Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
S@CINES y ATVKS
2
00:01:20,875 --> 00:01:23,333
Lorena, te he amado...
3
00:01:23,792 --> 00:01:27,667
desde que te conocí, aquella tarde en el camino...
4
00:01:30,042 --> 00:01:33,125
esperándome con tu maleta rayada.
5
00:01:34,083 --> 00:01:35,208
Te amo.
6
00:01:39,042 --> 00:01:41,750
Puede estar seguro sabiendo que a partir de ahora
7
00:01:41,917 --> 00:01:45,208
mi unico objetivo en la vida
8
00:01:45,667 --> 00:01:48,125
será para hacerte feliz.
9
00:01:50,458 --> 00:01:53,625
No te arrepentirás, Lorena.
10
00:02:03,083 --> 00:02:04,167
Bien...
11
00:02:11,542 --> 00:02:15,000
Vamos. Te he amado desde que te conocí...
12
00:02:15,500 --> 00:02:17,375
La tarde que te conocí...
13
00:02:17,542 --> 00:02:20,333
en el camino con la maleta rayada.
14
00:02:20,500 --> 00:02:23,667
Loreno, digo, carajo... Lorena, te he amado...
15
00:02:24,250 --> 00:02:28,250
desde que te conocí en el camino, esperándote...
16
00:02:28,417 --> 00:02:29,625
Espero...
17
00:02:31,750 --> 00:02:34,292
Relajarse. Te amo te amo.
18
00:02:34,500 --> 00:02:38,042
Te amo, Lorena, en el camino, con tu maleta...
19
00:02:41,375 --> 00:02:44,250
-¡Mierda! ¡Imbécil, payaso! -¡Mira hacia donde vas!
20
00:02:44,417 --> 00:02:48,792
Cuando te vi con la maleta rayada...
21
00:02:49,083 --> 00:02:50,083
esperandome...
22
00:02:51,250 --> 00:02:54,208
A ver... te quiero, así es.
23
00:02:54,375 --> 00:02:56,250
Seguro en el conocimiento
24
00:02:56,417 --> 00:02:59,375
que mi único objetivo en la vida será hacerte feliz.
25
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
La felicidad es muy importante para mí.
26
00:03:01,667 --> 00:03:03,500
Cuando tú y yo estamos con las maletas...
27
00:03:04,042 --> 00:03:05,083
Tómalo con calma.
28
00:03:24,750 --> 00:03:29,000
-¿Cómo estuvo tu fin de semana? - Menos mal que se acabó.
29
00:03:29,167 --> 00:03:31,375
-¿Porque? -Mi madre hace
30
00:03:31,500 --> 00:03:34,833
mi cabeza libra. mi padre se la pasa durmiendo
31
00:03:35,042 --> 00:03:37,250
y solo se despierta para hacerme pasar un mal rato.
32
00:03:37,417 --> 00:03:38,917
Las cosas habituales de los padres.
33
00:03:42,208 --> 00:03:43,458
-¿Sabes? -Sí.
34
00:03:43,583 --> 00:03:45,167
Es porque te aman.
35
00:03:50,583 --> 00:03:54,625
¿Dijeron "mientras vivas en mi casa" otra vez?
36
00:03:55,458 --> 00:03:56,500
¿Qué opinas?
37
00:03:56,625 --> 00:03:59,208
Me encantaría no vivir en su casa,
38
00:03:59,417 --> 00:04:02,750
-pero no puedo decir eso. -Solo estás los fines de semana.
39
00:04:02,875 --> 00:04:05,042
Me rompo la espalda de lunes a viernes
40
00:04:05,208 --> 00:04:08,042
por una miseria a 300 km de casa porque
41
00:04:08,208 --> 00:04:10,792
No he encontrado nada mejor, y en mis dos días libres
42
00:04:11,000 --> 00:04:13,792
Quiero paz y tranquilidad y que no me molesten.
43
00:04:14,000 --> 00:04:16,333
La próxima vez puedes quedarte en mi casa.
44
00:04:20,792 --> 00:04:21,792
¿Qué significa eso?
45
00:04:23,250 --> 00:04:25,708
Así te dejan en paz. ¿Sabes?
46
00:04:26,792 --> 00:04:28,458
¿Estás haciendo una propuesta?
47
00:04:29,708 --> 00:04:33,167
No. Me refiero a ti.
48
00:04:33,500 --> 00:04:36,083
No es nada para mí. Sabes que mi lugar está vacío.
49
00:04:36,292 --> 00:04:38,792
¿No quieres aprovecharte de una chica joven como yo?
50
00:04:43,167 --> 00:04:45,750
-Vamos, tienes 30. -¡Oye, 29!
51
00:04:45,917 --> 00:04:49,292
Lo siento, me excedí, perdóname.
52
00:04:55,208 --> 00:04:56,333
Listen, Lorena...
53
00:04:58,125 --> 00:04:59,167
¿Qué?
54
00:05:01,208 --> 00:05:05,375
Cuando te vi esperándome con la maleta rayada...
55
00:05:10,083 --> 00:05:13,000
Lo que quiero en la vida es...
56
00:05:14,250 --> 00:05:15,250
¿Qué?
57
00:05:16,125 --> 00:05:18,708
Es muy importante para mí, Lorena.
58
00:05:19,708 --> 00:05:21,917
-¿¿Qué deseas?? -Quiero que estés a salvo en...
59
00:05:25,042 --> 00:05:28,542
-¿Seguro en qué? -en el... el...
60
00:05:28,708 --> 00:05:30,333
El cinturón de seguridad, póntelo.
61
00:05:32,083 --> 00:05:33,583
El cinturón de seguridad, con el bip-bip-bip...
62
00:05:33,750 --> 00:05:37,333
-Bueno. Bien, seguro. -Perdóname. I...
63
00:05:37,500 --> 00:05:38,708
Eso es todo. Esta encendido.
64
00:05:43,167 --> 00:05:45,125
-¿Quién más viene hoy? -Un dolor.
65
00:05:45,292 --> 00:05:46,833
Me mandó montones de WhatsApps,
66
00:05:47,042 --> 00:05:49,833
cambiando el punto de recogida como si fuera un ministro.
67
00:05:50,417 --> 00:05:53,500
Y viene un gordo, un informático,
68
00:05:53,625 --> 00:05:55,125
parece agradable
69
00:05:55,292 --> 00:05:58,042
Espero que no sea como la última vez.
70
00:05:58,458 --> 00:05:59,417
¿El tipo de TI?
71
00:05:59,542 --> 00:06:02,542
¿Recuerdas que se sentó atrás y no abrió la boca en todo el viaje?
72
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
Pero eso no es malo, ¿verdad?
73
00:06:04,250 --> 00:06:06,792
Prefiero un chico tranquilo a los que te cuentan su historia de vida.
74
00:06:07,000 --> 00:06:08,792
Siempre te estoy contando la historia de mi vida.
75
00:06:09,000 --> 00:06:10,833
Pero tu vida es más interesante.
76
00:06:11,583 --> 00:06:12,750
¡Sal de ahí!
77
00:06:13,500 --> 00:06:16,292
Al principio estabas atrás muy remilgado y correcto,
78
00:06:16,500 --> 00:06:18,958
pero después te relajaste.
79
00:06:19,542 --> 00:06:20,833
Porque me presionaste.
80
00:06:21,042 --> 00:06:24,417
Estabas tan serio, con la corbata, tu cara como...
81
00:06:25,250 --> 00:06:27,250
Estaba un poco enojado.
82
00:06:27,417 --> 00:06:29,917
Estuve a 6 meses de un divorcio.
83
00:06:30,125 --> 00:06:33,000
Menos mal que pensé en esto, o me quedaría sin coche.
84
00:06:33,167 --> 00:06:35,625
Y sabemos que si pierde su coche...
85
00:06:36,292 --> 00:06:39,458
Ríete, pero en mi empresa no puedo mencionar este viaje compartido.
86
00:06:39,583 --> 00:06:40,500
No, no.
87
00:06:40,667 --> 00:06:42,917
La gente no te respeta si cree que lo estás haciendo mal.
88
00:06:43,208 --> 00:06:44,542
Por supuesto que no.
89
00:06:45,167 --> 00:06:47,500
trabajo en una empresa de alta tecnologia
90
00:06:47,625 --> 00:06:49,375
-Con sucursales en todo el mundo. -Sí.
91
00:06:49,542 --> 00:06:51,042
-Con gente muy estirada. -Sí.
92
00:06:51,208 --> 00:06:52,292
No, es como...
93
00:06:53,458 --> 00:06:55,292
Estaba bromeando, ¿eh?
94
00:07:10,458 --> 00:07:11,833
Lorena.
95
00:07:12,083 --> 00:07:14,083
Lo que estaba diciendo antes...
96
00:07:15,125 --> 00:07:19,292
cuando te hablaba de la maleta de rayas...
97
00:07:22,375 --> 00:07:24,708
No... En el... Ahí está.
98
00:08:02,292 --> 00:08:04,667
Hola. ¿Cómo estás?
99
00:08:04,792 --> 00:08:07,250
Escucha, una cosa... Me mareo.
100
00:08:08,708 --> 00:08:10,125
¿Te importa si vas delante?
101
00:08:10,500 --> 00:08:13,292
-No, no, está bien. -No no. Mira aquí...
102
00:08:13,500 --> 00:08:15,667
Es horrible, la última vez hice un verdadero lío.
103
00:08:15,792 --> 00:08:18,083
En esta enorme máquina me preocupa que...
104
00:08:18,250 --> 00:08:20,000
-Relax, it's fine.
-Lorena... Lorena.
105
00:08:20,167 --> 00:08:21,625
-Esta bien. -Lorena.
106
00:08:22,583 --> 00:08:23,833
-Gracias bonita. -De nada.
107
00:08:27,458 --> 00:08:28,500
-Eres Julián, ¿verdad? -Sí.
108
00:08:28,625 --> 00:08:30,417
-Lorena... -Mira aquí. Entra aqui.
109
00:08:31,750 --> 00:08:33,250
Haz algo, haz algo.
110
00:08:34,250 --> 00:08:35,792
Bueno, vamos, ¿verdad?
111
00:08:55,042 --> 00:08:56,625
-Cariño, ¿estás bien en la parte de atrás? -Sí.
112
00:08:57,083 --> 00:08:59,375
¿Sí? ¿Muevo el asiento?
113
00:08:59,500 --> 00:09:01,167
-No no. Estoy bien, de verdad. -Bueno.
114
00:09:01,375 --> 00:09:04,333
Te conozco. Sirven bebidas en PachAj, ¿verdad?
115
00:09:05,167 --> 00:09:07,542
-No, no sirvo bebidas. -Tu no?
116
00:09:07,667 --> 00:09:08,833
-¿Está seguro? -Sí.
117
00:09:09,042 --> 00:09:11,125
-Ella sabe si lo hace o no. -Sí...
118
00:09:11,625 --> 00:09:14,125
Pelo rizado, buen cuerpo...
119
00:09:14,333 --> 00:09:16,583
Me has confundido con alguien. Te digo que yo no...
120
00:09:16,708 --> 00:09:19,708
-Sí, son todos bombones. -Sí, no lo dudo,
121
00:09:20,875 --> 00:09:21,875
-pero yo no... -Sí, adelante.
122
00:09:23,292 --> 00:09:25,708
Me dirijo al aeropuerto, pero adelante.
123
00:09:27,667 --> 00:09:28,667
¿En serio?
124
00:09:30,167 --> 00:09:31,625
¿En serio?
125
00:09:32,250 --> 00:09:35,000
Tu caso mental. ¿Qué les has dicho?
126
00:09:36,417 --> 00:09:39,500
Mira, tienes que aclarar las cosas.
127
00:09:39,625 --> 00:09:41,792
¿Me consiguió? Eres el jefe allí.
128
00:09:43,000 --> 00:09:44,417
¿Por qué nos hemos detenido?
129
00:09:46,125 --> 00:09:48,458
Estamos esperando a alguien más.
130
00:09:48,583 --> 00:09:51,292
¿Mas gente? ¿Pero no éramos tres?
131
00:09:52,292 --> 00:09:55,625
Dile que se enfade. ¡Seguro!
132
00:09:55,750 --> 00:09:58,500
No, muchas personas pueden hacer lo que hacen.
133
00:09:58,667 --> 00:10:00,333
- ¿Estás seguro de que nos encontraremos aquí? -Sí.
134
00:10:00,500 --> 00:10:02,833
-Frente al Sagrado Corazón. -Hablamos más tarde, ¿de acuerdo?
135
00:10:03,042 --> 00:10:04,417
Si pasa algo, llámame.
136
00:10:04,542 --> 00:10:06,750
Y no te preocupes. Chao, chao.
137
00:10:07,083 --> 00:10:08,458
¿Qué está sucediendo?
138
00:10:10,500 --> 00:10:12,667
Estamos esperando a alguien.
139
00:10:12,792 --> 00:10:15,292
¿Espera? Si no están aquí, no están aquí.
140
00:10:15,458 --> 00:10:18,125
-Podemos esperar cinco minutos. -Ey...
141
00:10:18,625 --> 00:10:20,042
Si todos hacemos eso...
142
00:10:20,208 --> 00:10:23,542
5 minutos para mí, 5 para ti, y llegamos media hora tarde.
143
00:10:24,083 --> 00:10:26,708
-Lo arreglaremos. -Seguro seguro.
144
00:10:26,917 --> 00:10:29,000
Sí, pero no, no es eso.
145
00:10:29,167 --> 00:10:31,417
¿Sabes? Es la actitud.
146
00:10:31,542 --> 00:10:34,083
No es de extrañar que los alemanes se quejen de nosotros.
147
00:10:34,292 --> 00:10:36,125
Llegamos tarde a todo, mierda.
148
00:10:36,292 --> 00:10:39,667
Estamos esperando 5 minutos a alguien que llega tarde.
149
00:10:39,792 --> 00:10:41,208
¿No es ese él?
150
00:10:44,625 --> 00:10:46,500
-No, ese no es él. -Tiene una maleta.
151
00:10:46,667 --> 00:10:48,917
Estamos esperando a alguien mayor y más gordo.
152
00:10:49,125 --> 00:10:50,125
¡Ey! ¡Ey!
153
00:10:50,292 --> 00:10:51,208
-¡Niño! -Por favor.
154
00:10:51,375 --> 00:10:53,167
¡El es un idiota! ¡Dudar!
155
00:10:53,333 --> 00:10:55,875
¡Niño! Míralo. ¡Aquí!
156
00:10:58,083 --> 00:10:59,208
Ahí viene.
157
00:11:05,917 --> 00:11:08,000
- Seguro que no está gordo. -Ese no es él.
158
00:11:09,417 --> 00:11:10,458
¿Eres Julián?
159
00:11:10,875 --> 00:11:13,875
-Sí. Tú no eres Carlos. -Sí, digamos que sí.
160
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Hola.
161
00:11:17,167 --> 00:11:19,875
-El perfil no es... -Déjame guardar mi bolso, ¿de acuerdo?
162
00:11:32,083 --> 00:11:34,458
Muy bien... Hola.
163
00:11:35,500 --> 00:11:38,083
El perfil es de mi prima. Verdadero.
164
00:11:38,542 --> 00:11:40,708
No quería crear una cuenta.
165
00:11:40,875 --> 00:11:43,583
-¿Cómo estás? soy sergi -Mira, Sergio...
166
00:11:43,750 --> 00:11:47,292
Lo entiendo, necesitas saber quién se sube a tu auto.
167
00:11:47,750 --> 00:11:48,708
Seguro.
168
00:11:48,875 --> 00:11:51,333
no sé, lo que sea. Iré si quieres.
169
00:11:51,500 --> 00:11:53,583
No, no.
170
00:11:53,708 --> 00:11:57,500
Lo principal realmente es tener alguna referencia.
171
00:11:57,667 --> 00:12:00,125
Un teléfono... ¿A quién le importa la foto?
172
00:12:00,292 --> 00:12:03,500
Si si lo se. Pero entonces cualquier cosa puede pasar
173
00:12:03,625 --> 00:12:06,292
y quien es el responsable? ¿Tu primo?
174
00:12:06,500 --> 00:12:07,583
¿Qué va a pasar?
175
00:12:07,708 --> 00:12:09,583
Es como si publiqué una foto de este auto.
176
00:12:09,750 --> 00:12:12,167
-y aparece con una furgoneta. -En este caso,
177
00:12:12,333 --> 00:12:15,792
la furgoneta sería la prima. Podría ser la furgoneta y...
178
00:12:15,917 --> 00:12:17,250
¿Y qué soy?
179
00:12:20,500 --> 00:12:24,000
-Me expliqué mal. -Mi prima no es una furgoneta.
180
00:12:24,167 --> 00:12:26,208
-No. -Es una persona maravillosa.
181
00:12:26,375 --> 00:12:27,292
no lo dudo
182
00:12:27,458 --> 00:12:29,042
-Y cocina jodidamente genial. -¿En realidad?
183
00:12:29,208 --> 00:12:30,167
Sí.
184
00:12:31,417 --> 00:12:35,208
Échale un vistazo. Él hizo esto ayer.
185
00:12:35,583 --> 00:12:36,708
Un rodaballo.
186
00:12:36,875 --> 00:12:38,375
Con ositos de goma.
187
00:12:38,500 --> 00:12:39,542
-¿Qué? -¿Qué opinas?
188
00:12:40,542 --> 00:12:42,917
Realmente nos volvemos locos.
189
00:12:43,125 --> 00:12:46,625
Tienes que venir a probar la lasaña MalasaA+a.
190
00:12:46,917 --> 00:12:49,000
-Jeez... -¿Qué dice en la parte de atrás?
191
00:12:49,167 --> 00:12:52,083
"El Asilo", el nombre del restaurante. ¿Qué opinas?
192
00:12:52,250 --> 00:12:53,792
Estamos realmente locos, hombre.
193
00:12:54,667 --> 00:12:57,208
-Me gusta, es muy original. -¿Sí? ¿Te gusta?
194
00:12:57,417 --> 00:12:58,417
Si es genial.
195
00:12:58,542 --> 00:13:02,125
Entonces, ¿nos vamos? ¿Esperamos a tu prima?
196
00:13:02,333 --> 00:13:04,750
Ve, ve. Sin miedo, vamos.
197
00:13:11,458 --> 00:13:12,583
¿Pongo música, Lorena?
198
00:13:14,250 --> 00:13:15,542
¿Te gusta Vangelis?
199
00:13:16,250 --> 00:13:18,625
-Bueno... -No, espera. ponte ELO
200
00:13:18,750 --> 00:13:20,708
-¿Qué? -ELO
201
00:13:21,292 --> 00:13:22,792
Orquesta de luz eléctrica.
202
00:13:23,500 --> 00:13:24,708
"Sr. Cielo Azul".
203
00:13:25,000 --> 00:13:26,833
"Sr. Cielo Azul". Pura magia, hombre.
204
00:13:27,042 --> 00:13:28,000
me lo pondré
205
00:13:34,208 --> 00:13:35,208
¡Aquí va, aquí va!
206
00:13:39,833 --> 00:13:40,917
¡Ve, ve!
207
00:14:25,042 --> 00:14:26,167
Mira, mira, mira.
208
00:14:26,333 --> 00:14:27,917
¡Tengo la piel de gallina!
209
00:14:29,042 --> 00:14:30,000
Echa un vistazo a esos máximos.
210
00:14:30,167 --> 00:14:32,083
Es como los Bee Gees, los Bee Gees.
211
00:14:35,542 --> 00:14:36,500
¡Ir!
212
00:14:36,833 --> 00:14:39,375
¡Vamos, vamos, muchachos!
213
00:14:41,583 --> 00:14:43,500
Esta es la mierda.
214
00:14:47,667 --> 00:14:48,708
Mira los teclados.
215
00:14:48,875 --> 00:14:51,625
No sé si tiene teclados, pero échale un vistazo. Solo de teclado.
216
00:15:00,250 --> 00:15:01,250
Eso es salvaje.
217
00:15:03,500 --> 00:15:06,500
¿Pongo el aire acondicionado? ¿Arriba abajo? ¿Estás bien, Lorena?
218
00:15:06,625 --> 00:15:08,375
Estoy bien, como siempre.
219
00:15:08,625 --> 00:15:10,292
Ah, ¿ustedes se conocen?
220
00:15:10,500 --> 00:15:13,750
Sí, hemos hecho muchos kilómetros juntos, ¿verdad, Julián?
221
00:15:13,875 --> 00:15:16,125
-Los fines de semana subimos y bajamos. -¿Qué?
222
00:15:16,292 --> 00:15:18,875
Los fines de semana subimos a Bilbao y bajamos a Madrid.
223
00:15:19,083 --> 00:15:21,833
Es al revés: sube a Madrid y baja a Bilbao.
224
00:15:22,042 --> 00:15:23,792
No, Bilbao está arriba.
225
00:15:24,333 --> 00:15:25,292
¡Error!
226
00:15:25,458 --> 00:15:28,417
Bilbao está al nivel del mar, Madrid está en una meseta.
227
00:15:29,042 --> 00:15:31,417
-Pero en el mapa está arriba. -Claro, subimos
228
00:15:31,542 --> 00:15:32,750
y luego hacia abajo.
229
00:15:32,917 --> 00:15:34,917
¿Para ver a tu novio?
230
00:15:35,625 --> 00:15:37,500
No, ella no tiene novio.
231
00:15:37,667 --> 00:15:38,667
¿No tienes novio?
232
00:15:38,833 --> 00:15:41,417
No no. Nos separamos hace un año.
233
00:15:41,583 --> 00:15:43,500
¿Y no apareció nada? no lo creo
234
00:15:43,667 --> 00:15:45,917
No es así de fácil.
235
00:15:46,125 --> 00:15:47,542
¿No es así de fácil?
236
00:15:48,125 --> 00:15:49,542
Simplemente no lo quieres.
237
00:15:49,667 --> 00:15:51,708
Ella no quiere a cualquiera.
238
00:15:51,875 --> 00:15:55,000
Pero en todo este tiempo habrás conocido a alguien que te gusta.
239
00:15:55,167 --> 00:15:56,417
¿Dónde? ¿Aquí en el coche?
240
00:15:56,542 --> 00:15:59,125
Mucha gente comparte viaje para conectarse.
241
00:15:59,500 --> 00:16:00,333
ella no
242
00:16:01,042 --> 00:16:03,917
¿Qué pasa con usted? Actúas como su madre.
243
00:16:04,125 --> 00:16:07,083
Siento entrometerme, Lorena. Rodrigo es tu nombre, ¿verdad?
244
00:16:07,250 --> 00:16:08,833
-Yes, Rodrigo.
-Look, Rodrigo,
245
00:16:09,042 --> 00:16:12,167
No te conozco, ni tengo que darte explicaciones,
246
00:16:12,333 --> 00:16:15,917
Pero lo haré. Cuando Lorena busca una relación
247
00:16:16,125 --> 00:16:19,083
ella quiere que sea estable. Ella está detrás de un razonable,
248
00:16:19,250 --> 00:16:21,250
persona sensata, en quien pueda confiar.
249
00:16:21,417 --> 00:16:25,167
Está harta de los mocosos que solo quieren divertirse y luego nada.
250
00:16:25,333 --> 00:16:26,333
¿Sí o no?
251
00:16:27,167 --> 00:16:28,292
Bien...
252
00:16:28,500 --> 00:16:31,167
Cariño, tienes que disfrutar de la vida.
253
00:16:32,375 --> 00:16:33,750
-¿Qué? -Sí.
254
00:16:33,875 --> 00:16:37,000
La vida es corta. Aventuras, aventuras...
255
00:16:37,167 --> 00:16:39,042
Experiencias, eso es lo que necesitas.
256
00:16:39,208 --> 00:16:43,250
Con chicos, chicas... ¿Alguna vez has estado con una chica?
257
00:16:43,917 --> 00:16:45,167
¿Qué? ¿Disculpe?
258
00:16:45,333 --> 00:16:47,167
-¿Qué ocurre? -¿Tuviste un mal momento?
259
00:16:47,333 --> 00:16:50,625
No, no hay manera. Pero ahora mismo no estoy buscando una relación.
260
00:16:52,167 --> 00:16:54,458
-Estoy bien así. -Solo.
261
00:16:55,208 --> 00:16:56,458
-Sí solo. -Yo también.
262
00:16:56,583 --> 00:16:59,000
Estoy genial así, sin complicaciones.
263
00:16:59,167 --> 00:17:01,708
Aún así, ha pasado una semana desde...
264
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
¿No has follado en una semana?
265
00:17:04,542 --> 00:17:06,292
¿Podemos cambiar de tema, por favor?
266
00:17:06,500 --> 00:17:08,417
¿Qué pasa, Julián? ¿Una larga sequía?
267
00:17:11,250 --> 00:17:13,792
Hay un estudio en alguna universidad de EE.UU.,
268
00:17:14,000 --> 00:17:16,917
-No recuerdo el nombre... -¿A qué te dedicas, Rodrigo?
269
00:17:17,125 --> 00:17:19,250
¿Quién, yo? Déjame ver...
270
00:17:20,333 --> 00:17:24,125
Soy un hombre del Renacimiento.
271
00:17:24,292 --> 00:17:25,917
-Bien. -Siempre tengo ideas.
272
00:17:26,125 --> 00:17:28,792
Todo el tiempo, todo el tiempo. no puedo evitarlo,
273
00:17:29,000 --> 00:17:31,417
es terrible. Pero tengo un cuaderno.
274
00:17:31,542 --> 00:17:35,083
Los anoto, estoy implementando varios sistemas.
275
00:17:35,292 --> 00:17:38,250
Escribo todo lo que puedo, conecto cosas... Como decía...
276
00:17:38,417 --> 00:17:41,333
Tengo una pequeña empresa de reciclaje de celulares.
277
00:17:41,500 --> 00:17:44,000
-¿Reciclaje? -Los reutilizamos.
278
00:17:44,417 --> 00:17:46,917
Compro celulares en desuso en Alemania
279
00:17:47,125 --> 00:17:49,833
y revenderlos en el Congo, que es un mercado emergente.
280
00:17:50,042 --> 00:17:52,542
También doy conferencias en todo el mundo.
281
00:17:52,667 --> 00:17:55,625
Tuve un hermoso programa de conferencias de autoayuda,
282
00:17:55,792 --> 00:17:57,042
pero fue cancelado.
283
00:17:57,208 --> 00:18:00,708
En realidad, lo cancelé todo porque lo principal ahora
284
00:18:00,875 --> 00:18:03,458
es algo que tengo en marcha...
285
00:18:03,625 --> 00:18:06,125
No puedo hablar de ello porque es confidencial.
286
00:18:07,500 --> 00:18:10,458
-Va a ser grande. -¿Y compartes viaje con nosotros?
287
00:18:11,375 --> 00:18:13,250
Sí, precisamente.
288
00:18:13,542 --> 00:18:16,625
Aquí, ahora, contigo, charlando y tal...
289
00:18:16,792 --> 00:18:18,917
Me da vida. ¿Sí o no?
290
00:18:19,125 --> 00:18:21,125
-Sí. -Así es la vida, ¿sí o no?
291
00:18:21,292 --> 00:18:23,792
-Sí, la verdad es... -¿Cómo van los celulares?
292
00:18:24,792 --> 00:18:27,000
Eso es fantástico.
293
00:18:27,167 --> 00:18:29,792
Es un hermoso programa el que estamos llevando a cabo,
294
00:18:30,000 --> 00:18:33,625
porque un teléfono celular es un tesoro allí.
295
00:18:33,792 --> 00:18:34,708
Seguro.
296
00:18:34,875 --> 00:18:36,750
Lo que es desperdicio aquí es oro allá.
297
00:18:36,917 --> 00:18:39,708
Quieres decir que los vendes a precio de oro.
298
00:18:39,875 --> 00:18:42,375
Para nada, un precio muy competitivo.
299
00:18:42,708 --> 00:18:46,167
No tienen cámara, pero piensas:
300
00:18:47,083 --> 00:18:49,750
"¿Quién quiere hacerse fotos allí?".
301
00:18:50,625 --> 00:18:53,500
¿Fotos de qué, una choza?
302
00:18:53,708 --> 00:18:57,208
Viven de otra manera. no estan en instagram
303
00:18:57,417 --> 00:18:59,875
tienen otra cosa más auténtica en marcha.
304
00:19:00,042 --> 00:19:02,750
Si hombre. Estuve en Kenia el año pasado.
305
00:19:03,542 --> 00:19:05,250
-¿Era auténtico? -Auténtico...
306
00:19:05,458 --> 00:19:08,042
Estábamos cavando un pozo para que tuvieran agua.
307
00:19:08,208 --> 00:19:12,708
¿Ver? Agua, tierra, viento... Así es la puta vida.
308
00:19:12,833 --> 00:19:15,333
Una ONG que apoya a las comunidades indígenas
309
00:19:15,500 --> 00:19:18,167
- me llamó para echar una mano. -Eso es bueno, hombre. Hermoso.
310
00:19:18,375 --> 00:19:21,417
-Debes haberlo disfrutado muchísimo. -Sí, pero llegaron las lluvias
311
00:19:21,542 --> 00:19:23,500
y la inundación arrasó la mitad de las casas.
312
00:19:23,667 --> 00:19:25,000
Pero terminó bien, ¿verdad?
313
00:19:25,167 --> 00:19:27,375
Los pusieron en un campo de refugiados,
314
00:19:27,500 --> 00:19:29,292
entonces guerrilleros cruzaron la frontera
315
00:19:29,500 --> 00:19:32,958
-y robaron lo poco que les quedaba. -Hay problemas por todas partes.
316
00:19:33,125 --> 00:19:35,583
Oye, necesito mear.
317
00:19:41,500 --> 00:19:44,125
Aparte del rodaballo, ¿qué más hacéis?
318
00:19:45,583 --> 00:19:46,625
-¿A mí? -Sí.
319
00:19:46,792 --> 00:19:48,083
Conéctate contigo.
320
00:20:00,458 --> 00:20:01,417
Eso es asqueroso.
321
00:20:08,208 --> 00:20:12,333
Lo siento. Lo siento. Lo siento, señora. Lo siento.
322
00:20:16,625 --> 00:20:17,583
1.50.
323
00:20:17,750 --> 00:20:20,875
Sí, pero sé breve. Avión WiFi cuesta una fortuna.
324
00:20:21,083 --> 00:20:22,083
Adelante.
325
00:20:23,125 --> 00:20:25,625
-No tienes 1.507 -Por tarjeta.
326
00:20:27,375 --> 00:20:30,292
Fernando, sé resolutivo, resolutivo.
327
00:20:30,583 --> 00:20:32,375
No, no. No buts.
328
00:20:32,542 --> 00:20:36,125
-Pero, ¿qué haces en la vida? -¿Qué debo hacer?
329
00:20:36,333 --> 00:20:37,833
-Sí. -Tocar la guitarra.
330
00:20:38,625 --> 00:20:40,750
¿Pero algo más? ¿Alguna afición...?
331
00:20:40,917 --> 00:20:44,292
¿Quieres saber más? ¿Quieres saber más, eh?
332
00:20:44,458 --> 00:20:47,292
tengo un barco En Altea, un pequeño velero.
333
00:20:47,792 --> 00:20:49,208
Quizás vaya allí el fin de semana.
334
00:20:49,375 --> 00:20:50,417
¿Únete a mi?
335
00:20:51,500 --> 00:20:54,042
- trabajar los fines de semana. -Una mentira.
336
00:20:54,250 --> 00:20:57,208
Los fines de semana ves a tus padres. Si te pierdes uno...
337
00:21:02,208 --> 00:21:04,083
Bueno, creo que podría intentarlo.
338
00:21:06,083 --> 00:21:07,167
No!
339
00:21:13,208 --> 00:21:16,708
No hay peros al respecto. Elimina "pero" de tu vocabulario.
340
00:21:16,875 --> 00:21:18,458
Adelante, ¿entendido?
341
00:21:18,625 --> 00:21:21,625
Las compras deben ser superiores a 6 euros.
342
00:21:22,208 --> 00:21:24,458
-¿Más de 6 euros? -Tienes que comprar
343
00:21:24,583 --> 00:21:27,000
otra cosa si quieres usar la tarjeta.
344
00:21:27,167 --> 00:21:29,292
Pero no quiero nada más.
345
00:21:37,500 --> 00:21:39,792
¿Puedo obtener esto? Tengo mucha prisa.
346
00:21:39,917 --> 00:21:42,000
Espera, amigo, terminaré pronto.
347
00:21:42,333 --> 00:21:45,833
-Oye, no se puede fumar aquí. -¿Por qué no?
348
00:21:46,083 --> 00:21:47,458
¿Por qué crees?
349
00:21:53,083 --> 00:21:55,833
¿Por qué no comprar unos chicles para ponérselo por encima de los 6 euros?
350
00:21:56,042 --> 00:21:59,167
No quiero chicle. ¿Tengo cara de querer chicle?
351
00:21:59,333 --> 00:22:00,375
No me des chicle.
352
00:22:00,500 --> 00:22:02,917
-No quiero chicle. -Compra otra cosa.
353
00:22:03,125 --> 00:22:04,750
¿Por qué me das chicle?
354
00:22:04,917 --> 00:22:09,625
No quiero nada más. Así es como las multinacionales se enriquecen.
355
00:22:09,792 --> 00:22:13,292
¿Por qué tengo que gastar 67? ¿No ves que me está manipulando?
356
00:22:13,458 --> 00:22:14,750
-¿A mí? -¡Seguro!
357
00:22:14,875 --> 00:22:18,000
6 euros de mi parte, 6 de ti, 6 de la señora...
358
00:22:18,167 --> 00:22:21,000
¡Es un robo a mano armada! Manos arriba, ¿verdad?
359
00:22:21,167 --> 00:22:23,250
Está bien, pasaré la tarjeta.
360
00:22:23,417 --> 00:22:24,750
Esto es increíble.
361
00:22:25,208 --> 00:22:27,500
¿Ves lo que estaba diciendo, Fernando? Ser decisiva.
362
00:22:27,625 --> 00:22:29,708
Ponte de pie o te masticarán.
363
00:22:31,208 --> 00:22:32,417
1.50.
364
00:22:33,708 --> 00:22:35,500
6 meses para mi prima, 6 meses para mí.
365
00:22:35,667 --> 00:22:37,875
Pero cuando estás en un restaurante es rotundo,
366
00:22:38,083 --> 00:22:40,875
es mucho trabajo: proveedores y tal...
367
00:22:41,083 --> 00:22:43,333
Lo que ganas en 6 meses es suficiente para vivir.
368
00:22:43,500 --> 00:22:45,125
Infinidad. Me dije a mí mismo: "¿Qué quieres,
369
00:22:45,292 --> 00:22:47,042
ganar el doble o vivir el doble?".
370
00:22:47,208 --> 00:22:50,667
-Muchos optan por ganar el doble. -Claro, y ¿cuándo lo gastas?
371
00:22:51,917 --> 00:22:53,833
Eso es cierto también, no había pensado en eso.
372
00:22:54,042 --> 00:22:55,542
Y la mitad del año no haces nada.
373
00:22:55,708 --> 00:22:58,583
-¿Qué? Nunca paro, pero sin planes. -¿Improvisando?
374
00:22:58,750 --> 00:23:01,667
A veces voy al aeropuerto, tomo un avión y voy a donde sea.
375
00:23:01,833 --> 00:23:02,750
Lo tipico.
376
00:23:02,917 --> 00:23:05,167
El año pasado fui a la Patagonia a observar ballenas.
377
00:23:05,333 --> 00:23:07,625
Tienes que improvisar. Si piensas, no lo haces.
378
00:23:07,750 --> 00:23:10,250
No te rías, deberías aprender de él.
379
00:23:10,458 --> 00:23:12,458
¿Qué, cómo cocinar con ositos de goma?
380
00:23:12,583 --> 00:23:15,417
Para no tomarte a ti mismo tan en serio, para ir un poco con la corriente.
381
00:23:15,583 --> 00:23:17,667
Ustedes aquí van con la corriente.
382
00:23:17,833 --> 00:23:21,000
-Pongo el coche y conduzco. -No seas malo, solo digo
383
00:23:21,167 --> 00:23:24,667
-No está mal ser espontáneo. -Soy espontáneo.
384
00:23:24,792 --> 00:23:27,250
Si fueras espontáneo, escribirías en tu diario:
385
00:23:27,417 --> 00:23:30,125
"13:45. Sé espontáneo".
386
00:23:30,542 --> 00:23:31,625
¿Haces eso?
387
00:23:36,208 --> 00:23:37,167
Denegado.
388
00:23:37,333 --> 00:23:39,167
Imposible, deslízalo de nuevo, por favor.
389
00:23:39,333 --> 00:23:42,167
-Lo he deslizado dos veces. -Dámelo aquí.
390
00:23:42,333 --> 00:23:44,833
He estado esperando 20 minutos para comprar un sándwich de pollo.
391
00:23:45,000 --> 00:23:47,125
es la terminal
392
00:23:47,292 --> 00:23:49,500
¿Te importa si sirvo a esta gente?
393
00:23:49,625 --> 00:23:51,667
Espera, prueba esto.
394
00:23:53,792 --> 00:23:55,458
Es una tarjeta de la Seguridad Social.
395
00:23:56,125 --> 00:23:59,208
Lo siento lo siento. Aquí esto.
396
00:23:59,375 --> 00:24:00,875
Este seguro.
397
00:24:02,500 --> 00:24:04,375
-Denegado. -¡Se acabó! ¡Eso es todo!
398
00:24:04,500 --> 00:24:07,000
Si no puedes pagar las jodidas fichas, entonces vete.
399
00:24:07,208 --> 00:24:09,708
No podemos esperar a que funcionen tus jodidas cartas.
400
00:24:09,875 --> 00:24:11,917
-Está bien, aquí. -¿Qué estás haciendo?
401
00:24:12,125 --> 00:24:15,542
-1,50, ¿verdad? Ahí tienes -No, no, no puedo aceptar.
402
00:24:15,667 --> 00:24:19,333
-Si esta bien. -No vine aquí a mendigar.
403
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
-¡Por el amor de Dios! -No importa.
404
00:24:21,667 --> 00:24:23,458
Sí importa, porque parece
405
00:24:23,625 --> 00:24:26,542
Estoy montando una escena para que pagues las fichas.
406
00:24:26,708 --> 00:24:29,833
No necesito que pagues por las fichas.
407
00:24:30,042 --> 00:24:33,167
Eso está muy bien, pero tenemos que irnos.
408
00:24:33,333 --> 00:24:35,667
¿Dónde diablos está este tipo?
409
00:24:35,792 --> 00:24:38,708
Estos ladrones están en connivencia con los bancos
410
00:24:38,875 --> 00:24:42,708
exprimirnos 6 euros si compramos fichas o no.
411
00:24:42,875 --> 00:24:45,042
-Para que se lleven la comisión. -¿Comisión?
412
00:24:45,208 --> 00:24:46,542
-Sí. -Mira, te estás tomando
413
00:24:46,667 --> 00:24:49,833
los putos 1,50 y pagando las putas fichas!
414
00:24:50,042 --> 00:24:53,292
-Rodrigo, ¿qué pasa? -Nada. la gente no se da cuenta
415
00:24:53,458 --> 00:24:55,875
que estos matones nos están engañando.
416
00:24:56,042 --> 00:24:57,708
-Este pendejo es tu amigo? -¡Ey!
417
00:24:57,875 --> 00:25:00,667
-No es realmente un amigo... -Cuidado con el dedo.
418
00:25:00,833 --> 00:25:02,583
Quita esa cámara o te apago las luces.
419
00:25:02,750 --> 00:25:04,000
No tocar...
420
00:25:04,167 --> 00:25:06,625
-Pierde la puta cámara. -No tocar...
421
00:25:06,750 --> 00:25:08,333
Respetar mi espacio personal.
422
00:25:08,500 --> 00:25:11,042
-Te apagaré las luces. -Eso es violencia, te puedo denunciar.
423
00:25:11,250 --> 00:25:12,708
-¿Violencia? -Tómalo con calma.
424
00:25:14,667 --> 00:25:16,375
¡Esto es violencia, imbécil!
425
00:25:17,833 --> 00:25:18,875
¡Toma eso!
426
00:25:20,208 --> 00:25:22,833
-¡Ven aquí! -¡Por favor, por favor!
427
00:25:25,125 --> 00:25:26,083
¡Cuidado conmigo!
428
00:25:26,250 --> 00:25:29,000
-¡Por favor, señora! -¡Cuidado conmigo!
429
00:25:29,292 --> 00:25:32,000
-¡Dama! -Estoy filmando todo.
430
00:25:33,750 --> 00:25:35,125
¿Qué es esto?
431
00:25:35,833 --> 00:25:38,083
¡Cuidado! ¡Un poco de respeto!
432
00:25:38,250 --> 00:25:40,000
¿Qué estás filmando, tu asqueroso?
433
00:25:40,167 --> 00:25:42,917
Chicos, nos vamos. Iban.
434
00:25:43,125 --> 00:25:45,458
-¡Él no pagó por las fichas! -¿Qué?
435
00:25:45,583 --> 00:25:46,917
-¡Rápidamente! -¿Qué ocurre?
436
00:25:48,333 --> 00:25:49,375
¡Ven aquí, bastardo!
437
00:25:52,417 --> 00:25:54,083
-¿Adónde vas? -¡Vamos!
438
00:26:01,833 --> 00:26:03,708
Sí, si te apetece, ponla en marcha.
439
00:26:12,250 --> 00:26:13,792
¡Si te atrapo, te mato!
440
00:26:26,708 --> 00:26:29,583
No lo entiendo, Julian, eres tan amante de la paz.
441
00:26:29,750 --> 00:26:32,833
-Me estaba defendiendo. -Estás aquí golpeando a una dama.
442
00:26:33,042 --> 00:26:36,125
No, traté de sacármela porque me estaba mordiendo.
443
00:26:36,292 --> 00:26:37,208
¿Puedes ver eso?
444
00:26:37,375 --> 00:26:39,500
A la gente le encanta ver estas cosas.
445
00:26:39,625 --> 00:26:41,625
5 minutos y tiene 3000 visualizaciones.
446
00:26:41,792 --> 00:26:45,375
-¡Cuidado! ¡Estoy filmando! -Lo pusiste en Internet?
447
00:26:45,542 --> 00:26:48,000
No, hice una "historia". La gente lo comparte.
448
00:26:48,167 --> 00:26:50,500
-¿Qué derecho tienes? -Lo filmé.
449
00:26:50,625 --> 00:26:54,125
-Pero me golpearon. -Julián, relájate. Respirar.
450
00:26:54,292 --> 00:26:56,458
Inhala profundamente
451
00:26:56,583 --> 00:26:58,333
y deja ir tu rabia interior.
452
00:26:58,500 --> 00:27:01,125
-¿Qué rabia? -Oye, perdiste el control.
453
00:27:01,333 --> 00:27:03,708
Tienes problemas de gestión de la frustración.
454
00:27:03,833 --> 00:27:05,125
Querían matarme, Lorena.
455
00:27:05,292 --> 00:27:07,125
Eres el único que da golpes aquí.
456
00:27:07,292 --> 00:27:10,000
-Mira... -Cuelga el teléfono. Se acabó.
457
00:27:10,167 --> 00:27:11,125
¿Qué estás haciendo?
458
00:27:12,125 --> 00:27:14,625
Mierda, tengo una llamada.
459
00:27:14,792 --> 00:27:17,542
¿Qué pasa, monstruo? Quería hablar contigo.
460
00:27:20,125 --> 00:27:21,875
Bien. Milagrosamente.
461
00:27:22,292 --> 00:27:24,000
Ah, ¿lo has visto?
462
00:27:24,167 --> 00:27:25,417
¿Lo has visto?
463
00:27:25,542 --> 00:27:28,542
Nada, alguien se peleó
464
00:27:28,708 --> 00:27:30,625
y tuvimos que sacarlo a rastras.
465
00:27:31,500 --> 00:27:33,875
Sí, es una locura. La gente está desquiciada.
466
00:27:34,042 --> 00:27:36,583
¿Y tú? Podrías haber hecho algo.
467
00:27:36,750 --> 00:27:39,542
-¿No viste que no salíamos? -No, no puedo.
468
00:27:39,708 --> 00:27:41,500
¿Es contra tu religión?
469
00:27:41,667 --> 00:27:43,458
Soy cinturón negro en taekwondo.
470
00:27:43,625 --> 00:27:46,625
Está prohibido usar la violencia contra las personas que tienen
471
00:27:46,792 --> 00:27:48,833
-Sin conocimientos de artes marciales. -Jodidamente genial.
472
00:27:49,042 --> 00:27:52,292
Piensa lo que quieras, puedo matar a una persona
473
00:27:52,458 --> 00:27:55,375
con dos dedos Los dedos de la muerte.
474
00:27:55,500 --> 00:27:57,000
Eso es de Bruce Lee.
475
00:27:57,208 --> 00:28:00,208
Ojo, Bruce Lee fue asesinado por revelar secretos del kung fu.
476
00:28:00,375 --> 00:28:04,333
Tú no, estoy hablando con el conductor que me lleva a Madrid.
477
00:28:04,500 --> 00:28:06,208
Mucha gente piensa que es violencia,
478
00:28:06,375 --> 00:28:09,917
pero aprovechas la fuerza
479
00:28:10,125 --> 00:28:11,167
de tu rival...
480
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
-¡Ya! -...y usarlo en su contra.
481
00:28:14,375 --> 00:28:15,333
Bien.
482
00:28:15,542 --> 00:28:18,208
-Eso es judo. -No es judo, es taekwondo.
483
00:28:18,417 --> 00:28:20,125
Eso es judo.
484
00:28:21,000 --> 00:28:22,250
Wikipedia:
485
00:28:22,458 --> 00:28:25,167
“Es la forma de aceptar las cosas tal como surgen
486
00:28:25,333 --> 00:28:27,750
para cambiarlos ventajosamente".
487
00:28:27,875 --> 00:28:30,500
-Exacto, judo. -¿Sabes judo, Julián?
488
00:28:30,667 --> 00:28:32,792
Sí, cielos, sé judo.
489
00:28:33,458 --> 00:28:36,542
Lo siento, nunca me lo dijiste. Nunca dijiste eso.
490
00:28:36,667 --> 00:28:38,708
Porque no me jacto de lo que hago,
491
00:28:38,875 --> 00:28:41,000
diciendo que mato gente con dos dedos.
492
00:28:41,167 --> 00:28:44,458
-¿Tienes cinturón negro? -Me rendí, no tuve tiempo.
493
00:28:44,583 --> 00:28:45,917
-¿Marrón? -Marrón, no.
494
00:28:46,125 --> 00:28:47,083
-Azul. -No.
495
00:28:47,250 --> 00:28:48,458
Naranja.
496
00:28:48,583 --> 00:28:50,583
-Amarillo entonces. -Blanco amarillo.
497
00:28:50,750 --> 00:28:51,833
Como mi sobrino.
498
00:28:52,042 --> 00:28:56,042
Entonces tu sobrino puede decirte que es judo, no taekwondo.
499
00:28:56,208 --> 00:28:58,167
"Puedes estar seguro sabiendo que a partir de ahora..."
500
00:28:58,333 --> 00:29:00,167
-¿Qué estás haciendo? -Espera, hay más.
501
00:29:00,792 --> 00:29:02,292
-Para. -Mirar.
502
00:29:02,458 --> 00:29:04,250
Detén eso, por favor.
503
00:29:04,417 --> 00:29:07,667
"Cuando te vi en el camino con tu rayado..."
504
00:29:07,792 --> 00:29:10,042
-¡Para! -¿Qué es esto?
505
00:29:10,208 --> 00:29:11,833
Bajalo. Son mis cosas.
506
00:29:12,708 --> 00:29:13,750
¡Ey!
507
00:29:17,500 --> 00:29:19,208
-¡Para de hacer eso! -¡Estar atento!
508
00:29:33,583 --> 00:29:35,167
Firme también la segunda hoja.
509
00:29:36,750 --> 00:29:38,667
Te quedas con la copia y esto es para mí.
510
00:29:40,000 --> 00:29:42,500
Mi coche, carajo, mi coche.
511
00:29:42,667 --> 00:29:44,500
-Jesús puto Cristo. -Cálmate.
512
00:29:44,667 --> 00:29:47,542
-Cálmate. -Jesucristo en la Cruz.
513
00:29:48,250 --> 00:29:50,875
Test de respiración. Sopla aquí.
514
00:29:51,542 --> 00:29:52,542
Más difícil.
515
00:29:52,917 --> 00:29:55,750
Más difícil. Sigue soplando. Más difícil.
516
00:29:56,792 --> 00:29:59,250
Sigue soplando. Sopla hasta que te diga.
517
00:29:59,417 --> 00:30:01,875
Bueno. Conserva la boquilla.
518
00:30:02,042 --> 00:30:04,542
Brazos extendidos y caminar.
519
00:30:04,667 --> 00:30:06,458
¿También? ¿No es suficiente la prueba?
520
00:30:06,625 --> 00:30:09,292
-No. Caminar por la línea. -Haz lo que dice.
521
00:30:09,500 --> 00:30:11,208
Brazos afuera, quédate ahí.
522
00:30:14,708 --> 00:30:16,583
¡Quédate en la línea blanca!
523
00:30:22,708 --> 00:30:24,167
No llegaste al final.
524
00:30:25,167 --> 00:30:26,125
Ahora.
525
00:30:26,292 --> 00:30:29,417
Giro de vuelta. No te distraigas. Regresar.
526
00:30:30,250 --> 00:30:31,292
Regresar.
527
00:30:31,833 --> 00:30:35,083
Detener. Pon tu dedo índice en tu nariz.
528
00:30:36,542 --> 00:30:38,667
Cierra los ojos o no es válido.
529
00:30:39,833 --> 00:30:42,250
-Tócalo de nuevo. -Oye, esto es...
530
00:30:42,417 --> 00:30:45,917
-Con la otra mano. -Haz lo que dicen.
531
00:30:46,125 --> 00:30:48,375
-Hay que cooperar con la justicia. -Callarse la boca.
532
00:30:55,708 --> 00:30:56,750
¿Y ese ojo?
533
00:30:57,875 --> 00:30:59,292
No sé. Del accidente...
534
00:30:59,458 --> 00:31:01,833
Di la verdad, sale después.
535
00:31:03,042 --> 00:31:04,208
Es del accidente...
536
00:31:04,375 --> 00:31:06,833
No lo es, Julian, y lo sabes.
537
00:31:07,000 --> 00:31:09,750
Acaba de pelearse con gente en una gasolinera.
538
00:31:09,917 --> 00:31:11,542
Tuvo un serio altercado,
539
00:31:11,708 --> 00:31:14,750
Creo que lo molestó. es muy sensible,
540
00:31:14,917 --> 00:31:17,417
-aunque no lo parezca. -Cierra tu maldita boca.
541
00:31:17,625 --> 00:31:19,833
-Oye, relájate. -Estoy relajado.
542
00:31:20,042 --> 00:31:22,083
Nunca he tenido un accidente en mi maldita vida.
543
00:31:22,250 --> 00:31:24,375
Tengo todos mis puntos. No puedo conseguir más.
544
00:31:24,500 --> 00:31:26,458
Esto ha terminado, ¿verdad, oficial? ¿Qué será?
545
00:31:26,625 --> 00:31:28,417
¿Cuatro? ¿Seis tal vez?
546
00:31:28,583 --> 00:31:30,458
Sí, la conducción temeraria es seis.
547
00:31:30,625 --> 00:31:33,208
Conducción temeraria. De hecho, seis puntos menos
548
00:31:33,417 --> 00:31:35,792
-y 500 euros de multa. -Gracias.
549
00:31:35,917 --> 00:31:39,042
-Disculpe, ¿puedo irme ahora? -Sí, gracias por su cooperación.
550
00:31:39,208 --> 00:31:41,167
¿Ver? La cortesía lo soluciona todo.
551
00:31:41,333 --> 00:31:43,750
-¡Métete la cortesía en el culo! -¡Eso es todo!
552
00:31:44,417 --> 00:31:45,458
¡En el carro!
553
00:31:45,583 --> 00:31:48,167
-Dame tu otra mano. -¡Déjalo ir! No hay necesidad de esto.
554
00:31:48,375 --> 00:31:49,792
-Llamar a Central para respaldo. -Ahora mismo.
555
00:31:49,917 --> 00:31:52,333
Esta bien. Cuando tu padre se calme, lo dejaremos ir.
556
00:31:52,500 --> 00:31:54,333
-¡Yo no soy su padre! -No me contradigas.
557
00:31:54,500 --> 00:31:55,875
No empeores las cosas.
558
00:31:56,042 --> 00:31:59,417
Declararse culpable y lo dejarán en libertad, ¿verdad, oficial?
559
00:31:59,542 --> 00:32:01,917
Rasguñé un auto, no es asesinato.
560
00:32:02,125 --> 00:32:05,542
Baja tu tono. Tu amigo tiene razón, no me lo pongas más difícil.
561
00:32:05,667 --> 00:32:07,208
Cálmate o tendré que esposarte.
562
00:32:07,417 --> 00:32:08,375
-Estoy bien. -¿Está seguro?
563
00:32:08,500 --> 00:32:09,875
Estoy calmado.
564
00:32:10,083 --> 00:32:12,833
-Tal vez pueda conducir ahora. -¡No vas a conducir mi maldito auto!
565
00:32:13,042 --> 00:32:15,083
-¡No seas engreído! -Julián, Julián.
566
00:32:15,250 --> 00:32:17,458
-Mira aquí, Julián. -Allá.
567
00:32:19,000 --> 00:32:20,750
¿Estás tranquilo?
568
00:32:21,750 --> 00:32:23,875
-¿Sí? Te estoy dejando ir. -Sí.
569
00:32:24,083 --> 00:32:26,625
-Deja de ser arrogante. -Estoy bien.
570
00:32:27,083 --> 00:32:29,833
Lo siento, oficial, pero tiene algo con su auto...
571
00:32:30,042 --> 00:32:32,667
Ponerse en marcha. No dejes que me entere de que está detrás del volante otra vez.
572
00:32:32,833 --> 00:32:35,042
No se preocupe, oficial, me ocuparé de ello.
573
00:32:37,583 --> 00:32:39,792
Hombre, estás muy tenso.
574
00:32:41,708 --> 00:32:44,667
Señora, súbase al auto, nos vamos.
575
00:32:44,833 --> 00:32:47,083
En mis conferencias hablo precisamente de esto.
576
00:32:47,250 --> 00:32:49,667
Tienes que manejar estas situaciones con firmeza,
577
00:32:49,792 --> 00:32:52,583
pero deja claro que ellos tienen la sartén por el mango.
578
00:32:52,750 --> 00:32:53,708
¿Lo entiendes?
579
00:32:54,750 --> 00:32:55,708
¿Nos vamos?
580
00:32:55,875 --> 00:32:59,292
Voy a mear, si no te importa.
581
00:33:05,417 --> 00:33:07,917
¡Y ánimo, Julián, no ha pasado nada!
582
00:33:09,042 --> 00:33:10,083
Sí adelante.
583
00:33:11,208 --> 00:33:12,167
¿El qué?
584
00:33:12,333 --> 00:33:15,208
¿No deberías sentarte atrás ya que Rodrigo se marea?
585
00:33:16,083 --> 00:33:19,625
-A la mierda con él. -¿Y si vomita en la tapicería?
586
00:33:21,208 --> 00:33:22,625
Ese olor no se va.
587
00:33:29,083 --> 00:33:31,000
No me jodas.
588
00:33:31,500 --> 00:33:35,417
No, estoy en un baño y es un poco complicado.
589
00:33:41,542 --> 00:33:46,542
-¿Y tú? No has dicho una palabra. -No quería empeorar las cosas.
590
00:33:46,750 --> 00:33:48,833
Bien, taekwondo...
591
00:33:49,333 --> 00:33:50,333
Escuchar...
592
00:33:51,333 --> 00:33:52,458
Eso es exactamente.
593
00:33:53,250 --> 00:33:54,250
Sí.
594
00:33:54,708 --> 00:33:56,208
Míralo.
595
00:33:56,375 --> 00:33:59,833
A veces hay que ir despacio...
596
00:34:00,000 --> 00:34:01,083
o ir de un lugar a otro.
597
00:34:01,250 --> 00:34:05,542
Está meando y hablando por teléfono al mismo tiempo.
598
00:34:05,667 --> 00:34:08,417
Tienes que elegir. O voy aquí o allá.
599
00:34:10,292 --> 00:34:13,000
Apuesto a que pone la otra foto en las putas redes sociales.
600
00:34:13,167 --> 00:34:16,792
-A la mierda, hombre, la foto. -No lo soporto.
601
00:34:18,042 --> 00:34:20,333
Me arrepiento del momento en que lo dejé subir a mi auto.
602
00:34:20,500 --> 00:34:21,583
Entonces vamos.
603
00:34:23,708 --> 00:34:25,667
-¿Qué? -Tienes razón.
604
00:34:25,833 --> 00:34:28,042
Es tu coche, tú estás a cargo.
605
00:34:30,125 --> 00:34:31,167
Eso se siente bien, hombre.
606
00:34:31,917 --> 00:34:33,083
Vamos.
607
00:34:34,500 --> 00:34:35,500
-¿Está seguro? - Ponla en marcha.
608
00:34:38,042 --> 00:34:39,042
¡Muevete Muevete muevete!
609
00:34:48,208 --> 00:34:49,333
¡Ey!
610
00:34:54,375 --> 00:34:56,167
¡Sabelotodos, estoy aquí!
611
00:34:58,042 --> 00:34:58,833
¡Mierda!
612
00:34:59,250 --> 00:35:01,167
¡Sí! ¡Sí!
613
00:35:02,333 --> 00:35:03,917
¡Joder, sí!
614
00:35:04,125 --> 00:35:05,875
¿Viste su cara?
615
00:35:06,083 --> 00:35:07,292
¡Esto se siente jodidamente genial!
616
00:35:07,458 --> 00:35:10,167
Tenía muchas ganas de quitarme a este tipo de encima.
617
00:35:10,333 --> 00:35:13,125
-Era como una nube negra. -Una maldición gitana.
618
00:35:13,292 --> 00:35:15,667
-Era un dolor pero esto es demasiado. -¿Demasiado?
619
00:35:15,792 --> 00:35:16,708
No está bien.
620
00:35:16,875 --> 00:35:18,458
Me golpearon defendiéndolo,
621
00:35:18,625 --> 00:35:20,167
me hicieron soplar en un tubo,
622
00:35:20,375 --> 00:35:23,250
-Es su culpa que jodí mi auto. -Te quitaron seis puntos.
623
00:35:23,417 --> 00:35:25,833
No fue suficiente. Deberíamos ponerlo al revés.
624
00:35:26,000 --> 00:35:28,625
y atropellarlo una y otra vez hasta que muera.
625
00:35:28,792 --> 00:35:30,625
Es una forma de hablar, Lorena.
626
00:35:31,708 --> 00:35:33,458
¿Es verdad eso de la conferencia?
627
00:35:33,625 --> 00:35:36,125
¿Quién perdería el tiempo escuchando a este tipo?
628
00:35:36,292 --> 00:35:38,000
-No me jodas. -Lo dejamos en la autopista.
629
00:35:38,167 --> 00:35:40,667
Tranquilo, alguien lo recogerá.
630
00:35:40,792 --> 00:35:43,708
-¿En una autopista? -Puede tardar algunas horas.
631
00:35:43,875 --> 00:35:45,792
Se convertirá en una leyenda urbana.
632
00:35:46,000 --> 00:35:48,792
En lugar de la chica de la curva, el asqueroso de la curva.
633
00:35:50,708 --> 00:35:52,375
Eres muy gracioso, muy.
634
00:35:52,542 --> 00:35:54,917
-Gracioso. -No le hicimos nada.
635
00:35:55,125 --> 00:35:57,417
Aceptábamos las cosas tal como surgían.
636
00:35:57,542 --> 00:36:00,875
-Para cambiarlos ventajosamente. -Como en el judo.
637
00:36:01,083 --> 00:36:02,125
O taekwondo.
638
00:36:03,333 --> 00:36:04,708
¡Mierda, mierda, mierda!
639
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
¿Qué ocurre?
640
00:36:11,500 --> 00:36:12,542
Su bolsa.
641
00:36:15,167 --> 00:36:16,583
Su bolso, hombre.
642
00:36:17,208 --> 00:36:19,042
Así que dejó su bolso...
643
00:36:19,208 --> 00:36:21,667
-¿Y si nos denuncia por robo? -Justo lo que necesitabas,
644
00:36:21,792 --> 00:36:25,542
-un informe policial también. -Lo dejamos aquí, en la cuneta.
645
00:36:25,708 --> 00:36:29,125
-Vendrá a recogerlo. -¿Ven a recogerlo?
646
00:36:29,292 --> 00:36:31,625
-Si camina, pasará por aquí. -¿Y si es robado?
647
00:36:31,750 --> 00:36:35,042
Mala suerte. Lo que no estamos haciendo es volver.
648
00:36:35,208 --> 00:36:36,125
No.
649
00:36:36,292 --> 00:36:38,833
Nunca. Ni por todo el oro del mundo.
650
00:36:39,042 --> 00:36:41,542
Me niego. De ninguna manera.
651
00:36:46,500 --> 00:36:48,708
Está aquí y no hay nadie.
652
00:36:48,875 --> 00:36:51,750
- No creas que volvió. -Tal vez se fue al otro lado.
653
00:36:51,917 --> 00:36:53,750
O lo recogieron y va de camino a Madrid
654
00:36:53,917 --> 00:36:57,458
golpear a alguien. Es absurdo, olvidémoslo.
655
00:36:57,625 --> 00:36:58,625
Vamos.
656
00:36:58,833 --> 00:37:00,708
-Se fue por ahí. -¿Cómo lo sabes?
657
00:37:01,583 --> 00:37:02,667
Mira las huellas.
658
00:37:04,292 --> 00:37:05,417
qué hacemos?
659
00:37:20,000 --> 00:37:21,417
no lo creo
660
00:37:21,542 --> 00:37:23,583
No puedo creer que lo estemos buscando.
661
00:37:23,750 --> 00:37:27,042
¿Sabes que hora es? ¿A qué hora llegaremos a Madrid?
662
00:37:27,208 --> 00:37:28,833
-Julián, por el amor de Dios. -¿Qué?
663
00:37:30,292 --> 00:37:33,750
Has tenido un día... No te reconozco.
664
00:37:34,250 --> 00:37:36,375
Has estado insoportable desde que nos fuimos.
665
00:37:36,500 --> 00:37:38,667
Ese tipo me irritó.
666
00:37:38,833 --> 00:37:42,375
-No es él, es otra cosa. -No, no hay nada más.
667
00:37:42,542 --> 00:37:44,667
-Sí, estás actuando raro. -No soy.
668
00:37:44,833 --> 00:37:47,250
-Sí. -Bueno, sí, estoy actuando raro.
669
00:37:47,750 --> 00:37:50,833
Amargo. Y haces caras.
670
00:37:51,167 --> 00:37:53,875
Si soy tan pesado, detén el auto y saldré.
671
00:37:54,083 --> 00:37:55,500
Vete a la mierda.
672
00:37:57,833 --> 00:38:01,083
Perdóname. Todo tenía que pasar hoy.
673
00:38:01,250 --> 00:38:04,083
Quería un viaje tranquilo a Madrid, disfrutando de tu compañía,
674
00:38:04,250 --> 00:38:05,167
como siempre.
675
00:38:05,333 --> 00:38:08,417
Y atrás, un tipo normal y un gordo informático,
676
00:38:08,542 --> 00:38:10,208
que era lo que habíamos arreglado.
677
00:38:10,417 --> 00:38:12,542
Me paso la semana eligiendo a las personas
678
00:38:12,667 --> 00:38:15,125
que nos acompañe para que no nos molesten
679
00:38:15,292 --> 00:38:18,792
y me sale el chiflado del congo y el otro doblando la oreja.
680
00:38:18,917 --> 00:38:20,417
¿No estás celoso?
681
00:38:21,917 --> 00:38:23,125
-¿A mí? -Sí.
682
00:38:23,292 --> 00:38:24,875
-Yo celoso? -Sí.
683
00:38:27,083 --> 00:38:28,625
Dices que pasas la semana
684
00:38:28,792 --> 00:38:31,375
seleccionar quién viajará con nosotros
685
00:38:31,542 --> 00:38:34,917
y elige la más "inofensiva", así que...
686
00:38:35,375 --> 00:38:37,417
¿Qué? ¿Qué estás diciendo?
687
00:38:37,542 --> 00:38:41,917
Ahora [ piénsalo, en los 6 meses que hemos estado viajando juntos,
688
00:38:42,125 --> 00:38:45,583
este es el primer chico lindo en subirse al auto,
689
00:38:45,708 --> 00:38:47,458
y es guapo Quiero decir, guapo, ¿eh?
690
00:38:47,625 --> 00:38:49,833
Los demás son gordos,
691
00:38:50,042 --> 00:38:52,625
bordeando lo feo, enchufe feo.
692
00:38:52,792 --> 00:38:55,500
Estás perdiendo la cabeza...
693
00:38:57,042 --> 00:39:00,667
Tú y yo hacemos este viaje porque es conveniente, punto.
694
00:39:06,417 --> 00:39:08,083
Pensé que había algo más.
695
00:39:09,792 --> 00:39:11,500
Oye, Lorena, yo no elijo a la gente
696
00:39:11,667 --> 00:39:14,167
en la aplicación para marcar contigo, ¿está claro?
697
00:39:14,333 --> 00:39:16,375
Además, no quiero anotar contigo.
698
00:39:17,625 --> 00:39:20,667
Porque si yo quisiera marcar con una mujer,
699
00:39:20,833 --> 00:39:22,792
-Yo buscaría a alguien más maduro. -¿Maduro?
700
00:39:24,083 --> 00:39:25,583
Sí, con más experiencia.
701
00:39:26,125 --> 00:39:28,167
Más pulido, intelectualmente, quiero decir.
702
00:39:28,333 --> 00:39:30,083
- ¿Me estás llamando estúpido? -No. Mierda.
703
00:39:30,250 --> 00:39:32,500
Parece que eso es lo que quieres decir: soy estúpido.
704
00:39:32,625 --> 00:39:34,625
-No me expliqué bien. -Sí, lo dijiste.
705
00:39:36,583 --> 00:39:38,167
Julián, te diré algo.
706
00:39:38,375 --> 00:39:41,042
Si quisiera follarme a alguien,
707
00:39:41,208 --> 00:39:43,750
Nunca elegiría un fanático del control
708
00:39:43,917 --> 00:39:47,042
obsesionado con su auto y su trabajo de alta tecnología
709
00:39:47,208 --> 00:39:50,208
que deja a la gente varada en un abrir y cerrar de ojos.
710
00:39:51,542 --> 00:39:53,208
Bien, entonces todo está claro.
711
00:39:53,792 --> 00:39:54,833
Perfecto.
712
00:39:57,500 --> 00:40:01,333
Solo para que entienda, si quiero acostarme con este tipo,
713
00:40:01,500 --> 00:40:03,542
Por ejemplo,
714
00:40:03,667 --> 00:40:04,792
Pude.
715
00:40:05,667 --> 00:40:08,208
-Tú y yo seguiríamos igual. -Lo mismo.
716
00:40:08,417 --> 00:40:11,833
Podríamos seguir subiendo y bajando, como hasta ahora,
717
00:40:12,000 --> 00:40:13,125
y todo está bien
718
00:40:13,750 --> 00:40:17,000
Arriba y abajo. Tu vida sexual no me concierne.
719
00:40:22,708 --> 00:40:23,750
¿Qué pasó?
720
00:40:24,792 --> 00:40:27,375
-¿Me he perdido algo? -Poco.
721
00:40:28,500 --> 00:40:29,708
¿Y este tipo no ha aparecido?
722
00:40:29,875 --> 00:40:33,750
No. Hemos conducido durante mucho tiempo y aparentemente no.
723
00:40:34,292 --> 00:40:35,458
¿Él no está allí?
724
00:40:36,500 --> 00:40:38,125
-¿Dónde? -En ese lugar.
725
00:41:09,583 --> 00:41:12,042
No vas a creer mi estilo, mira.
726
00:41:12,458 --> 00:41:13,583
¡Vete, perrito!
727
00:41:15,708 --> 00:41:17,167
Ahí está, tan tranquilo como quieras.
728
00:41:18,500 --> 00:41:20,667
-Ve allí, te haré un puente. -Vamos a ver...
729
00:41:24,167 --> 00:41:25,708
¡Joder, chicos! ¿Qué pasa?
730
00:41:26,208 --> 00:41:27,167
¿Ver? ¿Qué te estaba diciendo?
731
00:41:27,333 --> 00:41:29,833
Aquí están. Te presentaré.
732
00:41:30,667 --> 00:41:33,333
Gracia, Amparo and Rosa.
733
00:41:34,208 --> 00:41:35,458
-Rosario.
-Rosario, that's right.
734
00:41:35,583 --> 00:41:37,833
Esto es maravilloso. Tienes que intentarlo.
735
00:41:38,042 --> 00:41:39,750
Hay un programa todo incluido.
736
00:41:39,917 --> 00:41:42,708
Masajes con uvas, peeling, exfoliaciones...
737
00:41:42,875 --> 00:41:44,917
Estarás como nuevo, de verdad.
738
00:41:45,292 --> 00:41:46,625
No, gracias.
739
00:41:46,750 --> 00:41:49,250
-Gracias. -Ella tampoco puede. Estás conduciendo.
740
00:41:52,667 --> 00:41:53,750
Listen, Rodrigo.
741
00:41:54,333 --> 00:41:56,333
-Queríamos disculparnos. -¿Oh sí?
742
00:41:56,500 --> 00:41:57,792
¿Para qué?
743
00:41:57,917 --> 00:41:59,875
Por dejarte varado en la autopista.
744
00:42:00,083 --> 00:42:01,583
Era el típico chiste que salía mal.
745
00:42:01,750 --> 00:42:03,125
queríamos asustarte
746
00:42:03,292 --> 00:42:05,167
y cuando volvimos, no estabas allí.
747
00:42:05,875 --> 00:42:08,708
Bien. Es lo que pensaba.
748
00:42:08,875 --> 00:42:10,417
Como no volviste, dije:
749
00:42:10,917 --> 00:42:13,542
"Pasaré por vinoterapia en el hotel
750
00:42:13,708 --> 00:42:16,292
y llámalos más tarde". Desde que tomaste mi bolso,
751
00:42:16,500 --> 00:42:19,458
-Sabía que volverías. -Claro, eso es todo.
752
00:42:19,583 --> 00:42:22,167
Porque era una broma. Entonces, pongámonos en marcha.
753
00:42:22,375 --> 00:42:24,917
-¿Ahora? -No podemos perder más tiempo.
754
00:42:26,833 --> 00:42:29,167
Por favor, dúchate y nos vamos a Madrid.
755
00:42:29,333 --> 00:42:31,458
Voy a extrañar la exfoliación.
756
00:42:31,583 --> 00:42:33,375
Es increíble, frotan todo tu cuerpo.
757
00:42:33,542 --> 00:42:36,583
con semillas de uva y miel. Tu piel es como el trasero de un bebé.
758
00:42:36,750 --> 00:42:40,000
-Quiero intentarlo. -Lorena, no me jodas.
759
00:42:40,167 --> 00:42:41,125
Ahora que estamos aquí.
760
00:42:41,292 --> 00:42:44,458
No tienes nada que exfoliar, tu piel está perfecta.
761
00:42:44,583 --> 00:42:46,417
Por favor, vámonos, es muy tarde.
762
00:42:46,583 --> 00:42:49,333
El tráfico es terrible ahora. Lo mejor es esperar dos horas.
763
00:42:49,500 --> 00:42:51,833
-hasta que se asiente. -Verdadero. Aqui es mejor
764
00:42:52,042 --> 00:42:53,458
que estar atrapado en el camino.
765
00:42:56,708 --> 00:42:58,417
-¿Qué estás haciendo? -Desnudándose.
766
00:42:58,583 --> 00:43:02,042
-Claro, claro, pero no puedes. -¿Oh, no? ¿Por qué no puedes?
767
00:43:02,208 --> 00:43:05,208
Tal vez mañana estará en el Polo Norte con pingüinos,
768
00:43:05,375 --> 00:43:08,083
-pero tenemos que trabajar. -¿No dijiste que eras espontáneo?
769
00:43:08,250 --> 00:43:11,000
Soy espontáneo cuando es el momento adecuado, pero ahora...
770
00:43:11,458 --> 00:43:13,958
-Por favor. -Sosten esto por mi.
771
00:43:18,875 --> 00:43:20,333
-Lorena...
-What?
772
00:43:20,500 --> 00:43:22,500
-Por favor. -Vamos, Julián
773
00:43:26,125 --> 00:43:29,333
¡Vamos, Julián! ¡Julián, no seas aburrido!
774
00:43:29,500 --> 00:43:32,958
-Quítate la ropa, pasa. -Pasa, yo pago todo.
775
00:43:33,792 --> 00:43:34,833
Entra.
776
00:43:37,458 --> 00:43:38,958
¡Me estoy ahogando!
777
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
¡Ayuda!
778
00:43:46,375 --> 00:43:47,583
Bien bien...
779
00:43:51,417 --> 00:43:52,417
Relájate.
780
00:43:58,292 --> 00:44:00,542
-¿Otro? -Por favor.
781
00:44:01,500 --> 00:44:04,750
Están aplicando miel y semillas de uva.
782
00:44:04,917 --> 00:44:06,375
Sé que sé.
783
00:44:07,833 --> 00:44:10,208
Algunas personas alcanzan el orgasmo con ese masaje.
784
00:44:10,375 --> 00:44:12,500
-No dices. -Deberías probarlo.
785
00:44:13,083 --> 00:44:15,083
Soy un poco anticuado, ¿sabes?
786
00:44:15,458 --> 00:44:17,333
El vino es algo que bebo.
787
00:44:27,208 --> 00:44:29,250
Por favor, no hagas eso.
788
00:44:29,875 --> 00:44:31,750
No, por favor, no hagas eso.
789
00:44:34,042 --> 00:44:35,125
Tipo...
790
00:44:41,917 --> 00:44:43,083
¿Qué pasa, monstruo?
791
00:44:43,250 --> 00:44:45,000
Estoy jodidamente harto y me voy.
792
00:44:45,167 --> 00:44:48,000
No puedo tomar más. ¿Qué debo, por favor?
793
00:44:49,042 --> 00:44:50,250
1500 euros.
794
00:44:50,583 --> 00:44:52,583
-¿Qué? -Te iba a decir...
795
00:44:53,083 --> 00:44:54,333
Me ha vuelto a pasar.
796
00:44:54,500 --> 00:44:56,500
Mis tarjetas, no funcionan.
797
00:44:57,333 --> 00:45:00,917
Creo que la tira está desmagnetizada o algo así.
798
00:45:02,250 --> 00:45:04,000
Pero relájate, haremos los cálculos más tarde.
799
00:45:06,083 --> 00:45:07,083
Exactamente.
800
00:45:26,250 --> 00:45:27,083
¿Qué estás haciendo?
801
00:45:28,417 --> 00:45:30,250
Ey. Ey.
802
00:45:30,417 --> 00:45:33,167
¿Vas? ¡Julian! ¿Adónde vas?
803
00:45:45,833 --> 00:45:46,875
Joder, qué hedor.
804
00:45:49,083 --> 00:45:53,542
¿Querías espontaneidad? Aquí hay algo de espontaneidad.
805
00:45:58,708 --> 00:45:59,708
¡Julian!
806
00:46:00,000 --> 00:46:01,042
¡Esperar!
807
00:46:02,583 --> 00:46:05,042
¡Julian! ¡Mierda!
808
00:46:06,792 --> 00:46:07,792
¡Esperar!
809
00:46:08,250 --> 00:46:10,458
¿Me estás dejando varado?
810
00:46:11,125 --> 00:46:12,875
Estás jodido plátanos.
811
00:46:13,833 --> 00:46:16,833
Pareces un tipo serio, pero luego te vuelves loco.
812
00:46:25,250 --> 00:46:28,167
-¿Ahora que? -Sí, al parecer hablas en serio.
813
00:46:28,333 --> 00:46:29,458
Claro que soy yo.
814
00:46:30,167 --> 00:46:32,167
-¿Quieres hablar acerca de ello? -¿Acerca de?
815
00:46:32,333 --> 00:46:36,042
-Qué está pasando contigo. -No me pasa nada.
816
00:46:40,250 --> 00:46:43,417
Tal vez sí. Es todo tan difícil.
817
00:46:43,875 --> 00:46:45,917
-Seguro seguro. -Todo iba muy bien,
818
00:46:46,125 --> 00:46:49,458
hasta que aparece algún fanfarrón y ella pierde los estribos.
819
00:46:49,583 --> 00:46:51,458
Perdiendo el control,
820
00:46:51,625 --> 00:46:53,750
desnudarse delante de todos.
821
00:46:53,917 --> 00:46:56,000
-Y el chico, jeez! -Está encantado, seguro.
822
00:46:56,167 --> 00:46:59,500
Lorena es maravillosa, pero tiene un problema: no puede elegir.
823
00:46:59,625 --> 00:47:02,417
-Ahí es donde entras tú. -¿Yo?
824
00:47:03,125 --> 00:47:05,625
Seguro. Subiendo y bajando, quiero decir.
825
00:47:06,208 --> 00:47:09,000
Sí, bueno, ahí es donde entro yo.
826
00:47:09,167 --> 00:47:10,208
Seguro.
827
00:47:12,542 --> 00:47:15,000
Todavía recuerdo la primera vez que la vi.
828
00:47:16,208 --> 00:47:20,500
-Esa tarde en el camino... -Esperando con su maleta rayada.
829
00:47:21,625 --> 00:47:24,708
¡¿Qué diablos haces leyendo las cosas de otras personas?!
830
00:47:24,875 --> 00:47:27,875
Si lo dejas en la guantera, querrás que alguien lo lea.
831
00:47:28,417 --> 00:47:30,167
Lo estás pidiendo a gritos.
832
00:47:30,625 --> 00:47:32,417
Julián, mírame.
833
00:47:32,667 --> 00:47:34,417
-Estoy conduciendo. -Sólo por un segundo.
834
00:47:34,583 --> 00:47:37,542
-¡Vamos a estrellarnos! - ¿De qué huyes, Julián?
835
00:47:37,708 --> 00:47:39,250
estas corriendo
836
00:47:39,458 --> 00:47:42,000
Me voy a Madrid porque tengo que trabajar mañana.
837
00:47:42,167 --> 00:47:45,667
-Porque trabajo. -Eso es una excusa y lo sabes.
838
00:47:45,792 --> 00:47:48,500
¿Por qué estoy hablando contigo? ¿Puedes explicar porque?
839
00:47:48,667 --> 00:47:50,500
Tienes miedo, Julián.
840
00:47:51,417 --> 00:47:54,417
Estás cagado de miedo porque ese tipo se va a llevar a tu chica.
841
00:47:54,542 --> 00:47:56,333
Has estado trabajando en ella durante meses.
842
00:47:56,500 --> 00:47:58,000
y por un desliz, la vas a perder.
843
00:47:58,458 --> 00:48:01,000
La foto era de su primo. ¿Quien sabe?
844
00:48:01,167 --> 00:48:05,583
Correr como una rata a 160 km/hora en la dirección equivocada.
845
00:48:05,708 --> 00:48:07,500
Es peor que tirar la toalla.
846
00:48:07,667 --> 00:48:11,458
Es como decir: "Folla si quieres, me parece jodidamente genial".
847
00:48:11,625 --> 00:48:13,750
-Te van a dar una puta bofetada, ¿eh? -En este punto,
848
00:48:13,917 --> 00:48:17,833
estarán arriba en la habitación. Te recuerdo que es un hotel.
849
00:48:18,875 --> 00:48:21,375
No, eso no. Lorena no es así.
850
00:48:21,500 --> 00:48:24,625
Es como un niño, de repente se enfada y se va.
851
00:48:25,250 --> 00:48:26,708
Y se supone que yo soy la chica.
852
00:48:26,833 --> 00:48:28,917
-¿De verdad te dijo eso? -Sí Sí.
853
00:48:29,125 --> 00:48:31,833
Él dice: "Relájate, no me gustan las chicas,
854
00:48:32,042 --> 00:48:34,083
Me gustan las mujeres más pulidas".
855
00:48:36,500 --> 00:48:37,167
¿Hola?
856
00:48:37,333 --> 00:48:39,042
Como si fuera una manzana.
857
00:48:39,208 --> 00:48:40,708
Ella no me follaría así.
858
00:48:40,833 --> 00:48:43,292
¿Ejercerte? No le dijiste nada...
859
00:48:52,333 --> 00:48:54,875
-Así es. no lo hice -¡Seguro!
860
00:48:55,083 --> 00:48:57,625
¡Seguro! Ella no sabe que la amas.
861
00:48:58,125 --> 00:49:00,083
No, es peor.
862
00:49:00,250 --> 00:49:03,250
Mucho peor, le dije que me importa una mierda su vida sexual.
863
00:49:03,417 --> 00:49:05,667
Ella puede golpear rocas por lo que a mí respecta.
864
00:49:06,042 --> 00:49:08,250
-¿De verdad dijiste eso? -Como te digo.
865
00:49:08,417 --> 00:49:09,833
Realmente jodiste al perro.
866
00:49:10,458 --> 00:49:11,500
¿Sí?
867
00:49:12,458 --> 00:49:13,417
¿Qué debo hacer?
868
00:49:13,542 --> 00:49:16,792
Tienes razón, ponte rumbo a Madrid y olvidémonos de todo esto.
869
00:49:17,000 --> 00:49:19,292
-¿Qué? -Si la cagaste tan mal,
870
00:49:19,458 --> 00:49:21,000
-No hay solución. -Hijo de puta.
871
00:49:21,167 --> 00:49:24,500
Me disparas durante 30 km con tus consejos de mierda,
872
00:49:24,625 --> 00:49:26,583
Ahora dices que no hay solución.
873
00:49:26,750 --> 00:49:29,792
-No puedo pensar en nada. -¡Entonces pensaremos!
874
00:49:32,917 --> 00:49:35,042
-Oye, si nos damos prisa... -¿Qué?
875
00:49:35,208 --> 00:49:37,792
Si nos damos prisa podemos cenar.
876
00:49:38,000 --> 00:49:41,042
en este lugar de mierda que conozco, y cierra tarde. Esperar...
877
00:49:41,208 --> 00:49:42,167
Llamaré.
878
00:49:48,417 --> 00:49:49,583
¡Mierda!
879
00:49:51,500 --> 00:49:52,583
¡Vamos!
880
00:49:53,042 --> 00:49:55,458
¡Sí! Por fin.
881
00:49:56,417 --> 00:49:59,292
Ese es el Julian que quería ver.
882
00:50:00,583 --> 00:50:01,417
¡Vamos, tigre!
883
00:50:01,583 --> 00:50:03,083
¡Hazlo! ¡Hazlo otra vez!
884
00:50:03,875 --> 00:50:05,208
¡Vamos, tigre!
885
00:50:12,083 --> 00:50:15,708
Oye, no tenemos coche. no podemos ir
886
00:50:15,875 --> 00:50:18,083
¿Alguna idea de lo que podemos hacer?
887
00:50:18,250 --> 00:50:21,167
Puedo pensar en muchas cosas. Podemos pinchar sus neumáticos,
888
00:50:21,333 --> 00:50:23,833
arañar su coche con un destornillador,
889
00:50:24,000 --> 00:50:26,500
porque eso es todo lo que le importa, su coche.
890
00:50:26,625 --> 00:50:30,542
¿Sabes lo que me dijo? Viajamos juntos por conveniencia.
891
00:50:31,000 --> 00:50:32,417
Pero eso es...
892
00:50:32,667 --> 00:50:36,208
cierto, no tenías nada que hacer con él.
893
00:50:36,417 --> 00:50:37,917
Moriría antes que yo,
894
00:50:38,083 --> 00:50:41,625
pero yo le conté la historia de mi vida y él me contó la suya.
895
00:50:41,792 --> 00:50:45,292
Hemos pasado tantas horas dentro del coche...
896
00:50:47,292 --> 00:50:50,458
Tienes razón. Es mejor si lo olvido.
897
00:50:50,583 --> 00:50:53,792
Vamos a joder y me lo saco de la cabeza.
898
00:51:00,458 --> 00:51:03,375
Sí. Buenas noches.
899
00:51:04,042 --> 00:51:06,333
-¿Qué estás haciendo? -Obtener el número de habitación.
900
00:51:06,500 --> 00:51:09,625
-¿Por qué crees que tienen uno? -Vamos a averiguarlo.
901
00:51:09,750 --> 00:51:11,625
Si tienen una habitación, nos vamos.
902
00:51:11,792 --> 00:51:13,458
Estás jodido porque es tu culpa.
903
00:51:13,750 --> 00:51:17,792
¿No dijiste que ella no es así? Tal vez estén tomando café.
904
00:51:18,083 --> 00:51:20,500
Chicas, estuve aquí, lo siento.
905
00:51:20,625 --> 00:51:23,292
Hola. ¿Ha venido una chica con el pelo rizado?
906
00:51:23,500 --> 00:51:26,333
-¿En qué habitación está ella? -No puedo darte esa información.
907
00:51:26,792 --> 00:51:29,417
Espera espera espera.
908
00:51:30,167 --> 00:51:33,500
Arreglemos esto. Tenemos que tener una cosa clara,
909
00:51:33,625 --> 00:51:35,292
o esto será un infierno.
910
00:51:35,542 --> 00:51:38,500
Si te dijera que Julián está totalmente enamorado de ti,
911
00:51:38,667 --> 00:51:42,500
a pesar de lo que dijo, ¿cambiaría eso las cosas?
912
00:51:44,125 --> 00:51:46,083
-No...
-Ah, no?
913
00:51:48,875 --> 00:51:51,208
No mires...
914
00:51:52,208 --> 00:51:56,000
Julián es un anciano. Su vida apesta.
915
00:51:56,167 --> 00:51:58,875
Su ex-esposa lo odia, lo cual entiendo perfectamente.
916
00:51:59,083 --> 00:52:00,375
Sus hijos no lo soportan.
917
00:52:00,500 --> 00:52:02,667
Él tiene un trabajo de alta tecnología,
918
00:52:02,833 --> 00:52:05,000
pero nunca deja de decirlo.
919
00:52:05,500 --> 00:52:10,292
No cambia nada, nada en absoluto.
920
00:52:11,417 --> 00:52:14,042
Bien entonces...
921
00:52:14,458 --> 00:52:17,292
-Está todo bien, perfecto. -¿Sí?
922
00:52:23,042 --> 00:52:25,708
No pueden dar el número de habitación de nadie.
923
00:52:25,875 --> 00:52:27,875
-No están aquí. -Si quiero hablar con ellos,
924
00:52:28,083 --> 00:52:30,417
-Me pueden conectar con la habitación. -Así que están aquí.
925
00:52:30,542 --> 00:52:32,750
Pidieron una selección de quesos y un poco de champán.
926
00:52:32,917 --> 00:52:35,125
-¿Una selección de quesos? -Y champán.
927
00:52:36,042 --> 00:52:37,458
No, joder.
928
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
No, no.
929
00:52:42,333 --> 00:52:47,333
-No no no no. -Julián, esto no cambia nada.
930
00:52:47,500 --> 00:52:50,042
-No? -No. Tienes que hablar con ella.
931
00:52:50,208 --> 00:52:52,458
-¿Quieren algo, señores? -Una muerte rápida.
932
00:52:52,583 --> 00:52:54,417
Dos whiskies, por favor.
933
00:52:54,750 --> 00:52:56,458
-Fuu... -¿Qué pasa?
934
00:52:57,458 --> 00:52:58,667
¿Qué ocurre?
935
00:52:58,792 --> 00:53:01,042
-Acostarse. -Joder, yo...
936
00:53:01,208 --> 00:53:05,833
Acostarse. Relajarse. Ya está, descansa.
937
00:53:06,500 --> 00:53:09,583
Tómalo con calma. Eso es, ahí.
938
00:53:09,917 --> 00:53:13,167
-Gracias. Bien, eso es todo. -¿Por qué te escuché?
939
00:53:13,333 --> 00:53:14,917
Podríamos estar llegando a Madrid.
940
00:53:15,125 --> 00:53:18,000
-Relájate, no te preocupes. -Me podría haber ahorrado ese detalle.
941
00:53:18,167 --> 00:53:21,542
Ahora cada noche los imaginaré en esa habitación,
942
00:53:21,667 --> 00:53:24,083
-con la selección de quesos. -Y el champán.
943
00:53:33,500 --> 00:53:35,083
Hablaste de mi?
944
00:53:36,125 --> 00:53:39,292
¿Hay algo que no sé? ¿Dijo algo?
945
00:53:48,333 --> 00:53:51,875
Mierda. Si fueras Lorena hubieras hecho lo mismo.
946
00:53:52,125 --> 00:53:54,333
Ese chico es caliente. Admitelo.
947
00:53:54,500 --> 00:53:57,083
Cuando se quitó la camiseta, hasta yo me puse cachondo.
948
00:53:57,250 --> 00:53:58,708
Eres de gran ayuda.
949
00:53:58,833 --> 00:54:02,292
Lo que quiero decir es que lo que está pasando arriba
950
00:54:02,458 --> 00:54:06,500
es un impulso, una excitación, una naturaleza imparable.
951
00:54:06,625 --> 00:54:09,167
Un chico lindo, una chica linda, el paraíso por todas partes.
952
00:54:10,000 --> 00:54:13,292
-Camarero, por favor, otro. -Pero entonces...
953
00:54:14,667 --> 00:54:18,000
Gracias. Pero luego, cuando se cansan de joder.
954
00:54:18,167 --> 00:54:20,542
-No digas 'joder'. -Cuando se cansan de hacer el amor...
955
00:54:20,667 --> 00:54:21,583
Eso es peor.
956
00:54:21,750 --> 00:54:25,000
Cuando se cansan de la selección de quesos después de cuatro horas,
957
00:54:25,167 --> 00:54:27,208
o lo que sea, te apareces,
958
00:54:27,792 --> 00:54:32,125
con tu trato, tu cosa de hombre serio, estable,
959
00:54:32,292 --> 00:54:35,458
y charlas tranquilamente. Estará exhausta.
960
00:54:35,583 --> 00:54:38,458
¡La atraparás con la guardia baja y bam!
961
00:54:38,625 --> 00:54:41,833
Dile lo de la maleta de rayas, que la harás feliz,
962
00:54:42,042 --> 00:54:44,083
toda esa mierda, ¿eh?
963
00:54:49,500 --> 00:54:53,167
-Vivo con mi madre. -Qué lindo.
964
00:54:54,542 --> 00:54:57,042
¿No trabajas en una empresa de alta tecnología?
965
00:54:58,208 --> 00:54:59,458
¿Mesero?
966
00:55:00,125 --> 00:55:02,250
-Ay, Julián... -Es como...
967
00:55:02,417 --> 00:55:03,792
Ay, Julián...
968
00:55:04,542 --> 00:55:07,792
Déjalo todo, cariño. Anda, déjalo salir todo.
969
00:55:08,000 --> 00:55:10,417
Eso es todo. Eso es lo que estoy diciendo.
970
00:55:10,833 --> 00:55:15,708
Eso es todo. Seguro. Excelente. Esto es un hombre.
971
00:55:16,917 --> 00:55:18,417
Esto es un hombre.
972
00:55:22,500 --> 00:55:24,750
¿Nos cobrarán la habitación?
973
00:55:24,875 --> 00:55:26,208
No te preocupes por eso ahora.
974
00:55:26,375 --> 00:55:28,875
Tenemos que tomar el autobús de Lerma a la medianoche.
975
00:55:29,042 --> 00:55:31,250
Pedí un taxi. A las 2:00 am estarás en casa,
976
00:55:31,417 --> 00:55:33,833
como si nada pasara Relájate, ¿de acuerdo?
977
00:55:34,333 --> 00:55:36,792
Como si nada hubiera pasado. Bien...
978
00:55:46,500 --> 00:55:48,458
-¡Julian! -No. Mejor dejarlo...
979
00:55:54,625 --> 00:55:55,708
¿Qué estás haciendo?
980
00:55:56,333 --> 00:55:58,833
Nada. Aquí, charlando. ¿Por qué?
981
00:55:59,000 --> 00:56:00,208
¿No te fuiste?
982
00:56:01,792 --> 00:56:03,750
¿Cómo podríamos irnos?
983
00:56:04,500 --> 00:56:08,042
-Te esperábamos aquí. -Sacaste las bolsas del auto.
984
00:56:08,250 --> 00:56:11,542
Claro, para no joderte, como lo hicimos con él.
985
00:56:12,583 --> 00:56:15,500
-Entonces te fuiste. -No discutamos
986
00:56:15,667 --> 00:56:18,917
donde estaba yo, donde estabas tú. Estamos todos aquí. Eso es todo.
987
00:56:19,125 --> 00:56:21,625
Vamos. Te llevaré a Madrid.
988
00:56:22,042 --> 00:56:23,708
Pedimos un taxi, gracias.
989
00:56:23,875 --> 00:56:28,208
No, no, nada de eso. Pagaste y te llevo.
990
00:56:28,875 --> 00:56:31,458
Nos ahorraríamos el viaje a Lerma.
991
00:56:31,708 --> 00:56:33,542
Hola, los tortolitos.
992
00:56:35,125 --> 00:56:37,292
Sergio, ven conmigo al baño.
993
00:56:37,458 --> 00:56:39,250
-¿No puedes ir solo? -Sí, idiota.
994
00:56:39,417 --> 00:56:43,250
Es una excusa para que puedan hablar. Tengo que explicarte todo.
995
00:56:45,708 --> 00:56:48,625
No debería andar diciendo estas cosas.
996
00:56:48,792 --> 00:56:51,167
porque odio dar consejos.
997
00:56:51,333 --> 00:56:53,792
No me des consejos, yo no te los pedí,
998
00:56:53,917 --> 00:56:55,417
ASI QUE TU DECIDES:
999
00:56:55,542 --> 00:56:58,917
Llévanos a Madrid y mantén la boca cerrada todo el camino
1000
00:56:59,125 --> 00:57:00,708
o voy a tomar el autobús.
1001
00:57:00,875 --> 00:57:03,000
-Muy bien. -Muy bien.
1002
00:57:03,417 --> 00:57:05,292
-Eso es entonces. -Eso es entonces.
1003
00:57:38,667 --> 00:57:41,458
-¿Todo bien atrás? -Todo está bien.
1004
00:57:42,625 --> 00:57:44,125
¿Subo, bajo, el aire?
1005
00:57:44,333 --> 00:57:47,042
El aire es raro. Supongo que no se puede evitar.
1006
00:57:47,208 --> 00:57:50,708
-¿Cómo estaban las habitaciones? -Solo tenemos uno.
1007
00:57:50,875 --> 00:57:51,833
Y eran geniales.
1008
00:57:52,042 --> 00:57:54,542
Fueron apenas dos horas, así que nos cobraron la mitad.
1009
00:57:54,667 --> 00:57:57,458
-Dos horas. ¿Por qué más, verdad? -¿Disculpe?
1010
00:57:57,625 --> 00:58:00,000
Debes descansar un poco en dos horas.
1011
00:58:00,167 --> 00:58:02,375
me hubiera quedado dos o tres horas más,
1012
00:58:02,500 --> 00:58:05,417
o toda la noche, pero soy una chica responsable,
1013
00:58:05,583 --> 00:58:08,000
-No quiero perder mi trabajo. -Seguro seguro.
1014
00:58:08,542 --> 00:58:12,000
Sergio, podrías quedarte una semana, ya que no haces nada.
1015
00:58:12,167 --> 00:58:15,458
-Una semana, no, pero un par de días. -Sobre queso y champán.
1016
00:58:15,583 --> 00:58:16,917
-No vayas allí. -Te callas.
1017
00:58:17,125 --> 00:58:18,750
Veo que estás bien informado.
1018
00:58:18,917 --> 00:58:20,417
- ¿Di en el blanco? -Diana.
1019
00:58:21,167 --> 00:58:25,000
Déjame decirte algo. El queso estaba delicioso.
1020
00:58:26,042 --> 00:58:28,000
Me alegro que hayas disfrutado.
1021
00:58:28,167 --> 00:58:33,750
-Me lamí los dedos al final. -Eso es genial, genial.
1022
00:58:34,500 --> 00:58:37,250
Sergio, cuando llegues a Madrid, ¿cuáles son tus planes?
1023
00:58:37,458 --> 00:58:38,458
No lo había pensado.
1024
00:58:38,583 --> 00:58:40,542
Me escribió un amigo. Puede que nos veamos.
1025
00:58:40,708 --> 00:58:42,375
Ella tiene una casa en las montañas, así que tal vez...
1026
00:58:42,542 --> 00:58:44,583
Me gusta. Sumérgete, sin parar.
1027
00:58:44,750 --> 00:58:47,208
-¿Por qué te importa lo que haga? -¿Por qué?
1028
00:58:47,375 --> 00:58:48,292
Relájate, ¿eh?
1029
00:58:48,458 --> 00:58:50,292
¡Debería relajarse, sigue jodiendo con nosotros!
1030
00:58:50,458 --> 00:58:52,250
Yo no soy el que nunca deja de follar.
1031
00:58:52,417 --> 00:58:55,000
-¡Vete a la mierda! -Lo siento, necesito orinar de nuevo.
1032
00:58:55,167 --> 00:58:58,125
-Esperar. ¡No más paradas! -Bien vale.
1033
00:58:58,292 --> 00:59:01,750
Para que lo sepas, tu amigo te está engañando.
1034
00:59:01,875 --> 00:59:04,583
-¿De qué se trata esto? -Sergio, el tipo genial,
1035
00:59:04,750 --> 00:59:08,000
que prefiere vivir el doble de la vida y ganar la mitad,
1036
00:59:08,167 --> 00:59:10,417
gana dinero en el lado, ¿verdad, Sergio?
1037
00:59:10,542 --> 00:59:12,708
-¿Que esta diciendo? -No tengo ni idea.
1038
00:59:12,875 --> 00:59:16,208
Eso es bueno: "Trabajo 6 meses y luego nada".
1039
00:59:16,375 --> 00:59:19,250
-Eres tan ingenuo. -No sé a qué te refieres.
1040
00:59:19,417 --> 00:59:20,417
No actúes como un loco.
1041
00:59:20,542 --> 00:59:23,708
El baúl huele como el camerino de Bob Marley.
1042
00:59:24,333 --> 00:59:26,792
-Eso es intenso. -Todo encaja.
1043
00:59:26,917 --> 00:59:29,042
El perfil falso, viajando con tres tontos
1044
00:59:29,208 --> 00:59:31,667
- Ser discreto. -No sé de qué se trata.
1045
00:59:31,792 --> 00:59:33,750
Las cosas vienen a la mente.
1046
00:59:33,917 --> 00:59:36,292
Se puso pálido cuando la Guardia Civil se detuvo.
1047
00:59:36,458 --> 00:59:39,333
-¿De dónde sacas esto? -Por eso se quedó callado.
1048
00:59:39,500 --> 00:59:42,208
Julián, detente, estás haciendo el ridículo.
1049
00:59:45,583 --> 00:59:46,625
¿Qué estás haciendo?
1050
00:59:47,583 --> 00:59:49,167
¿Qué pasa, Julián?
1051
00:59:52,792 --> 00:59:54,292
¿A qué huele?
1052
00:59:56,875 --> 00:59:59,042
-Hachís. -¿Ver? Él no lo niega.
1053
00:59:59,375 --> 01:00:01,875
Chicos, creo que lo habéis entendido mal.
1054
01:00:02,167 --> 01:00:03,167
Abre tu bolso.
1055
01:00:03,333 --> 01:00:04,667
-¿Para qué? -Abrelo.
1056
01:00:07,708 --> 01:00:11,208
-¿Qué? ¿Ahora que? -¿Que que?
1057
01:00:15,208 --> 01:00:18,333
-Deja mis cosas. Hey hombre. -Julián, por favor.
1058
01:00:18,500 --> 01:00:21,375
-Julian. -Julián, déjalo.
1059
01:00:23,292 --> 01:00:24,833
Oye, cálmate.
1060
01:00:25,292 --> 01:00:26,500
No no. Eso no.
1061
01:00:26,625 --> 01:00:29,292
-Hey, man. Julian.
-Julian. No, no.
1062
01:00:33,250 --> 01:00:37,000
¿Qué estás haciendo? ¿Qué diablos estás haciendo, hombre?
1063
01:00:38,500 --> 01:00:41,042
-¿Qué has hecho, Julián? -No no.
1064
01:00:41,250 --> 01:00:44,042
- ¿Estás buscando esto? -¿Qué?
1065
01:00:45,458 --> 01:00:47,000
Me estás jodiendo.
1066
01:00:47,875 --> 01:00:51,375
-¿Qué mierda es eso? -No te hagas una idea equivocada.
1067
01:00:51,625 --> 01:00:54,208
-¡Ay, joder! -Es medicinal, ¿de acuerdo?
1068
01:00:54,417 --> 01:00:56,500
Es el negocio del que te hablé.
1069
01:00:56,625 --> 01:00:58,125
-Algunos negocios. -No, mierda.
1070
01:00:58,292 --> 01:01:01,250
Es para montar una clínica. En California lo están matando.
1071
01:01:01,417 --> 01:01:04,708
-Es legal allá, no aquí. -Por ahora. Sucederá pronto.
1072
01:01:04,833 --> 01:01:06,333
Esto queda entre nosotros.
1073
01:01:06,500 --> 01:01:09,708
Un político, no diré su nombre, pero alguien grande
1074
01:01:09,875 --> 01:01:12,083
del Ministerio, va a Pilates conmigo.
1075
01:01:12,250 --> 01:01:14,083
Es en la próxima legislatura.
1076
01:01:14,250 --> 01:01:15,083
idiota
1077
01:01:15,250 --> 01:01:17,292
Si nos atrapan, nos tienes en problemas.
1078
01:01:17,458 --> 01:01:20,167
No seas melodramático. No tiene que pasar nada.
1079
01:01:31,667 --> 01:01:33,208
Son de antes no?
1080
01:01:33,417 --> 01:01:34,375
Nos vieron.
1081
01:01:35,208 --> 01:01:37,917
No, en absoluto.
1082
01:01:58,667 --> 01:02:01,167
-Alguien debería disculparse aquí. -Exactamente.
1083
01:02:01,333 --> 01:02:02,792
No, not Rodrigo.
1084
01:02:03,125 --> 01:02:04,625
¿Quién, yo?
1085
01:02:04,833 --> 01:02:08,000
Si no te disculpas, espero que pagues la guitarra.
1086
01:02:08,167 --> 01:02:09,917
Eso era un malentendido.
1087
01:02:10,125 --> 01:02:14,000
-Relájate, tal vez se pueda arreglar. -¿Había drogas en el maletero o no?
1088
01:02:14,875 --> 01:02:18,042
¿Eres incapaz de admitir un solo error?
1089
01:02:18,208 --> 01:02:21,250
-Verdadero. Deberías disculparte. -Te callas.
1090
01:02:21,417 --> 01:02:24,042
Y cuando volvamos a Madrid no quiero volver a verte.
1091
01:02:24,208 --> 01:02:27,750
No, mejor aún, cuando volvamos, ¡no quiero ver a nadie!
1092
01:02:27,917 --> 01:02:31,250
-Julian. Julian. -Sí, te pago la puta guitarra
1093
01:02:31,417 --> 01:02:34,000
-cuando lleguemos a un cajero automático. -No. Ellos estan aqui.
1094
01:02:34,167 --> 01:02:36,208
-¿OMS? -No, la Guardia Civil.
1095
01:02:37,500 --> 01:02:38,708
Relájate, relájate.
1096
01:02:39,792 --> 01:02:41,250
Haz lo que dicen.
1097
01:02:50,500 --> 01:02:52,625
-Oficial Morales. Buenas noches. -Buenas noches.
1098
01:02:52,750 --> 01:02:55,750
-¿Estas conduciendo? -Sí, lo soy.
1099
01:02:56,000 --> 01:02:58,792
-] te dije que no lo hicieras. -Si lo hiciste.
1100
01:02:59,000 --> 01:03:01,500
Te detuviste antes sin apagar la señal de avería.
1101
01:03:01,667 --> 01:03:04,125
Tienes que usar el triángulo. Para evitar accidentes.
1102
01:03:04,292 --> 01:03:06,458
Claro, el triángulo. Me olvidé.
1103
01:03:06,583 --> 01:03:09,208
-El chico de antes, ¿no? -Sí. Te dije.
1104
01:03:09,417 --> 01:03:10,625
Nunca aprenden.
1105
01:03:11,542 --> 01:03:13,417
Sal del coche.
1106
01:03:14,125 --> 01:03:17,417
No es necesario, oficial. Dame la multa y ya está.
1107
01:03:17,542 --> 01:03:21,542
Yo decido si te multan o no. De momento, fuera del coche.
1108
01:03:22,708 --> 01:03:25,333
no te resistas Dejarse llevar.
1109
01:03:28,625 --> 01:03:32,292
Sigue moviendote. Mover. ¿Qué estás mirando? Mover.
1110
01:03:38,667 --> 01:03:41,167
Toma la boquilla. Ahora vamos a respirar.
1111
01:03:41,500 --> 01:03:44,000
Pero me hiciste esto antes.
1112
01:03:44,167 --> 01:03:47,042
Eso era entonces, esto es ahora. Es diferente.
1113
01:03:47,333 --> 01:03:50,000
Entonces ahora. ¿Entender?
1114
01:03:50,833 --> 01:03:51,792
Explotar.
1115
01:03:52,250 --> 01:03:53,167
Julian,
1116
01:03:53,625 --> 01:03:57,000
diles que tomaste un poco de vino y terminaremos esto rápido.
1117
01:03:57,625 --> 01:04:00,167
-Es cierto. Tomé un poco de vino y... -Dios.
1118
01:04:00,375 --> 01:04:02,375
-...un par de whiskies. -Cuatro.
1119
01:04:02,500 --> 01:04:05,500
-Qué hay sobre eso. -Cuatro. Fantástico.
1120
01:04:05,667 --> 01:04:08,792
-En ese momento, me declaro culpable. -Naturalmente.
1121
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
¿Puedo pagar la multa, por favor?
1122
01:04:11,208 --> 01:04:14,125
¿Qué, te estamos molestando? ¿Tienes prisa?
1123
01:04:14,292 --> 01:04:17,583
No no no del todo. Estás cumpliendo con tu deber.
1124
01:04:17,708 --> 01:04:20,875
Soy culpable, más culpable que Judas.
1125
01:04:21,583 --> 01:04:24,125
No sé qué está mal esta noche, todo lo que hago está mal.
1126
01:04:24,333 --> 01:04:27,000
No solo conduciendo, con la gente también.
1127
01:04:27,167 --> 01:04:29,042
Especialmente con la gente que amo.
1128
01:04:29,500 --> 01:04:32,833
Me he estado equivocando durante años. Tengo que pagar por ello.
1129
01:04:33,000 --> 01:04:35,042
-Vamos, relájate. -Cálmate.
1130
01:04:36,875 --> 01:04:39,667
Deberías dejar que tu hija maneje.
1131
01:04:39,833 --> 01:04:42,375
y te sientas atrás y descansas.
1132
01:04:42,542 --> 01:04:44,542
Mañana verás las cosas de otra manera.
1133
01:04:44,708 --> 01:04:47,333
-Trato de hacer las cosas bien, ¿sabes? -Seguro.
1134
01:04:47,667 --> 01:04:49,125
-En realidad. -Naturalmente.
1135
01:04:49,292 --> 01:04:52,708
Lo intento. te juro que lo intento. Entonces todo se vuelve loco.
1136
01:04:52,833 --> 01:04:55,042
-Seguro. Sí, lo entendemos. -Es...
1137
01:05:07,250 --> 01:05:09,167
-Oye, oye, claro. -¿Sabes?
1138
01:05:09,333 --> 01:05:10,500
Bien bien.
1139
01:05:11,083 --> 01:05:14,125
Vamos, se acabó. No te tortures a ti mismo.
1140
01:05:15,125 --> 01:05:16,708
-Cielos. -¿Que esta haciendo?
1141
01:05:16,875 --> 01:05:17,750
Relajarse.
1142
01:05:17,917 --> 01:05:21,417
A veces nos sentimos mal, y otras veces, mucho peor.
1143
01:05:22,333 --> 01:05:25,417
Aquí. Tu nariz...
1144
01:05:26,750 --> 01:05:28,708
Muchas gracias.
1145
01:05:30,833 --> 01:05:32,208
Anda, vuelve atrás.
1146
01:05:33,500 --> 01:05:34,625
Muchas gracias.
1147
01:05:35,500 --> 01:05:38,083
Se acabó. Entrar en el coche.
1148
01:05:38,542 --> 01:05:40,458
Toma tu boleto. Gracias.
1149
01:05:42,250 --> 01:05:43,250
Estoy bien.
1150
01:05:43,500 --> 01:05:45,458
Descansa y buen viaje.
1151
01:05:45,583 --> 01:05:49,500
La próxima vez que te detengas, usa el triángulo.
1152
01:05:49,667 --> 01:05:51,917
Por supuesto. con las luces Sí, señor.
1153
01:05:55,500 --> 01:05:56,792
¿Qué luces?
1154
01:05:59,542 --> 01:06:02,333
Sí, tiene luces en las esquinas.
1155
01:06:03,375 --> 01:06:07,667
No. No tiene luces. son reflectores
1156
01:06:11,250 --> 01:06:12,750
Tienes el triangulo verdad?
1157
01:06:12,875 --> 01:06:16,125
Sí, lo tengo en la parte de atrás. El triángulo estándar.
1158
01:06:16,292 --> 01:06:17,417
¿Está seguro?
1159
01:06:17,542 --> 01:06:20,708
Acabo de verlo cuando metimos las bolsas.
1160
01:06:20,875 --> 01:06:24,083
-Sí, oficial. Yo también lo vi. -Sí. De tres lados, sí.
1161
01:06:24,250 --> 01:06:28,667
Señor, debe tener dos triángulos de advertencia.
1162
01:06:28,792 --> 01:06:31,708
Recuerdo que tengo dos. Uno encima del otro.
1163
01:06:31,875 --> 01:06:33,292
Es confuso, parecen uno.
1164
01:06:33,458 --> 01:06:37,333
-¿Y los chalecos reflectantes? -Chalecos que tengo. Varios, seguro.
1165
01:06:38,125 --> 01:06:39,792
Tendrás que mostrarme.
1166
01:06:40,250 --> 01:06:41,167
¿Qué?
1167
01:06:41,333 --> 01:06:43,708
Sal del coche y abre el maletero.
1168
01:06:44,333 --> 01:06:47,708
Dame una multa por los triángulos y nos vamos.
1169
01:06:47,833 --> 01:06:51,000
Por segunda vez. Afuera. Vamos, señor.
1170
01:06:51,167 --> 01:06:53,458
-Sal del auto. -¡Vamos, muévete!
1171
01:06:53,583 --> 01:06:55,500
No quiero decirlo tres veces.
1172
01:06:55,667 --> 01:06:59,000
Fuera te sale. Rápidamente. Dije ahora. Vamos.
1173
01:07:02,458 --> 01:07:04,250
¡Detener! ¿Estás bien?
1174
01:07:05,833 --> 01:07:09,125
-¿Qué mierda estamos haciendo? -No sé. me puse nervioso
1175
01:07:09,292 --> 01:07:12,125
Bien. Sigue adelante, cariño. Lo estás haciendo genial.
1176
01:07:12,292 --> 01:07:15,125
¿No te das cuenta de que tiene todos sus datos?
1177
01:07:15,292 --> 01:07:18,000
Si nos deshacemos del equipo antes de que nos atrapen,
1178
01:07:18,167 --> 01:07:20,333
-Será sólo una multa. -¿Me detengo o sigo?
1179
01:07:20,500 --> 01:07:21,417
-Sigue adelante. -¡No te detengas!
1180
01:07:21,542 --> 01:07:24,542
-¿Qué debo hacer? -¿A quién le importa? No importa.
1181
01:07:24,708 --> 01:07:27,917
No no. No quiero que vayas a la cárcel, Julian.
1182
01:07:33,500 --> 01:07:36,000
-Toma esa salida. -Hay un camión enfrente.
1183
01:07:36,167 --> 01:07:37,500
Adelántela y gire.
1184
01:07:38,750 --> 01:07:40,208
Ahora. ¡Ahora!
1185
01:07:44,917 --> 01:07:47,750
Sí Sí. Muy bien.
1186
01:07:50,792 --> 01:07:52,083
Muy bien, sigue.
1187
01:07:55,417 --> 01:07:56,833
¡Mierda!
1188
01:08:03,500 --> 01:08:06,208
-¿Qué es esto? -Se llama el embotellamiento del domingo,
1189
01:08:06,417 --> 01:08:10,083
por eso he estado toda la tarde diciendo que teníamos que salir temprano.
1190
01:08:10,792 --> 01:08:14,083
No entiendo lo que dijo, pero no podemos quedarnos aquí.
1191
01:08:14,375 --> 01:08:16,167
-Saltar esto. -¿Saltar esto?
1192
01:08:16,333 --> 01:08:18,417
-Súbete al hombro. -Es para emergencias.
1193
01:08:18,542 --> 01:08:20,500
-¿Una emergencia más grande que esta? -Súbete, anda.
1194
01:08:20,667 --> 01:08:23,167
-Esto es una locura. -Está bien, lo he hecho un montón de veces.
1195
01:08:23,375 --> 01:08:26,167
-Toneladas de veces? -Lo he pensado y lo he visto.
1196
01:08:26,500 --> 01:08:28,958
-Súbete, súbete, anda. -Vamos.
1197
01:08:33,458 --> 01:08:34,792
Está bien, está bien.
1198
01:08:36,208 --> 01:08:38,250
Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento.
1199
01:08:40,500 --> 01:08:44,333
Cariño, suavemente, suavemente. Vamos. Vamos.
1200
01:08:44,583 --> 01:08:46,750
Así, cuidado. Mira ese lado.
1201
01:08:49,667 --> 01:08:51,542
La gente es tan celosa.
1202
01:08:52,000 --> 01:08:56,167
Nada más jodido que quedarse atascado y ver pasar a un sabelotodo.
1203
01:08:56,500 --> 01:09:00,000
Disfrútalo, tú eres el sabelotodo ahora. ¿Qué ocurre?
1204
01:09:00,208 --> 01:09:02,875
-¡Perra! -Ignórala, cariño. Seguir.
1205
01:09:09,833 --> 01:09:11,500
-¿Qué estás haciendo? -¿Qué pasa, eh?
1206
01:09:11,667 --> 01:09:12,583
Toca la bocina, toca la bocina.
1207
01:09:13,083 --> 01:09:14,875
-Fuera del camino. -Déjamelo a mí.
1208
01:09:15,083 --> 01:09:17,583
Cuidado, Fernando, tu presión arterial...
1209
01:09:17,833 --> 01:09:21,375
-Fuera del camino, por favor. -A la mierda eso, no vas a pasar.
1210
01:09:21,542 --> 01:09:22,917
¿Sí? Y se pone engreído.
1211
01:09:23,125 --> 01:09:25,792
-Fuera, te romperé la cabeza. -Es una emergencia.
1212
01:09:26,000 --> 01:09:31,125
-Escucha, esta mujer está embarazada. -No parece embarazada.
1213
01:09:31,292 --> 01:09:33,583
Apenas unos meses, pero está embarazada.
1214
01:09:33,708 --> 01:09:37,083
-¿Por qué tanta prisa? -No podemos entrar en detalles,
1215
01:09:37,250 --> 01:09:39,417
pero es una cuestión de vida o muerte.
1216
01:09:39,542 --> 01:09:41,500
Joder, ya vienen.
1217
01:09:44,417 --> 01:09:47,000
-¿Qué ocurre? -Él dice que está embarazada.
1218
01:09:48,875 --> 01:09:51,417
-Ella no lo parece. - ¿Todo el mundo es médico aquí?
1219
01:09:51,583 --> 01:09:54,417
-No, pero he tenido 8 hijos. -O 100, lo que sea.
1220
01:09:54,583 --> 01:09:58,083
Esta mujer está embarazada porque la dejé embarazada.
1221
01:09:58,250 --> 01:10:00,375
-Eso es bruto. -Por favor, aléjese del coche.
1222
01:10:00,500 --> 01:10:02,875
Estoy muy nerviosa y podría hacer cualquier cosa.
1223
01:10:03,083 --> 01:10:05,833
Sal si tienes las bolas. Vamos.
1224
01:10:08,292 --> 01:10:09,792
-¿Qué? -¿Qué?
1225
01:10:10,042 --> 01:10:11,375
-¿Que que? -¿Que que?
1226
01:10:11,500 --> 01:10:13,750
-¿Que que que? -Que que tu?
1227
01:10:14,167 --> 01:10:15,750
-¿En que estas? -¿En que estas?
1228
01:10:16,167 --> 01:10:17,333
-¿Qué es? -¿Que que?
1229
01:10:17,500 --> 01:10:18,792
-¿Que que? -¿En que estas?
1230
01:10:18,917 --> 01:10:20,500
-Eso es lo que dije. -¿Qué pasa con usted?
1231
01:10:20,667 --> 01:10:22,167
-¿Qué pasa con usted? -¿Que que?
1232
01:10:22,333 --> 01:10:24,125
-¿Qué pasa con usted? -¿Qué pasa con usted?
1233
01:10:24,708 --> 01:10:26,375
¡Vamos chicos!
1234
01:10:26,750 --> 01:10:28,542
-Encarna. -Vamos vamos.
1235
01:10:37,833 --> 01:10:40,042
Stop! Guardia Civil! Stop!
1236
01:10:40,208 --> 01:10:41,917
-¡Ladrones! -¡Bastardos!
1237
01:10:42,667 --> 01:10:44,833
¡Alto, hijos de puta!
1238
01:10:46,167 --> 01:10:48,667
-¡Detén el auto o disparo! -¡Para el coche!
1239
01:10:52,833 --> 01:10:55,292
Genial, chicos. Excelente.
1240
01:10:58,542 --> 01:11:00,042
Genial, chicos.
1241
01:11:06,917 --> 01:11:10,833
-Alguien dejó algo. -Izquierda que?
1242
01:11:16,292 --> 01:11:17,333
No. Mierda.
1243
01:11:17,500 --> 01:11:21,875
El negocio de tu vida acaba de ser jodido. Sí, Rodrigo.
1244
01:11:22,042 --> 01:11:25,667
Pronto descubrirán qué hay en el maletero. Se acabó.
1245
01:11:25,833 --> 01:11:28,708
Vas a ir a la puta carcel por ser un criminal, un drogadicto,
1246
01:11:28,875 --> 01:11:30,583
pero sobre todo por ser un idiota!
1247
01:11:33,583 --> 01:11:35,292
Oye, está conduciendo.
1248
01:11:40,708 --> 01:11:42,667
Parar ahora. Detener.
1249
01:11:45,000 --> 01:11:46,250
Suéltalo.
1250
01:11:58,667 --> 01:12:00,292
Lorena, ¿estás bien?
1251
01:12:15,375 --> 01:12:16,375
Lorena.
1252
01:12:18,000 --> 01:12:20,083
¿Puedo ayudarle? Dama...
1253
01:12:23,375 --> 01:12:24,375
Mierda.
1254
01:13:32,208 --> 01:13:35,417
Buenas noches. Disculpe, estoy buscando a mi perro.
1255
01:13:36,667 --> 01:13:39,625
Hola. ¿Has visto un perrito blanco?
1256
01:13:42,375 --> 01:13:44,708
Hola. Parece que se está moviendo.
1257
01:13:51,333 --> 01:13:52,917
genial verte
1258
01:13:53,375 --> 01:13:55,875
Es un bromista. Apuesto a que no te dijo nada.
1259
01:13:56,042 --> 01:13:58,083
-¿Acerca de? -Adelante, actúa como un loco.
1260
01:13:58,250 --> 01:14:02,083
¿Qué pasa? ¿Dónde has estado? Nunca te veo.
1261
01:14:02,792 --> 01:14:04,917
Encantado de conocerlo. Rodrigo.
1262
01:14:05,208 --> 01:14:08,042
-Soy Marga. -Marga, increíble.
1263
01:14:08,208 --> 01:14:10,500
-Lo mantuviste en silencio. -Es mi cuñada.
1264
01:14:10,625 --> 01:14:13,333
Si ella es tu cuñada, tu esposa debe ser algo.
1265
01:14:13,500 --> 01:14:16,042
Fuiste aplastado, bastardo.
1266
01:14:16,875 --> 01:14:20,375
Deberías haberlo visto, con la peluca luminosa, cantando
1267
01:14:20,542 --> 01:14:22,292
en el karaoke
1268
01:14:23,208 --> 01:14:25,458
Y esa línea de conga que hiciste con Recursos Humanos...
1269
01:14:25,583 --> 01:14:29,042
Dile a la ambulancia ya los bomberos que estamos en camino.
1270
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
Siento meterme así, pero...
1271
01:14:51,375 --> 01:14:52,458
¿Qué ocurre?
1272
01:14:54,167 --> 01:14:56,875
-Me están siguiendo. -¿Quién te sigue?
1273
01:14:58,583 --> 01:15:00,125
¿Quién es? Seguro...
1274
01:15:03,917 --> 01:15:05,625
-Mi novio. -¿Qué?
1275
01:15:06,208 --> 01:15:08,708
Marga, lo del domingo... ¿Te vas?
1276
01:15:08,875 --> 01:15:12,292
-Ya tenemos planes. -Si tú no vas, yo no.
1277
01:15:12,458 --> 01:15:15,542
Lo pensaré Lo principal es llegar a Madrid.
1278
01:15:15,667 --> 01:15:19,542
Mi palabra, quién hubiera pensado que me encontraría contigo aquí.
1279
01:15:28,125 --> 01:15:29,542
Oye, una cosa.
1280
01:15:31,458 --> 01:15:33,875
Si esto empieza a moverse, ¿qué hacemos?
1281
01:15:47,042 --> 01:15:47,833
¿Adónde vas?
1282
01:16:12,792 --> 01:16:16,833
...luego le dice al policía: "No, pero me gustaría verlos".
1283
01:16:23,917 --> 01:16:25,417
Me partí de risa.
1284
01:16:26,708 --> 01:16:29,042
¿Conoces el de los tres cristos en un 6007?
1285
01:16:29,208 --> 01:16:30,083
Dinos.
1286
01:16:30,250 --> 01:16:33,417
Están en el desierto, borrachos, entonces...
1287
01:16:33,583 --> 01:16:35,000
Disculpe.
1288
01:16:35,208 --> 01:16:38,750
-Oye, Sergio, ¿qué pasa? -¿Hola, cómo estás?
1289
01:16:38,917 --> 01:16:42,125
Ellos son Marga, Ramiro y Marcial.
1290
01:16:44,042 --> 01:16:46,375
Qué día hemos tenido, ¿verdad, Sergio?
1291
01:16:47,042 --> 01:16:49,708
-Toma, un poco de horchata. -Queso para todos.
1292
01:16:49,875 --> 01:16:51,250
Tienen todo aquí.
1293
01:16:51,625 --> 01:16:54,167
-¿Quién quiere mortadela? -No, no como mortadela
1294
01:16:54,375 --> 01:16:56,833
porque me da "ganas", y luego que hacemos, Marga?
1295
01:16:57,000 --> 01:16:59,292
Dame un beso. Seguir.
1296
01:17:00,458 --> 01:17:02,875
-¡Seremos familia! -¡No te pongas celoso!
1297
01:17:03,917 --> 01:17:05,917
No sé lo que es últimamente.
1298
01:17:06,125 --> 01:17:08,125
Nunca dejamos de discutir. No sucedió antes.
1299
01:17:08,292 --> 01:17:09,667
Ya sabes, la gente cambia.
1300
01:17:09,792 --> 01:17:12,875
Cambias a medida que envejeces, no cuando eres viejo.
1301
01:17:13,083 --> 01:17:14,208
¿Cuánto mayor es él?
1302
01:17:15,083 --> 01:17:16,083
20.
1303
01:17:17,083 --> 01:17:18,417
Podría ser tu padre.
1304
01:17:20,708 --> 01:17:23,083
Claro, todo el mundo me dice eso, pero...
1305
01:17:23,250 --> 01:17:24,458
Correcto, entiendo.
1306
01:17:24,583 --> 01:17:27,083
Está actuando como un niño,
1307
01:17:27,250 --> 01:17:31,792
tiene berrinches, se enfurruña, como...
1308
01:17:33,375 --> 01:17:36,250
Ocurre cuando pasas de la mediana edad a la vejez.
1309
01:17:37,542 --> 01:17:38,542
¿Quién es este chico?
1310
01:17:39,750 --> 01:17:41,208
¿Es ese tu novio?
1311
01:17:44,625 --> 01:17:46,167
Arreglemos esto.
1312
01:17:46,625 --> 01:17:47,917
Tenemos que hablar.
1313
01:17:48,292 --> 01:17:51,875
-Eres un hijo de puta. -Es una forma de verlo, lo respeto.
1314
01:17:52,083 --> 01:17:54,125
¿Cómo puedes tratar así a Lorena?
1315
01:17:54,292 --> 01:17:56,042
-¿Qué? -Me habló de lo tuyo.
1316
01:17:58,375 --> 01:17:59,667
¿Nuestra cosa?
1317
01:18:00,208 --> 01:18:02,833
-Tenía que decir algo. -Debes agradecer a Dios
1318
01:18:03,042 --> 01:18:06,250
que una chica como ella te hable. ¿Y la tratas mal?
1319
01:18:06,417 --> 01:18:09,292
-¿Le dijiste que te trato mal? -No con tantas palabras.
1320
01:18:09,458 --> 01:18:12,167
Ahora discúlpate con ella delante de mí. Seguir.
1321
01:18:13,542 --> 01:18:18,125
Lorena, si alguna vez de palabra, obra u omisión te ofendí,
1322
01:18:18,333 --> 01:18:20,542
te molestó o te hizo sentir incómodo en lo más mínimo,
1323
01:18:20,667 --> 01:18:24,042
Pido clemencia, perdón, y estoy a tu disposición.
1324
01:18:24,208 --> 01:18:26,875
para cumplir cualquier penitencia que creas conveniente.
1325
01:18:27,458 --> 01:18:30,958
- ¿Está bien? -Vamos arriba. Golpear.
1326
01:18:31,708 --> 01:18:33,167
Pensé que era bueno.
1327
01:18:36,875 --> 01:18:38,042
Vamos.
1328
01:18:38,208 --> 01:18:39,125
¡Vamos!
1329
01:18:47,458 --> 01:18:49,375
Corre, Julián. Correr.
1330
01:18:53,625 --> 01:18:57,125
Charlie 4 de Charlie 5. Estoy barriendo la derecha.
1331
01:18:57,333 --> 01:19:01,042
Bien. Copiar. La copia de seguridad acaba de llegar. Encima.
1332
01:19:01,208 --> 01:19:03,875
Perfecto. Luego haga los carriles de la izquierda.
1333
01:19:04,208 --> 01:19:06,833
Copiar, pero necesitarán una descripción.
1334
01:19:07,042 --> 01:19:11,042
Sí. Uno que no puedo olvidar. Chaqueta, pantalón crema,
1335
01:19:11,208 --> 01:19:14,833
brazaletes hippies y un viejo Rolex, como si fuera de su papá.
1336
01:19:15,042 --> 01:19:17,542
¿De qué color es la chaqueta? Encima.
1337
01:19:18,667 --> 01:19:20,500
-Sergio, ¿has comido? -Verde.
1338
01:19:20,667 --> 01:19:22,083
Copiar.
1339
01:19:32,083 --> 01:19:33,542
Sal del auto.
1340
01:19:34,208 --> 01:19:36,083
-¿Qué? -Sal del auto.
1341
01:19:36,500 --> 01:19:37,625
¿Qué estás haciendo?
1342
01:19:41,208 --> 01:19:42,375
Corre corre corre.
1343
01:20:04,417 --> 01:20:05,542
Venir.
1344
01:20:27,167 --> 01:20:28,417
¿Qué iba a decir?
1345
01:20:28,917 --> 01:20:31,250
-¿Qué? -Bueno es...
1346
01:20:34,917 --> 01:20:36,833
Tal vez...
1347
01:20:38,292 --> 01:20:43,792
...tú y yo tenemos un problema que resolver, ¿verdad?
1348
01:20:44,208 --> 01:20:45,208
¿Qué?
1349
01:20:46,833 --> 01:20:49,500
Hace tiempo que quería decirte algo.
1350
01:20:52,542 --> 01:20:55,042
Tienes sangre aquí. Aquí...
1351
01:20:56,000 --> 01:20:57,042
Sangre.
1352
01:21:01,375 --> 01:21:03,458
¿Recuerdas cuando nos conocimos?
1353
01:21:05,167 --> 01:21:07,125
Esa tarde, en el camino.
1354
01:21:08,458 --> 01:21:10,750
Tenías tu maleta rayada.
1355
01:21:11,708 --> 01:21:13,708
La maleta no estaba rayada.
1356
01:21:14,458 --> 01:21:17,625
¿No estaba rayado? ¿Está seguro?
1357
01:21:17,750 --> 01:21:19,375
Sí. Era granate, de mi papá.
1358
01:21:19,542 --> 01:21:21,417
Estaba convencido de que era rayado.
1359
01:21:21,583 --> 01:21:24,792
No, el de rayas lo compré después, en un viaje a Ámsterdam.
1360
01:21:25,000 --> 01:21:27,500
No importa. estabas en el camino,
1361
01:21:28,500 --> 01:21:29,833
esperandome
1362
01:21:30,917 --> 01:21:32,292
con tu maleta.
1363
01:21:33,458 --> 01:21:34,917
¿No fue así?
1364
01:21:44,500 --> 01:21:46,917
-¿Interrumpo? -Un poco sí.
1365
01:21:47,250 --> 01:21:49,583
Quisiera unos minutos de su tiempo.
1366
01:21:49,708 --> 01:21:51,792
Lo siento, pero estamos presionados por el tiempo.
1367
01:21:52,000 --> 01:21:54,417
Claro, con la policía pisándote los talones.
1368
01:21:54,625 --> 01:21:57,375
Supongo que puedo hablar porque lo sabrás.
1369
01:21:57,542 --> 01:21:58,625
¿Quién eres?
1370
01:21:58,792 --> 01:22:03,000
Soy, ¿cómo lo digo? socio de Rodrigo.
1371
01:22:03,417 --> 01:22:06,000
Nos conocimos hace un par de años.
1372
01:22:06,208 --> 01:22:08,375
-Por la venta de... -Celulares.
1373
01:22:09,542 --> 01:22:11,708
-Por el Congo. -Correcto.
1374
01:22:12,500 --> 01:22:14,667
De ahí se le ocurrió la idea de la clínica.
1375
01:22:14,792 --> 01:22:16,333
el hachís.
1376
01:22:17,125 --> 01:22:18,333
Él tiene estas ideas...
1377
01:22:18,500 --> 01:22:21,792
-Los escribe en un cuaderno. -Me ofrecí...
1378
01:22:21,917 --> 01:22:24,875
... suministrarle, podríamos decir,
1379
01:22:25,542 --> 01:22:28,042
con las necesidades de la clínica.
1380
01:22:29,375 --> 01:22:30,917
Pero se olvidó de pagarme.
1381
01:22:31,833 --> 01:22:34,750
Y esta semana, supongo que porque está ocupado,
1382
01:22:35,000 --> 01:22:36,250
el no contestó...
1383
01:22:37,083 --> 01:22:38,083
...el teléfono.
1384
01:22:38,292 --> 01:22:41,500
-Él recibe llamadas todo el tiempo. -Imagina mi sorpresa
1385
01:22:41,833 --> 01:22:44,292
cuando lo veo en la gasolinera y me digo:
1386
01:22:44,708 --> 01:22:48,083
"¿Adónde va con toda esta gente tan agradable?".
1387
01:22:48,250 --> 01:22:50,583
-¿Estabas en la gasolinera? -Correcto.
1388
01:22:50,708 --> 01:22:53,417
-¿Y en otro lugar? -Correcto.
1389
01:22:53,792 --> 01:22:56,000
-Íbamos a Madrid. -Ya me lo imaginaba.
1390
01:22:56,167 --> 01:22:58,125
Como me voy a Madrid, me dije:
1391
01:22:58,292 --> 01:23:00,792
"Así transporta el equipo y yo soy dulce".
1392
01:23:01,000 --> 01:23:04,500
-Seguro. Y la policía nos detiene... -Correcto.
1393
01:23:05,250 --> 01:23:07,500
Esto ha sido un malentendido.
1394
01:23:07,667 --> 01:23:10,417
De hecho, lo que nos gustaría... ¿Verdad, Lorena?
1395
01:23:10,583 --> 01:23:12,833
...Es no volver a verlo nunca más.
1396
01:23:15,208 --> 01:23:16,542
Rodrigo.
1397
01:23:16,667 --> 01:23:19,375
Chicos, los he estado buscando...
1398
01:23:19,875 --> 01:23:22,375
-Mierda. santiago -Hola Rodrigo. ¿Cómo estás?
1399
01:23:22,583 --> 01:23:24,750
-Estaba a punto de llamarte. -Bien.
1400
01:23:25,583 --> 01:23:28,417
¿Qué estás haciendo? ¿Vienes con nosotros a Madrid?
1401
01:23:28,583 --> 01:23:30,083
No necesariamente.
1402
01:23:30,250 --> 01:23:32,042
¿Cómo? Tienes otros planes.
1403
01:23:32,208 --> 01:23:37,292
-Básicamente, para sacar mi dinero. -Por supuesto. Naturalmente.
1404
01:23:37,458 --> 01:23:39,833
Estoy un poco bajo de efectivo en este momento.
1405
01:23:40,000 --> 01:23:43,083
Tengo problemas con mis tarjetas. No se lo que está mal.
1406
01:23:43,250 --> 01:23:44,750
Están desmagnetizados.
1407
01:23:44,917 --> 01:23:48,542
Sí, en Madrid, haré unas movidas y lo solucionaremos.
1408
01:23:48,708 --> 01:23:49,875
Eso no es bueno para mí.
1409
01:23:50,083 --> 01:23:52,917
Creo que deberíamos arreglarlo ahora.
1410
01:23:53,250 --> 01:23:56,042
Perdóname por entrometerme. Sé que no nos conocemos.
1411
01:23:56,208 --> 01:23:58,375
Lo que había en la bolsa, no lo tiene.
1412
01:23:58,625 --> 01:24:00,292
Se quedó en mi coche.
1413
01:24:01,250 --> 01:24:04,333
Eso es otra cosa. Pero podemos intentar recuperarlo.
1414
01:24:04,500 --> 01:24:07,000
Hace unas horas, habría estado de acuerdo.
1415
01:24:07,167 --> 01:24:09,708
Después de lo que has hecho, es imposible conseguirlo.
1416
01:24:09,875 --> 01:24:12,917
Por eso insisto en recuperar mi dinero.
1417
01:24:14,583 --> 01:24:17,083
¿No tienes 200.000 por ahí?
1418
01:24:18,333 --> 01:24:21,625
No hay mucho tiempo. Te explico rápido.
1419
01:24:22,125 --> 01:24:23,667
Tengo esto.
1420
01:24:25,125 --> 01:24:26,625
Esto no es una amenaza.
1421
01:24:26,917 --> 01:24:30,417
Lo estoy mostrando con el propósito de información para que sepas
1422
01:24:30,583 --> 01:24:33,333
todos los ángulos de la situación en la que estamos,
1423
01:24:33,500 --> 01:24:36,292
y que, juntos, creo que podemos resolver.
1424
01:24:36,667 --> 01:24:39,000
-Don Santiago.
-Santiago. Just Santiago.
1425
01:24:39,167 --> 01:24:41,833
Quiero que sepas que no conozco a esta gente.
1426
01:24:42,042 --> 01:24:45,417
Entré a una aplicación de viajes y me metí en este lío.
1427
01:24:45,542 --> 01:24:48,792
-El surfista quiere salir. -Julian. ¿Tu nombre es Julián, verdad?
1428
01:24:49,000 --> 01:24:51,042
Tú lo organizas, será más fácil.
1429
01:24:51,208 --> 01:24:53,792
Todos ustedes le dan a Julian sus tarjetas de identificación.
1430
01:24:54,000 --> 01:24:56,458
y tus tarjetas de crédito con tu PIN.
1431
01:24:56,583 --> 01:24:59,167
Si el dinero que sacas no es suficiente
1432
01:24:59,375 --> 01:25:03,667
para pagar la deuda, que no será, no te preocupes,
1433
01:25:04,125 --> 01:25:05,750
depositarás el déficit
1434
01:25:05,917 --> 01:25:08,708
en un plazo máximo de, digamos, un mes.
1435
01:25:08,875 --> 01:25:10,792
-Creo que un mes es razonable. -Bien.
1436
01:25:11,000 --> 01:25:13,750
No, no es justo. No entiendo por qué tenemos que...
1437
01:25:13,917 --> 01:25:16,708
Eso fue para llamar tu atención, me pareces desenfocado.
1438
01:25:18,000 --> 01:25:19,417
-¡Vamos! -¿Qué?
1439
01:25:19,583 --> 01:25:22,583
Él no lo disparará aquí. Hay policías.
1440
01:25:25,250 --> 01:25:26,875
Don Santiago, hablemos.
1441
01:25:29,000 --> 01:25:31,417
-Mano o pierna? -¿Lo siento?
1442
01:25:31,833 --> 01:25:33,083
Toma la pierna.
1443
01:26:10,292 --> 01:26:12,125
¡Fuera, corre, corre!
1444
01:26:20,333 --> 01:26:21,750
Lorena, Lorena!
1445
01:26:22,917 --> 01:26:24,167
Aquí Aquí.
1446
01:26:28,083 --> 01:26:29,583
Hola.
1447
01:26:29,750 --> 01:26:32,000
Creo que lo tengo, ¿de acuerdo? Es muy sencillo.
1448
01:26:32,167 --> 01:26:34,667
-Fantástico, dime. -Haremos lo inesperado.
1449
01:26:34,833 --> 01:26:37,583
Ni arriba ni abajo, sino al costado.
1450
01:26:38,000 --> 01:26:40,250
-¿Por el lado? -Perpendicular a la carretera.
1451
01:26:40,417 --> 01:26:42,667
Saltamos la barrera protectora y corremos hacia la oscuridad.
1452
01:26:42,792 --> 01:26:44,500
-¿Qué? -Vamos donde no hay luz.
1453
01:26:44,667 --> 01:26:47,125
Pero solo nosotros dos, ¿de acuerdo? Vamos, ve.
1454
01:26:54,542 --> 01:26:56,250
¿Qué ocurre? ¿No vienes?
1455
01:26:57,333 --> 01:26:59,125
no te conozco
1456
01:26:59,292 --> 01:27:02,792
Eso es lo que acabas de decir delante de todos.
1457
01:27:03,000 --> 01:27:05,417
Sí, pero es un poco cierto, ¿no?
1458
01:27:05,542 --> 01:27:08,083
¿Tú, el tipo que usó un perfil falso?
1459
01:27:08,292 --> 01:27:10,208
-Falso, no, es de mi prima. -¿Tus primos?
1460
01:27:10,375 --> 01:27:13,333
Ha estado en el manicomio durante 6 meses gracias a ti.
1461
01:27:13,500 --> 01:27:17,208
Oye, le gusta allí. No tuerzas las cosas.
1462
01:27:18,792 --> 01:27:21,333
-¡Ella no va a ninguna parte! -¿Mama que estas haciendo?
1463
01:27:21,500 --> 01:27:24,167
-No se va de mala gana. -¿Por qué te involucras?
1464
01:27:24,375 --> 01:27:27,375
Está loco, ¿no oíste? Quiere llevarla a la oscuridad.
1465
01:27:27,500 --> 01:27:29,250
Lo suyo con este hombre no es normal.
1466
01:27:29,458 --> 01:27:32,083
¡Está perturbada, un ejemplo de dependencia emocional!
1467
01:27:32,250 --> 01:27:33,542
¿Qué quieres decir?
1468
01:27:34,333 --> 01:27:36,417
Wikipedia: Dependencia emocional:
1469
01:27:37,000 --> 01:27:40,792
Describe relaciones inestables y destructivas.
1470
01:27:41,000 --> 01:27:42,667
marcado por un desequilibrio
1471
01:27:42,833 --> 01:27:46,125
que termina en la sumisión e idealización del otro.
1472
01:27:46,292 --> 01:27:48,708
-¿Cuándo he idealizado a Julián? -¿Quién es Julián?
1473
01:27:48,833 --> 01:27:51,250
Nunca dejas de decir eso que trabaja en alta tecnología.
1474
01:27:51,417 --> 01:27:54,875
-Porque me lo dijo. -¡Es mentira, está desempleado!
1475
01:27:55,042 --> 01:27:56,792
¡Ni siquiera es su coche!
1476
01:27:57,000 --> 01:27:58,333
¡Eso es pesado!
1477
01:27:58,542 --> 01:28:00,292
¿Y cómo lo sabes?
1478
01:28:00,500 --> 01:28:02,792
Me lo dijo tu amigo, el narcotraficante.
1479
01:28:02,917 --> 01:28:05,708
-¿El traficante es el primo? -No, está en el manicomio.
1480
01:28:06,583 --> 01:28:10,000
-¿Y cómo lo sabe? -Julian debe habérselo dicho.
1481
01:28:10,167 --> 01:28:12,042
¿Quién sabe? Durante 6 meses
1482
01:28:12,208 --> 01:28:14,625
ha fingido que tiene que ir a Madrid a ver si te enamoras de él.
1483
01:28:14,750 --> 01:28:16,208
Subiendo y bajando donde?
1484
01:28:23,042 --> 01:28:25,250
Lo siento, no me presenté. soy lorena
1485
01:28:25,417 --> 01:28:26,625
-Mercedes. -Encantado de conocerlo.
1486
01:28:26,750 --> 01:28:28,875
¿Podrías abrir mi puerta?
1487
01:28:29,042 --> 01:28:31,375
-Sí, claro. -Lorena...
1488
01:28:32,500 --> 01:28:34,417
Lorena, ¿adónde vas?
1489
01:28:39,458 --> 01:28:42,250
¡No te irás de aquí hasta que aclaremos todo esto!
1490
01:28:42,583 --> 01:28:45,125
¿Qué? Pero...
1491
01:28:45,333 --> 01:28:48,458
Está bien, cálmate. ¿Qué pasó?
1492
01:28:48,583 --> 01:28:52,500
Uno a la vez para que nos entendamos.
1493
01:29:13,250 --> 01:29:15,250
Gracias Mercedes por tu comprensión.
1494
01:29:15,417 --> 01:29:18,042
Te prometo que no volverá a suceder, te lo prometo.
1495
01:29:25,917 --> 01:29:27,333
-¡Mierda! -¡No te muevas!
1496
01:29:27,500 --> 01:29:28,708
Don Santiago!
1497
01:29:31,625 --> 01:29:34,208
¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo ahora?
1498
01:29:34,417 --> 01:29:35,917
-Judo?
-No.
1499
01:29:36,417 --> 01:29:37,917
Esto es taekwondo.
1500
01:30:05,208 --> 01:30:07,000
Charlie 5. Notifique a todas las unidades.
1501
01:30:07,167 --> 01:30:09,667
Disparos. Repito, disparos.
1502
01:30:31,583 --> 01:30:33,833
-¿Adónde vas? -Lejos, ¿y tú?
1503
01:30:34,542 --> 01:30:36,292
¿Es verdad que estás desempleado?
1504
01:30:36,500 --> 01:30:38,833
¿Él te dijo eso? ¡Qué hijo de puta!
1505
01:30:39,000 --> 01:30:41,458
-Pero es verdad o no? -¡Sí, mierda, es verdad!
1506
01:30:41,792 --> 01:30:44,917
Viejo, divorciado, con hijos y desempleado!
1507
01:30:45,542 --> 01:30:47,167
¿Alguna apuesta más?
1508
01:30:47,375 --> 01:30:50,875
¡No olvides que también eres insoportable y desagradable!
1509
01:30:52,250 --> 01:30:55,042
No lo soporto más. Que me arresten.
1510
01:30:55,208 --> 01:30:58,375
- ¿Te estás rindiendo? -¿Qué opinas?
1511
01:30:59,208 --> 01:31:02,333
Sí, porque eso es todo lo que puedes hacer.
1512
01:31:02,500 --> 01:31:05,417
¡Porque todos tienen razón! Eres aburrido,
1513
01:31:05,542 --> 01:31:09,083
eres un dolor en el culo y te mereces lo que te pase!
1514
01:31:10,792 --> 01:31:13,750
Y no entiendo, no puedo creer
1515
01:31:13,917 --> 01:31:16,042
como pude enamorarme de ti!
1516
01:31:58,500 --> 01:32:00,417
Los dedos de la muerte.
1517
01:32:02,417 --> 01:32:05,000
-¡Parate, bastardo! -¡Estas bajo arresto!
1518
01:32:05,167 --> 01:32:08,583
¡No te muevas, o te vaciaré la cámara!
1519
01:32:08,792 --> 01:32:11,417
-Abajo. -¡No te muevas! Muy bien.
1520
01:32:23,500 --> 01:32:25,375
-¡Mierda! -¡Maldito infierno!
1521
01:32:29,250 --> 01:32:31,417
¿Estás bien?
1522
01:32:34,375 --> 01:32:36,458
¡Detener! ¡Espera!
1523
01:32:38,458 --> 01:32:40,625
-¡Vamos! -¡Empieza!
1524
01:32:41,292 --> 01:32:42,833
-¡Detener! -¡Fuera del camino!
1525
01:32:46,167 --> 01:32:47,792
Están huyendo en una moto.
1526
01:32:48,000 --> 01:32:50,208
Listos unidades 4 y 5 para interceptación.
1527
01:32:55,250 --> 01:32:56,583
¡Espera!
1528
01:32:57,458 --> 01:32:58,958
¡Estar atento!
1529
01:33:01,542 --> 01:33:03,250
¡Agárrate fuerte!
1530
01:33:05,458 --> 01:33:06,625
¡Mierda!
1531
01:33:11,583 --> 01:33:14,500
¿Suficientemente espontáneo para ti?
1532
01:33:42,542 --> 01:33:45,042
Te comunicaré con Emergencias. Encima.
1533
01:33:57,542 --> 01:33:59,083
¡Mira, está viva!
1534
01:35:20,292 --> 01:35:23,208
Oficiales, seguimos buscando al sospechoso. Responder.
1535
01:35:23,625 --> 01:35:27,250
Sí, pulseras hippies, chaqueta verde. Es el más peligroso.
1536
01:35:40,875 --> 01:35:43,042
Sí adelante...
1537
01:35:43,833 --> 01:35:46,083
Adelante. ¿Quién es éste?
1538
01:35:47,333 --> 01:35:50,458
¿Qué pasa, monstruo? Escucha, no puedo hablar ahora.
1539
01:35:51,583 --> 01:35:55,583
Estoy en el aeropuerto, a punto de pasar el control de pasaportes.
1540
01:35:56,500 --> 01:36:00,500
Sí, a Bruselas, a comer mejillones.
1541
01:36:03,000 --> 01:36:05,458
es un hermoso programa
1542
01:36:05,583 --> 01:36:09,792
donde llevamos niños con problemas de adaptación,
1543
01:36:10,000 --> 01:36:11,792
que no encajan en la sociedad.
1544
01:36:12,000 --> 01:36:14,583
Conseguimos que encajen.
1545
01:36:15,083 --> 01:36:18,000
Pero no a la fuerza, con cariño.
1546
01:36:18,167 --> 01:36:20,375
Claro, les damos una bicicleta.
1547
01:36:20,500 --> 01:36:24,292
y una mochila, y bam, transportan cosas.
1548
01:36:24,500 --> 01:36:26,333
"Programa Amor".
1549
01:36:27,083 --> 01:36:27,708
Amar.
1550
01:36:28,375 --> 01:36:31,417
¡No, pendejo, es el nombre del programa!
111531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.