418
It was only a matter of time
before we found you.
120
00:08:03,168 --> 00:08:06,751
Where is it, half-blood?
121
00:08:07,501 --> 00:08:09,626
Where is it?
122
00:08:31,168 --> 00:08:32,876
- Is he okay?
- Is he dead?
123
00:08:35,209 --> 00:08:37,751
Give him some room, please.
124
00:08:41,084 --> 00:08:42,251
What happened?
125
00:08:43,751 --> 00:08:45,001
Where's Mrs. Dodds?
126
00:08:45,251 --> 00:08:47,084
I didn't do anything to him!
127
00:08:47,459 --> 00:08:49,543
- He pushed me.
- Everyone, go back to your lunches.
128
00:08:49,876 --> 00:08:52,126
It's all right.
Percy just needs a moment, that's all.
129
00:08:53,459 --> 00:08:56,001
I don't understand.
Didn't anyone just see that?
130
00:08:56,001 --> 00:08:58,418
Where's Mrs. Dodds?
131
00:09:01,209 --> 00:09:04,959
Percy, there's no one here by that name.
132
00:09:07,501 --> 00:09:11,334
All right, class, let's move along.
Let's go. Finish your lunch.
133
00:09:16,418 --> 00:09:20,584
The truth...
can be so very hard to determine...
134
00:09:22,001 --> 00:09:25,543
but in this case,
the truth seems very hard to deny.
135
00:09:27,418 --> 00:09:28,709
Mr. Jackson,
136
00:09:29,043 --> 00:09:32,251
a number of your classmates saw you
and Mr. Underwood
137
00:09:32,459 --> 00:09:34,293
arguing with Ms. Bobofit,
138
00:09:34,668 --> 00:09:38,668
yet you have offered no explanation
for how she ended up in that fountain,
139
00:09:39,251 --> 00:09:40,584
other than, uh...
140
00:09:42,959 --> 00:09:44,793
"I didn't touch Nancy."
141
00:09:46,709 --> 00:09:51,293
Now, isn't there anything else
you'd like to say for yourself?
142
00:09:53,876 --> 00:09:55,459
I didn't touch Nancy.
143
00:09:57,626 --> 00:09:58,959
Okay.
144
00:10:00,251 --> 00:10:03,543
Mr. Underwood?
Do you have anything to add?
145
00:10:08,959 --> 00:10:10,043
Yes.
146
00:10:11,751 --> 00:10:12,751
I do.
147
00:10:13,126 --> 00:10:15,376
Go on.
148
00:10:18,001 --> 00:10:21,584
Percy had told me earlier in the day
that he wanted to get back at Nancy
149
00:10:21,584 --> 00:10:23,584
- for all she'd done to us.
- Grover?
150
00:10:24,043 --> 00:10:26,418
And he isn't being truthful
about what happened at the fountain.
151
00:10:26,418 --> 00:10:27,918
- Grover!
- Excuse me.
152
00:10:28,168 --> 00:10:32,459
Are you saying you saw
Mr. Jackson assault Ms. Bobofit?
153
00:10:40,334 --> 00:10:41,334
Yes,
154
00:10:42,043 --> 00:10:43,043
I did.
155
00:10:52,418 --> 00:10:53,834
None of this is easy.
156
00:10:55,751 --> 00:10:56,751
Not for you,
157
00:10:57,543 --> 00:10:58,626
not for any of us.
158
00:10:59,584 --> 00:11:01,459
I'm very concerned about you, Percy.
159
00:11:02,043 --> 00:11:03,793
I saw what happened at the museum.
160
00:11:03,918 --> 00:11:05,959
I didn't touch Nancy.
161
00:11:06,126 --> 00:11:08,001
I know you didn't.
162
00:11:09,876 --> 00:11:13,709
At least, I know you think you didn't.
163
00:11:16,293 --> 00:11:19,209
Do you want to tell me
what you think did happen?
164
00:11:20,001 --> 00:11:23,376
You can tell me. I might just understand.
165
00:11:23,709 --> 00:11:24,834
You wanna bet?
166
00:11:25,459 --> 00:11:27,251
Percy...
167
00:11:28,668 --> 00:11:32,834
I've seen a lot of young people
go through this sort of thing in my time,
168
00:11:33,918 --> 00:11:36,293
but of all of them, I suspect that...
169
00:11:37,501 --> 00:11:39,834
you might have the most difficult journey.
170
00:11:40,668 --> 00:11:43,918
I suspect you are special.
171
00:11:44,543 --> 00:11:48,584
- So much more so than you know.
- Just... stop.
172
00:11:49,168 --> 00:11:51,876
Okay? I don't need any more stories
173
00:11:52,001 --> 00:11:54,584
about how special I don't realize I am.
174
00:11:54,918 --> 00:11:55,959
They aren't helping.
175
00:11:56,543 --> 00:11:58,251
This is my ride. I'm going home.
176
00:12:18,668 --> 00:12:21,126
There's nothing wrong
with the plumbing in this building.
177
00:12:21,501 --> 00:12:22,793
Maybe you should see a doctor.
178
00:12:22,959 --> 00:12:24,501
How do you know
I'm not a doctor, huh?
179
00:12:24,501 --> 00:12:26,376
Have you considered
eating more fruit?
180
00:12:26,501 --> 00:12:30,584
Hey! I eat plenty of fruit.
Have you considered eating more fruit?
181
00:12:33,876 --> 00:12:35,793
Oh! Hello, Percy.
182
00:12:36,626 --> 00:12:38,376
Hey, Eddie, sorry about that.
183
00:12:38,959 --> 00:12:43,126
I'm walking out, you're walking in.
I should be apologizing to you.
184
00:12:54,001 --> 00:12:56,834
W-- Hell, hello.
185
00:12:58,043 --> 00:13:00,376
Welcome home, genius.
186
00:13:01,626 --> 00:13:02,834
Is my mom home from work?
187
00:13:02,834 --> 00:13:05,001
Oh, is that all you got to say to me? Huh?
188
00:13:05,626 --> 00:13:08,751
- After failing out of school?
- I didn't fail out of school.
189
00:13:08,876 --> 00:13:11,001
Your principal called,
and that's what he said.
190
00:13:11,168 --> 00:13:12,418
He said you got kicked out.
191
00:13:13,376 --> 00:13:14,709
They called Mom's cell.
192
00:13:15,501 --> 00:13:18,376
- You answer Mom's cell?
- I answer whatever's ringing.
193
00:13:19,834 --> 00:13:21,834
So, what'd you get kicked out for, hmm?
194
00:13:22,626 --> 00:13:24,793
He said I attacked a kid
on a field trip.
195
00:13:27,168 --> 00:13:28,168
Okay.
196
00:13:28,793 --> 00:13:32,043
All right, if... But still,
if you're gonna live under my roof,
197
00:13:32,876 --> 00:13:34,876
- you gotta live by my rules.
- Your roof?
198
00:13:35,001 --> 00:13:37,834
- My mom is the only one employed here.
- Excuse me?
199
00:13:38,543 --> 00:13:41,543
I have a job. What does it look like
I'm doing right now?
200
00:13:42,084 --> 00:13:44,001
Losing at imaginary poker.
201
00:13:44,376 --> 00:13:46,418
You would think that
because you're a child,
202
00:13:46,543 --> 00:13:48,959
- and you don't understand things like--
- Where's my mom?
203
00:13:49,168 --> 00:13:50,168
I don't know.
204
00:13:50,293 --> 00:13:52,918
I don't know where your mom is.
I'm not Nostradamus.
205
00:13:53,293 --> 00:13:56,084
What are we doing, Percy? Every time!
206
00:13:57,126 --> 00:13:59,376
Wow! Wow!
207
00:14:07,543 --> 00:14:09,918
โช But now the current's stronger โช
208
00:14:10,376 --> 00:14:15,709
โช No, I couldn't get out if I tried
but you convinced me, baby โช
209
00:14:15,834 --> 00:14:18,084
โช It was all in my mind โช
210
00:14:18,376 --> 00:14:19,709
Mom...
211
00:14:22,834 --> 00:14:25,751
I'm really sorry. I tried this time.
You know how hard I've been trying,
212
00:14:25,751 --> 00:14:29,293
but this time, it really wasn't my fault.
It really wasn't my fault.
213
00:14:29,793 --> 00:14:30,876
โช 'Cause if rain don't pour... โช
214
00:14:30,876 --> 00:14:32,084
I'm all wet now.
215
00:14:32,626 --> 00:14:35,084
I'm sorry.
I'm just very glad to see you.
216
00:14:35,834 --> 00:14:38,126
I found Gabe on the phone
with the headmaster,
217
00:14:38,293 --> 00:14:40,668
he told me what he thinks happened
with Nancy Bobofit.
218
00:14:41,293 --> 00:14:44,084
I told him I believe my kid.
It was a real short call.
219
00:14:45,834 --> 00:14:48,793
Hey, all that matters
is that you're here, okay?
220
00:14:49,709 --> 00:14:52,334
And that I had enough time...
221
00:14:53,501 --> 00:14:55,293
to pick up your welcome home gift.
222
00:15:04,709 --> 00:15:08,168
Mr. Brunner called me, too.
He told me about Grover.
223
00:15:09,834 --> 00:15:11,001
Do you wanna talk about it?
224
00:15:15,376 --> 00:15:17,876
Is there something else
you wanna talk about?
225
00:15:21,543 --> 00:15:28,168
Something happened to me.
Something has been happening to me.
226
00:15:29,084 --> 00:15:33,334
More than just my mind wandering
and it got worse and...
227
00:15:36,209 --> 00:15:37,293
I'm scared.
228
00:15:41,001 --> 00:15:42,834
- Gabe?
- Mom?
229
00:15:45,043 --> 00:15:47,501
I don't know how anyone expects me
230
00:15:47,626 --> 00:15:50,668
- to get any work done--
- Percy and I are leaving for Montauk.
231
00:15:50,793 --> 00:15:52,459
I'll... I'll have the car back
by Sunday morning.
232
00:15:52,459 --> 00:15:54,751
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Since when are you going to Montauk?
233
00:15:54,751 --> 00:15:58,209
I called to reserve the place
as soon as I got off the phone with Yancy.
234
00:15:58,626 --> 00:15:59,626
Who's Yancy?
235
00:16:00,543 --> 00:16:01,543
The school.
236
00:16:02,876 --> 00:16:03,876
Okay.
237
00:16:05,084 --> 00:16:10,668
- And why exactly am I okay with this?
- Because on my way home on Sunday,
238
00:16:10,668 --> 00:16:13,459
I'm gonna stop at D'Angelo's
and pick up sandwiches in time for tipoff,
239
00:16:13,626 --> 00:16:16,376
but if you make this miserable,
I'm gonna go anyway
240
00:16:16,376 --> 00:16:19,793
and then I'm gonna eat my sandwich
and yours while I listen to the game
241
00:16:19,793 --> 00:16:21,459
- on the radio.
- You know I hate watching
242
00:16:21,459 --> 00:16:23,001
- the Knicks alone.
- So do I!
243
00:16:23,001 --> 00:16:25,709
W-- Make sure they put the hot peppers
on my sandwich, please?
244
00:16:25,918 --> 00:16:28,418
- Not if you're gonna ask like that.
- I said, "Please."
245
00:16:33,418 --> 00:16:36,043
Please, could you have them
246
00:16:36,293 --> 00:16:38,793
- put the peppers on my sandwich?
- You got it.
247
00:16:42,209 --> 00:16:44,501
Take your shoes off
before you get in my car.
248
00:16:44,668 --> 00:16:45,709
You understand me?
249
00:16:47,834 --> 00:16:50,543
We have a lot to talk about,
but uh, that storm out there,
250
00:16:50,543 --> 00:16:52,751
it's getting angrier,
so let's get ahead of it.
251
00:16:52,751 --> 00:16:56,501
We'll talk at the beach, okay?
Pack your bag. Let's go.
252
00:17:23,376 --> 00:17:26,293
Who are you?
253
00:17:29,001 --> 00:17:33,626
So weak. So scared.
254
00:17:34,001 --> 00:17:36,293
So sad.
255
00:17:37,209 --> 00:17:43,001
Run away, little hero,
before you get hurt.
256
00:17:51,876 --> 00:17:52,876
We're here.
257
00:17:55,084 --> 00:17:56,084
On three?
258
00:17:57,834 --> 00:17:58,834
Ready?
259
00:17:59,459 --> 00:18:03,168
One, two... ...three!
260
00:18:33,084 --> 00:18:35,834
I found the good marshmallows.
Ones that don't burn so easy.
261
00:18:37,626 --> 00:18:39,584
I don't think it was ever
the marshmallows' fault
262
00:18:39,584 --> 00:18:41,043
I wasn't paying attention.
263
00:18:54,001 --> 00:18:55,001
Mom...
264
00:18:56,459 --> 00:18:58,126
I need to talk to you about something.
265
00:19:06,126 --> 00:19:10,334
I'm used to feeling weird.
I'm used to the world feeling weird to me.
266
00:19:11,043 --> 00:19:14,001
Like a puzzle with half the wrong pieces.
267
00:19:16,209 --> 00:19:19,793
I try to pay attention. I really try, but...
268
00:19:21,168 --> 00:19:24,209
then I'm daydreaming. I can't help it.
269
00:19:27,293 --> 00:19:28,293
But lately...
270
00:19:29,334 --> 00:19:33,543
it hasn't felt like daydreaming.
It's felt...
271
00:19:34,793 --> 00:19:38,751
I don't know. More real, maybe?
272
00:19:41,918 --> 00:19:43,501
And then we were at the museum and...
273
00:19:45,084 --> 00:19:46,209
You saw something.
274
00:19:50,668 --> 00:19:55,543
Something that felt real to you,
but no one else could see?
275
00:20:08,501 --> 00:20:09,959
What did she say to you?
276
00:20:13,918 --> 00:20:17,626
She? How did you know it was a she?
277
00:20:22,126 --> 00:20:24,543
Do you know why we come
to this cabin every year?
278
00:20:24,751 --> 00:20:27,043
Because it's near the septic tanks,
so it's cheap.
279
00:20:27,043 --> 00:20:29,501
Mom, how did you know
about that thing I saw?
280
00:20:29,501 --> 00:20:31,584
We come to this place every year
because this is the place
281
00:20:31,584 --> 00:20:33,001
I met your father.
282
00:20:36,209 --> 00:20:39,501
My dad? What does my dad
have to do with this?
283
00:20:47,834 --> 00:20:50,876
A long time ago, I...
284
00:20:52,293 --> 00:20:55,334
met a man, here on the beach.
285
00:20:55,334 --> 00:21:01,418
He was wise and brave
and kind and... noble.
286
00:21:02,376 --> 00:21:05,793
From the moment I first saw him,
I knew that...
287
00:21:08,001 --> 00:21:12,001
that I had never met a man
like him before.
288
00:21:13,168 --> 00:21:20,001
And then I realized he was unlike
any man I had ever met before...
289
00:21:22,876 --> 00:21:28,626
because h... he wasn't a man at all.
He was a god.
290
00:21:35,418 --> 00:21:38,418
You fell in love with God? Like...
291
00:21:39,709 --> 00:21:41,084
Like-- like Jesus?
292
00:21:42,293 --> 00:21:47,293
Not God. A god. Percy...
293
00:21:49,168 --> 00:21:50,251
...the stories...
294
00:21:51,251 --> 00:21:56,376
that I have told you about Greek gods
and heroes and monsters, they are real.
295
00:21:56,501 --> 00:21:58,834
- Mom--
- In those stories, I have told you
296
00:21:58,959 --> 00:22:00,668
about how gods and mortals
297
00:22:00,793 --> 00:22:02,793
- would sometimes have children together...
- Mom, please, stop.
298
00:22:02,793 --> 00:22:04,001
- ...children called demigods...
- Mom!
299
00:22:04,001 --> 00:22:07,043
...and sometimes they are known
as half-bloods.
300
00:22:09,834 --> 00:22:13,209
That's what the monster called me.
Mom, what's happening?
301
00:22:13,209 --> 00:22:14,668
You are a half-blood.
302
00:22:16,751 --> 00:22:19,959
And half-bloods are not safe in the world.
303
00:22:21,459 --> 00:22:24,751
Once they reach a certain age
and they begin...
304
00:22:26,168 --> 00:22:31,418
to understand what they are,
terrible forces are drawn to them,
305
00:22:31,543 --> 00:22:35,334
driven to harm them before they can become
strong enough to fight back.
306
00:22:35,751 --> 00:22:39,584
That is what you have been feeling.
307
00:22:39,918 --> 00:22:43,668
It has always been a part of who you are,
it was always coming, I just--
308
00:22:43,793 --> 00:22:44,959
Why are you telling me this?
309
00:22:44,959 --> 00:22:47,751
Percy, I know that this
is hard to understand,
310
00:22:47,751 --> 00:22:49,709
but you have to believe me
that this is real.
311
00:22:49,709 --> 00:22:55,918
No, this is crazy. Okay? I am not a god.
There is something wrong with my brain.
312
00:22:56,043 --> 00:22:59,334
I understand that I'm weird,
believe me, I get it,
313
00:22:59,751 --> 00:23:02,126
but I'm afraid something
may be really broken now.
314
00:23:02,126 --> 00:23:04,918
- Oh, baby, no--
- And-- and now you're telling me stories,
315
00:23:05,043 --> 00:23:06,793
like it's gonna make it okay?
316
00:23:07,001 --> 00:23:10,209
Well, I'm not a baby!
I know there's no such thing as monsters,
317
00:23:10,209 --> 00:23:13,626
I know there's no such thing as gods,
and I know for certain
318
00:23:13,876 --> 00:23:16,543
that there is no such things as demigods.
319
00:23:16,668 --> 00:23:18,543
Who's there?
320
00:23:19,376 --> 00:23:21,459
- Mrs. Jackson? It's Grover.
- Grover?
321
00:23:21,459 --> 00:23:24,334
This is a little time sensitive.
Could someone maybe open the door?
322
00:23:24,334 --> 00:23:27,751
What is he doing here?
I don't wanna see him. Wait, Mom--
323
00:23:28,501 --> 00:23:30,834
I asked to have the night, you said
we could all leave in the morning.
324
00:23:30,959 --> 00:23:32,918
Sorry, I'm early,
but I didn't have any choice.
325
00:23:33,376 --> 00:23:35,459
Things have changed,
this is all developing a lot faster
326
00:23:35,584 --> 00:23:37,334
- than we anticipated.
- Early?
327
00:23:38,334 --> 00:23:40,959
You should have asked me before you--
Whatever it is you're gonna say,
328
00:23:40,959 --> 00:23:43,084
I don't wanna... hear it. Grover?
329
00:23:43,334 --> 00:23:44,334
Percy.
330
00:23:44,584 --> 00:23:46,543
- Okay, so something's coming...
- Grover.
331
00:23:46,543 --> 00:23:48,209
- ...and I know that sounds really bad...
- Grover?
332
00:23:48,209 --> 00:23:49,668
...but the important thing
is not to panic.
333
00:23:49,834 --> 00:23:50,876
I'm not panicking.
334
00:23:51,001 --> 00:23:53,626
- Grover!
- Great! I'm also definitely not panicking.
335
00:23:53,626 --> 00:23:55,376
I feel very good about
how we're doing so far--
336
00:23:55,376 --> 00:23:56,709
- Grover!
- What?
337
00:23:57,001 --> 00:23:59,293
Grover, why is there half a goat
in your pants?
338
00:23:59,418 --> 00:24:00,418
Oh, it's...
339
00:24:02,209 --> 00:24:05,209
Oh! Oh, boy, she didn't tell you about...
340
00:24:06,501 --> 00:24:09,043
- You didn't tell him about me?
- You're early.
341
00:24:13,126 --> 00:24:14,793
So the important thing is not to panic.
342
00:24:15,251 --> 00:24:17,376
We'll continue this in the car.
Let's go.
343
00:24:24,418 --> 00:24:27,043
My job has been to guide you
to this moment.
344
00:24:27,376 --> 00:24:29,918
It's always an emotional rollercoaster
for a young demigod,
345
00:24:30,043 --> 00:24:32,543
- so providing a support system is really--
- Who are you?
346
00:24:33,834 --> 00:24:37,459
- I'm Grover. I'm your best friend and--
- What are you?
347
00:24:40,918 --> 00:24:45,918
- I'm a satyr. And I'm your Protector.
- You're my Protector?
348
00:24:46,376 --> 00:24:48,001
If I hadn't gotten you
kicked out of school,
349
00:24:48,001 --> 00:24:49,584
you'd have never survived the night.
350
00:24:49,793 --> 00:24:52,168
And what's chasing us now
would have found you there easily.
351
00:24:56,168 --> 00:24:57,168
I'm sorry.
352
00:24:59,001 --> 00:25:02,043
Usually, I can sense danger coming
a mile away, but this time...
353
00:25:02,709 --> 00:25:04,334
Well, none of us saw Dodds coming.
354
00:25:06,168 --> 00:25:07,168
So you knew.
355
00:25:08,001 --> 00:25:10,834
That thing that Dodds turned into,
you saw it happen?
356
00:25:11,459 --> 00:25:13,626
- Why didn't you say anything?
- I saw some of it.
357
00:25:14,501 --> 00:25:17,543
The Mist kept her hidden even from us
until it was too late.
358
00:25:17,709 --> 00:25:19,459
Mist? What's a mist?
359
00:25:20,293 --> 00:25:24,584
The Mist. It's the veil that hides
the magical world from the human world.
360
00:25:24,793 --> 00:25:28,918
My legs. Dodds' wings.
Even Dodds' absence,
361
00:25:29,209 --> 00:25:32,543
but it isn't supposed to hide things
from me. That never happens.
362
00:25:32,834 --> 00:25:34,334
Something powerful is at work here.
363
00:25:34,543 --> 00:25:36,709
The sooner we get you to camp,
the better off you're...
364
00:25:38,084 --> 00:25:41,459
- You told him about camp, right?
- Not yet, no.
365
00:25:42,084 --> 00:25:44,918
Camp is a sanctuary
for half-bloods.
366
00:25:44,918 --> 00:25:46,418
A safe space where you can learn
367
00:25:46,418 --> 00:25:49,251
who you are and what the world is like
on the other side of the Mist.
368
00:25:49,543 --> 00:25:52,043
Uh, it's not far, actually,
just a little ways past the bend up there.
369
00:25:53,168 --> 00:25:55,084
Mom, what else haven't we talked about?
370
00:25:57,376 --> 00:25:58,751
What else haven't you told me?
371
00:26:03,751 --> 00:26:04,793
Is that the Minotaur?
372
00:26:05,168 --> 00:26:08,918
Once the attacks start, they never let up.
Okay? Dodds was just the beginning.
373
00:26:09,209 --> 00:26:11,876
He is next. He-- he is brutal.
He is relentless.
374
00:26:11,876 --> 00:26:13,626
He is still wearing underpants.
375
00:26:18,293 --> 00:26:20,293
The Mythomagic cards were training.
376
00:26:20,418 --> 00:26:22,584
Everything has been training
for what's still ahead of you.
377
00:26:22,584 --> 00:26:23,918
What's ahead of me?
378
00:26:23,918 --> 00:26:25,209
- Boys.
- Yeah?
379
00:26:25,334 --> 00:26:27,501
- I'm actually 24.
- Hold on, please.
380
00:27:46,251 --> 00:27:47,543
Is everyone okay?
381
00:27:47,751 --> 00:27:51,001
- Yeah, I'm okay.
- Okay.
382
00:27:56,084 --> 00:27:57,084
This way!
383
00:28:09,084 --> 00:28:14,084
We're here. That's the boundary.
No monsters can cross it.
384
00:28:15,668 --> 00:28:17,501
Percy will be safe on the other side.
385
00:28:18,584 --> 00:28:21,418
"Percy will be..."
But won't all of us be safe?
386
00:28:26,251 --> 00:28:32,084
Grover, I am entrusting you
to protect my son, my only child.
387
00:28:32,084 --> 00:28:35,543
Don't worry, Mrs. Jackson,
Percy will be totally safe at camp--
388
00:28:35,543 --> 00:28:36,626
Swear it.
389
00:28:37,709 --> 00:28:40,293
- What's happening?
- Swear it, Grover!
390
00:28:40,751 --> 00:28:43,251
Keep him safe from anyone
or anything that comes for him,
391
00:28:43,251 --> 00:28:46,709
that wants to do harm,
that looks at him the wrong way.
392
00:28:46,709 --> 00:28:49,251
- Do you understand me?
- I swear!
393
00:29:00,626 --> 00:29:04,043
- I gotta go now, sweetheart.
- Go? What do you mean go?
394
00:29:04,043 --> 00:29:05,543
I can't go with you.
395
00:29:06,626 --> 00:29:09,251
- Why can't you?
- She's human.
396
00:29:15,959 --> 00:29:17,501
You're gonna need to be brave now.
397
00:29:18,668 --> 00:29:22,126
Remember what I taught you.
Remember the stories I told you.
398
00:29:22,126 --> 00:29:23,876
- Especially the stories, they will tell...
- No.
399
00:29:23,876 --> 00:29:25,918
- ...you everything...
- No way! Mom, I'm not leaving you!
400
00:29:25,918 --> 00:29:28,001
Perseus! Listen to me.
401
00:29:29,709 --> 00:29:30,709
You...
402
00:29:31,918 --> 00:29:33,918
are not broken.
403
00:29:36,126 --> 00:29:37,543
You are singular.
404
00:29:39,376 --> 00:29:40,668
You're a miracle.
405
00:29:43,084 --> 00:29:44,543
And you are my son.
406
00:29:48,876 --> 00:29:50,376
Hold fast.
407
00:29:52,626 --> 00:29:54,043
Brave the storm.
408
00:29:57,001 --> 00:29:58,084
I love you.
409
00:30:04,251 --> 00:30:06,001
We need to move.
410
00:30:06,001 --> 00:30:08,793
- Give me your coat.
- Why? What are you gonna do?
411
00:30:08,918 --> 00:30:11,001
He smells half-blood,
that's what he's tracking, yeah?
412
00:30:11,418 --> 00:30:13,168
- That's right.
- So if he smells you
413
00:30:13,293 --> 00:30:15,001
in two directions at once,
maybe I can confuse him,
414
00:30:15,126 --> 00:30:16,668
buy us both a little time to get away.
415
00:30:16,793 --> 00:30:18,501
- Mom, please, don't--
- Hey!
416
00:30:19,751 --> 00:30:20,918
It'll be okay.
417
00:30:41,501 --> 00:30:43,626
Go! Now!
418
00:31:01,043 --> 00:31:03,084
Hey! Look!
419
00:31:06,084 --> 00:31:08,084
Come on. Come on.
420
00:31:15,709 --> 00:31:18,709
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no--
421
00:31:21,293 --> 00:31:22,501
Mom!
422
00:31:24,209 --> 00:31:27,334
Mom!
423
00:31:52,418 --> 00:31:56,793
Per-- Percy! Percy, no!
424
00:33:15,043 --> 00:33:17,084
Is he okay?
425
00:33:17,293 --> 00:33:19,001
- Alone?
- How is that possible?
426
00:33:19,001 --> 00:33:20,584
- Yeah.
- Yeah, he's okay.
427
00:33:20,709 --> 00:33:21,959
He must be the one.
428
00:33:22,751 --> 00:33:24,126
Hush, Annabeth.
429
00:33:25,251 --> 00:33:29,001
He's waking. Everyone,
give him some space, please.
430
00:33:31,126 --> 00:33:34,001
Welcome to camp, Percy Jackson.
431
00:33:35,668 --> 00:33:37,293
We've been expecting you.
432
00:35:27,418 --> 00:35:29,168
Let the games begin!
433
00:35:34,918 --> 00:35:37,418
It was so important I get here
'cause my father's a god.
434
00:35:38,376 --> 00:35:39,668
So, I'm gonna go find him.
33755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.