All language subtitles for O quarto Pasageiro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 S@CINES y ATVKS 2 00:01:20,875 --> 00:01:23,333 Lorena, te he amado... 3 00:01:23,792 --> 00:01:27,667 desde que te conocí, aquella tarde en el camino... 4 00:01:30,042 --> 00:01:33,125 esperándome con tu maleta rayada. 5 00:01:34,083 --> 00:01:35,208 Te amo. 6 00:01:39,042 --> 00:01:41,750 Puede estar seguro sabiendo que a partir de ahora 7 00:01:41,917 --> 00:01:45,208 mi unico objetivo en la vida 8 00:01:45,667 --> 00:01:48,125 será para hacerte feliz. 9 00:01:50,458 --> 00:01:53,625 No te arrepentirás, Lorena. 10 00:02:03,083 --> 00:02:04,167 Bien... 11 00:02:11,542 --> 00:02:15,000 Vamos. Te he amado desde que te conocí... 12 00:02:15,500 --> 00:02:17,375 La tarde que te conocí... 13 00:02:17,542 --> 00:02:20,333 en el camino con la maleta rayada. 14 00:02:20,500 --> 00:02:23,667 Loreno, digo, carajo... Lorena, te he amado... 15 00:02:24,250 --> 00:02:28,250 desde que te conocí en el camino, esperándote... 16 00:02:28,417 --> 00:02:29,625 Espero... 17 00:02:31,750 --> 00:02:34,292 Relajarse. Te amo te amo. 18 00:02:34,500 --> 00:02:38,042 Te amo, Lorena, en el camino, con tu maleta... 19 00:02:41,375 --> 00:02:44,250 -¡Mierda! ¡Imbécil, payaso! -¡Mira hacia donde vas! 20 00:02:44,417 --> 00:02:48,792 Cuando te vi con la maleta rayada... 21 00:02:49,083 --> 00:02:50,083 esperandome... 22 00:02:51,250 --> 00:02:54,208 A ver... te quiero, así es. 23 00:02:54,375 --> 00:02:56,250 Seguro en el conocimiento 24 00:02:56,417 --> 00:02:59,375 que mi único objetivo en la vida será hacerte feliz. 25 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 La felicidad es muy importante para mí. 26 00:03:01,667 --> 00:03:03,500 Cuando tú y yo estamos con las maletas... 27 00:03:04,042 --> 00:03:05,083 Tómalo con calma. 28 00:03:24,750 --> 00:03:29,000 -¿Cómo estuvo tu fin de semana? - Menos mal que se acabó. 29 00:03:29,167 --> 00:03:31,375 -¿Porque? -Mi madre hace 30 00:03:31,500 --> 00:03:34,833 mi cabeza libra. mi padre se la pasa durmiendo 31 00:03:35,042 --> 00:03:37,250 y solo se despierta para hacerme pasar un mal rato. 32 00:03:37,417 --> 00:03:38,917 Las cosas habituales de los padres. 33 00:03:42,208 --> 00:03:43,458 -¿Sabes? -Sí. 34 00:03:43,583 --> 00:03:45,167 Es porque te aman. 35 00:03:50,583 --> 00:03:54,625 ¿Dijeron "mientras vivas en mi casa" otra vez? 36 00:03:55,458 --> 00:03:56,500 ¿Qué opinas? 37 00:03:56,625 --> 00:03:59,208 Me encantaría no vivir en su casa, 38 00:03:59,417 --> 00:04:02,750 -pero no puedo decir eso. -Solo estás los fines de semana. 39 00:04:02,875 --> 00:04:05,042 Me rompo la espalda de lunes a viernes 40 00:04:05,208 --> 00:04:08,042 por una miseria a 300 km de casa porque 41 00:04:08,208 --> 00:04:10,792 No he encontrado nada mejor, y en mis dos días libres 42 00:04:11,000 --> 00:04:13,792 Quiero paz y tranquilidad y que no me molesten. 43 00:04:14,000 --> 00:04:16,333 La próxima vez puedes quedarte en mi casa. 44 00:04:20,792 --> 00:04:21,792 ¿Qué significa eso? 45 00:04:23,250 --> 00:04:25,708 Así te dejan en paz. ¿Sabes? 46 00:04:26,792 --> 00:04:28,458 ¿Estás haciendo una propuesta? 47 00:04:29,708 --> 00:04:33,167 No. Me refiero a ti. 48 00:04:33,500 --> 00:04:36,083 No es nada para mí. Sabes que mi lugar está vacío. 49 00:04:36,292 --> 00:04:38,792 ¿No quieres aprovecharte de una chica joven como yo? 50 00:04:43,167 --> 00:04:45,750 -Vamos, tienes 30. -¡Oye, 29! 51 00:04:45,917 --> 00:04:49,292 Lo siento, me excedí, perdóname. 52 00:04:55,208 --> 00:04:56,333 Listen, Lorena... 53 00:04:58,125 --> 00:04:59,167 ¿Qué? 54 00:05:01,208 --> 00:05:05,375 Cuando te vi esperándome con la maleta rayada... 55 00:05:10,083 --> 00:05:13,000 Lo que quiero en la vida es... 56 00:05:14,250 --> 00:05:15,250 ¿Qué? 57 00:05:16,125 --> 00:05:18,708 Es muy importante para mí, Lorena. 58 00:05:19,708 --> 00:05:21,917 -¿¿Qué deseas?? -Quiero que estés a salvo en... 59 00:05:25,042 --> 00:05:28,542 -¿Seguro en qué? -en el... el... 60 00:05:28,708 --> 00:05:30,333 El cinturón de seguridad, póntelo. 61 00:05:32,083 --> 00:05:33,583 El cinturón de seguridad, con el bip-bip-bip... 62 00:05:33,750 --> 00:05:37,333 -Bueno. Bien, seguro. -Perdóname. I... 63 00:05:37,500 --> 00:05:38,708 Eso es todo. Esta encendido. 64 00:05:43,167 --> 00:05:45,125 -¿Quién más viene hoy? -Un dolor. 65 00:05:45,292 --> 00:05:46,833 Me mandó montones de WhatsApps, 66 00:05:47,042 --> 00:05:49,833 cambiando el punto de recogida como si fuera un ministro. 67 00:05:50,417 --> 00:05:53,500 Y viene un gordo, un informático, 68 00:05:53,625 --> 00:05:55,125 parece agradable 69 00:05:55,292 --> 00:05:58,042 Espero que no sea como la última vez. 70 00:05:58,458 --> 00:05:59,417 ¿El tipo de TI? 71 00:05:59,542 --> 00:06:02,542 ¿Recuerdas que se sentó atrás y no abrió la boca en todo el viaje? 72 00:06:02,708 --> 00:06:04,083 Pero eso no es malo, ¿verdad? 73 00:06:04,250 --> 00:06:06,792 Prefiero un chico tranquilo a los que te cuentan su historia de vida. 74 00:06:07,000 --> 00:06:08,792 Siempre te estoy contando la historia de mi vida. 75 00:06:09,000 --> 00:06:10,833 Pero tu vida es más interesante. 76 00:06:11,583 --> 00:06:12,750 ¡Sal de ahí! 77 00:06:13,500 --> 00:06:16,292 Al principio estabas atrás muy remilgado y correcto, 78 00:06:16,500 --> 00:06:18,958 pero después te relajaste. 79 00:06:19,542 --> 00:06:20,833 Porque me presionaste. 80 00:06:21,042 --> 00:06:24,417 Estabas tan serio, con la corbata, tu cara como... 81 00:06:25,250 --> 00:06:27,250 Estaba un poco enojado. 82 00:06:27,417 --> 00:06:29,917 Estuve a 6 meses de un divorcio. 83 00:06:30,125 --> 00:06:33,000 Menos mal que pensé en esto, o me quedaría sin coche. 84 00:06:33,167 --> 00:06:35,625 Y sabemos que si pierde su coche... 85 00:06:36,292 --> 00:06:39,458 Ríete, pero en mi empresa no puedo mencionar este viaje compartido. 86 00:06:39,583 --> 00:06:40,500 No, no. 87 00:06:40,667 --> 00:06:42,917 La gente no te respeta si cree que lo estás haciendo mal. 88 00:06:43,208 --> 00:06:44,542 Por supuesto que no. 89 00:06:45,167 --> 00:06:47,500 trabajo en una empresa de alta tecnologia 90 00:06:47,625 --> 00:06:49,375 -Con sucursales en todo el mundo. -Sí. 91 00:06:49,542 --> 00:06:51,042 -Con gente muy estirada. -Sí. 92 00:06:51,208 --> 00:06:52,292 No, es como... 93 00:06:53,458 --> 00:06:55,292 Estaba bromeando, ¿eh? 94 00:07:10,458 --> 00:07:11,833 Lorena. 95 00:07:12,083 --> 00:07:14,083 Lo que estaba diciendo antes... 96 00:07:15,125 --> 00:07:19,292 cuando te hablaba de la maleta de rayas... 97 00:07:22,375 --> 00:07:24,708 No... En el... Ahí está. 98 00:08:02,292 --> 00:08:04,667 Hola. ¿Cómo estás? 99 00:08:04,792 --> 00:08:07,250 Escucha, una cosa... Me mareo. 100 00:08:08,708 --> 00:08:10,125 ¿Te importa si vas delante? 101 00:08:10,500 --> 00:08:13,292 -No, no, está bien. -No no. Mira aquí... 102 00:08:13,500 --> 00:08:15,667 Es horrible, la última vez hice un verdadero lío. 103 00:08:15,792 --> 00:08:18,083 En esta enorme máquina me preocupa que... 104 00:08:18,250 --> 00:08:20,000 -Relax, it's fine. -Lorena... Lorena. 105 00:08:20,167 --> 00:08:21,625 -Esta bien. -Lorena. 106 00:08:22,583 --> 00:08:23,833 -Gracias bonita. -De nada. 107 00:08:27,458 --> 00:08:28,500 -Eres Julián, ¿verdad? -Sí. 108 00:08:28,625 --> 00:08:30,417 -Lorena... -Mira aquí. Entra aqui. 109 00:08:31,750 --> 00:08:33,250 Haz algo, haz algo. 110 00:08:34,250 --> 00:08:35,792 Bueno, vamos, ¿verdad? 111 00:08:55,042 --> 00:08:56,625 -Cariño, ¿estás bien en la parte de atrás? -Sí. 112 00:08:57,083 --> 00:08:59,375 ¿Sí? ¿Muevo el asiento? 113 00:08:59,500 --> 00:09:01,167 -No no. Estoy bien, de verdad. -Bueno. 114 00:09:01,375 --> 00:09:04,333 Te conozco. Sirven bebidas en PachAj, ¿verdad? 115 00:09:05,167 --> 00:09:07,542 -No, no sirvo bebidas. -Tu no? 116 00:09:07,667 --> 00:09:08,833 -¿Está seguro? -Sí. 117 00:09:09,042 --> 00:09:11,125 -Ella sabe si lo hace o no. -Sí... 118 00:09:11,625 --> 00:09:14,125 Pelo rizado, buen cuerpo... 119 00:09:14,333 --> 00:09:16,583 Me has confundido con alguien. Te digo que yo no... 120 00:09:16,708 --> 00:09:19,708 -Sí, son todos bombones. -Sí, no lo dudo, 121 00:09:20,875 --> 00:09:21,875 -pero yo no... -Sí, adelante. 122 00:09:23,292 --> 00:09:25,708 Me dirijo al aeropuerto, pero adelante. 123 00:09:27,667 --> 00:09:28,667 ¿En serio? 124 00:09:30,167 --> 00:09:31,625 ¿En serio? 125 00:09:32,250 --> 00:09:35,000 Tu caso mental. ¿Qué les has dicho? 126 00:09:36,417 --> 00:09:39,500 Mira, tienes que aclarar las cosas. 127 00:09:39,625 --> 00:09:41,792 ¿Me consiguió? Eres el jefe allí. 128 00:09:43,000 --> 00:09:44,417 ¿Por qué nos hemos detenido? 129 00:09:46,125 --> 00:09:48,458 Estamos esperando a alguien más. 130 00:09:48,583 --> 00:09:51,292 ¿Mas gente? ¿Pero no éramos tres? 131 00:09:52,292 --> 00:09:55,625 Dile que se enfade. ¡Seguro! 132 00:09:55,750 --> 00:09:58,500 No, muchas personas pueden hacer lo que hacen. 133 00:09:58,667 --> 00:10:00,333 - ¿Estás seguro de que nos encontraremos aquí? -Sí. 134 00:10:00,500 --> 00:10:02,833 -Frente al Sagrado Corazón. -Hablamos más tarde, ¿de acuerdo? 135 00:10:03,042 --> 00:10:04,417 Si pasa algo, llámame. 136 00:10:04,542 --> 00:10:06,750 Y no te preocupes. Chao, chao. 137 00:10:07,083 --> 00:10:08,458 ¿Qué está sucediendo? 138 00:10:10,500 --> 00:10:12,667 Estamos esperando a alguien. 139 00:10:12,792 --> 00:10:15,292 ¿Espera? Si no están aquí, no están aquí. 140 00:10:15,458 --> 00:10:18,125 -Podemos esperar cinco minutos. -Ey... 141 00:10:18,625 --> 00:10:20,042 Si todos hacemos eso... 142 00:10:20,208 --> 00:10:23,542 5 minutos para mí, 5 para ti, y llegamos media hora tarde. 143 00:10:24,083 --> 00:10:26,708 -Lo arreglaremos. -Seguro seguro. 144 00:10:26,917 --> 00:10:29,000 Sí, pero no, no es eso. 145 00:10:29,167 --> 00:10:31,417 ¿Sabes? Es la actitud. 146 00:10:31,542 --> 00:10:34,083 No es de extrañar que los alemanes se quejen de nosotros. 147 00:10:34,292 --> 00:10:36,125 Llegamos tarde a todo, mierda. 148 00:10:36,292 --> 00:10:39,667 Estamos esperando 5 minutos a alguien que llega tarde. 149 00:10:39,792 --> 00:10:41,208 ¿No es ese él? 150 00:10:44,625 --> 00:10:46,500 -No, ese no es él. -Tiene una maleta. 151 00:10:46,667 --> 00:10:48,917 Estamos esperando a alguien mayor y más gordo. 152 00:10:49,125 --> 00:10:50,125 ¡Ey! ¡Ey! 153 00:10:50,292 --> 00:10:51,208 -¡Niño! -Por favor. 154 00:10:51,375 --> 00:10:53,167 ¡El es un idiota! ¡Dudar! 155 00:10:53,333 --> 00:10:55,875 ¡Niño! Míralo. ¡Aquí! 156 00:10:58,083 --> 00:10:59,208 Ahí viene. 157 00:11:05,917 --> 00:11:08,000 - Seguro que no está gordo. -Ese no es él. 158 00:11:09,417 --> 00:11:10,458 ¿Eres Julián? 159 00:11:10,875 --> 00:11:13,875 -Sí. Tú no eres Carlos. -Sí, digamos que sí. 160 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Hola. 161 00:11:17,167 --> 00:11:19,875 -El perfil no es... -Déjame guardar mi bolso, ¿de acuerdo? 162 00:11:32,083 --> 00:11:34,458 Muy bien... Hola. 163 00:11:35,500 --> 00:11:38,083 El perfil es de mi prima. Verdadero. 164 00:11:38,542 --> 00:11:40,708 No quería crear una cuenta. 165 00:11:40,875 --> 00:11:43,583 -¿Cómo estás? soy sergi -Mira, Sergio... 166 00:11:43,750 --> 00:11:47,292 Lo entiendo, necesitas saber quién se sube a tu auto. 167 00:11:47,750 --> 00:11:48,708 Seguro. 168 00:11:48,875 --> 00:11:51,333 no sé, lo que sea. Iré si quieres. 169 00:11:51,500 --> 00:11:53,583 No, no. 170 00:11:53,708 --> 00:11:57,500 Lo principal realmente es tener alguna referencia. 171 00:11:57,667 --> 00:12:00,125 Un teléfono... ¿A quién le importa la foto? 172 00:12:00,292 --> 00:12:03,500 Si si lo se. Pero entonces cualquier cosa puede pasar 173 00:12:03,625 --> 00:12:06,292 y quien es el responsable? ¿Tu primo? 174 00:12:06,500 --> 00:12:07,583 ¿Qué va a pasar? 175 00:12:07,708 --> 00:12:09,583 Es como si publiqué una foto de este auto. 176 00:12:09,750 --> 00:12:12,167 -y aparece con una furgoneta. -En este caso, 177 00:12:12,333 --> 00:12:15,792 la furgoneta sería la prima. Podría ser la furgoneta y... 178 00:12:15,917 --> 00:12:17,250 ¿Y qué soy? 179 00:12:20,500 --> 00:12:24,000 -Me expliqué mal. -Mi prima no es una furgoneta. 180 00:12:24,167 --> 00:12:26,208 -No. -Es una persona maravillosa. 181 00:12:26,375 --> 00:12:27,292 no lo dudo 182 00:12:27,458 --> 00:12:29,042 -Y cocina jodidamente genial. -¿En realidad? 183 00:12:29,208 --> 00:12:30,167 Sí. 184 00:12:31,417 --> 00:12:35,208 Échale un vistazo. Él hizo esto ayer. 185 00:12:35,583 --> 00:12:36,708 Un rodaballo. 186 00:12:36,875 --> 00:12:38,375 Con ositos de goma. 187 00:12:38,500 --> 00:12:39,542 -¿Qué? -¿Qué opinas? 188 00:12:40,542 --> 00:12:42,917 Realmente nos volvemos locos. 189 00:12:43,125 --> 00:12:46,625 Tienes que venir a probar la lasaña MalasaA+a. 190 00:12:46,917 --> 00:12:49,000 -Jeez... -¿Qué dice en la parte de atrás? 191 00:12:49,167 --> 00:12:52,083 "El Asilo", el nombre del restaurante. ¿Qué opinas? 192 00:12:52,250 --> 00:12:53,792 Estamos realmente locos, hombre. 193 00:12:54,667 --> 00:12:57,208 -Me gusta, es muy original. -¿Sí? ¿Te gusta? 194 00:12:57,417 --> 00:12:58,417 Si es genial. 195 00:12:58,542 --> 00:13:02,125 Entonces, ¿nos vamos? ¿Esperamos a tu prima? 196 00:13:02,333 --> 00:13:04,750 Ve, ve. Sin miedo, vamos. 197 00:13:11,458 --> 00:13:12,583 ¿Pongo música, Lorena? 198 00:13:14,250 --> 00:13:15,542 ¿Te gusta Vangelis? 199 00:13:16,250 --> 00:13:18,625 -Bueno... -No, espera. ponte ELO 200 00:13:18,750 --> 00:13:20,708 -¿Qué? -ELO 201 00:13:21,292 --> 00:13:22,792 Orquesta de luz eléctrica. 202 00:13:23,500 --> 00:13:24,708 "Sr. Cielo Azul". 203 00:13:25,000 --> 00:13:26,833 "Sr. Cielo Azul". Pura magia, hombre. 204 00:13:27,042 --> 00:13:28,000 me lo pondré 205 00:13:34,208 --> 00:13:35,208 ¡Aquí va, aquí va! 206 00:13:39,833 --> 00:13:40,917 ¡Ve, ve! 207 00:14:25,042 --> 00:14:26,167 Mira, mira, mira. 208 00:14:26,333 --> 00:14:27,917 ¡Tengo la piel de gallina! 209 00:14:29,042 --> 00:14:30,000 Echa un vistazo a esos máximos. 210 00:14:30,167 --> 00:14:32,083 Es como los Bee Gees, los Bee Gees. 211 00:14:35,542 --> 00:14:36,500 ¡Ir! 212 00:14:36,833 --> 00:14:39,375 ¡Vamos, vamos, muchachos! 213 00:14:41,583 --> 00:14:43,500 Esta es la mierda. 214 00:14:47,667 --> 00:14:48,708 Mira los teclados. 215 00:14:48,875 --> 00:14:51,625 No sé si tiene teclados, pero échale un vistazo. Solo de teclado. 216 00:15:00,250 --> 00:15:01,250 Eso es salvaje. 217 00:15:03,500 --> 00:15:06,500 ¿Pongo el aire acondicionado? ¿Arriba abajo? ¿Estás bien, Lorena? 218 00:15:06,625 --> 00:15:08,375 Estoy bien, como siempre. 219 00:15:08,625 --> 00:15:10,292 Ah, ¿ustedes se conocen? 220 00:15:10,500 --> 00:15:13,750 Sí, hemos hecho muchos kilómetros juntos, ¿verdad, Julián? 221 00:15:13,875 --> 00:15:16,125 -Los fines de semana subimos y bajamos. -¿Qué? 222 00:15:16,292 --> 00:15:18,875 Los fines de semana subimos a Bilbao y bajamos a Madrid. 223 00:15:19,083 --> 00:15:21,833 Es al revés: sube a Madrid y baja a Bilbao. 224 00:15:22,042 --> 00:15:23,792 No, Bilbao está arriba. 225 00:15:24,333 --> 00:15:25,292 ¡Error! 226 00:15:25,458 --> 00:15:28,417 Bilbao está al nivel del mar, Madrid está en una meseta. 227 00:15:29,042 --> 00:15:31,417 -Pero en el mapa está arriba. -Claro, subimos 228 00:15:31,542 --> 00:15:32,750 y luego hacia abajo. 229 00:15:32,917 --> 00:15:34,917 ¿Para ver a tu novio? 230 00:15:35,625 --> 00:15:37,500 No, ella no tiene novio. 231 00:15:37,667 --> 00:15:38,667 ¿No tienes novio? 232 00:15:38,833 --> 00:15:41,417 No no. Nos separamos hace un año. 233 00:15:41,583 --> 00:15:43,500 ¿Y no apareció nada? no lo creo 234 00:15:43,667 --> 00:15:45,917 No es así de fácil. 235 00:15:46,125 --> 00:15:47,542 ¿No es así de fácil? 236 00:15:48,125 --> 00:15:49,542 Simplemente no lo quieres. 237 00:15:49,667 --> 00:15:51,708 Ella no quiere a cualquiera. 238 00:15:51,875 --> 00:15:55,000 Pero en todo este tiempo habrás conocido a alguien que te gusta. 239 00:15:55,167 --> 00:15:56,417 ¿Dónde? ¿Aquí en el coche? 240 00:15:56,542 --> 00:15:59,125 Mucha gente comparte viaje para conectarse. 241 00:15:59,500 --> 00:16:00,333 ella no 242 00:16:01,042 --> 00:16:03,917 ¿Qué pasa con usted? Actúas como su madre. 243 00:16:04,125 --> 00:16:07,083 Siento entrometerme, Lorena. Rodrigo es tu nombre, ¿verdad? 244 00:16:07,250 --> 00:16:08,833 -Yes, Rodrigo. -Look, Rodrigo, 245 00:16:09,042 --> 00:16:12,167 No te conozco, ni tengo que darte explicaciones, 246 00:16:12,333 --> 00:16:15,917 Pero lo haré. Cuando Lorena busca una relación 247 00:16:16,125 --> 00:16:19,083 ella quiere que sea estable. Ella está detrás de un razonable, 248 00:16:19,250 --> 00:16:21,250 persona sensata, en quien pueda confiar. 249 00:16:21,417 --> 00:16:25,167 Está harta de los mocosos que solo quieren divertirse y luego nada. 250 00:16:25,333 --> 00:16:26,333 ¿Sí o no? 251 00:16:27,167 --> 00:16:28,292 Bien... 252 00:16:28,500 --> 00:16:31,167 Cariño, tienes que disfrutar de la vida. 253 00:16:32,375 --> 00:16:33,750 -¿Qué? -Sí. 254 00:16:33,875 --> 00:16:37,000 La vida es corta. Aventuras, aventuras... 255 00:16:37,167 --> 00:16:39,042 Experiencias, eso es lo que necesitas. 256 00:16:39,208 --> 00:16:43,250 Con chicos, chicas... ¿Alguna vez has estado con una chica? 257 00:16:43,917 --> 00:16:45,167 ¿Qué? ¿Disculpe? 258 00:16:45,333 --> 00:16:47,167 -¿Qué ocurre? -¿Tuviste un mal momento? 259 00:16:47,333 --> 00:16:50,625 No, no hay manera. Pero ahora mismo no estoy buscando una relación. 260 00:16:52,167 --> 00:16:54,458 -Estoy bien así. -Solo. 261 00:16:55,208 --> 00:16:56,458 -Sí solo. -Yo también. 262 00:16:56,583 --> 00:16:59,000 Estoy genial así, sin complicaciones. 263 00:16:59,167 --> 00:17:01,708 Aún así, ha pasado una semana desde... 264 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 ¿No has follado en una semana? 265 00:17:04,542 --> 00:17:06,292 ¿Podemos cambiar de tema, por favor? 266 00:17:06,500 --> 00:17:08,417 ¿Qué pasa, Julián? ¿Una larga sequía? 267 00:17:11,250 --> 00:17:13,792 Hay un estudio en alguna universidad de EE.UU., 268 00:17:14,000 --> 00:17:16,917 -No recuerdo el nombre... -¿A qué te dedicas, Rodrigo? 269 00:17:17,125 --> 00:17:19,250 ¿Quién, yo? Déjame ver... 270 00:17:20,333 --> 00:17:24,125 Soy un hombre del Renacimiento. 271 00:17:24,292 --> 00:17:25,917 -Bien. -Siempre tengo ideas. 272 00:17:26,125 --> 00:17:28,792 Todo el tiempo, todo el tiempo. no puedo evitarlo, 273 00:17:29,000 --> 00:17:31,417 es terrible. Pero tengo un cuaderno. 274 00:17:31,542 --> 00:17:35,083 Los anoto, estoy implementando varios sistemas. 275 00:17:35,292 --> 00:17:38,250 Escribo todo lo que puedo, conecto cosas... Como decía... 276 00:17:38,417 --> 00:17:41,333 Tengo una pequeña empresa de reciclaje de celulares. 277 00:17:41,500 --> 00:17:44,000 -¿Reciclaje? -Los reutilizamos. 278 00:17:44,417 --> 00:17:46,917 Compro celulares en desuso en Alemania 279 00:17:47,125 --> 00:17:49,833 y revenderlos en el Congo, que es un mercado emergente. 280 00:17:50,042 --> 00:17:52,542 También doy conferencias en todo el mundo. 281 00:17:52,667 --> 00:17:55,625 Tuve un hermoso programa de conferencias de autoayuda, 282 00:17:55,792 --> 00:17:57,042 pero fue cancelado. 283 00:17:57,208 --> 00:18:00,708 En realidad, lo cancelé todo porque lo principal ahora 284 00:18:00,875 --> 00:18:03,458 es algo que tengo en marcha... 285 00:18:03,625 --> 00:18:06,125 No puedo hablar de ello porque es confidencial. 286 00:18:07,500 --> 00:18:10,458 -Va a ser grande. -¿Y compartes viaje con nosotros? 287 00:18:11,375 --> 00:18:13,250 Sí, precisamente. 288 00:18:13,542 --> 00:18:16,625 Aquí, ahora, contigo, charlando y tal... 289 00:18:16,792 --> 00:18:18,917 Me da vida. ¿Sí o no? 290 00:18:19,125 --> 00:18:21,125 -Sí. -Así es la vida, ¿sí o no? 291 00:18:21,292 --> 00:18:23,792 -Sí, la verdad es... -¿Cómo van los celulares? 292 00:18:24,792 --> 00:18:27,000 Eso es fantástico. 293 00:18:27,167 --> 00:18:29,792 Es un hermoso programa el que estamos llevando a cabo, 294 00:18:30,000 --> 00:18:33,625 porque un teléfono celular es un tesoro allí. 295 00:18:33,792 --> 00:18:34,708 Seguro. 296 00:18:34,875 --> 00:18:36,750 Lo que es desperdicio aquí es oro allá. 297 00:18:36,917 --> 00:18:39,708 Quieres decir que los vendes a precio de oro. 298 00:18:39,875 --> 00:18:42,375 Para nada, un precio muy competitivo. 299 00:18:42,708 --> 00:18:46,167 No tienen cámara, pero piensas: 300 00:18:47,083 --> 00:18:49,750 "¿Quién quiere hacerse fotos allí?". 301 00:18:50,625 --> 00:18:53,500 ¿Fotos de qué, una choza? 302 00:18:53,708 --> 00:18:57,208 Viven de otra manera. no estan en instagram 303 00:18:57,417 --> 00:18:59,875 tienen otra cosa más auténtica en marcha. 304 00:19:00,042 --> 00:19:02,750 Si hombre. Estuve en Kenia el año pasado. 305 00:19:03,542 --> 00:19:05,250 -¿Era auténtico? -Auténtico... 306 00:19:05,458 --> 00:19:08,042 Estábamos cavando un pozo para que tuvieran agua. 307 00:19:08,208 --> 00:19:12,708 ¿Ver? Agua, tierra, viento... Así es la puta vida. 308 00:19:12,833 --> 00:19:15,333 Una ONG que apoya a las comunidades indígenas 309 00:19:15,500 --> 00:19:18,167 - me llamó para echar una mano. -Eso es bueno, hombre. Hermoso. 310 00:19:18,375 --> 00:19:21,417 -Debes haberlo disfrutado muchísimo. -Sí, pero llegaron las lluvias 311 00:19:21,542 --> 00:19:23,500 y la inundación arrasó la mitad de las casas. 312 00:19:23,667 --> 00:19:25,000 Pero terminó bien, ¿verdad? 313 00:19:25,167 --> 00:19:27,375 Los pusieron en un campo de refugiados, 314 00:19:27,500 --> 00:19:29,292 entonces guerrilleros cruzaron la frontera 315 00:19:29,500 --> 00:19:32,958 -y robaron lo poco que les quedaba. -Hay problemas por todas partes. 316 00:19:33,125 --> 00:19:35,583 Oye, necesito mear. 317 00:19:41,500 --> 00:19:44,125 Aparte del rodaballo, ¿qué más hacéis? 318 00:19:45,583 --> 00:19:46,625 -¿A mí? -Sí. 319 00:19:46,792 --> 00:19:48,083 Conéctate contigo. 320 00:20:00,458 --> 00:20:01,417 Eso es asqueroso. 321 00:20:08,208 --> 00:20:12,333 Lo siento. Lo siento. Lo siento, señora. Lo siento. 322 00:20:16,625 --> 00:20:17,583 1.50. 323 00:20:17,750 --> 00:20:20,875 Sí, pero sé breve. Avión WiFi cuesta una fortuna. 324 00:20:21,083 --> 00:20:22,083 Adelante. 325 00:20:23,125 --> 00:20:25,625 -No tienes 1.507 -Por tarjeta. 326 00:20:27,375 --> 00:20:30,292 Fernando, sé resolutivo, resolutivo. 327 00:20:30,583 --> 00:20:32,375 No, no. No buts. 328 00:20:32,542 --> 00:20:36,125 -Pero, ¿qué haces en la vida? -¿Qué debo hacer? 329 00:20:36,333 --> 00:20:37,833 -Sí. -Tocar la guitarra. 330 00:20:38,625 --> 00:20:40,750 ¿Pero algo más? ¿Alguna afición...? 331 00:20:40,917 --> 00:20:44,292 ¿Quieres saber más? ¿Quieres saber más, eh? 332 00:20:44,458 --> 00:20:47,292 tengo un barco En Altea, un pequeño velero. 333 00:20:47,792 --> 00:20:49,208 Quizás vaya allí el fin de semana. 334 00:20:49,375 --> 00:20:50,417 ¿Únete a mi? 335 00:20:51,500 --> 00:20:54,042 - trabajar los fines de semana. -Una mentira. 336 00:20:54,250 --> 00:20:57,208 Los fines de semana ves a tus padres. Si te pierdes uno... 337 00:21:02,208 --> 00:21:04,083 Bueno, creo que podría intentarlo. 338 00:21:06,083 --> 00:21:07,167 No! 339 00:21:13,208 --> 00:21:16,708 No hay peros al respecto. Elimina "pero" de tu vocabulario. 340 00:21:16,875 --> 00:21:18,458 Adelante, ¿entendido? 341 00:21:18,625 --> 00:21:21,625 Las compras deben ser superiores a 6 euros. 342 00:21:22,208 --> 00:21:24,458 -¿Más de 6 euros? -Tienes que comprar 343 00:21:24,583 --> 00:21:27,000 otra cosa si quieres usar la tarjeta. 344 00:21:27,167 --> 00:21:29,292 Pero no quiero nada más. 345 00:21:37,500 --> 00:21:39,792 ¿Puedo obtener esto? Tengo mucha prisa. 346 00:21:39,917 --> 00:21:42,000 Espera, amigo, terminaré pronto. 347 00:21:42,333 --> 00:21:45,833 -Oye, no se puede fumar aquí. -¿Por qué no? 348 00:21:46,083 --> 00:21:47,458 ¿Por qué crees? 349 00:21:53,083 --> 00:21:55,833 ¿Por qué no comprar unos chicles para ponérselo por encima de los 6 euros? 350 00:21:56,042 --> 00:21:59,167 No quiero chicle. ¿Tengo cara de querer chicle? 351 00:21:59,333 --> 00:22:00,375 No me des chicle. 352 00:22:00,500 --> 00:22:02,917 -No quiero chicle. -Compra otra cosa. 353 00:22:03,125 --> 00:22:04,750 ¿Por qué me das chicle? 354 00:22:04,917 --> 00:22:09,625 No quiero nada más. Así es como las multinacionales se enriquecen. 355 00:22:09,792 --> 00:22:13,292 ¿Por qué tengo que gastar 67? ¿No ves que me está manipulando? 356 00:22:13,458 --> 00:22:14,750 -¿A mí? -¡Seguro! 357 00:22:14,875 --> 00:22:18,000 6 euros de mi parte, 6 de ti, 6 de la señora... 358 00:22:18,167 --> 00:22:21,000 ¡Es un robo a mano armada! Manos arriba, ¿verdad? 359 00:22:21,167 --> 00:22:23,250 Está bien, pasaré la tarjeta. 360 00:22:23,417 --> 00:22:24,750 Esto es increíble. 361 00:22:25,208 --> 00:22:27,500 ¿Ves lo que estaba diciendo, Fernando? Ser decisiva. 362 00:22:27,625 --> 00:22:29,708 Ponte de pie o te masticarán. 363 00:22:31,208 --> 00:22:32,417 1.50. 364 00:22:33,708 --> 00:22:35,500 6 meses para mi prima, 6 meses para mí. 365 00:22:35,667 --> 00:22:37,875 Pero cuando estás en un restaurante es rotundo, 366 00:22:38,083 --> 00:22:40,875 es mucho trabajo: proveedores y tal... 367 00:22:41,083 --> 00:22:43,333 Lo que ganas en 6 meses es suficiente para vivir. 368 00:22:43,500 --> 00:22:45,125 Infinidad. Me dije a mí mismo: "¿Qué quieres, 369 00:22:45,292 --> 00:22:47,042 ganar el doble o vivir el doble?". 370 00:22:47,208 --> 00:22:50,667 -Muchos optan por ganar el doble. -Claro, y ¿cuándo lo gastas? 371 00:22:51,917 --> 00:22:53,833 Eso es cierto también, no había pensado en eso. 372 00:22:54,042 --> 00:22:55,542 Y la mitad del año no haces nada. 373 00:22:55,708 --> 00:22:58,583 -¿Qué? Nunca paro, pero sin planes. -¿Improvisando? 374 00:22:58,750 --> 00:23:01,667 A veces voy al aeropuerto, tomo un avión y voy a donde sea. 375 00:23:01,833 --> 00:23:02,750 Lo tipico. 376 00:23:02,917 --> 00:23:05,167 El año pasado fui a la Patagonia a observar ballenas. 377 00:23:05,333 --> 00:23:07,625 Tienes que improvisar. Si piensas, no lo haces. 378 00:23:07,750 --> 00:23:10,250 No te rías, deberías aprender de él. 379 00:23:10,458 --> 00:23:12,458 ¿Qué, cómo cocinar con ositos de goma? 380 00:23:12,583 --> 00:23:15,417 Para no tomarte a ti mismo tan en serio, para ir un poco con la corriente. 381 00:23:15,583 --> 00:23:17,667 Ustedes aquí van con la corriente. 382 00:23:17,833 --> 00:23:21,000 -Pongo el coche y conduzco. -No seas malo, solo digo 383 00:23:21,167 --> 00:23:24,667 -No está mal ser espontáneo. -Soy espontáneo. 384 00:23:24,792 --> 00:23:27,250 Si fueras espontáneo, escribirías en tu diario: 385 00:23:27,417 --> 00:23:30,125 "13:45. Sé espontáneo". 386 00:23:30,542 --> 00:23:31,625 ¿Haces eso? 387 00:23:36,208 --> 00:23:37,167 Denegado. 388 00:23:37,333 --> 00:23:39,167 Imposible, deslízalo de nuevo, por favor. 389 00:23:39,333 --> 00:23:42,167 -Lo he deslizado dos veces. -Dámelo aquí. 390 00:23:42,333 --> 00:23:44,833 He estado esperando 20 minutos para comprar un sándwich de pollo. 391 00:23:45,000 --> 00:23:47,125 es la terminal 392 00:23:47,292 --> 00:23:49,500 ¿Te importa si sirvo a esta gente? 393 00:23:49,625 --> 00:23:51,667 Espera, prueba esto. 394 00:23:53,792 --> 00:23:55,458 Es una tarjeta de la Seguridad Social. 395 00:23:56,125 --> 00:23:59,208 Lo siento lo siento. Aquí esto. 396 00:23:59,375 --> 00:24:00,875 Este seguro. 397 00:24:02,500 --> 00:24:04,375 -Denegado. -¡Se acabó! ¡Eso es todo! 398 00:24:04,500 --> 00:24:07,000 Si no puedes pagar las jodidas fichas, entonces vete. 399 00:24:07,208 --> 00:24:09,708 No podemos esperar a que funcionen tus jodidas cartas. 400 00:24:09,875 --> 00:24:11,917 -Está bien, aquí. -¿Qué estás haciendo? 401 00:24:12,125 --> 00:24:15,542 -1,50, ¿verdad? Ahí tienes -No, no, no puedo aceptar. 402 00:24:15,667 --> 00:24:19,333 -Si esta bien. -No vine aquí a mendigar. 403 00:24:19,500 --> 00:24:21,500 -¡Por el amor de Dios! -No importa. 404 00:24:21,667 --> 00:24:23,458 Sí importa, porque parece 405 00:24:23,625 --> 00:24:26,542 Estoy montando una escena para que pagues las fichas. 406 00:24:26,708 --> 00:24:29,833 No necesito que pagues por las fichas. 407 00:24:30,042 --> 00:24:33,167 Eso está muy bien, pero tenemos que irnos. 408 00:24:33,333 --> 00:24:35,667 ¿Dónde diablos está este tipo? 409 00:24:35,792 --> 00:24:38,708 Estos ladrones están en connivencia con los bancos 410 00:24:38,875 --> 00:24:42,708 exprimirnos 6 euros si compramos fichas o no. 411 00:24:42,875 --> 00:24:45,042 -Para que se lleven la comisión. -¿Comisión? 412 00:24:45,208 --> 00:24:46,542 -Sí. -Mira, te estás tomando 413 00:24:46,667 --> 00:24:49,833 los putos 1,50 y pagando las putas fichas! 414 00:24:50,042 --> 00:24:53,292 -Rodrigo, ¿qué pasa? -Nada. la gente no se da cuenta 415 00:24:53,458 --> 00:24:55,875 que estos matones nos están engañando. 416 00:24:56,042 --> 00:24:57,708 -Este pendejo es tu amigo? -¡Ey! 417 00:24:57,875 --> 00:25:00,667 -No es realmente un amigo... -Cuidado con el dedo. 418 00:25:00,833 --> 00:25:02,583 Quita esa cámara o te apago las luces. 419 00:25:02,750 --> 00:25:04,000 No tocar... 420 00:25:04,167 --> 00:25:06,625 -Pierde la puta cámara. -No tocar... 421 00:25:06,750 --> 00:25:08,333 Respetar mi espacio personal. 422 00:25:08,500 --> 00:25:11,042 -Te apagaré las luces. -Eso es violencia, te puedo denunciar. 423 00:25:11,250 --> 00:25:12,708 -¿Violencia? -Tómalo con calma. 424 00:25:14,667 --> 00:25:16,375 ¡Esto es violencia, imbécil! 425 00:25:17,833 --> 00:25:18,875 ¡Toma eso! 426 00:25:20,208 --> 00:25:22,833 -¡Ven aquí! -¡Por favor, por favor! 427 00:25:25,125 --> 00:25:26,083 ¡Cuidado conmigo! 428 00:25:26,250 --> 00:25:29,000 -¡Por favor, señora! -¡Cuidado conmigo! 429 00:25:29,292 --> 00:25:32,000 -¡Dama! -Estoy filmando todo. 430 00:25:33,750 --> 00:25:35,125 ¿Qué es esto? 431 00:25:35,833 --> 00:25:38,083 ¡Cuidado! ¡Un poco de respeto! 432 00:25:38,250 --> 00:25:40,000 ¿Qué estás filmando, tu asqueroso? 433 00:25:40,167 --> 00:25:42,917 Chicos, nos vamos. Iban. 434 00:25:43,125 --> 00:25:45,458 -¡Él no pagó por las fichas! -¿Qué? 435 00:25:45,583 --> 00:25:46,917 -¡Rápidamente! -¿Qué ocurre? 436 00:25:48,333 --> 00:25:49,375 ¡Ven aquí, bastardo! 437 00:25:52,417 --> 00:25:54,083 -¿Adónde vas? -¡Vamos! 438 00:26:01,833 --> 00:26:03,708 Sí, si te apetece, ponla en marcha. 439 00:26:12,250 --> 00:26:13,792 ¡Si te atrapo, te mato! 440 00:26:26,708 --> 00:26:29,583 No lo entiendo, Julian, eres tan amante de la paz. 441 00:26:29,750 --> 00:26:32,833 -Me estaba defendiendo. -Estás aquí golpeando a una dama. 442 00:26:33,042 --> 00:26:36,125 No, traté de sacármela porque me estaba mordiendo. 443 00:26:36,292 --> 00:26:37,208 ¿Puedes ver eso? 444 00:26:37,375 --> 00:26:39,500 A la gente le encanta ver estas cosas. 445 00:26:39,625 --> 00:26:41,625 5 minutos y tiene 3000 visualizaciones. 446 00:26:41,792 --> 00:26:45,375 -¡Cuidado! ¡Estoy filmando! -Lo pusiste en Internet? 447 00:26:45,542 --> 00:26:48,000 No, hice una "historia". La gente lo comparte. 448 00:26:48,167 --> 00:26:50,500 -¿Qué derecho tienes? -Lo filmé. 449 00:26:50,625 --> 00:26:54,125 -Pero me golpearon. -Julián, relájate. Respirar. 450 00:26:54,292 --> 00:26:56,458 Inhala profundamente 451 00:26:56,583 --> 00:26:58,333 y deja ir tu rabia interior. 452 00:26:58,500 --> 00:27:01,125 -¿Qué rabia? -Oye, perdiste el control. 453 00:27:01,333 --> 00:27:03,708 Tienes problemas de gestión de la frustración. 454 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 Querían matarme, Lorena. 455 00:27:05,292 --> 00:27:07,125 Eres el único que da golpes aquí. 456 00:27:07,292 --> 00:27:10,000 -Mira... -Cuelga el teléfono. Se acabó. 457 00:27:10,167 --> 00:27:11,125 ¿Qué estás haciendo? 458 00:27:12,125 --> 00:27:14,625 Mierda, tengo una llamada. 459 00:27:14,792 --> 00:27:17,542 ¿Qué pasa, monstruo? Quería hablar contigo. 460 00:27:20,125 --> 00:27:21,875 Bien. Milagrosamente. 461 00:27:22,292 --> 00:27:24,000 Ah, ¿lo has visto? 462 00:27:24,167 --> 00:27:25,417 ¿Lo has visto? 463 00:27:25,542 --> 00:27:28,542 Nada, alguien se peleó 464 00:27:28,708 --> 00:27:30,625 y tuvimos que sacarlo a rastras. 465 00:27:31,500 --> 00:27:33,875 Sí, es una locura. La gente está desquiciada. 466 00:27:34,042 --> 00:27:36,583 ¿Y tú? Podrías haber hecho algo. 467 00:27:36,750 --> 00:27:39,542 -¿No viste que no salíamos? -No, no puedo. 468 00:27:39,708 --> 00:27:41,500 ¿Es contra tu religión? 469 00:27:41,667 --> 00:27:43,458 Soy cinturón negro en taekwondo. 470 00:27:43,625 --> 00:27:46,625 Está prohibido usar la violencia contra las personas que tienen 471 00:27:46,792 --> 00:27:48,833 -Sin conocimientos de artes marciales. -Jodidamente genial. 472 00:27:49,042 --> 00:27:52,292 Piensa lo que quieras, puedo matar a una persona 473 00:27:52,458 --> 00:27:55,375 con dos dedos Los dedos de la muerte. 474 00:27:55,500 --> 00:27:57,000 Eso es de Bruce Lee. 475 00:27:57,208 --> 00:28:00,208 Ojo, Bruce Lee fue asesinado por revelar secretos del kung fu. 476 00:28:00,375 --> 00:28:04,333 Tú no, estoy hablando con el conductor que me lleva a Madrid. 477 00:28:04,500 --> 00:28:06,208 Mucha gente piensa que es violencia, 478 00:28:06,375 --> 00:28:09,917 pero aprovechas la fuerza 479 00:28:10,125 --> 00:28:11,167 de tu rival... 480 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 -¡Ya! -...y usarlo en su contra. 481 00:28:14,375 --> 00:28:15,333 Bien. 482 00:28:15,542 --> 00:28:18,208 -Eso es judo. -No es judo, es taekwondo. 483 00:28:18,417 --> 00:28:20,125 Eso es judo. 484 00:28:21,000 --> 00:28:22,250 Wikipedia: 485 00:28:22,458 --> 00:28:25,167 “Es la forma de aceptar las cosas tal como surgen 486 00:28:25,333 --> 00:28:27,750 para cambiarlos ventajosamente". 487 00:28:27,875 --> 00:28:30,500 -Exacto, judo. -¿Sabes judo, Julián? 488 00:28:30,667 --> 00:28:32,792 Sí, cielos, sé judo. 489 00:28:33,458 --> 00:28:36,542 Lo siento, nunca me lo dijiste. Nunca dijiste eso. 490 00:28:36,667 --> 00:28:38,708 Porque no me jacto de lo que hago, 491 00:28:38,875 --> 00:28:41,000 diciendo que mato gente con dos dedos. 492 00:28:41,167 --> 00:28:44,458 -¿Tienes cinturón negro? -Me rendí, no tuve tiempo. 493 00:28:44,583 --> 00:28:45,917 -¿Marrón? -Marrón, no. 494 00:28:46,125 --> 00:28:47,083 -Azul. -No. 495 00:28:47,250 --> 00:28:48,458 Naranja. 496 00:28:48,583 --> 00:28:50,583 -Amarillo entonces. -Blanco amarillo. 497 00:28:50,750 --> 00:28:51,833 Como mi sobrino. 498 00:28:52,042 --> 00:28:56,042 Entonces tu sobrino puede decirte que es judo, no taekwondo. 499 00:28:56,208 --> 00:28:58,167 "Puedes estar seguro sabiendo que a partir de ahora..." 500 00:28:58,333 --> 00:29:00,167 -¿Qué estás haciendo? -Espera, hay más. 501 00:29:00,792 --> 00:29:02,292 -Para. -Mirar. 502 00:29:02,458 --> 00:29:04,250 Detén eso, por favor. 503 00:29:04,417 --> 00:29:07,667 "Cuando te vi en el camino con tu rayado..." 504 00:29:07,792 --> 00:29:10,042 -¡Para! -¿Qué es esto? 505 00:29:10,208 --> 00:29:11,833 Bajalo. Son mis cosas. 506 00:29:12,708 --> 00:29:13,750 ¡Ey! 507 00:29:17,500 --> 00:29:19,208 -¡Para de hacer eso! -¡Estar atento! 508 00:29:33,583 --> 00:29:35,167 Firme también la segunda hoja. 509 00:29:36,750 --> 00:29:38,667 Te quedas con la copia y esto es para mí. 510 00:29:40,000 --> 00:29:42,500 Mi coche, carajo, mi coche. 511 00:29:42,667 --> 00:29:44,500 -Jesús puto Cristo. -Cálmate. 512 00:29:44,667 --> 00:29:47,542 -Cálmate. -Jesucristo en la Cruz. 513 00:29:48,250 --> 00:29:50,875 Test de respiración. Sopla aquí. 514 00:29:51,542 --> 00:29:52,542 Más difícil. 515 00:29:52,917 --> 00:29:55,750 Más difícil. Sigue soplando. Más difícil. 516 00:29:56,792 --> 00:29:59,250 Sigue soplando. Sopla hasta que te diga. 517 00:29:59,417 --> 00:30:01,875 Bueno. Conserva la boquilla. 518 00:30:02,042 --> 00:30:04,542 Brazos extendidos y caminar. 519 00:30:04,667 --> 00:30:06,458 ¿También? ¿No es suficiente la prueba? 520 00:30:06,625 --> 00:30:09,292 -No. Caminar por la línea. -Haz lo que dice. 521 00:30:09,500 --> 00:30:11,208 Brazos afuera, quédate ahí. 522 00:30:14,708 --> 00:30:16,583 ¡Quédate en la línea blanca! 523 00:30:22,708 --> 00:30:24,167 No llegaste al final. 524 00:30:25,167 --> 00:30:26,125 Ahora. 525 00:30:26,292 --> 00:30:29,417 Giro de vuelta. No te distraigas. Regresar. 526 00:30:30,250 --> 00:30:31,292 Regresar. 527 00:30:31,833 --> 00:30:35,083 Detener. Pon tu dedo índice en tu nariz. 528 00:30:36,542 --> 00:30:38,667 Cierra los ojos o no es válido. 529 00:30:39,833 --> 00:30:42,250 -Tócalo de nuevo. -Oye, esto es... 530 00:30:42,417 --> 00:30:45,917 -Con la otra mano. -Haz lo que dicen. 531 00:30:46,125 --> 00:30:48,375 -Hay que cooperar con la justicia. -Callarse la boca. 532 00:30:55,708 --> 00:30:56,750 ¿Y ese ojo? 533 00:30:57,875 --> 00:30:59,292 No sé. Del accidente... 534 00:30:59,458 --> 00:31:01,833 Di la verdad, sale después. 535 00:31:03,042 --> 00:31:04,208 Es del accidente... 536 00:31:04,375 --> 00:31:06,833 No lo es, Julian, y lo sabes. 537 00:31:07,000 --> 00:31:09,750 Acaba de pelearse con gente en una gasolinera. 538 00:31:09,917 --> 00:31:11,542 Tuvo un serio altercado, 539 00:31:11,708 --> 00:31:14,750 Creo que lo molestó. es muy sensible, 540 00:31:14,917 --> 00:31:17,417 -aunque no lo parezca. -Cierra tu maldita boca. 541 00:31:17,625 --> 00:31:19,833 -Oye, relájate. -Estoy relajado. 542 00:31:20,042 --> 00:31:22,083 Nunca he tenido un accidente en mi maldita vida. 543 00:31:22,250 --> 00:31:24,375 Tengo todos mis puntos. No puedo conseguir más. 544 00:31:24,500 --> 00:31:26,458 Esto ha terminado, ¿verdad, oficial? ¿Qué será? 545 00:31:26,625 --> 00:31:28,417 ¿Cuatro? ¿Seis tal vez? 546 00:31:28,583 --> 00:31:30,458 Sí, la conducción temeraria es seis. 547 00:31:30,625 --> 00:31:33,208 Conducción temeraria. De hecho, seis puntos menos 548 00:31:33,417 --> 00:31:35,792 -y 500 euros de multa. -Gracias. 549 00:31:35,917 --> 00:31:39,042 -Disculpe, ¿puedo irme ahora? -Sí, gracias por su cooperación. 550 00:31:39,208 --> 00:31:41,167 ¿Ver? La cortesía lo soluciona todo. 551 00:31:41,333 --> 00:31:43,750 -¡Métete la cortesía en el culo! -¡Eso es todo! 552 00:31:44,417 --> 00:31:45,458 ¡En el carro! 553 00:31:45,583 --> 00:31:48,167 -Dame tu otra mano. -¡Déjalo ir! No hay necesidad de esto. 554 00:31:48,375 --> 00:31:49,792 -Llamar a Central para respaldo. -Ahora mismo. 555 00:31:49,917 --> 00:31:52,333 Esta bien. Cuando tu padre se calme, lo dejaremos ir. 556 00:31:52,500 --> 00:31:54,333 -¡Yo no soy su padre! -No me contradigas. 557 00:31:54,500 --> 00:31:55,875 No empeores las cosas. 558 00:31:56,042 --> 00:31:59,417 Declararse culpable y lo dejarán en libertad, ¿verdad, oficial? 559 00:31:59,542 --> 00:32:01,917 Rasguñé un auto, no es asesinato. 560 00:32:02,125 --> 00:32:05,542 Baja tu tono. Tu amigo tiene razón, no me lo pongas más difícil. 561 00:32:05,667 --> 00:32:07,208 Cálmate o tendré que esposarte. 562 00:32:07,417 --> 00:32:08,375 -Estoy bien. -¿Está seguro? 563 00:32:08,500 --> 00:32:09,875 Estoy calmado. 564 00:32:10,083 --> 00:32:12,833 -Tal vez pueda conducir ahora. -¡No vas a conducir mi maldito auto! 565 00:32:13,042 --> 00:32:15,083 -¡No seas engreído! -Julián, Julián. 566 00:32:15,250 --> 00:32:17,458 -Mira aquí, Julián. -Allá. 567 00:32:19,000 --> 00:32:20,750 ¿Estás tranquilo? 568 00:32:21,750 --> 00:32:23,875 -¿Sí? Te estoy dejando ir. -Sí. 569 00:32:24,083 --> 00:32:26,625 -Deja de ser arrogante. -Estoy bien. 570 00:32:27,083 --> 00:32:29,833 Lo siento, oficial, pero tiene algo con su auto... 571 00:32:30,042 --> 00:32:32,667 Ponerse en marcha. No dejes que me entere de que está detrás del volante otra vez. 572 00:32:32,833 --> 00:32:35,042 No se preocupe, oficial, me ocuparé de ello. 573 00:32:37,583 --> 00:32:39,792 Hombre, estás muy tenso. 574 00:32:41,708 --> 00:32:44,667 Señora, súbase al auto, nos vamos. 575 00:32:44,833 --> 00:32:47,083 En mis conferencias hablo precisamente de esto. 576 00:32:47,250 --> 00:32:49,667 Tienes que manejar estas situaciones con firmeza, 577 00:32:49,792 --> 00:32:52,583 pero deja claro que ellos tienen la sartén por el mango. 578 00:32:52,750 --> 00:32:53,708 ¿Lo entiendes? 579 00:32:54,750 --> 00:32:55,708 ¿Nos vamos? 580 00:32:55,875 --> 00:32:59,292 Voy a mear, si no te importa. 581 00:33:05,417 --> 00:33:07,917 ¡Y ánimo, Julián, no ha pasado nada! 582 00:33:09,042 --> 00:33:10,083 Sí adelante. 583 00:33:11,208 --> 00:33:12,167 ¿El qué? 584 00:33:12,333 --> 00:33:15,208 ¿No deberías sentarte atrás ya que Rodrigo se marea? 585 00:33:16,083 --> 00:33:19,625 -A la mierda con él. -¿Y si vomita en la tapicería? 586 00:33:21,208 --> 00:33:22,625 Ese olor no se va. 587 00:33:29,083 --> 00:33:31,000 No me jodas. 588 00:33:31,500 --> 00:33:35,417 No, estoy en un baño y es un poco complicado. 589 00:33:41,542 --> 00:33:46,542 -¿Y tú? No has dicho una palabra. -No quería empeorar las cosas. 590 00:33:46,750 --> 00:33:48,833 Bien, taekwondo... 591 00:33:49,333 --> 00:33:50,333 Escuchar... 592 00:33:51,333 --> 00:33:52,458 Eso es exactamente. 593 00:33:53,250 --> 00:33:54,250 Sí. 594 00:33:54,708 --> 00:33:56,208 Míralo. 595 00:33:56,375 --> 00:33:59,833 A veces hay que ir despacio... 596 00:34:00,000 --> 00:34:01,083 o ir de un lugar a otro. 597 00:34:01,250 --> 00:34:05,542 Está meando y hablando por teléfono al mismo tiempo. 598 00:34:05,667 --> 00:34:08,417 Tienes que elegir. O voy aquí o allá. 599 00:34:10,292 --> 00:34:13,000 Apuesto a que pone la otra foto en las putas redes sociales. 600 00:34:13,167 --> 00:34:16,792 -A la mierda, hombre, la foto. -No lo soporto. 601 00:34:18,042 --> 00:34:20,333 Me arrepiento del momento en que lo dejé subir a mi auto. 602 00:34:20,500 --> 00:34:21,583 Entonces vamos. 603 00:34:23,708 --> 00:34:25,667 -¿Qué? -Tienes razón. 604 00:34:25,833 --> 00:34:28,042 Es tu coche, tú estás a cargo. 605 00:34:30,125 --> 00:34:31,167 Eso se siente bien, hombre. 606 00:34:31,917 --> 00:34:33,083 Vamos. 607 00:34:34,500 --> 00:34:35,500 -¿Está seguro? - Ponla en marcha. 608 00:34:38,042 --> 00:34:39,042 ¡Muevete Muevete muevete! 609 00:34:48,208 --> 00:34:49,333 ¡Ey! 610 00:34:54,375 --> 00:34:56,167 ¡Sabelotodos, estoy aquí! 611 00:34:58,042 --> 00:34:58,833 ¡Mierda! 612 00:34:59,250 --> 00:35:01,167 ¡Sí! ¡Sí! 613 00:35:02,333 --> 00:35:03,917 ¡Joder, sí! 614 00:35:04,125 --> 00:35:05,875 ¿Viste su cara? 615 00:35:06,083 --> 00:35:07,292 ¡Esto se siente jodidamente genial! 616 00:35:07,458 --> 00:35:10,167 Tenía muchas ganas de quitarme a este tipo de encima. 617 00:35:10,333 --> 00:35:13,125 -Era como una nube negra. -Una maldición gitana. 618 00:35:13,292 --> 00:35:15,667 -Era un dolor pero esto es demasiado. -¿Demasiado? 619 00:35:15,792 --> 00:35:16,708 No está bien. 620 00:35:16,875 --> 00:35:18,458 Me golpearon defendiéndolo, 621 00:35:18,625 --> 00:35:20,167 me hicieron soplar en un tubo, 622 00:35:20,375 --> 00:35:23,250 -Es su culpa que jodí mi auto. -Te quitaron seis puntos. 623 00:35:23,417 --> 00:35:25,833 No fue suficiente. Deberíamos ponerlo al revés. 624 00:35:26,000 --> 00:35:28,625 y atropellarlo una y otra vez hasta que muera. 625 00:35:28,792 --> 00:35:30,625 Es una forma de hablar, Lorena. 626 00:35:31,708 --> 00:35:33,458 ¿Es verdad eso de la conferencia? 627 00:35:33,625 --> 00:35:36,125 ¿Quién perdería el tiempo escuchando a este tipo? 628 00:35:36,292 --> 00:35:38,000 -No me jodas. -Lo dejamos en la autopista. 629 00:35:38,167 --> 00:35:40,667 Tranquilo, alguien lo recogerá. 630 00:35:40,792 --> 00:35:43,708 -¿En una autopista? -Puede tardar algunas horas. 631 00:35:43,875 --> 00:35:45,792 Se convertirá en una leyenda urbana. 632 00:35:46,000 --> 00:35:48,792 En lugar de la chica de la curva, el asqueroso de la curva. 633 00:35:50,708 --> 00:35:52,375 Eres muy gracioso, muy. 634 00:35:52,542 --> 00:35:54,917 -Gracioso. -No le hicimos nada. 635 00:35:55,125 --> 00:35:57,417 Aceptábamos las cosas tal como surgían. 636 00:35:57,542 --> 00:36:00,875 -Para cambiarlos ventajosamente. -Como en el judo. 637 00:36:01,083 --> 00:36:02,125 O taekwondo. 638 00:36:03,333 --> 00:36:04,708 ¡Mierda, mierda, mierda! 639 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 ¿Qué ocurre? 640 00:36:11,500 --> 00:36:12,542 Su bolsa. 641 00:36:15,167 --> 00:36:16,583 Su bolso, hombre. 642 00:36:17,208 --> 00:36:19,042 Así que dejó su bolso... 643 00:36:19,208 --> 00:36:21,667 -¿Y si nos denuncia por robo? -Justo lo que necesitabas, 644 00:36:21,792 --> 00:36:25,542 -un informe policial también. -Lo dejamos aquí, en la cuneta. 645 00:36:25,708 --> 00:36:29,125 -Vendrá a recogerlo. -¿Ven a recogerlo? 646 00:36:29,292 --> 00:36:31,625 -Si camina, pasará por aquí. -¿Y si es robado? 647 00:36:31,750 --> 00:36:35,042 Mala suerte. Lo que no estamos haciendo es volver. 648 00:36:35,208 --> 00:36:36,125 No. 649 00:36:36,292 --> 00:36:38,833 Nunca. Ni por todo el oro del mundo. 650 00:36:39,042 --> 00:36:41,542 Me niego. De ninguna manera. 651 00:36:46,500 --> 00:36:48,708 Está aquí y no hay nadie. 652 00:36:48,875 --> 00:36:51,750 - No creas que volvió. -Tal vez se fue al otro lado. 653 00:36:51,917 --> 00:36:53,750 O lo recogieron y va de camino a Madrid 654 00:36:53,917 --> 00:36:57,458 golpear a alguien. Es absurdo, olvidémoslo. 655 00:36:57,625 --> 00:36:58,625 Vamos. 656 00:36:58,833 --> 00:37:00,708 -Se fue por ahí. -¿Cómo lo sabes? 657 00:37:01,583 --> 00:37:02,667 Mira las huellas. 658 00:37:04,292 --> 00:37:05,417 qué hacemos? 659 00:37:20,000 --> 00:37:21,417 no lo creo 660 00:37:21,542 --> 00:37:23,583 No puedo creer que lo estemos buscando. 661 00:37:23,750 --> 00:37:27,042 ¿Sabes que hora es? ¿A qué hora llegaremos a Madrid? 662 00:37:27,208 --> 00:37:28,833 -Julián, por el amor de Dios. -¿Qué? 663 00:37:30,292 --> 00:37:33,750 Has tenido un día... No te reconozco. 664 00:37:34,250 --> 00:37:36,375 Has estado insoportable desde que nos fuimos. 665 00:37:36,500 --> 00:37:38,667 Ese tipo me irritó. 666 00:37:38,833 --> 00:37:42,375 -No es él, es otra cosa. -No, no hay nada más. 667 00:37:42,542 --> 00:37:44,667 -Sí, estás actuando raro. -No soy. 668 00:37:44,833 --> 00:37:47,250 -Sí. -Bueno, sí, estoy actuando raro. 669 00:37:47,750 --> 00:37:50,833 Amargo. Y haces caras. 670 00:37:51,167 --> 00:37:53,875 Si soy tan pesado, detén el auto y saldré. 671 00:37:54,083 --> 00:37:55,500 Vete a la mierda. 672 00:37:57,833 --> 00:38:01,083 Perdóname. Todo tenía que pasar hoy. 673 00:38:01,250 --> 00:38:04,083 Quería un viaje tranquilo a Madrid, disfrutando de tu compañía, 674 00:38:04,250 --> 00:38:05,167 como siempre. 675 00:38:05,333 --> 00:38:08,417 Y atrás, un tipo normal y un gordo informático, 676 00:38:08,542 --> 00:38:10,208 que era lo que habíamos arreglado. 677 00:38:10,417 --> 00:38:12,542 Me paso la semana eligiendo a las personas 678 00:38:12,667 --> 00:38:15,125 que nos acompañe para que no nos molesten 679 00:38:15,292 --> 00:38:18,792 y me sale el chiflado del congo y el otro doblando la oreja. 680 00:38:18,917 --> 00:38:20,417 ¿No estás celoso? 681 00:38:21,917 --> 00:38:23,125 -¿A mí? -Sí. 682 00:38:23,292 --> 00:38:24,875 -Yo celoso? -Sí. 683 00:38:27,083 --> 00:38:28,625 Dices que pasas la semana 684 00:38:28,792 --> 00:38:31,375 seleccionar quién viajará con nosotros 685 00:38:31,542 --> 00:38:34,917 y elige la más "inofensiva", así que... 686 00:38:35,375 --> 00:38:37,417 ¿Qué? ¿Qué estás diciendo? 687 00:38:37,542 --> 00:38:41,917 Ahora [ piénsalo, en los 6 meses que hemos estado viajando juntos, 688 00:38:42,125 --> 00:38:45,583 este es el primer chico lindo en subirse al auto, 689 00:38:45,708 --> 00:38:47,458 y es guapo Quiero decir, guapo, ¿eh? 690 00:38:47,625 --> 00:38:49,833 Los demás son gordos, 691 00:38:50,042 --> 00:38:52,625 bordeando lo feo, enchufe feo. 692 00:38:52,792 --> 00:38:55,500 Estás perdiendo la cabeza... 693 00:38:57,042 --> 00:39:00,667 Tú y yo hacemos este viaje porque es conveniente, punto. 694 00:39:06,417 --> 00:39:08,083 Pensé que había algo más. 695 00:39:09,792 --> 00:39:11,500 Oye, Lorena, yo no elijo a la gente 696 00:39:11,667 --> 00:39:14,167 en la aplicación para marcar contigo, ¿está claro? 697 00:39:14,333 --> 00:39:16,375 Además, no quiero anotar contigo. 698 00:39:17,625 --> 00:39:20,667 Porque si yo quisiera marcar con una mujer, 699 00:39:20,833 --> 00:39:22,792 -Yo buscaría a alguien más maduro. -¿Maduro? 700 00:39:24,083 --> 00:39:25,583 Sí, con más experiencia. 701 00:39:26,125 --> 00:39:28,167 Más pulido, intelectualmente, quiero decir. 702 00:39:28,333 --> 00:39:30,083 - ¿Me estás llamando estúpido? -No. Mierda. 703 00:39:30,250 --> 00:39:32,500 Parece que eso es lo que quieres decir: soy estúpido. 704 00:39:32,625 --> 00:39:34,625 -No me expliqué bien. -Sí, lo dijiste. 705 00:39:36,583 --> 00:39:38,167 Julián, te diré algo. 706 00:39:38,375 --> 00:39:41,042 Si quisiera follarme a alguien, 707 00:39:41,208 --> 00:39:43,750 Nunca elegiría un fanático del control 708 00:39:43,917 --> 00:39:47,042 obsesionado con su auto y su trabajo de alta tecnología 709 00:39:47,208 --> 00:39:50,208 que deja a la gente varada en un abrir y cerrar de ojos. 710 00:39:51,542 --> 00:39:53,208 Bien, entonces todo está claro. 711 00:39:53,792 --> 00:39:54,833 Perfecto. 712 00:39:57,500 --> 00:40:01,333 Solo para que entienda, si quiero acostarme con este tipo, 713 00:40:01,500 --> 00:40:03,542 Por ejemplo, 714 00:40:03,667 --> 00:40:04,792 Pude. 715 00:40:05,667 --> 00:40:08,208 -Tú y yo seguiríamos igual. -Lo mismo. 716 00:40:08,417 --> 00:40:11,833 Podríamos seguir subiendo y bajando, como hasta ahora, 717 00:40:12,000 --> 00:40:13,125 y todo está bien 718 00:40:13,750 --> 00:40:17,000 Arriba y abajo. Tu vida sexual no me concierne. 719 00:40:22,708 --> 00:40:23,750 ¿Qué pasó? 720 00:40:24,792 --> 00:40:27,375 -¿Me he perdido algo? -Poco. 721 00:40:28,500 --> 00:40:29,708 ¿Y este tipo no ha aparecido? 722 00:40:29,875 --> 00:40:33,750 No. Hemos conducido durante mucho tiempo y aparentemente no. 723 00:40:34,292 --> 00:40:35,458 ¿Él no está allí? 724 00:40:36,500 --> 00:40:38,125 -¿Dónde? -En ese lugar. 725 00:41:09,583 --> 00:41:12,042 No vas a creer mi estilo, mira. 726 00:41:12,458 --> 00:41:13,583 ¡Vete, perrito! 727 00:41:15,708 --> 00:41:17,167 Ahí está, tan tranquilo como quieras. 728 00:41:18,500 --> 00:41:20,667 -Ve allí, te haré un puente. -Vamos a ver... 729 00:41:24,167 --> 00:41:25,708 ¡Joder, chicos! ¿Qué pasa? 730 00:41:26,208 --> 00:41:27,167 ¿Ver? ¿Qué te estaba diciendo? 731 00:41:27,333 --> 00:41:29,833 Aquí están. Te presentaré. 732 00:41:30,667 --> 00:41:33,333 Gracia, Amparo and Rosa. 733 00:41:34,208 --> 00:41:35,458 -Rosario. -Rosario, that's right. 734 00:41:35,583 --> 00:41:37,833 Esto es maravilloso. Tienes que intentarlo. 735 00:41:38,042 --> 00:41:39,750 Hay un programa todo incluido. 736 00:41:39,917 --> 00:41:42,708 Masajes con uvas, peeling, exfoliaciones... 737 00:41:42,875 --> 00:41:44,917 Estarás como nuevo, de verdad. 738 00:41:45,292 --> 00:41:46,625 No, gracias. 739 00:41:46,750 --> 00:41:49,250 -Gracias. -Ella tampoco puede. Estás conduciendo. 740 00:41:52,667 --> 00:41:53,750 Listen, Rodrigo. 741 00:41:54,333 --> 00:41:56,333 -Queríamos disculparnos. -¿Oh sí? 742 00:41:56,500 --> 00:41:57,792 ¿Para qué? 743 00:41:57,917 --> 00:41:59,875 Por dejarte varado en la autopista. 744 00:42:00,083 --> 00:42:01,583 Era el típico chiste que salía mal. 745 00:42:01,750 --> 00:42:03,125 queríamos asustarte 746 00:42:03,292 --> 00:42:05,167 y cuando volvimos, no estabas allí. 747 00:42:05,875 --> 00:42:08,708 Bien. Es lo que pensaba. 748 00:42:08,875 --> 00:42:10,417 Como no volviste, dije: 749 00:42:10,917 --> 00:42:13,542 "Pasaré por vinoterapia en el hotel 750 00:42:13,708 --> 00:42:16,292 y llámalos más tarde". Desde que tomaste mi bolso, 751 00:42:16,500 --> 00:42:19,458 -Sabía que volverías. -Claro, eso es todo. 752 00:42:19,583 --> 00:42:22,167 Porque era una broma. Entonces, pongámonos en marcha. 753 00:42:22,375 --> 00:42:24,917 -¿Ahora? -No podemos perder más tiempo. 754 00:42:26,833 --> 00:42:29,167 Por favor, dúchate y nos vamos a Madrid. 755 00:42:29,333 --> 00:42:31,458 Voy a extrañar la exfoliación. 756 00:42:31,583 --> 00:42:33,375 Es increíble, frotan todo tu cuerpo. 757 00:42:33,542 --> 00:42:36,583 con semillas de uva y miel. Tu piel es como el trasero de un bebé. 758 00:42:36,750 --> 00:42:40,000 -Quiero intentarlo. -Lorena, no me jodas. 759 00:42:40,167 --> 00:42:41,125 Ahora que estamos aquí. 760 00:42:41,292 --> 00:42:44,458 No tienes nada que exfoliar, tu piel está perfecta. 761 00:42:44,583 --> 00:42:46,417 Por favor, vámonos, es muy tarde. 762 00:42:46,583 --> 00:42:49,333 El tráfico es terrible ahora. Lo mejor es esperar dos horas. 763 00:42:49,500 --> 00:42:51,833 -hasta que se asiente. -Verdadero. Aqui es mejor 764 00:42:52,042 --> 00:42:53,458 que estar atrapado en el camino. 765 00:42:56,708 --> 00:42:58,417 -¿Qué estás haciendo? -Desnudándose. 766 00:42:58,583 --> 00:43:02,042 -Claro, claro, pero no puedes. -¿Oh, no? ¿Por qué no puedes? 767 00:43:02,208 --> 00:43:05,208 Tal vez mañana estará en el Polo Norte con pingüinos, 768 00:43:05,375 --> 00:43:08,083 -pero tenemos que trabajar. -¿No dijiste que eras espontáneo? 769 00:43:08,250 --> 00:43:11,000 Soy espontáneo cuando es el momento adecuado, pero ahora... 770 00:43:11,458 --> 00:43:13,958 -Por favor. -Sosten esto por mi. 771 00:43:18,875 --> 00:43:20,333 -Lorena... -What? 772 00:43:20,500 --> 00:43:22,500 -Por favor. -Vamos, Julián 773 00:43:26,125 --> 00:43:29,333 ¡Vamos, Julián! ¡Julián, no seas aburrido! 774 00:43:29,500 --> 00:43:32,958 -Quítate la ropa, pasa. -Pasa, yo pago todo. 775 00:43:33,792 --> 00:43:34,833 Entra. 776 00:43:37,458 --> 00:43:38,958 ¡Me estoy ahogando! 777 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 ¡Ayuda! 778 00:43:46,375 --> 00:43:47,583 Bien bien... 779 00:43:51,417 --> 00:43:52,417 Relájate. 780 00:43:58,292 --> 00:44:00,542 -¿Otro? -Por favor. 781 00:44:01,500 --> 00:44:04,750 Están aplicando miel y semillas de uva. 782 00:44:04,917 --> 00:44:06,375 Sé que sé. 783 00:44:07,833 --> 00:44:10,208 Algunas personas alcanzan el orgasmo con ese masaje. 784 00:44:10,375 --> 00:44:12,500 -No dices. -Deberías probarlo. 785 00:44:13,083 --> 00:44:15,083 Soy un poco anticuado, ¿sabes? 786 00:44:15,458 --> 00:44:17,333 El vino es algo que bebo. 787 00:44:27,208 --> 00:44:29,250 Por favor, no hagas eso. 788 00:44:29,875 --> 00:44:31,750 No, por favor, no hagas eso. 789 00:44:34,042 --> 00:44:35,125 Tipo... 790 00:44:41,917 --> 00:44:43,083 ¿Qué pasa, monstruo? 791 00:44:43,250 --> 00:44:45,000 Estoy jodidamente harto y me voy. 792 00:44:45,167 --> 00:44:48,000 No puedo tomar más. ¿Qué debo, por favor? 793 00:44:49,042 --> 00:44:50,250 1500 euros. 794 00:44:50,583 --> 00:44:52,583 -¿Qué? -Te iba a decir... 795 00:44:53,083 --> 00:44:54,333 Me ha vuelto a pasar. 796 00:44:54,500 --> 00:44:56,500 Mis tarjetas, no funcionan. 797 00:44:57,333 --> 00:45:00,917 Creo que la tira está desmagnetizada o algo así. 798 00:45:02,250 --> 00:45:04,000 Pero relájate, haremos los cálculos más tarde. 799 00:45:06,083 --> 00:45:07,083 Exactamente. 800 00:45:26,250 --> 00:45:27,083 ¿Qué estás haciendo? 801 00:45:28,417 --> 00:45:30,250 Ey. Ey. 802 00:45:30,417 --> 00:45:33,167 ¿Vas? ¡Julian! ¿Adónde vas? 803 00:45:45,833 --> 00:45:46,875 Joder, qué hedor. 804 00:45:49,083 --> 00:45:53,542 ¿Querías espontaneidad? Aquí hay algo de espontaneidad. 805 00:45:58,708 --> 00:45:59,708 ¡Julian! 806 00:46:00,000 --> 00:46:01,042 ¡Esperar! 807 00:46:02,583 --> 00:46:05,042 ¡Julian! ¡Mierda! 808 00:46:06,792 --> 00:46:07,792 ¡Esperar! 809 00:46:08,250 --> 00:46:10,458 ¿Me estás dejando varado? 810 00:46:11,125 --> 00:46:12,875 Estás jodido plátanos. 811 00:46:13,833 --> 00:46:16,833 Pareces un tipo serio, pero luego te vuelves loco. 812 00:46:25,250 --> 00:46:28,167 -¿Ahora que? -Sí, al parecer hablas en serio. 813 00:46:28,333 --> 00:46:29,458 Claro que soy yo. 814 00:46:30,167 --> 00:46:32,167 -¿Quieres hablar acerca de ello? -¿Acerca de? 815 00:46:32,333 --> 00:46:36,042 -Qué está pasando contigo. -No me pasa nada. 816 00:46:40,250 --> 00:46:43,417 Tal vez sí. Es todo tan difícil. 817 00:46:43,875 --> 00:46:45,917 -Seguro seguro. -Todo iba muy bien, 818 00:46:46,125 --> 00:46:49,458 hasta que aparece algún fanfarrón y ella pierde los estribos. 819 00:46:49,583 --> 00:46:51,458 Perdiendo el control, 820 00:46:51,625 --> 00:46:53,750 desnudarse delante de todos. 821 00:46:53,917 --> 00:46:56,000 -Y el chico, jeez! -Está encantado, seguro. 822 00:46:56,167 --> 00:46:59,500 Lorena es maravillosa, pero tiene un problema: no puede elegir. 823 00:46:59,625 --> 00:47:02,417 -Ahí es donde entras tú. -¿Yo? 824 00:47:03,125 --> 00:47:05,625 Seguro. Subiendo y bajando, quiero decir. 825 00:47:06,208 --> 00:47:09,000 Sí, bueno, ahí es donde entro yo. 826 00:47:09,167 --> 00:47:10,208 Seguro. 827 00:47:12,542 --> 00:47:15,000 Todavía recuerdo la primera vez que la vi. 828 00:47:16,208 --> 00:47:20,500 -Esa tarde en el camino... -Esperando con su maleta rayada. 829 00:47:21,625 --> 00:47:24,708 ¡¿Qué diablos haces leyendo las cosas de otras personas?! 830 00:47:24,875 --> 00:47:27,875 Si lo dejas en la guantera, querrás que alguien lo lea. 831 00:47:28,417 --> 00:47:30,167 Lo estás pidiendo a gritos. 832 00:47:30,625 --> 00:47:32,417 Julián, mírame. 833 00:47:32,667 --> 00:47:34,417 -Estoy conduciendo. -Sólo por un segundo. 834 00:47:34,583 --> 00:47:37,542 -¡Vamos a estrellarnos! - ¿De qué huyes, Julián? 835 00:47:37,708 --> 00:47:39,250 estas corriendo 836 00:47:39,458 --> 00:47:42,000 Me voy a Madrid porque tengo que trabajar mañana. 837 00:47:42,167 --> 00:47:45,667 -Porque trabajo. -Eso es una excusa y lo sabes. 838 00:47:45,792 --> 00:47:48,500 ¿Por qué estoy hablando contigo? ¿Puedes explicar porque? 839 00:47:48,667 --> 00:47:50,500 Tienes miedo, Julián. 840 00:47:51,417 --> 00:47:54,417 Estás cagado de miedo porque ese tipo se va a llevar a tu chica. 841 00:47:54,542 --> 00:47:56,333 Has estado trabajando en ella durante meses. 842 00:47:56,500 --> 00:47:58,000 y por un desliz, la vas a perder. 843 00:47:58,458 --> 00:48:01,000 La foto era de su primo. ¿Quien sabe? 844 00:48:01,167 --> 00:48:05,583 Correr como una rata a 160 km/hora en la dirección equivocada. 845 00:48:05,708 --> 00:48:07,500 Es peor que tirar la toalla. 846 00:48:07,667 --> 00:48:11,458 Es como decir: "Folla si quieres, me parece jodidamente genial". 847 00:48:11,625 --> 00:48:13,750 -Te van a dar una puta bofetada, ¿eh? -En este punto, 848 00:48:13,917 --> 00:48:17,833 estarán arriba en la habitación. Te recuerdo que es un hotel. 849 00:48:18,875 --> 00:48:21,375 No, eso no. Lorena no es así. 850 00:48:21,500 --> 00:48:24,625 Es como un niño, de repente se enfada y se va. 851 00:48:25,250 --> 00:48:26,708 Y se supone que yo soy la chica. 852 00:48:26,833 --> 00:48:28,917 -¿De verdad te dijo eso? -Sí Sí. 853 00:48:29,125 --> 00:48:31,833 Él dice: "Relájate, no me gustan las chicas, 854 00:48:32,042 --> 00:48:34,083 Me gustan las mujeres más pulidas". 855 00:48:36,500 --> 00:48:37,167 ¿Hola? 856 00:48:37,333 --> 00:48:39,042 Como si fuera una manzana. 857 00:48:39,208 --> 00:48:40,708 Ella no me follaría así. 858 00:48:40,833 --> 00:48:43,292 ¿Ejercerte? No le dijiste nada... 859 00:48:52,333 --> 00:48:54,875 -Así es. no lo hice -¡Seguro! 860 00:48:55,083 --> 00:48:57,625 ¡Seguro! Ella no sabe que la amas. 861 00:48:58,125 --> 00:49:00,083 No, es peor. 862 00:49:00,250 --> 00:49:03,250 Mucho peor, le dije que me importa una mierda su vida sexual. 863 00:49:03,417 --> 00:49:05,667 Ella puede golpear rocas por lo que a mí respecta. 864 00:49:06,042 --> 00:49:08,250 -¿De verdad dijiste eso? -Como te digo. 865 00:49:08,417 --> 00:49:09,833 Realmente jodiste al perro. 866 00:49:10,458 --> 00:49:11,500 ¿Sí? 867 00:49:12,458 --> 00:49:13,417 ¿Qué debo hacer? 868 00:49:13,542 --> 00:49:16,792 Tienes razón, ponte rumbo a Madrid y olvidémonos de todo esto. 869 00:49:17,000 --> 00:49:19,292 -¿Qué? -Si la cagaste tan mal, 870 00:49:19,458 --> 00:49:21,000 -No hay solución. -Hijo de puta. 871 00:49:21,167 --> 00:49:24,500 Me disparas durante 30 km con tus consejos de mierda, 872 00:49:24,625 --> 00:49:26,583 Ahora dices que no hay solución. 873 00:49:26,750 --> 00:49:29,792 -No puedo pensar en nada. -¡Entonces pensaremos! 874 00:49:32,917 --> 00:49:35,042 -Oye, si nos damos prisa... -¿Qué? 875 00:49:35,208 --> 00:49:37,792 Si nos damos prisa podemos cenar. 876 00:49:38,000 --> 00:49:41,042 en este lugar de mierda que conozco, y cierra tarde. Esperar... 877 00:49:41,208 --> 00:49:42,167 Llamaré. 878 00:49:48,417 --> 00:49:49,583 ¡Mierda! 879 00:49:51,500 --> 00:49:52,583 ¡Vamos! 880 00:49:53,042 --> 00:49:55,458 ¡Sí! Por fin. 881 00:49:56,417 --> 00:49:59,292 Ese es el Julian que quería ver. 882 00:50:00,583 --> 00:50:01,417 ¡Vamos, tigre! 883 00:50:01,583 --> 00:50:03,083 ¡Hazlo! ¡Hazlo otra vez! 884 00:50:03,875 --> 00:50:05,208 ¡Vamos, tigre! 885 00:50:12,083 --> 00:50:15,708 Oye, no tenemos coche. no podemos ir 886 00:50:15,875 --> 00:50:18,083 ¿Alguna idea de lo que podemos hacer? 887 00:50:18,250 --> 00:50:21,167 Puedo pensar en muchas cosas. Podemos pinchar sus neumáticos, 888 00:50:21,333 --> 00:50:23,833 arañar su coche con un destornillador, 889 00:50:24,000 --> 00:50:26,500 porque eso es todo lo que le importa, su coche. 890 00:50:26,625 --> 00:50:30,542 ¿Sabes lo que me dijo? Viajamos juntos por conveniencia. 891 00:50:31,000 --> 00:50:32,417 Pero eso es... 892 00:50:32,667 --> 00:50:36,208 cierto, no tenías nada que hacer con él. 893 00:50:36,417 --> 00:50:37,917 Moriría antes que yo, 894 00:50:38,083 --> 00:50:41,625 pero yo le conté la historia de mi vida y él me contó la suya. 895 00:50:41,792 --> 00:50:45,292 Hemos pasado tantas horas dentro del coche... 896 00:50:47,292 --> 00:50:50,458 Tienes razón. Es mejor si lo olvido. 897 00:50:50,583 --> 00:50:53,792 Vamos a joder y me lo saco de la cabeza. 898 00:51:00,458 --> 00:51:03,375 Sí. Buenas noches. 899 00:51:04,042 --> 00:51:06,333 -¿Qué estás haciendo? -Obtener el número de habitación. 900 00:51:06,500 --> 00:51:09,625 -¿Por qué crees que tienen uno? -Vamos a averiguarlo. 901 00:51:09,750 --> 00:51:11,625 Si tienen una habitación, nos vamos. 902 00:51:11,792 --> 00:51:13,458 Estás jodido porque es tu culpa. 903 00:51:13,750 --> 00:51:17,792 ¿No dijiste que ella no es así? Tal vez estén tomando café. 904 00:51:18,083 --> 00:51:20,500 Chicas, estuve aquí, lo siento. 905 00:51:20,625 --> 00:51:23,292 Hola. ¿Ha venido una chica con el pelo rizado? 906 00:51:23,500 --> 00:51:26,333 -¿En qué habitación está ella? -No puedo darte esa información. 907 00:51:26,792 --> 00:51:29,417 Espera espera espera. 908 00:51:30,167 --> 00:51:33,500 Arreglemos esto. Tenemos que tener una cosa clara, 909 00:51:33,625 --> 00:51:35,292 o esto será un infierno. 910 00:51:35,542 --> 00:51:38,500 Si te dijera que Julián está totalmente enamorado de ti, 911 00:51:38,667 --> 00:51:42,500 a pesar de lo que dijo, ¿cambiaría eso las cosas? 912 00:51:44,125 --> 00:51:46,083 -No... -Ah, no? 913 00:51:48,875 --> 00:51:51,208 No mires... 914 00:51:52,208 --> 00:51:56,000 Julián es un anciano. Su vida apesta. 915 00:51:56,167 --> 00:51:58,875 Su ex-esposa lo odia, lo cual entiendo perfectamente. 916 00:51:59,083 --> 00:52:00,375 Sus hijos no lo soportan. 917 00:52:00,500 --> 00:52:02,667 Él tiene un trabajo de alta tecnología, 918 00:52:02,833 --> 00:52:05,000 pero nunca deja de decirlo. 919 00:52:05,500 --> 00:52:10,292 No cambia nada, nada en absoluto. 920 00:52:11,417 --> 00:52:14,042 Bien entonces... 921 00:52:14,458 --> 00:52:17,292 -Está todo bien, perfecto. -¿Sí? 922 00:52:23,042 --> 00:52:25,708 No pueden dar el número de habitación de nadie. 923 00:52:25,875 --> 00:52:27,875 -No están aquí. -Si quiero hablar con ellos, 924 00:52:28,083 --> 00:52:30,417 -Me pueden conectar con la habitación. -Así que están aquí. 925 00:52:30,542 --> 00:52:32,750 Pidieron una selección de quesos y un poco de champán. 926 00:52:32,917 --> 00:52:35,125 -¿Una selección de quesos? -Y champán. 927 00:52:36,042 --> 00:52:37,458 No, joder. 928 00:52:39,750 --> 00:52:40,750 No, no. 929 00:52:42,333 --> 00:52:47,333 -No no no no. -Julián, esto no cambia nada. 930 00:52:47,500 --> 00:52:50,042 -No? -No. Tienes que hablar con ella. 931 00:52:50,208 --> 00:52:52,458 -¿Quieren algo, señores? -Una muerte rápida. 932 00:52:52,583 --> 00:52:54,417 Dos whiskies, por favor. 933 00:52:54,750 --> 00:52:56,458 -Fuu... -¿Qué pasa? 934 00:52:57,458 --> 00:52:58,667 ¿Qué ocurre? 935 00:52:58,792 --> 00:53:01,042 -Acostarse. -Joder, yo... 936 00:53:01,208 --> 00:53:05,833 Acostarse. Relajarse. Ya está, descansa. 937 00:53:06,500 --> 00:53:09,583 Tómalo con calma. Eso es, ahí. 938 00:53:09,917 --> 00:53:13,167 -Gracias. Bien, eso es todo. -¿Por qué te escuché? 939 00:53:13,333 --> 00:53:14,917 Podríamos estar llegando a Madrid. 940 00:53:15,125 --> 00:53:18,000 -Relájate, no te preocupes. -Me podría haber ahorrado ese detalle. 941 00:53:18,167 --> 00:53:21,542 Ahora cada noche los imaginaré en esa habitación, 942 00:53:21,667 --> 00:53:24,083 -con la selección de quesos. -Y el champán. 943 00:53:33,500 --> 00:53:35,083 Hablaste de mi? 944 00:53:36,125 --> 00:53:39,292 ¿Hay algo que no sé? ¿Dijo algo? 945 00:53:48,333 --> 00:53:51,875 Mierda. Si fueras Lorena hubieras hecho lo mismo. 946 00:53:52,125 --> 00:53:54,333 Ese chico es caliente. Admitelo. 947 00:53:54,500 --> 00:53:57,083 Cuando se quitó la camiseta, hasta yo me puse cachondo. 948 00:53:57,250 --> 00:53:58,708 Eres de gran ayuda. 949 00:53:58,833 --> 00:54:02,292 Lo que quiero decir es que lo que está pasando arriba 950 00:54:02,458 --> 00:54:06,500 es un impulso, una excitación, una naturaleza imparable. 951 00:54:06,625 --> 00:54:09,167 Un chico lindo, una chica linda, el paraíso por todas partes. 952 00:54:10,000 --> 00:54:13,292 -Camarero, por favor, otro. -Pero entonces... 953 00:54:14,667 --> 00:54:18,000 Gracias. Pero luego, cuando se cansan de joder. 954 00:54:18,167 --> 00:54:20,542 -No digas 'joder'. -Cuando se cansan de hacer el amor... 955 00:54:20,667 --> 00:54:21,583 Eso es peor. 956 00:54:21,750 --> 00:54:25,000 Cuando se cansan de la selección de quesos después de cuatro horas, 957 00:54:25,167 --> 00:54:27,208 o lo que sea, te apareces, 958 00:54:27,792 --> 00:54:32,125 con tu trato, tu cosa de hombre serio, estable, 959 00:54:32,292 --> 00:54:35,458 y charlas tranquilamente. Estará exhausta. 960 00:54:35,583 --> 00:54:38,458 ¡La atraparás con la guardia baja y bam! 961 00:54:38,625 --> 00:54:41,833 Dile lo de la maleta de rayas, que la harás feliz, 962 00:54:42,042 --> 00:54:44,083 toda esa mierda, ¿eh? 963 00:54:49,500 --> 00:54:53,167 -Vivo con mi madre. -Qué lindo. 964 00:54:54,542 --> 00:54:57,042 ¿No trabajas en una empresa de alta tecnología? 965 00:54:58,208 --> 00:54:59,458 ¿Mesero? 966 00:55:00,125 --> 00:55:02,250 -Ay, Julián... -Es como... 967 00:55:02,417 --> 00:55:03,792 Ay, Julián... 968 00:55:04,542 --> 00:55:07,792 Déjalo todo, cariño. Anda, déjalo salir todo. 969 00:55:08,000 --> 00:55:10,417 Eso es todo. Eso es lo que estoy diciendo. 970 00:55:10,833 --> 00:55:15,708 Eso es todo. Seguro. Excelente. Esto es un hombre. 971 00:55:16,917 --> 00:55:18,417 Esto es un hombre. 972 00:55:22,500 --> 00:55:24,750 ¿Nos cobrarán la habitación? 973 00:55:24,875 --> 00:55:26,208 No te preocupes por eso ahora. 974 00:55:26,375 --> 00:55:28,875 Tenemos que tomar el autobús de Lerma a la medianoche. 975 00:55:29,042 --> 00:55:31,250 Pedí un taxi. A las 2:00 am estarás en casa, 976 00:55:31,417 --> 00:55:33,833 como si nada pasara Relájate, ¿de acuerdo? 977 00:55:34,333 --> 00:55:36,792 Como si nada hubiera pasado. Bien... 978 00:55:46,500 --> 00:55:48,458 -¡Julian! -No. Mejor dejarlo... 979 00:55:54,625 --> 00:55:55,708 ¿Qué estás haciendo? 980 00:55:56,333 --> 00:55:58,833 Nada. Aquí, charlando. ¿Por qué? 981 00:55:59,000 --> 00:56:00,208 ¿No te fuiste? 982 00:56:01,792 --> 00:56:03,750 ¿Cómo podríamos irnos? 983 00:56:04,500 --> 00:56:08,042 -Te esperábamos aquí. -Sacaste las bolsas del auto. 984 00:56:08,250 --> 00:56:11,542 Claro, para no joderte, como lo hicimos con él. 985 00:56:12,583 --> 00:56:15,500 -Entonces te fuiste. -No discutamos 986 00:56:15,667 --> 00:56:18,917 donde estaba yo, donde estabas tú. Estamos todos aquí. Eso es todo. 987 00:56:19,125 --> 00:56:21,625 Vamos. Te llevaré a Madrid. 988 00:56:22,042 --> 00:56:23,708 Pedimos un taxi, gracias. 989 00:56:23,875 --> 00:56:28,208 No, no, nada de eso. Pagaste y te llevo. 990 00:56:28,875 --> 00:56:31,458 Nos ahorraríamos el viaje a Lerma. 991 00:56:31,708 --> 00:56:33,542 Hola, los tortolitos. 992 00:56:35,125 --> 00:56:37,292 Sergio, ven conmigo al baño. 993 00:56:37,458 --> 00:56:39,250 -¿No puedes ir solo? -Sí, idiota. 994 00:56:39,417 --> 00:56:43,250 Es una excusa para que puedan hablar. Tengo que explicarte todo. 995 00:56:45,708 --> 00:56:48,625 No debería andar diciendo estas cosas. 996 00:56:48,792 --> 00:56:51,167 porque odio dar consejos. 997 00:56:51,333 --> 00:56:53,792 No me des consejos, yo no te los pedí, 998 00:56:53,917 --> 00:56:55,417 ASI QUE TU DECIDES: 999 00:56:55,542 --> 00:56:58,917 Llévanos a Madrid y mantén la boca cerrada todo el camino 1000 00:56:59,125 --> 00:57:00,708 o voy a tomar el autobús. 1001 00:57:00,875 --> 00:57:03,000 -Muy bien. -Muy bien. 1002 00:57:03,417 --> 00:57:05,292 -Eso es entonces. -Eso es entonces. 1003 00:57:38,667 --> 00:57:41,458 -¿Todo bien atrás? -Todo está bien. 1004 00:57:42,625 --> 00:57:44,125 ¿Subo, bajo, el aire? 1005 00:57:44,333 --> 00:57:47,042 El aire es raro. Supongo que no se puede evitar. 1006 00:57:47,208 --> 00:57:50,708 -¿Cómo estaban las habitaciones? -Solo tenemos uno. 1007 00:57:50,875 --> 00:57:51,833 Y eran geniales. 1008 00:57:52,042 --> 00:57:54,542 Fueron apenas dos horas, así que nos cobraron la mitad. 1009 00:57:54,667 --> 00:57:57,458 -Dos horas. ¿Por qué más, verdad? -¿Disculpe? 1010 00:57:57,625 --> 00:58:00,000 Debes descansar un poco en dos horas. 1011 00:58:00,167 --> 00:58:02,375 me hubiera quedado dos o tres horas más, 1012 00:58:02,500 --> 00:58:05,417 o toda la noche, pero soy una chica responsable, 1013 00:58:05,583 --> 00:58:08,000 -No quiero perder mi trabajo. -Seguro seguro. 1014 00:58:08,542 --> 00:58:12,000 Sergio, podrías quedarte una semana, ya que no haces nada. 1015 00:58:12,167 --> 00:58:15,458 -Una semana, no, pero un par de días. -Sobre queso y champán. 1016 00:58:15,583 --> 00:58:16,917 -No vayas allí. -Te callas. 1017 00:58:17,125 --> 00:58:18,750 Veo que estás bien informado. 1018 00:58:18,917 --> 00:58:20,417 - ¿Di en el blanco? -Diana. 1019 00:58:21,167 --> 00:58:25,000 Déjame decirte algo. El queso estaba delicioso. 1020 00:58:26,042 --> 00:58:28,000 Me alegro que hayas disfrutado. 1021 00:58:28,167 --> 00:58:33,750 -Me lamí los dedos al final. -Eso es genial, genial. 1022 00:58:34,500 --> 00:58:37,250 Sergio, cuando llegues a Madrid, ¿cuáles son tus planes? 1023 00:58:37,458 --> 00:58:38,458 No lo había pensado. 1024 00:58:38,583 --> 00:58:40,542 Me escribió un amigo. Puede que nos veamos. 1025 00:58:40,708 --> 00:58:42,375 Ella tiene una casa en las montañas, así que tal vez... 1026 00:58:42,542 --> 00:58:44,583 Me gusta. Sumérgete, sin parar. 1027 00:58:44,750 --> 00:58:47,208 -¿Por qué te importa lo que haga? -¿Por qué? 1028 00:58:47,375 --> 00:58:48,292 Relájate, ¿eh? 1029 00:58:48,458 --> 00:58:50,292 ¡Debería relajarse, sigue jodiendo con nosotros! 1030 00:58:50,458 --> 00:58:52,250 Yo no soy el que nunca deja de follar. 1031 00:58:52,417 --> 00:58:55,000 -¡Vete a la mierda! -Lo siento, necesito orinar de nuevo. 1032 00:58:55,167 --> 00:58:58,125 -Esperar. ¡No más paradas! -Bien vale. 1033 00:58:58,292 --> 00:59:01,750 Para que lo sepas, tu amigo te está engañando. 1034 00:59:01,875 --> 00:59:04,583 -¿De qué se trata esto? -Sergio, el tipo genial, 1035 00:59:04,750 --> 00:59:08,000 que prefiere vivir el doble de la vida y ganar la mitad, 1036 00:59:08,167 --> 00:59:10,417 gana dinero en el lado, ¿verdad, Sergio? 1037 00:59:10,542 --> 00:59:12,708 -¿Que esta diciendo? -No tengo ni idea. 1038 00:59:12,875 --> 00:59:16,208 Eso es bueno: "Trabajo 6 meses y luego nada". 1039 00:59:16,375 --> 00:59:19,250 -Eres tan ingenuo. -No sé a qué te refieres. 1040 00:59:19,417 --> 00:59:20,417 No actúes como un loco. 1041 00:59:20,542 --> 00:59:23,708 El baúl huele como el camerino de Bob Marley. 1042 00:59:24,333 --> 00:59:26,792 -Eso es intenso. -Todo encaja. 1043 00:59:26,917 --> 00:59:29,042 El perfil falso, viajando con tres tontos 1044 00:59:29,208 --> 00:59:31,667 - Ser discreto. -No sé de qué se trata. 1045 00:59:31,792 --> 00:59:33,750 Las cosas vienen a la mente. 1046 00:59:33,917 --> 00:59:36,292 Se puso pálido cuando la Guardia Civil se detuvo. 1047 00:59:36,458 --> 00:59:39,333 -¿De dónde sacas esto? -Por eso se quedó callado. 1048 00:59:39,500 --> 00:59:42,208 Julián, detente, estás haciendo el ridículo. 1049 00:59:45,583 --> 00:59:46,625 ¿Qué estás haciendo? 1050 00:59:47,583 --> 00:59:49,167 ¿Qué pasa, Julián? 1051 00:59:52,792 --> 00:59:54,292 ¿A qué huele? 1052 00:59:56,875 --> 00:59:59,042 -Hachís. -¿Ver? Él no lo niega. 1053 00:59:59,375 --> 01:00:01,875 Chicos, creo que lo habéis entendido mal. 1054 01:00:02,167 --> 01:00:03,167 Abre tu bolso. 1055 01:00:03,333 --> 01:00:04,667 -¿Para qué? -Abrelo. 1056 01:00:07,708 --> 01:00:11,208 -¿Qué? ¿Ahora que? -¿Que que? 1057 01:00:15,208 --> 01:00:18,333 -Deja mis cosas. Hey hombre. -Julián, por favor. 1058 01:00:18,500 --> 01:00:21,375 -Julian. -Julián, déjalo. 1059 01:00:23,292 --> 01:00:24,833 Oye, cálmate. 1060 01:00:25,292 --> 01:00:26,500 No no. Eso no. 1061 01:00:26,625 --> 01:00:29,292 -Hey, man. Julian. -Julian. No, no. 1062 01:00:33,250 --> 01:00:37,000 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué diablos estás haciendo, hombre? 1063 01:00:38,500 --> 01:00:41,042 -¿Qué has hecho, Julián? -No no. 1064 01:00:41,250 --> 01:00:44,042 - ¿Estás buscando esto? -¿Qué? 1065 01:00:45,458 --> 01:00:47,000 Me estás jodiendo. 1066 01:00:47,875 --> 01:00:51,375 -¿Qué mierda es eso? -No te hagas una idea equivocada. 1067 01:00:51,625 --> 01:00:54,208 -¡Ay, joder! -Es medicinal, ¿de acuerdo? 1068 01:00:54,417 --> 01:00:56,500 Es el negocio del que te hablé. 1069 01:00:56,625 --> 01:00:58,125 -Algunos negocios. -No, mierda. 1070 01:00:58,292 --> 01:01:01,250 Es para montar una clínica. En California lo están matando. 1071 01:01:01,417 --> 01:01:04,708 -Es legal allá, no aquí. -Por ahora. Sucederá pronto. 1072 01:01:04,833 --> 01:01:06,333 Esto queda entre nosotros. 1073 01:01:06,500 --> 01:01:09,708 Un político, no diré su nombre, pero alguien grande 1074 01:01:09,875 --> 01:01:12,083 del Ministerio, va a Pilates conmigo. 1075 01:01:12,250 --> 01:01:14,083 Es en la próxima legislatura. 1076 01:01:14,250 --> 01:01:15,083 idiota 1077 01:01:15,250 --> 01:01:17,292 Si nos atrapan, nos tienes en problemas. 1078 01:01:17,458 --> 01:01:20,167 No seas melodramático. No tiene que pasar nada. 1079 01:01:31,667 --> 01:01:33,208 Son de antes no? 1080 01:01:33,417 --> 01:01:34,375 Nos vieron. 1081 01:01:35,208 --> 01:01:37,917 No, en absoluto. 1082 01:01:58,667 --> 01:02:01,167 -Alguien debería disculparse aquí. -Exactamente. 1083 01:02:01,333 --> 01:02:02,792 No, not Rodrigo. 1084 01:02:03,125 --> 01:02:04,625 ¿Quién, yo? 1085 01:02:04,833 --> 01:02:08,000 Si no te disculpas, espero que pagues la guitarra. 1086 01:02:08,167 --> 01:02:09,917 Eso era un malentendido. 1087 01:02:10,125 --> 01:02:14,000 -Relájate, tal vez se pueda arreglar. -¿Había drogas en el maletero o no? 1088 01:02:14,875 --> 01:02:18,042 ¿Eres incapaz de admitir un solo error? 1089 01:02:18,208 --> 01:02:21,250 -Verdadero. Deberías disculparte. -Te callas. 1090 01:02:21,417 --> 01:02:24,042 Y cuando volvamos a Madrid no quiero volver a verte. 1091 01:02:24,208 --> 01:02:27,750 No, mejor aún, cuando volvamos, ¡no quiero ver a nadie! 1092 01:02:27,917 --> 01:02:31,250 -Julian. Julian. -Sí, te pago la puta guitarra 1093 01:02:31,417 --> 01:02:34,000 -cuando lleguemos a un cajero automático. -No. Ellos estan aqui. 1094 01:02:34,167 --> 01:02:36,208 -¿OMS? -No, la Guardia Civil. 1095 01:02:37,500 --> 01:02:38,708 Relájate, relájate. 1096 01:02:39,792 --> 01:02:41,250 Haz lo que dicen. 1097 01:02:50,500 --> 01:02:52,625 -Oficial Morales. Buenas noches. -Buenas noches. 1098 01:02:52,750 --> 01:02:55,750 -¿Estas conduciendo? -Sí, lo soy. 1099 01:02:56,000 --> 01:02:58,792 -] te dije que no lo hicieras. -Si lo hiciste. 1100 01:02:59,000 --> 01:03:01,500 Te detuviste antes sin apagar la señal de avería. 1101 01:03:01,667 --> 01:03:04,125 Tienes que usar el triángulo. Para evitar accidentes. 1102 01:03:04,292 --> 01:03:06,458 Claro, el triángulo. Me olvidé. 1103 01:03:06,583 --> 01:03:09,208 -El chico de antes, ¿no? -Sí. Te dije. 1104 01:03:09,417 --> 01:03:10,625 Nunca aprenden. 1105 01:03:11,542 --> 01:03:13,417 Sal del coche. 1106 01:03:14,125 --> 01:03:17,417 No es necesario, oficial. Dame la multa y ya está. 1107 01:03:17,542 --> 01:03:21,542 Yo decido si te multan o no. De momento, fuera del coche. 1108 01:03:22,708 --> 01:03:25,333 no te resistas Dejarse llevar. 1109 01:03:28,625 --> 01:03:32,292 Sigue moviendote. Mover. ¿Qué estás mirando? Mover. 1110 01:03:38,667 --> 01:03:41,167 Toma la boquilla. Ahora vamos a respirar. 1111 01:03:41,500 --> 01:03:44,000 Pero me hiciste esto antes. 1112 01:03:44,167 --> 01:03:47,042 Eso era entonces, esto es ahora. Es diferente. 1113 01:03:47,333 --> 01:03:50,000 Entonces ahora. ¿Entender? 1114 01:03:50,833 --> 01:03:51,792 Explotar. 1115 01:03:52,250 --> 01:03:53,167 Julian, 1116 01:03:53,625 --> 01:03:57,000 diles que tomaste un poco de vino y terminaremos esto rápido. 1117 01:03:57,625 --> 01:04:00,167 -Es cierto. Tomé un poco de vino y... -Dios. 1118 01:04:00,375 --> 01:04:02,375 -...un par de whiskies. -Cuatro. 1119 01:04:02,500 --> 01:04:05,500 -Qué hay sobre eso. -Cuatro. Fantástico. 1120 01:04:05,667 --> 01:04:08,792 -En ese momento, me declaro culpable. -Naturalmente. 1121 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 ¿Puedo pagar la multa, por favor? 1122 01:04:11,208 --> 01:04:14,125 ¿Qué, te estamos molestando? ¿Tienes prisa? 1123 01:04:14,292 --> 01:04:17,583 No no no del todo. Estás cumpliendo con tu deber. 1124 01:04:17,708 --> 01:04:20,875 Soy culpable, más culpable que Judas. 1125 01:04:21,583 --> 01:04:24,125 No sé qué está mal esta noche, todo lo que hago está mal. 1126 01:04:24,333 --> 01:04:27,000 No solo conduciendo, con la gente también. 1127 01:04:27,167 --> 01:04:29,042 Especialmente con la gente que amo. 1128 01:04:29,500 --> 01:04:32,833 Me he estado equivocando durante años. Tengo que pagar por ello. 1129 01:04:33,000 --> 01:04:35,042 -Vamos, relájate. -Cálmate. 1130 01:04:36,875 --> 01:04:39,667 Deberías dejar que tu hija maneje. 1131 01:04:39,833 --> 01:04:42,375 y te sientas atrás y descansas. 1132 01:04:42,542 --> 01:04:44,542 Mañana verás las cosas de otra manera. 1133 01:04:44,708 --> 01:04:47,333 -Trato de hacer las cosas bien, ¿sabes? -Seguro. 1134 01:04:47,667 --> 01:04:49,125 -En realidad. -Naturalmente. 1135 01:04:49,292 --> 01:04:52,708 Lo intento. te juro que lo intento. Entonces todo se vuelve loco. 1136 01:04:52,833 --> 01:04:55,042 -Seguro. Sí, lo entendemos. -Es... 1137 01:05:07,250 --> 01:05:09,167 -Oye, oye, claro. -¿Sabes? 1138 01:05:09,333 --> 01:05:10,500 Bien bien. 1139 01:05:11,083 --> 01:05:14,125 Vamos, se acabó. No te tortures a ti mismo. 1140 01:05:15,125 --> 01:05:16,708 -Cielos. -¿Que esta haciendo? 1141 01:05:16,875 --> 01:05:17,750 Relajarse. 1142 01:05:17,917 --> 01:05:21,417 A veces nos sentimos mal, y otras veces, mucho peor. 1143 01:05:22,333 --> 01:05:25,417 Aquí. Tu nariz... 1144 01:05:26,750 --> 01:05:28,708 Muchas gracias. 1145 01:05:30,833 --> 01:05:32,208 Anda, vuelve atrás. 1146 01:05:33,500 --> 01:05:34,625 Muchas gracias. 1147 01:05:35,500 --> 01:05:38,083 Se acabó. Entrar en el coche. 1148 01:05:38,542 --> 01:05:40,458 Toma tu boleto. Gracias. 1149 01:05:42,250 --> 01:05:43,250 Estoy bien. 1150 01:05:43,500 --> 01:05:45,458 Descansa y buen viaje. 1151 01:05:45,583 --> 01:05:49,500 La próxima vez que te detengas, usa el triángulo. 1152 01:05:49,667 --> 01:05:51,917 Por supuesto. con las luces Sí, señor. 1153 01:05:55,500 --> 01:05:56,792 ¿Qué luces? 1154 01:05:59,542 --> 01:06:02,333 Sí, tiene luces en las esquinas. 1155 01:06:03,375 --> 01:06:07,667 No. No tiene luces. son reflectores 1156 01:06:11,250 --> 01:06:12,750 Tienes el triangulo verdad? 1157 01:06:12,875 --> 01:06:16,125 Sí, lo tengo en la parte de atrás. El triángulo estándar. 1158 01:06:16,292 --> 01:06:17,417 ¿Está seguro? 1159 01:06:17,542 --> 01:06:20,708 Acabo de verlo cuando metimos las bolsas. 1160 01:06:20,875 --> 01:06:24,083 -Sí, oficial. Yo también lo vi. -Sí. De tres lados, sí. 1161 01:06:24,250 --> 01:06:28,667 Señor, debe tener dos triángulos de advertencia. 1162 01:06:28,792 --> 01:06:31,708 Recuerdo que tengo dos. Uno encima del otro. 1163 01:06:31,875 --> 01:06:33,292 Es confuso, parecen uno. 1164 01:06:33,458 --> 01:06:37,333 -¿Y los chalecos reflectantes? -Chalecos que tengo. Varios, seguro. 1165 01:06:38,125 --> 01:06:39,792 Tendrás que mostrarme. 1166 01:06:40,250 --> 01:06:41,167 ¿Qué? 1167 01:06:41,333 --> 01:06:43,708 Sal del coche y abre el maletero. 1168 01:06:44,333 --> 01:06:47,708 Dame una multa por los triángulos y nos vamos. 1169 01:06:47,833 --> 01:06:51,000 Por segunda vez. Afuera. Vamos, señor. 1170 01:06:51,167 --> 01:06:53,458 -Sal del auto. -¡Vamos, muévete! 1171 01:06:53,583 --> 01:06:55,500 No quiero decirlo tres veces. 1172 01:06:55,667 --> 01:06:59,000 Fuera te sale. Rápidamente. Dije ahora. Vamos. 1173 01:07:02,458 --> 01:07:04,250 ¡Detener! ¿Estás bien? 1174 01:07:05,833 --> 01:07:09,125 -¿Qué mierda estamos haciendo? -No sé. me puse nervioso 1175 01:07:09,292 --> 01:07:12,125 Bien. Sigue adelante, cariño. Lo estás haciendo genial. 1176 01:07:12,292 --> 01:07:15,125 ¿No te das cuenta de que tiene todos sus datos? 1177 01:07:15,292 --> 01:07:18,000 Si nos deshacemos del equipo antes de que nos atrapen, 1178 01:07:18,167 --> 01:07:20,333 -Será sólo una multa. -¿Me detengo o sigo? 1179 01:07:20,500 --> 01:07:21,417 -Sigue adelante. -¡No te detengas! 1180 01:07:21,542 --> 01:07:24,542 -¿Qué debo hacer? -¿A quién le importa? No importa. 1181 01:07:24,708 --> 01:07:27,917 No no. No quiero que vayas a la cárcel, Julian. 1182 01:07:33,500 --> 01:07:36,000 -Toma esa salida. -Hay un camión enfrente. 1183 01:07:36,167 --> 01:07:37,500 Adelántela y gire. 1184 01:07:38,750 --> 01:07:40,208 Ahora. ¡Ahora! 1185 01:07:44,917 --> 01:07:47,750 Sí Sí. Muy bien. 1186 01:07:50,792 --> 01:07:52,083 Muy bien, sigue. 1187 01:07:55,417 --> 01:07:56,833 ¡Mierda! 1188 01:08:03,500 --> 01:08:06,208 -¿Qué es esto? -Se llama el embotellamiento del domingo, 1189 01:08:06,417 --> 01:08:10,083 por eso he estado toda la tarde diciendo que teníamos que salir temprano. 1190 01:08:10,792 --> 01:08:14,083 No entiendo lo que dijo, pero no podemos quedarnos aquí. 1191 01:08:14,375 --> 01:08:16,167 -Saltar esto. -¿Saltar esto? 1192 01:08:16,333 --> 01:08:18,417 -Súbete al hombro. -Es para emergencias. 1193 01:08:18,542 --> 01:08:20,500 -¿Una emergencia más grande que esta? -Súbete, anda. 1194 01:08:20,667 --> 01:08:23,167 -Esto es una locura. -Está bien, lo he hecho un montón de veces. 1195 01:08:23,375 --> 01:08:26,167 -Toneladas de veces? -Lo he pensado y lo he visto. 1196 01:08:26,500 --> 01:08:28,958 -Súbete, súbete, anda. -Vamos. 1197 01:08:33,458 --> 01:08:34,792 Está bien, está bien. 1198 01:08:36,208 --> 01:08:38,250 Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento. 1199 01:08:40,500 --> 01:08:44,333 Cariño, suavemente, suavemente. Vamos. Vamos. 1200 01:08:44,583 --> 01:08:46,750 Así, cuidado. Mira ese lado. 1201 01:08:49,667 --> 01:08:51,542 La gente es tan celosa. 1202 01:08:52,000 --> 01:08:56,167 Nada más jodido que quedarse atascado y ver pasar a un sabelotodo. 1203 01:08:56,500 --> 01:09:00,000 Disfrútalo, tú eres el sabelotodo ahora. ¿Qué ocurre? 1204 01:09:00,208 --> 01:09:02,875 -¡Perra! -Ignórala, cariño. Seguir. 1205 01:09:09,833 --> 01:09:11,500 -¿Qué estás haciendo? -¿Qué pasa, eh? 1206 01:09:11,667 --> 01:09:12,583 Toca la bocina, toca la bocina. 1207 01:09:13,083 --> 01:09:14,875 -Fuera del camino. -Déjamelo a mí. 1208 01:09:15,083 --> 01:09:17,583 Cuidado, Fernando, tu presión arterial... 1209 01:09:17,833 --> 01:09:21,375 -Fuera del camino, por favor. -A la mierda eso, no vas a pasar. 1210 01:09:21,542 --> 01:09:22,917 ¿Sí? Y se pone engreído. 1211 01:09:23,125 --> 01:09:25,792 -Fuera, te romperé la cabeza. -Es una emergencia. 1212 01:09:26,000 --> 01:09:31,125 -Escucha, esta mujer está embarazada. -No parece embarazada. 1213 01:09:31,292 --> 01:09:33,583 Apenas unos meses, pero está embarazada. 1214 01:09:33,708 --> 01:09:37,083 -¿Por qué tanta prisa? -No podemos entrar en detalles, 1215 01:09:37,250 --> 01:09:39,417 pero es una cuestión de vida o muerte. 1216 01:09:39,542 --> 01:09:41,500 Joder, ya vienen. 1217 01:09:44,417 --> 01:09:47,000 -¿Qué ocurre? -Él dice que está embarazada. 1218 01:09:48,875 --> 01:09:51,417 -Ella no lo parece. - ¿Todo el mundo es médico aquí? 1219 01:09:51,583 --> 01:09:54,417 -No, pero he tenido 8 hijos. -O 100, lo que sea. 1220 01:09:54,583 --> 01:09:58,083 Esta mujer está embarazada porque la dejé embarazada. 1221 01:09:58,250 --> 01:10:00,375 -Eso es bruto. -Por favor, aléjese del coche. 1222 01:10:00,500 --> 01:10:02,875 Estoy muy nerviosa y podría hacer cualquier cosa. 1223 01:10:03,083 --> 01:10:05,833 Sal si tienes las bolas. Vamos. 1224 01:10:08,292 --> 01:10:09,792 -¿Qué? -¿Qué? 1225 01:10:10,042 --> 01:10:11,375 -¿Que que? -¿Que que? 1226 01:10:11,500 --> 01:10:13,750 -¿Que que que? -Que que tu? 1227 01:10:14,167 --> 01:10:15,750 -¿En que estas? -¿En que estas? 1228 01:10:16,167 --> 01:10:17,333 -¿Qué es? -¿Que que? 1229 01:10:17,500 --> 01:10:18,792 -¿Que que? -¿En que estas? 1230 01:10:18,917 --> 01:10:20,500 -Eso es lo que dije. -¿Qué pasa con usted? 1231 01:10:20,667 --> 01:10:22,167 -¿Qué pasa con usted? -¿Que que? 1232 01:10:22,333 --> 01:10:24,125 -¿Qué pasa con usted? -¿Qué pasa con usted? 1233 01:10:24,708 --> 01:10:26,375 ¡Vamos chicos! 1234 01:10:26,750 --> 01:10:28,542 -Encarna. -Vamos vamos. 1235 01:10:37,833 --> 01:10:40,042 Stop! Guardia Civil! Stop! 1236 01:10:40,208 --> 01:10:41,917 -¡Ladrones! -¡Bastardos! 1237 01:10:42,667 --> 01:10:44,833 ¡Alto, hijos de puta! 1238 01:10:46,167 --> 01:10:48,667 -¡Detén el auto o disparo! -¡Para el coche! 1239 01:10:52,833 --> 01:10:55,292 Genial, chicos. Excelente. 1240 01:10:58,542 --> 01:11:00,042 Genial, chicos. 1241 01:11:06,917 --> 01:11:10,833 -Alguien dejó algo. -Izquierda que? 1242 01:11:16,292 --> 01:11:17,333 No. Mierda. 1243 01:11:17,500 --> 01:11:21,875 El negocio de tu vida acaba de ser jodido. Sí, Rodrigo. 1244 01:11:22,042 --> 01:11:25,667 Pronto descubrirán qué hay en el maletero. Se acabó. 1245 01:11:25,833 --> 01:11:28,708 Vas a ir a la puta carcel por ser un criminal, un drogadicto, 1246 01:11:28,875 --> 01:11:30,583 pero sobre todo por ser un idiota! 1247 01:11:33,583 --> 01:11:35,292 Oye, está conduciendo. 1248 01:11:40,708 --> 01:11:42,667 Parar ahora. Detener. 1249 01:11:45,000 --> 01:11:46,250 Suéltalo. 1250 01:11:58,667 --> 01:12:00,292 Lorena, ¿estás bien? 1251 01:12:15,375 --> 01:12:16,375 Lorena. 1252 01:12:18,000 --> 01:12:20,083 ¿Puedo ayudarle? Dama... 1253 01:12:23,375 --> 01:12:24,375 Mierda. 1254 01:13:32,208 --> 01:13:35,417 Buenas noches. Disculpe, estoy buscando a mi perro. 1255 01:13:36,667 --> 01:13:39,625 Hola. ¿Has visto un perrito blanco? 1256 01:13:42,375 --> 01:13:44,708 Hola. Parece que se está moviendo. 1257 01:13:51,333 --> 01:13:52,917 genial verte 1258 01:13:53,375 --> 01:13:55,875 Es un bromista. Apuesto a que no te dijo nada. 1259 01:13:56,042 --> 01:13:58,083 -¿Acerca de? -Adelante, actúa como un loco. 1260 01:13:58,250 --> 01:14:02,083 ¿Qué pasa? ¿Dónde has estado? Nunca te veo. 1261 01:14:02,792 --> 01:14:04,917 Encantado de conocerlo. Rodrigo. 1262 01:14:05,208 --> 01:14:08,042 -Soy Marga. -Marga, increíble. 1263 01:14:08,208 --> 01:14:10,500 -Lo mantuviste en silencio. -Es mi cuñada. 1264 01:14:10,625 --> 01:14:13,333 Si ella es tu cuñada, tu esposa debe ser algo. 1265 01:14:13,500 --> 01:14:16,042 Fuiste aplastado, bastardo. 1266 01:14:16,875 --> 01:14:20,375 Deberías haberlo visto, con la peluca luminosa, cantando 1267 01:14:20,542 --> 01:14:22,292 en el karaoke 1268 01:14:23,208 --> 01:14:25,458 Y esa línea de conga que hiciste con Recursos Humanos... 1269 01:14:25,583 --> 01:14:29,042 Dile a la ambulancia ya los bomberos que estamos en camino. 1270 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 Siento meterme así, pero... 1271 01:14:51,375 --> 01:14:52,458 ¿Qué ocurre? 1272 01:14:54,167 --> 01:14:56,875 -Me están siguiendo. -¿Quién te sigue? 1273 01:14:58,583 --> 01:15:00,125 ¿Quién es? Seguro... 1274 01:15:03,917 --> 01:15:05,625 -Mi novio. -¿Qué? 1275 01:15:06,208 --> 01:15:08,708 Marga, lo del domingo... ¿Te vas? 1276 01:15:08,875 --> 01:15:12,292 -Ya tenemos planes. -Si tú no vas, yo no. 1277 01:15:12,458 --> 01:15:15,542 Lo pensaré Lo principal es llegar a Madrid. 1278 01:15:15,667 --> 01:15:19,542 Mi palabra, quién hubiera pensado que me encontraría contigo aquí. 1279 01:15:28,125 --> 01:15:29,542 Oye, una cosa. 1280 01:15:31,458 --> 01:15:33,875 Si esto empieza a moverse, ¿qué hacemos? 1281 01:15:47,042 --> 01:15:47,833 ¿Adónde vas? 1282 01:16:12,792 --> 01:16:16,833 ...luego le dice al policía: "No, pero me gustaría verlos". 1283 01:16:23,917 --> 01:16:25,417 Me partí de risa. 1284 01:16:26,708 --> 01:16:29,042 ¿Conoces el de los tres cristos en un 6007? 1285 01:16:29,208 --> 01:16:30,083 Dinos. 1286 01:16:30,250 --> 01:16:33,417 Están en el desierto, borrachos, entonces... 1287 01:16:33,583 --> 01:16:35,000 Disculpe. 1288 01:16:35,208 --> 01:16:38,750 -Oye, Sergio, ¿qué pasa? -¿Hola, cómo estás? 1289 01:16:38,917 --> 01:16:42,125 Ellos son Marga, Ramiro y Marcial. 1290 01:16:44,042 --> 01:16:46,375 Qué día hemos tenido, ¿verdad, Sergio? 1291 01:16:47,042 --> 01:16:49,708 -Toma, un poco de horchata. -Queso para todos. 1292 01:16:49,875 --> 01:16:51,250 Tienen todo aquí. 1293 01:16:51,625 --> 01:16:54,167 -¿Quién quiere mortadela? -No, no como mortadela 1294 01:16:54,375 --> 01:16:56,833 porque me da "ganas", y luego que hacemos, Marga? 1295 01:16:57,000 --> 01:16:59,292 Dame un beso. Seguir. 1296 01:17:00,458 --> 01:17:02,875 -¡Seremos familia! -¡No te pongas celoso! 1297 01:17:03,917 --> 01:17:05,917 No sé lo que es últimamente. 1298 01:17:06,125 --> 01:17:08,125 Nunca dejamos de discutir. No sucedió antes. 1299 01:17:08,292 --> 01:17:09,667 Ya sabes, la gente cambia. 1300 01:17:09,792 --> 01:17:12,875 Cambias a medida que envejeces, no cuando eres viejo. 1301 01:17:13,083 --> 01:17:14,208 ¿Cuánto mayor es él? 1302 01:17:15,083 --> 01:17:16,083 20. 1303 01:17:17,083 --> 01:17:18,417 Podría ser tu padre. 1304 01:17:20,708 --> 01:17:23,083 Claro, todo el mundo me dice eso, pero... 1305 01:17:23,250 --> 01:17:24,458 Correcto, entiendo. 1306 01:17:24,583 --> 01:17:27,083 Está actuando como un niño, 1307 01:17:27,250 --> 01:17:31,792 tiene berrinches, se enfurruña, como... 1308 01:17:33,375 --> 01:17:36,250 Ocurre cuando pasas de la mediana edad a la vejez. 1309 01:17:37,542 --> 01:17:38,542 ¿Quién es este chico? 1310 01:17:39,750 --> 01:17:41,208 ¿Es ese tu novio? 1311 01:17:44,625 --> 01:17:46,167 Arreglemos esto. 1312 01:17:46,625 --> 01:17:47,917 Tenemos que hablar. 1313 01:17:48,292 --> 01:17:51,875 -Eres un hijo de puta. -Es una forma de verlo, lo respeto. 1314 01:17:52,083 --> 01:17:54,125 ¿Cómo puedes tratar así a Lorena? 1315 01:17:54,292 --> 01:17:56,042 -¿Qué? -Me habló de lo tuyo. 1316 01:17:58,375 --> 01:17:59,667 ¿Nuestra cosa? 1317 01:18:00,208 --> 01:18:02,833 -Tenía que decir algo. -Debes agradecer a Dios 1318 01:18:03,042 --> 01:18:06,250 que una chica como ella te hable. ¿Y la tratas mal? 1319 01:18:06,417 --> 01:18:09,292 -¿Le dijiste que te trato mal? -No con tantas palabras. 1320 01:18:09,458 --> 01:18:12,167 Ahora discúlpate con ella delante de mí. Seguir. 1321 01:18:13,542 --> 01:18:18,125 Lorena, si alguna vez de palabra, obra u omisión te ofendí, 1322 01:18:18,333 --> 01:18:20,542 te molestó o te hizo sentir incómodo en lo más mínimo, 1323 01:18:20,667 --> 01:18:24,042 Pido clemencia, perdón, y estoy a tu disposición. 1324 01:18:24,208 --> 01:18:26,875 para cumplir cualquier penitencia que creas conveniente. 1325 01:18:27,458 --> 01:18:30,958 - ¿Está bien? -Vamos arriba. Golpear. 1326 01:18:31,708 --> 01:18:33,167 Pensé que era bueno. 1327 01:18:36,875 --> 01:18:38,042 Vamos. 1328 01:18:38,208 --> 01:18:39,125 ¡Vamos! 1329 01:18:47,458 --> 01:18:49,375 Corre, Julián. Correr. 1330 01:18:53,625 --> 01:18:57,125 Charlie 4 de Charlie 5. Estoy barriendo la derecha. 1331 01:18:57,333 --> 01:19:01,042 Bien. Copiar. La copia de seguridad acaba de llegar. Encima. 1332 01:19:01,208 --> 01:19:03,875 Perfecto. Luego haga los carriles de la izquierda. 1333 01:19:04,208 --> 01:19:06,833 Copiar, pero necesitarán una descripción. 1334 01:19:07,042 --> 01:19:11,042 Sí. Uno que no puedo olvidar. Chaqueta, pantalón crema, 1335 01:19:11,208 --> 01:19:14,833 brazaletes hippies y un viejo Rolex, como si fuera de su papá. 1336 01:19:15,042 --> 01:19:17,542 ¿De qué color es la chaqueta? Encima. 1337 01:19:18,667 --> 01:19:20,500 -Sergio, ¿has comido? -Verde. 1338 01:19:20,667 --> 01:19:22,083 Copiar. 1339 01:19:32,083 --> 01:19:33,542 Sal del auto. 1340 01:19:34,208 --> 01:19:36,083 -¿Qué? -Sal del auto. 1341 01:19:36,500 --> 01:19:37,625 ¿Qué estás haciendo? 1342 01:19:41,208 --> 01:19:42,375 Corre corre corre. 1343 01:20:04,417 --> 01:20:05,542 Venir. 1344 01:20:27,167 --> 01:20:28,417 ¿Qué iba a decir? 1345 01:20:28,917 --> 01:20:31,250 -¿Qué? -Bueno es... 1346 01:20:34,917 --> 01:20:36,833 Tal vez... 1347 01:20:38,292 --> 01:20:43,792 ...tú y yo tenemos un problema que resolver, ¿verdad? 1348 01:20:44,208 --> 01:20:45,208 ¿Qué? 1349 01:20:46,833 --> 01:20:49,500 Hace tiempo que quería decirte algo. 1350 01:20:52,542 --> 01:20:55,042 Tienes sangre aquí. Aquí... 1351 01:20:56,000 --> 01:20:57,042 Sangre. 1352 01:21:01,375 --> 01:21:03,458 ¿Recuerdas cuando nos conocimos? 1353 01:21:05,167 --> 01:21:07,125 Esa tarde, en el camino. 1354 01:21:08,458 --> 01:21:10,750 Tenías tu maleta rayada. 1355 01:21:11,708 --> 01:21:13,708 La maleta no estaba rayada. 1356 01:21:14,458 --> 01:21:17,625 ¿No estaba rayado? ¿Está seguro? 1357 01:21:17,750 --> 01:21:19,375 Sí. Era granate, de mi papá. 1358 01:21:19,542 --> 01:21:21,417 Estaba convencido de que era rayado. 1359 01:21:21,583 --> 01:21:24,792 No, el de rayas lo compré después, en un viaje a Ámsterdam. 1360 01:21:25,000 --> 01:21:27,500 No importa. estabas en el camino, 1361 01:21:28,500 --> 01:21:29,833 esperandome 1362 01:21:30,917 --> 01:21:32,292 con tu maleta. 1363 01:21:33,458 --> 01:21:34,917 ¿No fue así? 1364 01:21:44,500 --> 01:21:46,917 -¿Interrumpo? -Un poco sí. 1365 01:21:47,250 --> 01:21:49,583 Quisiera unos minutos de su tiempo. 1366 01:21:49,708 --> 01:21:51,792 Lo siento, pero estamos presionados por el tiempo. 1367 01:21:52,000 --> 01:21:54,417 Claro, con la policía pisándote los talones. 1368 01:21:54,625 --> 01:21:57,375 Supongo que puedo hablar porque lo sabrás. 1369 01:21:57,542 --> 01:21:58,625 ¿Quién eres? 1370 01:21:58,792 --> 01:22:03,000 Soy, ¿cómo lo digo? socio de Rodrigo. 1371 01:22:03,417 --> 01:22:06,000 Nos conocimos hace un par de años. 1372 01:22:06,208 --> 01:22:08,375 -Por la venta de... -Celulares. 1373 01:22:09,542 --> 01:22:11,708 -Por el Congo. -Correcto. 1374 01:22:12,500 --> 01:22:14,667 De ahí se le ocurrió la idea de la clínica. 1375 01:22:14,792 --> 01:22:16,333 el hachís. 1376 01:22:17,125 --> 01:22:18,333 Él tiene estas ideas... 1377 01:22:18,500 --> 01:22:21,792 -Los escribe en un cuaderno. -Me ofrecí... 1378 01:22:21,917 --> 01:22:24,875 ... suministrarle, podríamos decir, 1379 01:22:25,542 --> 01:22:28,042 con las necesidades de la clínica. 1380 01:22:29,375 --> 01:22:30,917 Pero se olvidó de pagarme. 1381 01:22:31,833 --> 01:22:34,750 Y esta semana, supongo que porque está ocupado, 1382 01:22:35,000 --> 01:22:36,250 el no contestó... 1383 01:22:37,083 --> 01:22:38,083 ...el teléfono. 1384 01:22:38,292 --> 01:22:41,500 -Él recibe llamadas todo el tiempo. -Imagina mi sorpresa 1385 01:22:41,833 --> 01:22:44,292 cuando lo veo en la gasolinera y me digo: 1386 01:22:44,708 --> 01:22:48,083 "¿Adónde va con toda esta gente tan agradable?". 1387 01:22:48,250 --> 01:22:50,583 -¿Estabas en la gasolinera? -Correcto. 1388 01:22:50,708 --> 01:22:53,417 -¿Y en otro lugar? -Correcto. 1389 01:22:53,792 --> 01:22:56,000 -Íbamos a Madrid. -Ya me lo imaginaba. 1390 01:22:56,167 --> 01:22:58,125 Como me voy a Madrid, me dije: 1391 01:22:58,292 --> 01:23:00,792 "Así transporta el equipo y yo soy dulce". 1392 01:23:01,000 --> 01:23:04,500 -Seguro. Y la policía nos detiene... -Correcto. 1393 01:23:05,250 --> 01:23:07,500 Esto ha sido un malentendido. 1394 01:23:07,667 --> 01:23:10,417 De hecho, lo que nos gustaría... ¿Verdad, Lorena? 1395 01:23:10,583 --> 01:23:12,833 ...Es no volver a verlo nunca más. 1396 01:23:15,208 --> 01:23:16,542 Rodrigo. 1397 01:23:16,667 --> 01:23:19,375 Chicos, los he estado buscando... 1398 01:23:19,875 --> 01:23:22,375 -Mierda. santiago -Hola Rodrigo. ¿Cómo estás? 1399 01:23:22,583 --> 01:23:24,750 -Estaba a punto de llamarte. -Bien. 1400 01:23:25,583 --> 01:23:28,417 ¿Qué estás haciendo? ¿Vienes con nosotros a Madrid? 1401 01:23:28,583 --> 01:23:30,083 No necesariamente. 1402 01:23:30,250 --> 01:23:32,042 ¿Cómo? Tienes otros planes. 1403 01:23:32,208 --> 01:23:37,292 -Básicamente, para sacar mi dinero. -Por supuesto. Naturalmente. 1404 01:23:37,458 --> 01:23:39,833 Estoy un poco bajo de efectivo en este momento. 1405 01:23:40,000 --> 01:23:43,083 Tengo problemas con mis tarjetas. No se lo que está mal. 1406 01:23:43,250 --> 01:23:44,750 Están desmagnetizados. 1407 01:23:44,917 --> 01:23:48,542 Sí, en Madrid, haré unas movidas y lo solucionaremos. 1408 01:23:48,708 --> 01:23:49,875 Eso no es bueno para mí. 1409 01:23:50,083 --> 01:23:52,917 Creo que deberíamos arreglarlo ahora. 1410 01:23:53,250 --> 01:23:56,042 Perdóname por entrometerme. Sé que no nos conocemos. 1411 01:23:56,208 --> 01:23:58,375 Lo que había en la bolsa, no lo tiene. 1412 01:23:58,625 --> 01:24:00,292 Se quedó en mi coche. 1413 01:24:01,250 --> 01:24:04,333 Eso es otra cosa. Pero podemos intentar recuperarlo. 1414 01:24:04,500 --> 01:24:07,000 Hace unas horas, habría estado de acuerdo. 1415 01:24:07,167 --> 01:24:09,708 Después de lo que has hecho, es imposible conseguirlo. 1416 01:24:09,875 --> 01:24:12,917 Por eso insisto en recuperar mi dinero. 1417 01:24:14,583 --> 01:24:17,083 ¿No tienes 200.000 por ahí? 1418 01:24:18,333 --> 01:24:21,625 No hay mucho tiempo. Te explico rápido. 1419 01:24:22,125 --> 01:24:23,667 Tengo esto. 1420 01:24:25,125 --> 01:24:26,625 Esto no es una amenaza. 1421 01:24:26,917 --> 01:24:30,417 Lo estoy mostrando con el propósito de información para que sepas 1422 01:24:30,583 --> 01:24:33,333 todos los ángulos de la situación en la que estamos, 1423 01:24:33,500 --> 01:24:36,292 y que, juntos, creo que podemos resolver. 1424 01:24:36,667 --> 01:24:39,000 -Don Santiago. -Santiago. Just Santiago. 1425 01:24:39,167 --> 01:24:41,833 Quiero que sepas que no conozco a esta gente. 1426 01:24:42,042 --> 01:24:45,417 Entré a una aplicación de viajes y me metí en este lío. 1427 01:24:45,542 --> 01:24:48,792 -El surfista quiere salir. -Julian. ¿Tu nombre es Julián, verdad? 1428 01:24:49,000 --> 01:24:51,042 Tú lo organizas, será más fácil. 1429 01:24:51,208 --> 01:24:53,792 Todos ustedes le dan a Julian sus tarjetas de identificación. 1430 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 y tus tarjetas de crédito con tu PIN. 1431 01:24:56,583 --> 01:24:59,167 Si el dinero que sacas no es suficiente 1432 01:24:59,375 --> 01:25:03,667 para pagar la deuda, que no será, no te preocupes, 1433 01:25:04,125 --> 01:25:05,750 depositarás el déficit 1434 01:25:05,917 --> 01:25:08,708 en un plazo máximo de, digamos, un mes. 1435 01:25:08,875 --> 01:25:10,792 -Creo que un mes es razonable. -Bien. 1436 01:25:11,000 --> 01:25:13,750 No, no es justo. No entiendo por qué tenemos que... 1437 01:25:13,917 --> 01:25:16,708 Eso fue para llamar tu atención, me pareces desenfocado. 1438 01:25:18,000 --> 01:25:19,417 -¡Vamos! -¿Qué? 1439 01:25:19,583 --> 01:25:22,583 Él no lo disparará aquí. Hay policías. 1440 01:25:25,250 --> 01:25:26,875 Don Santiago, hablemos. 1441 01:25:29,000 --> 01:25:31,417 -Mano o pierna? -¿Lo siento? 1442 01:25:31,833 --> 01:25:33,083 Toma la pierna. 1443 01:26:10,292 --> 01:26:12,125 ¡Fuera, corre, corre! 1444 01:26:20,333 --> 01:26:21,750 Lorena, Lorena! 1445 01:26:22,917 --> 01:26:24,167 Aquí Aquí. 1446 01:26:28,083 --> 01:26:29,583 Hola. 1447 01:26:29,750 --> 01:26:32,000 Creo que lo tengo, ¿de acuerdo? Es muy sencillo. 1448 01:26:32,167 --> 01:26:34,667 -Fantástico, dime. -Haremos lo inesperado. 1449 01:26:34,833 --> 01:26:37,583 Ni arriba ni abajo, sino al costado. 1450 01:26:38,000 --> 01:26:40,250 -¿Por el lado? -Perpendicular a la carretera. 1451 01:26:40,417 --> 01:26:42,667 Saltamos la barrera protectora y corremos hacia la oscuridad. 1452 01:26:42,792 --> 01:26:44,500 -¿Qué? -Vamos donde no hay luz. 1453 01:26:44,667 --> 01:26:47,125 Pero solo nosotros dos, ¿de acuerdo? Vamos, ve. 1454 01:26:54,542 --> 01:26:56,250 ¿Qué ocurre? ¿No vienes? 1455 01:26:57,333 --> 01:26:59,125 no te conozco 1456 01:26:59,292 --> 01:27:02,792 Eso es lo que acabas de decir delante de todos. 1457 01:27:03,000 --> 01:27:05,417 Sí, pero es un poco cierto, ¿no? 1458 01:27:05,542 --> 01:27:08,083 ¿Tú, el tipo que usó un perfil falso? 1459 01:27:08,292 --> 01:27:10,208 -Falso, no, es de mi prima. -¿Tus primos? 1460 01:27:10,375 --> 01:27:13,333 Ha estado en el manicomio durante 6 meses gracias a ti. 1461 01:27:13,500 --> 01:27:17,208 Oye, le gusta allí. No tuerzas las cosas. 1462 01:27:18,792 --> 01:27:21,333 -¡Ella no va a ninguna parte! -¿Mama que estas haciendo? 1463 01:27:21,500 --> 01:27:24,167 -No se va de mala gana. -¿Por qué te involucras? 1464 01:27:24,375 --> 01:27:27,375 Está loco, ¿no oíste? Quiere llevarla a la oscuridad. 1465 01:27:27,500 --> 01:27:29,250 Lo suyo con este hombre no es normal. 1466 01:27:29,458 --> 01:27:32,083 ¡Está perturbada, un ejemplo de dependencia emocional! 1467 01:27:32,250 --> 01:27:33,542 ¿Qué quieres decir? 1468 01:27:34,333 --> 01:27:36,417 Wikipedia: Dependencia emocional: 1469 01:27:37,000 --> 01:27:40,792 Describe relaciones inestables y destructivas. 1470 01:27:41,000 --> 01:27:42,667 marcado por un desequilibrio 1471 01:27:42,833 --> 01:27:46,125 que termina en la sumisión e idealización del otro. 1472 01:27:46,292 --> 01:27:48,708 -¿Cuándo he idealizado a Julián? -¿Quién es Julián? 1473 01:27:48,833 --> 01:27:51,250 Nunca dejas de decir eso que trabaja en alta tecnología. 1474 01:27:51,417 --> 01:27:54,875 -Porque me lo dijo. -¡Es mentira, está desempleado! 1475 01:27:55,042 --> 01:27:56,792 ¡Ni siquiera es su coche! 1476 01:27:57,000 --> 01:27:58,333 ¡Eso es pesado! 1477 01:27:58,542 --> 01:28:00,292 ¿Y cómo lo sabes? 1478 01:28:00,500 --> 01:28:02,792 Me lo dijo tu amigo, el narcotraficante. 1479 01:28:02,917 --> 01:28:05,708 -¿El traficante es el primo? -No, está en el manicomio. 1480 01:28:06,583 --> 01:28:10,000 -¿Y cómo lo sabe? -Julian debe habérselo dicho. 1481 01:28:10,167 --> 01:28:12,042 ¿Quién sabe? Durante 6 meses 1482 01:28:12,208 --> 01:28:14,625 ha fingido que tiene que ir a Madrid a ver si te enamoras de él. 1483 01:28:14,750 --> 01:28:16,208 Subiendo y bajando donde? 1484 01:28:23,042 --> 01:28:25,250 Lo siento, no me presenté. soy lorena 1485 01:28:25,417 --> 01:28:26,625 -Mercedes. -Encantado de conocerlo. 1486 01:28:26,750 --> 01:28:28,875 ¿Podrías abrir mi puerta? 1487 01:28:29,042 --> 01:28:31,375 -Sí, claro. -Lorena... 1488 01:28:32,500 --> 01:28:34,417 Lorena, ¿adónde vas? 1489 01:28:39,458 --> 01:28:42,250 ¡No te irás de aquí hasta que aclaremos todo esto! 1490 01:28:42,583 --> 01:28:45,125 ¿Qué? Pero... 1491 01:28:45,333 --> 01:28:48,458 Está bien, cálmate. ¿Qué pasó? 1492 01:28:48,583 --> 01:28:52,500 Uno a la vez para que nos entendamos. 1493 01:29:13,250 --> 01:29:15,250 Gracias Mercedes por tu comprensión. 1494 01:29:15,417 --> 01:29:18,042 Te prometo que no volverá a suceder, te lo prometo. 1495 01:29:25,917 --> 01:29:27,333 -¡Mierda! -¡No te muevas! 1496 01:29:27,500 --> 01:29:28,708 Don Santiago! 1497 01:29:31,625 --> 01:29:34,208 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo ahora? 1498 01:29:34,417 --> 01:29:35,917 -Judo? -No. 1499 01:29:36,417 --> 01:29:37,917 Esto es taekwondo. 1500 01:30:05,208 --> 01:30:07,000 Charlie 5. Notifique a todas las unidades. 1501 01:30:07,167 --> 01:30:09,667 Disparos. Repito, disparos. 1502 01:30:31,583 --> 01:30:33,833 -¿Adónde vas? -Lejos, ¿y tú? 1503 01:30:34,542 --> 01:30:36,292 ¿Es verdad que estás desempleado? 1504 01:30:36,500 --> 01:30:38,833 ¿Él te dijo eso? ¡Qué hijo de puta! 1505 01:30:39,000 --> 01:30:41,458 -Pero es verdad o no? -¡Sí, mierda, es verdad! 1506 01:30:41,792 --> 01:30:44,917 Viejo, divorciado, con hijos y desempleado! 1507 01:30:45,542 --> 01:30:47,167 ¿Alguna apuesta más? 1508 01:30:47,375 --> 01:30:50,875 ¡No olvides que también eres insoportable y desagradable! 1509 01:30:52,250 --> 01:30:55,042 No lo soporto más. Que me arresten. 1510 01:30:55,208 --> 01:30:58,375 - ¿Te estás rindiendo? -¿Qué opinas? 1511 01:30:59,208 --> 01:31:02,333 Sí, porque eso es todo lo que puedes hacer. 1512 01:31:02,500 --> 01:31:05,417 ¡Porque todos tienen razón! Eres aburrido, 1513 01:31:05,542 --> 01:31:09,083 eres un dolor en el culo y te mereces lo que te pase! 1514 01:31:10,792 --> 01:31:13,750 Y no entiendo, no puedo creer 1515 01:31:13,917 --> 01:31:16,042 como pude enamorarme de ti! 1516 01:31:58,500 --> 01:32:00,417 Los dedos de la muerte. 1517 01:32:02,417 --> 01:32:05,000 -¡Parate, bastardo! -¡Estas bajo arresto! 1518 01:32:05,167 --> 01:32:08,583 ¡No te muevas, o te vaciaré la cámara! 1519 01:32:08,792 --> 01:32:11,417 -Abajo. -¡No te muevas! Muy bien. 1520 01:32:23,500 --> 01:32:25,375 -¡Mierda! -¡Maldito infierno! 1521 01:32:29,250 --> 01:32:31,417 ¿Estás bien? 1522 01:32:34,375 --> 01:32:36,458 ¡Detener! ¡Espera! 1523 01:32:38,458 --> 01:32:40,625 -¡Vamos! -¡Empieza! 1524 01:32:41,292 --> 01:32:42,833 -¡Detener! -¡Fuera del camino! 1525 01:32:46,167 --> 01:32:47,792 Están huyendo en una moto. 1526 01:32:48,000 --> 01:32:50,208 Listos unidades 4 y 5 para interceptación. 1527 01:32:55,250 --> 01:32:56,583 ¡Espera! 1528 01:32:57,458 --> 01:32:58,958 ¡Estar atento! 1529 01:33:01,542 --> 01:33:03,250 ¡Agárrate fuerte! 1530 01:33:05,458 --> 01:33:06,625 ¡Mierda! 1531 01:33:11,583 --> 01:33:14,500 ¿Suficientemente espontáneo para ti? 1532 01:33:42,542 --> 01:33:45,042 Te comunicaré con Emergencias. Encima. 1533 01:33:57,542 --> 01:33:59,083 ¡Mira, está viva! 1534 01:35:20,292 --> 01:35:23,208 Oficiales, seguimos buscando al sospechoso. Responder. 1535 01:35:23,625 --> 01:35:27,250 Sí, pulseras hippies, chaqueta verde. Es el más peligroso. 1536 01:35:40,875 --> 01:35:43,042 Sí adelante... 1537 01:35:43,833 --> 01:35:46,083 Adelante. ¿Quién es éste? 1538 01:35:47,333 --> 01:35:50,458 ¿Qué pasa, monstruo? Escucha, no puedo hablar ahora. 1539 01:35:51,583 --> 01:35:55,583 Estoy en el aeropuerto, a punto de pasar el control de pasaportes. 1540 01:35:56,500 --> 01:36:00,500 Sí, a Bruselas, a comer mejillones. 1541 01:36:03,000 --> 01:36:05,458 es un hermoso programa 1542 01:36:05,583 --> 01:36:09,792 donde llevamos niños con problemas de adaptación, 1543 01:36:10,000 --> 01:36:11,792 que no encajan en la sociedad. 1544 01:36:12,000 --> 01:36:14,583 Conseguimos que encajen. 1545 01:36:15,083 --> 01:36:18,000 Pero no a la fuerza, con cariño. 1546 01:36:18,167 --> 01:36:20,375 Claro, les damos una bicicleta. 1547 01:36:20,500 --> 01:36:24,292 y una mochila, y bam, transportan cosas. 1548 01:36:24,500 --> 01:36:26,333 "Programa Amor". 1549 01:36:27,083 --> 01:36:27,708 Amar. 1550 01:36:28,375 --> 01:36:31,417 ¡No, pendejo, es el nombre del programa! 111531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.