Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,413 --> 00:00:46,407
[MUSIC PLAYING]
4
00:02:18,300 --> 00:02:21,100
Peter, what have you done?
5
00:02:31,053 --> 00:02:32,720
Do you want to hear
a Christmas story?
6
00:02:48,948 --> 00:02:51,912
[LAUGHTER]
7
00:03:04,862 --> 00:03:06,150
Oh, Chloe.
8
00:03:06,150 --> 00:03:07,980
What do you think you're doing?
9
00:03:07,980 --> 00:03:10,030
I saw a Santa, Toby.
10
00:03:10,030 --> 00:03:10,830
Really?
11
00:03:10,830 --> 00:03:12,000
Yeah, he was in the drive.
12
00:03:12,000 --> 00:03:13,298
I saw him with his friends.
13
00:03:13,298 --> 00:03:14,340
You were just dreaming.
14
00:03:14,340 --> 00:03:15,240
Go back to sleep.
15
00:03:15,240 --> 00:03:17,040
Please, Toby, come and look.
16
00:03:17,040 --> 00:03:18,090
Go away.
17
00:03:18,090 --> 00:03:19,425
Please, Toby, come look.
18
00:03:21,930 --> 00:03:23,640
So annoying.
19
00:03:23,640 --> 00:03:26,130
Yeah, the kids are asleep.
20
00:03:26,130 --> 00:03:27,930
And we're looking
forward to seeing you,
21
00:03:27,930 --> 00:03:30,690
but Toby's probably going to
be too busy with his new killer
22
00:03:30,690 --> 00:03:33,570
elf game.
23
00:03:33,570 --> 00:03:35,670
Yeah, Chloe's going
to love her new doll.
24
00:03:38,690 --> 00:03:41,420
You know Sean, he's anything.
25
00:03:41,420 --> 00:03:45,250
Do you need us to
bring anything with us?
26
00:03:45,250 --> 00:03:47,140
OK, well, if you're sure.
27
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
See you tomorrow, mom.
28
00:03:48,140 --> 00:03:48,940
Love you.
29
00:03:48,940 --> 00:03:49,740
Bye.
30
00:03:53,320 --> 00:03:55,630
See, no one's there.
31
00:03:55,630 --> 00:03:56,800
But I saw them.
32
00:03:59,866 --> 00:04:01,963
You were just dreaming.
33
00:04:01,963 --> 00:04:04,921
(DOG BARKING)
34
00:04:11,420 --> 00:04:13,745
Rufus, shut up or I'll
chop your balls off.
35
00:04:19,550 --> 00:04:21,079
I swear I saw him.
36
00:04:21,079 --> 00:04:23,120
He was with an
elf and a snowman.
37
00:04:23,120 --> 00:04:26,300
I'm sure he was, but you're
not supposed to see Santa,
38
00:04:26,300 --> 00:04:28,985
so don't let him know, or
he'll take all your presents.
39
00:04:38,690 --> 00:04:41,355
Polly, close the window.
40
00:04:41,355 --> 00:04:42,155
It's cold.
41
00:05:01,258 --> 00:05:03,830
[LAUGHTER]
42
00:05:03,830 --> 00:05:04,630
Dad.
43
00:05:17,420 --> 00:05:18,935
Dad.
44
00:05:18,935 --> 00:05:20,185
It's a terrible Santa costume.
45
00:05:57,579 --> 00:06:01,610
I'm your snowman,
short and fat.
46
00:06:01,610 --> 00:06:05,200
Here's my scarf
and here's my hat.
47
00:06:05,200 --> 00:06:07,960
When I see the
snowfall, hear me shout.
48
00:06:12,980 --> 00:06:15,545
All the little children
please come out.
49
00:06:24,025 --> 00:06:24,825
Santa.
50
00:06:29,240 --> 00:06:32,720
You don't look like I
thought you would, Santa.
51
00:06:32,720 --> 00:06:34,145
Did you have an accident?
52
00:06:38,360 --> 00:06:39,950
Yes, little girl.
53
00:06:39,950 --> 00:06:44,910
Santa had a very bad
accident this year.
54
00:06:44,910 --> 00:06:46,970
Did your sleigh crash?
55
00:06:46,970 --> 00:06:48,365
Are your reindeer OK?
56
00:06:51,910 --> 00:06:53,815
What's your name?
57
00:06:53,815 --> 00:06:54,615
Chloe.
58
00:07:01,030 --> 00:07:04,330
Would you like
a present, Chloe?
59
00:07:04,330 --> 00:07:05,695
Yes please, Santa.
60
00:07:13,300 --> 00:07:15,940
This belonged to another
little girl's house
61
00:07:15,940 --> 00:07:18,420
that I visited.
62
00:07:18,420 --> 00:07:21,720
Would you want
bunny like a friend?
63
00:07:21,720 --> 00:07:22,950
Yes, please, Santa.
64
00:07:28,530 --> 00:07:31,620
Would you like a
special present, Chloe?
65
00:07:31,620 --> 00:07:34,530
Yes, please, Santa.
66
00:07:34,530 --> 00:07:41,750
Would you and your brother
want to come on that ride
67
00:07:41,750 --> 00:07:44,030
to the North Pole?
68
00:07:44,030 --> 00:07:44,930
Really?
69
00:07:44,930 --> 00:07:46,160
Yes.
70
00:07:46,160 --> 00:07:50,870
You can come and see all the
fun we have in our workshops
71
00:07:50,870 --> 00:07:55,656
with the other little
girls and boys.
72
00:07:55,656 --> 00:07:58,632
[LAUGHTER]
73
00:08:10,005 --> 00:08:11,880
The presence must be
around here somewhere.
74
00:08:11,880 --> 00:08:13,552
Harriet, your dad's
going to catch us.
75
00:08:13,552 --> 00:08:15,510
Did you know the family
who used to live here
76
00:08:15,510 --> 00:08:17,760
got killed on Christmas Eve?
77
00:08:17,760 --> 00:08:19,410
Really?
78
00:08:19,410 --> 00:08:20,910
Yeah, they never
found the girl.
79
00:08:20,910 --> 00:08:21,710
Hi.
80
00:08:23,870 --> 00:08:26,678
I'm back home.
81
00:08:26,678 --> 00:08:28,850
I bought a bigger
tree than we used to.
82
00:08:28,850 --> 00:08:31,694
[SCREAMS]
83
00:08:31,694 --> 00:08:34,070
[LAUGHTER]
84
00:08:34,070 --> 00:08:36,710
Mr Red, I have
two new playmates.
85
00:08:36,710 --> 00:08:40,417
It's time for some fun.
86
00:08:40,417 --> 00:08:43,381
[LAUGHTER]
87
00:08:50,800 --> 00:08:52,240
Hello.
88
00:08:52,240 --> 00:08:54,780
We've had a call about
a domestic disturbance.
89
00:08:57,485 --> 00:08:58,285
Is anyone home?
90
00:09:00,790 --> 00:09:01,590
Nice house.
91
00:09:15,725 --> 00:09:16,525
Fuck.
92
00:09:20,980 --> 00:09:22,480
Great first
Christmas on the beat.
93
00:09:26,630 --> 00:09:29,020
Yeah, well, it's
going to be a long one.
94
00:09:29,020 --> 00:09:30,712
While you doing area
search down here,
95
00:09:30,712 --> 00:09:31,795
I'll do the same upstairs.
96
00:09:31,795 --> 00:09:36,280
(SINGING) The stars
in the bright sky
97
00:09:36,280 --> 00:09:39,440
look down where he lay.
98
00:09:39,440 --> 00:09:40,340
Sounds like a girl.
99
00:09:40,340 --> 00:09:47,446
(SINGING) The little Lord
Jesus asleep on the hay.
100
00:09:51,430 --> 00:09:59,730
The stars in the bright sky
looked down where he lay.
101
00:09:59,730 --> 00:10:08,670
The little Lord Jesus
asleep on the hay.
102
00:10:08,670 --> 00:10:20,260
The stars in the bright sky look
down where lay, the little Lord
103
00:10:20,260 --> 00:10:26,160
Jesus asleep on the hay.
104
00:10:26,160 --> 00:10:32,370
Hey, you OK?
105
00:10:32,370 --> 00:10:34,460
Of course, I'm OK, silly.
106
00:10:34,460 --> 00:10:37,830
It's Christmas.
107
00:10:37,830 --> 00:10:40,840
How do you come
to join our party?
108
00:10:40,840 --> 00:10:42,070
Come on.
109
00:10:42,070 --> 00:10:43,300
Come out here with me.
110
00:10:43,300 --> 00:10:44,230
Why?
111
00:10:44,230 --> 00:10:46,660
Where are we going?
112
00:10:46,660 --> 00:10:48,790
Somewhere safe.
113
00:10:48,790 --> 00:10:52,180
I'm always safe with Mr. Red.
114
00:10:52,180 --> 00:10:52,990
Mr. Red.
115
00:10:52,990 --> 00:10:59,790
Yes, he's the ghost
of Christmas future.
116
00:10:59,790 --> 00:11:01,470
Christmas future?
117
00:11:01,470 --> 00:11:03,210
He knows when
everyone's going to die.
118
00:11:08,040 --> 00:11:09,875
Ray.
119
00:11:09,875 --> 00:11:10,675
Ray.
120
00:11:14,745 --> 00:11:17,265
It's the season to be jolly.
121
00:11:17,265 --> 00:11:20,000
[LAUGHTER]
122
00:11:31,270 --> 00:11:34,546
Oh, what the fuck.
123
00:11:34,546 --> 00:11:37,498
[LAUGHTER]
124
00:11:39,470 --> 00:11:42,500
I think it's time for
the Christmas Holly.
125
00:11:42,500 --> 00:11:43,728
Wait.
Wait.
126
00:11:43,728 --> 00:11:44,770
Wait, no, no, no, no, no.
127
00:11:44,770 --> 00:11:45,570
Wait.
128
00:11:45,570 --> 00:11:47,350
Wait, no, no.
129
00:11:47,350 --> 00:12:04,800
[SCREAMS]
130
00:12:04,800 --> 00:12:06,930
Wakey wakey.
131
00:12:06,930 --> 00:12:08,670
Did you like the
Christmas decorations?
132
00:12:12,630 --> 00:12:14,430
The fuck's going on?
133
00:12:14,430 --> 00:12:17,190
Mr. Red is making things
ready for Christmas.
134
00:12:17,190 --> 00:12:20,490
Please help me.
135
00:12:20,490 --> 00:12:22,770
Mr. Red is helping you, silly.
136
00:12:22,770 --> 00:12:24,480
Wait.
137
00:12:24,480 --> 00:12:26,980
I recognize you.
138
00:12:26,980 --> 00:12:30,800
You're the girl that we're
missing five years ago.
139
00:12:30,800 --> 00:12:31,660
Her name is Chloe.
140
00:12:31,660 --> 00:12:34,590
Yes, that's me.
141
00:12:34,590 --> 00:12:36,210
What happened to you?
142
00:12:36,210 --> 00:12:38,520
I made new friends.
143
00:12:38,520 --> 00:12:43,047
I still see my family from time
to time, especially my brother,
144
00:12:43,047 --> 00:12:44,005
like a Christmas ghost.
145
00:12:49,260 --> 00:12:53,036
We had so much fun with the
family of this house this year.
146
00:12:53,036 --> 00:12:55,814
[LAUGHTER]
147
00:12:57,210 --> 00:13:01,345
Those arrested, killed
together, stay together.
148
00:13:01,345 --> 00:13:04,110
[LAUGHTER]
149
00:13:10,260 --> 00:13:11,280
Please.
150
00:13:11,280 --> 00:13:14,850
Are you ready for
some festive fun, Chloe.
151
00:13:14,850 --> 00:13:18,600
Mr. Red has a very
fun surprise for you.
152
00:13:18,600 --> 00:13:19,800
What are you doing?
153
00:13:19,800 --> 00:13:21,690
Do you like lighting
the Christmas pudding?
154
00:13:21,690 --> 00:13:22,650
Petrol.
155
00:13:22,650 --> 00:13:24,645
So much better than brandy.
156
00:13:24,645 --> 00:13:27,620
[LAUGHTER]
157
00:13:40,410 --> 00:13:44,230
Please, don't do it, please.
158
00:13:44,230 --> 00:13:46,351
Don't do it.
159
00:13:46,351 --> 00:13:49,213
[SCREAMING]
160
00:13:55,400 --> 00:13:59,870
And this was a very dull
Mr. Red gave to her right
161
00:13:59,870 --> 00:14:03,330
before they took a trip with all
the dead bodies in the sleigh
162
00:14:03,330 --> 00:14:04,130
van.
163
00:14:06,735 --> 00:14:09,179
[LAUGHTER]
164
00:14:15,540 --> 00:14:16,400
Sleigh van.
165
00:14:16,400 --> 00:14:17,690
Oh, yeah.
166
00:14:17,690 --> 00:14:20,030
Diesel is more
efficient than reindeer,
167
00:14:20,030 --> 00:14:24,890
and you can get more dead bodies
in a white van, especially
168
00:14:24,890 --> 00:14:25,790
kids.
169
00:14:25,790 --> 00:14:26,870
Smaller.
170
00:14:26,870 --> 00:14:28,910
What happened to the girl?
171
00:14:28,910 --> 00:14:31,640
She went into child care.
172
00:14:31,640 --> 00:14:34,030
If you can call it that.
173
00:14:34,030 --> 00:14:36,040
Strikes me she'd have
been less dysfunctional
174
00:14:36,040 --> 00:14:38,980
if she'd stayed with the
three escaped serial killers.
175
00:14:38,980 --> 00:14:43,060
Why were they dressed as
a Santa, elf, and snowman?
176
00:14:43,060 --> 00:14:49,960
Mr. Red was a jolly arsonist
who burnt down workshops.
177
00:14:49,960 --> 00:14:54,880
Mr. Green was a terrorist who
mailed out Christmas crackers
178
00:14:54,880 --> 00:14:56,520
filled with explosives.
179
00:14:59,590 --> 00:15:04,780
And Mr. White, well,
he froze people
180
00:15:04,780 --> 00:15:08,170
to eat for Christmas dinner.
181
00:15:08,170 --> 00:15:10,750
How did they all
escape at once?
182
00:15:10,750 --> 00:15:14,950
Idiots put them all on the
same ward, nicknamed them
183
00:15:14,950 --> 00:15:19,260
the three Christmas nutters,
although they seriously
184
00:15:19,260 --> 00:15:21,750
underestimated the effectiveness
of a Christmas tree
185
00:15:21,750 --> 00:15:24,040
as a battering ram.
186
00:15:24,040 --> 00:15:26,260
Jesus Christ.
187
00:15:26,260 --> 00:15:27,770
Oh, no.
188
00:15:27,770 --> 00:15:29,910
She never spoke to him.
189
00:15:29,910 --> 00:15:31,170
Funny, really.
190
00:15:31,170 --> 00:15:33,570
Whole festival dedicated
to his birthday,
191
00:15:33,570 --> 00:15:36,420
and all anyone ever wants
to do is write to me.
192
00:15:36,420 --> 00:15:39,000
The poor fucker was
on a cross, died,
193
00:15:39,000 --> 00:15:40,860
and all they want
is fucking presents.
194
00:15:40,860 --> 00:15:43,230
I've got enough fucking
work to do at Christmas.
195
00:15:49,000 --> 00:15:53,405
Anyway, bloody Christmas.
196
00:15:53,405 --> 00:15:54,780
Now what else have
I got in here?
197
00:15:54,780 --> 00:15:56,160
Oh, yeah.
198
00:15:56,160 --> 00:16:01,380
Now this is my new
Teddy bear design.
199
00:16:01,380 --> 00:16:03,030
What do you think?
200
00:16:03,030 --> 00:16:05,450
I call him cuddles.
201
00:16:08,200 --> 00:16:10,360
What happened to him?
202
00:16:10,360 --> 00:16:19,803
Yeah, I think the elf in the
workshop may have had issues.
203
00:16:19,803 --> 00:16:21,720
Reminds me of another
bloke I know had issues.
204
00:16:21,720 --> 00:16:26,140
I tell you what, I could
tell you a story about him
205
00:16:26,140 --> 00:16:27,280
that would cheer you up.
206
00:16:33,350 --> 00:16:35,780
He looks all right.
207
00:16:35,780 --> 00:16:40,750
That is because
this is Dr. White.
208
00:16:40,750 --> 00:16:42,850
You wait until you
meet his counterpart.
209
00:16:46,120 --> 00:16:51,610
This is a little festive tale I
like to call the Ventriloquist
210
00:16:51,610 --> 00:16:53,270
Who Stole Christmas.
211
00:16:56,710 --> 00:17:00,910
So why did the man only
wear one boot to town?
212
00:17:00,910 --> 00:17:04,314
Because the weather forecast
only gave 50% chance of snow.
213
00:17:08,230 --> 00:17:10,900
Hey, do you know frosty
the snowman reminds
214
00:17:10,900 --> 00:17:12,200
me of my dad, Dr. White?
215
00:17:12,200 --> 00:17:13,000
Why?
216
00:17:13,000 --> 00:17:15,849
Because he used to buy
you lots of slush puppies?
217
00:17:15,849 --> 00:17:19,180
No, because he said
he'd come back one day.
218
00:17:24,910 --> 00:17:29,230
I had a threesome with
two princesses yesterday.
219
00:17:29,230 --> 00:17:30,580
That's disgusting, Dr. White.
220
00:17:30,580 --> 00:17:31,747
Why are you telling me that?
221
00:17:31,747 --> 00:17:36,747
Because you told
me to let it go.
222
00:17:36,747 --> 00:17:37,830
Not like that, I didn't.
223
00:17:37,830 --> 00:17:40,410
If you carry on like that,
they'll put you on a list.
224
00:17:40,410 --> 00:17:42,540
What sort of list?
225
00:17:42,540 --> 00:17:44,580
A. Very naughty list.
226
00:17:44,580 --> 00:17:45,960
Cool.
227
00:17:45,960 --> 00:17:50,310
Well, I know where all the
naughty girls are like Santa.
228
00:17:50,310 --> 00:17:52,560
No, not like Santa.
229
00:17:52,560 --> 00:17:53,970
Cool.
230
00:17:53,970 --> 00:17:59,570
Do you know why Santa
doesn't have any kids?
231
00:17:59,570 --> 00:18:02,420
Because he only
comes once a year.
232
00:18:05,000 --> 00:18:05,810
Right.
233
00:18:05,810 --> 00:18:08,240
Well, I think we've seen enough.
234
00:18:08,240 --> 00:18:09,800
Mr. White.
235
00:18:09,800 --> 00:18:11,640
Don't call us.
236
00:18:11,640 --> 00:18:16,110
Well, don't call us.
237
00:18:16,110 --> 00:18:18,150
Did you not like it?
238
00:18:18,150 --> 00:18:19,680
It's not quite
what we're looking
239
00:18:19,680 --> 00:18:22,890
for for this year's outbound
for the elderly Christmas
240
00:18:22,890 --> 00:18:24,600
variety show.
241
00:18:24,600 --> 00:18:26,040
This is Margate.
242
00:18:26,040 --> 00:18:27,910
Hey, maybe you should
head to Brighton.
243
00:18:27,910 --> 00:18:29,400
They like weird stuff there.
244
00:18:29,400 --> 00:18:34,510
Here they like virulent, happy
families, and warm coffins.
245
00:18:34,510 --> 00:18:36,970
Oh, I mean coffees.
246
00:18:36,970 --> 00:18:40,810
I can mix it up a bit and
make it a bit more progressive.
247
00:18:40,810 --> 00:18:44,200
I think you've progressed
as far as you can.
248
00:18:44,200 --> 00:18:47,110
Any more progressive I won't
have to call the police.
249
00:18:47,110 --> 00:18:49,510
It's all just a
bit, well, creepy.
250
00:18:49,510 --> 00:18:51,400
Well, Christmas is
all about a fat man
251
00:18:51,400 --> 00:18:54,550
climbing into people's homes
and little children's bedrooms.
252
00:18:54,550 --> 00:18:55,640
Quite, Dr. White.
253
00:18:55,640 --> 00:18:58,315
We've got lots of people
to see and your time is--
254
00:18:58,315 --> 00:19:00,640
was up.
255
00:19:00,640 --> 00:19:03,408
Keep it on the down low, but
we've got a break dancing
256
00:19:03,408 --> 00:19:05,200
reindeer who got through
to the semi-finals
257
00:19:05,200 --> 00:19:06,430
of Britain's Got Talent.
258
00:19:13,140 --> 00:19:16,260
Hugo, we've got a problem.
259
00:19:16,260 --> 00:19:18,810
What is it, Leroy?
260
00:19:18,810 --> 00:19:20,800
It's Mrs. Crimpton.
261
00:19:20,800 --> 00:19:21,600
Oh, God.
262
00:19:24,190 --> 00:19:26,680
She turned up to do
her annual striptease.
263
00:19:26,680 --> 00:19:28,430
Oh, God.
264
00:19:28,430 --> 00:19:30,580
Has she escaped from
the hospital again?
265
00:19:30,580 --> 00:19:31,390
I think so.
266
00:19:31,390 --> 00:19:34,565
She's wearing one of those
gowns without the back in.
267
00:19:34,565 --> 00:19:35,365
Oh.
268
00:19:38,860 --> 00:19:40,360
Hello, Henry.
269
00:19:40,360 --> 00:19:42,565
Oh, you're looking tired.
270
00:19:46,980 --> 00:19:49,090
You are not auditioning him.
271
00:19:49,090 --> 00:19:50,770
Don't be like that, Henry.
272
00:19:50,770 --> 00:19:54,010
Nothing wrong with a bit
of healthy competition,
273
00:19:54,010 --> 00:19:58,290
although you are
getting on a bit.
274
00:19:58,290 --> 00:20:00,780
It's called experience.
275
00:20:00,780 --> 00:20:02,730
It's one way of putting it.
276
00:20:02,730 --> 00:20:07,440
And don't you think your act's
a little bit racist these days?
277
00:20:07,440 --> 00:20:11,520
I mean, Dr. White?
278
00:20:11,520 --> 00:20:13,500
I'm a snowman.
279
00:20:13,500 --> 00:20:15,270
That's a politically
incorrect snow
280
00:20:15,270 --> 00:20:21,390
person, unlike myself, Professor
Trueheart and Bobbin Buttons.
281
00:20:21,390 --> 00:20:23,550
You're a fucking cunt.
282
00:20:23,550 --> 00:20:24,570
What did you say?
283
00:20:24,570 --> 00:20:25,620
I said you're--
284
00:20:25,620 --> 00:20:27,750
Don't talk, Dr. White.
285
00:20:27,750 --> 00:20:31,370
Are you having
another meltdown?
286
00:20:31,370 --> 00:20:34,120
Rehab not go well.
287
00:20:34,120 --> 00:20:35,710
He Stole my father's act.
288
00:20:35,710 --> 00:20:39,190
, Henry no one cares about
your father and his lame
289
00:20:39,190 --> 00:20:40,810
ass forgotten show in Norway.
290
00:20:46,740 --> 00:20:48,240
Don't talk about my father.
291
00:20:56,130 --> 00:20:57,690
As the lawyers
told you, there's
292
00:20:57,690 --> 00:21:01,260
not a copyright on
Snowman, and Bobbins and I
293
00:21:01,260 --> 00:21:02,970
sell a lot better than you.
294
00:21:02,970 --> 00:21:04,620
I mean, let's face it.
295
00:21:04,620 --> 00:21:06,810
It's not like I've won
the children's award
296
00:21:06,810 --> 00:21:09,030
of Margate five years in a row.
297
00:21:09,030 --> 00:21:11,290
Oh, wait, that's a coincidence.
298
00:21:11,290 --> 00:21:12,090
I actually have.
299
00:21:12,090 --> 00:21:14,705
[LAUGHTER]
300
00:21:17,050 --> 00:21:22,300
I could be as big as you,
but I've got principles.
301
00:21:22,300 --> 00:21:24,040
I've got a newsflash
for you, Henry.
302
00:21:24,040 --> 00:21:26,020
Wake up granddad.
303
00:21:26,020 --> 00:21:28,120
Your act is dead.
304
00:21:35,400 --> 00:21:38,910
For the love of God,
why are there two snowmen
305
00:21:38,910 --> 00:21:41,850
having a fight on
my fucking stage?
306
00:21:41,850 --> 00:21:46,755
Leroy, get them out of here
and fetch me a ginseng tea.
307
00:21:49,290 --> 00:21:50,310
Fuck.
308
00:21:50,310 --> 00:21:53,040
This, is Prancer the
reindeer breakdancer.
309
00:21:53,040 --> 00:21:54,570
Yeah, no shit.
310
00:21:54,570 --> 00:21:55,590
Hello.
311
00:21:55,590 --> 00:21:57,480
No, am I on stage now then or?
312
00:22:16,650 --> 00:22:18,540
Don't worry, Dr. White.
313
00:22:18,540 --> 00:22:19,920
You'll get the next job.
314
00:22:19,920 --> 00:22:20,880
Yes, we will.
315
00:22:23,605 --> 00:22:24,405
Dr. White?
316
00:22:29,110 --> 00:22:30,670
These are those
Christmas adverts.
317
00:22:30,670 --> 00:22:32,020
Nah, man.
318
00:22:32,020 --> 00:22:34,690
It's the bad boy,
did the cookie adverts.
319
00:22:34,690 --> 00:22:36,910
Yeah, it's him.
320
00:22:41,950 --> 00:22:42,750
Come on, man.
321
00:22:42,750 --> 00:22:43,950
Cheer up.
322
00:22:43,950 --> 00:22:46,620
Yeah, it's Christmas.
323
00:22:46,620 --> 00:22:47,760
Yo, where's the puppet?
324
00:22:47,760 --> 00:22:50,730
[LAUGHTER]
325
00:23:12,550 --> 00:23:14,680
Fuck off.
326
00:23:14,680 --> 00:23:17,980
You want to see
the act, big man.
327
00:23:17,980 --> 00:23:20,460
Come on.
328
00:23:20,460 --> 00:23:23,290
Don't trouble, guys.
329
00:23:23,290 --> 00:23:25,740
Raise your festive
cheer, wacker.
330
00:23:25,740 --> 00:23:27,160
[MOCKING LAUGHTER]
331
00:23:27,160 --> 00:23:29,770
I'm Dr. White.
332
00:23:29,770 --> 00:23:31,210
What's that?
333
00:23:31,210 --> 00:23:32,862
Why don't you shut up?
334
00:23:32,862 --> 00:23:35,380
[GRUNTS]
335
00:23:35,380 --> 00:23:39,710
Man, oh, dear.
336
00:23:39,710 --> 00:23:41,285
We all know no English now.
337
00:23:52,770 --> 00:23:53,790
Come on, let's go.
338
00:23:53,790 --> 00:23:54,590
Let's go.
339
00:23:57,910 --> 00:23:59,481
[GROANING]
340
00:24:41,010 --> 00:24:43,530
Henry, what's
happened to your face?
341
00:24:46,650 --> 00:24:49,940
Tragic crowd surfing accident.
342
00:24:49,940 --> 00:24:52,400
Sarcasm doesn't help
with your problems.
343
00:24:52,400 --> 00:24:55,310
But what excuse do you
have for your face then?
344
00:24:55,310 --> 00:24:58,850
And I thought we agreed no
more puppets at our meetings.
345
00:24:58,850 --> 00:25:00,500
He's having a sudden act.
346
00:25:03,130 --> 00:25:05,560
Do you want to tell me
what happened at the school?
347
00:25:05,560 --> 00:25:10,130
And that's why there'll be
no snow in Africa this year
348
00:25:10,130 --> 00:25:11,900
because of your parents.
349
00:25:11,900 --> 00:25:13,970
But how are we
supposed to get anywhere
350
00:25:13,970 --> 00:25:15,510
if we can't use planes?
351
00:25:15,510 --> 00:25:16,310
Swim.
352
00:25:16,310 --> 00:25:18,650
I can't swim to Disneyland.
353
00:25:18,650 --> 00:25:20,930
Think of the Dolphins.
354
00:25:20,930 --> 00:25:21,950
Fuck the Dolphins.
355
00:25:21,950 --> 00:25:23,480
Oh, shut up, you little--
356
00:25:23,480 --> 00:25:25,180
Cunt.
357
00:25:25,180 --> 00:25:28,930
Conservation Under
National Threat.
358
00:25:28,930 --> 00:25:31,510
Exactly.
359
00:25:31,510 --> 00:25:35,830
I wasn't swearing.
360
00:25:35,830 --> 00:25:38,570
Is it any wonder
you lost the job?
361
00:25:38,570 --> 00:25:40,430
Don't start that again.
362
00:25:40,430 --> 00:25:41,990
It's not funny.
363
00:25:41,990 --> 00:25:45,780
Apparently, I'm not
that funny anymore.
364
00:25:45,780 --> 00:25:47,850
Going around teaching
global warming to kids.
365
00:25:47,850 --> 00:25:53,620
Seriously, who cares
if the ice caps melt?
366
00:25:53,620 --> 00:25:56,560
And why is it you're
teaching to year-sevens?
367
00:25:56,560 --> 00:26:00,760
Because my co-worker got
caught doing cocaine, shooting
368
00:26:00,760 --> 00:26:04,620
snow sprinkled cookie adverts.
369
00:26:04,620 --> 00:26:08,340
Well, the official line
is you had a breakdown,
370
00:26:08,340 --> 00:26:10,170
the company didn't
want to get sued,
371
00:26:10,170 --> 00:26:12,840
and what with all the kids
on set and the snowman
372
00:26:12,840 --> 00:26:17,520
snorting all the snow, but
yes, it's not a good look
373
00:26:17,520 --> 00:26:18,960
for a children's entertainer.
374
00:26:21,850 --> 00:26:24,700
That's all I am
to you, isn't it?
375
00:26:24,700 --> 00:26:27,910
A children's entertainer.
376
00:26:27,910 --> 00:26:30,340
And I can't even get a
job in Southern Panto.
377
00:26:30,340 --> 00:26:33,460
Henry, I am not your agent.
378
00:26:33,460 --> 00:26:34,840
I am your therapist.
379
00:26:34,840 --> 00:26:38,130
Yeah, so you
keep reminding me.
380
00:26:38,130 --> 00:26:40,500
I can't get one
of those anymore.
381
00:26:40,500 --> 00:26:46,070
Maybe it's a good idea to
think about another career.
382
00:26:46,070 --> 00:26:48,830
Get out of the
ventriloquist business.
383
00:26:48,830 --> 00:26:50,097
It could do you good.
384
00:26:50,097 --> 00:26:51,680
What would the memory
of your father--
385
00:26:51,680 --> 00:26:53,330
Don't say it.
386
00:26:53,330 --> 00:26:55,940
Don't mention my father.
387
00:26:59,180 --> 00:27:02,270
You always have to twist it
round back to my childhood.
388
00:27:05,336 --> 00:27:09,040
You need to bury the past.
389
00:27:09,040 --> 00:27:15,520
[NON-ENGLISH SPEECH]
390
00:27:15,520 --> 00:27:17,185
What are you saying now?
391
00:27:20,910 --> 00:27:22,665
He said you're
being very helpful.
392
00:27:32,080 --> 00:27:33,230
Time's up.
393
00:27:33,230 --> 00:27:35,215
I'll see you next Friday,
without the puppet.
394
00:27:43,140 --> 00:27:44,260
It's time to go.
395
00:27:44,260 --> 00:27:45,550
He's going to be here soon.
396
00:27:45,550 --> 00:27:46,420
Who cares?
397
00:27:46,420 --> 00:27:47,890
You're leaving him anyway.
398
00:27:47,890 --> 00:27:48,690
I know.
399
00:27:48,690 --> 00:27:50,080
He's fucking weird in the head.
400
00:27:50,080 --> 00:27:51,410
Just like his dad then.
401
00:27:51,410 --> 00:27:52,210
Yeah.
402
00:27:52,210 --> 00:27:54,430
You know he doesn't
even talk to his mom.
403
00:27:54,430 --> 00:27:57,320
There's only
something off there.
404
00:27:57,320 --> 00:27:58,360
Forget about him.
405
00:27:58,360 --> 00:27:59,552
You don't get it, Brandon.
406
00:27:59,552 --> 00:28:01,510
His dad didn't just leave
him with that puppet.
407
00:28:01,510 --> 00:28:04,000
He left him with a
whole load of crazy.
408
00:28:04,000 --> 00:28:06,730
I can think of a lot better
things to do with my hands
409
00:28:06,730 --> 00:28:08,130
than play with a puppet.
410
00:28:08,130 --> 00:28:10,270
I'm sure you can.
411
00:28:10,270 --> 00:28:12,280
I dread to think what
he thinks about you.
412
00:28:12,280 --> 00:28:13,270
Oh, don't.
413
00:28:13,270 --> 00:28:15,535
Like, it's too creepy
to even think about.
414
00:28:15,535 --> 00:28:17,470
You know he's into you though.
415
00:28:17,470 --> 00:28:18,940
Yeah, I know.
416
00:28:18,940 --> 00:28:20,420
It's all for me.
417
00:28:20,420 --> 00:28:21,910
You living with him.
418
00:28:21,910 --> 00:28:24,840
Don't you think you're
giving him mixed signals?
419
00:28:24,840 --> 00:28:28,000
Fuck off.
420
00:28:28,000 --> 00:28:30,363
Does he notice you
stealing all this snow?
421
00:28:30,363 --> 00:28:31,780
Yeah, why do you
think I'd stay?
422
00:28:31,780 --> 00:28:33,905
It'll be some perks living
with the snowman, right?
423
00:28:33,905 --> 00:28:36,780
[LAUGHTER]
424
00:28:36,780 --> 00:28:40,590
Oh, and for my next
trick, this assistant's
425
00:28:40,590 --> 00:28:41,890
going to make it snow.
426
00:28:41,890 --> 00:28:42,690
Fuck shit.
427
00:28:42,690 --> 00:28:44,290
He's here.
428
00:28:44,290 --> 00:28:45,090
Get dressed.
429
00:28:49,690 --> 00:28:53,090
Back early from therapy.
430
00:28:53,090 --> 00:28:54,890
What the fuck happened?
431
00:28:54,890 --> 00:28:56,210
You been drinking again.
432
00:28:56,210 --> 00:28:59,202
It's nothing.
433
00:28:59,202 --> 00:29:00,785
Where were you today
for the audition?
434
00:29:04,490 --> 00:29:06,410
I really needed you.
435
00:29:06,410 --> 00:29:09,240
I told you, Henry, I don't want
to be your assistant anymore.
436
00:29:09,240 --> 00:29:10,040
Don't you get it?
437
00:29:10,040 --> 00:29:12,770
We've not made any money since
you came back from rehab.
438
00:29:12,770 --> 00:29:19,190
But listen, I've got a really
good idea for a new TV show.
439
00:29:19,190 --> 00:29:22,440
It's going to be really good.
440
00:29:22,440 --> 00:29:26,680
So just wait a
little longer here.
441
00:29:26,680 --> 00:29:27,565
Face it, Henry.
442
00:29:27,565 --> 00:29:29,440
You're never going to
be as good as your dad.
443
00:29:32,780 --> 00:29:36,520
Please, I know that I
can turn this act around.
444
00:29:36,520 --> 00:29:37,320
Don't you get it?
445
00:29:37,320 --> 00:29:40,160
People are not into this
puppet stuff anymore.
446
00:29:40,160 --> 00:29:42,680
They're into like CGI
and superhero shit,
447
00:29:42,680 --> 00:29:45,140
not a fucking talking snowman.
448
00:29:45,140 --> 00:29:48,800
Any day now, people are
going to want puppets again.
449
00:29:48,800 --> 00:29:51,170
Listen, Henry.
450
00:29:51,170 --> 00:29:53,080
I've got an agent.
451
00:29:53,080 --> 00:29:55,733
I might as well tell you now,
but I'm moving to London.
452
00:29:55,733 --> 00:29:57,400
I've actually got an
audition next week.
453
00:29:57,400 --> 00:29:58,442
It's for [INAUDIBLE] too.
454
00:29:58,442 --> 00:30:02,690
It's going to be like
a real art house piece.
455
00:30:02,690 --> 00:30:05,730
You can't leave me.
456
00:30:05,730 --> 00:30:08,550
If you leave me now,
you'll regret it.
457
00:30:08,550 --> 00:30:12,150
Your show's shit, just
like everything else you do.
458
00:30:12,150 --> 00:30:14,040
Listen, mate.
459
00:30:14,040 --> 00:30:16,710
It's over.
460
00:30:16,710 --> 00:30:18,420
Who's this?
461
00:30:18,420 --> 00:30:22,980
Someone who doesn't play
with toys for a fucking living.
462
00:30:22,980 --> 00:30:24,040
What are you?
463
00:30:24,040 --> 00:30:24,840
50?
464
00:30:24,840 --> 00:30:27,200
Leave it, Brandon.
465
00:30:27,200 --> 00:30:28,590
Can't leave me for him.
466
00:30:28,590 --> 00:30:31,830
He, unlike you, he
actually believes in me,
467
00:30:31,830 --> 00:30:34,050
that I'm not going to
be some stupid assistant
468
00:30:34,050 --> 00:30:36,000
to a fucking freak like you.
469
00:30:41,575 --> 00:30:42,450
I won't let you go.
470
00:30:45,530 --> 00:30:48,030
You don't have a choice, mate.
471
00:31:01,530 --> 00:31:04,110
Come on, Jade.
472
00:31:04,110 --> 00:31:05,340
I'll wait in the car for you.
473
00:31:14,170 --> 00:31:16,410
It's over, Henry.
474
00:31:16,410 --> 00:31:18,330
Just like your
stupid puppet show.
475
00:31:32,840 --> 00:33:27,920
[NON-ENGLISH SPEECH]
476
00:34:52,726 --> 00:34:55,708
[MUSIC PLAYING]
477
00:35:34,000 --> 00:35:38,970
Look at you laying there.
478
00:35:38,970 --> 00:35:39,900
You're pathetic.
479
00:35:42,740 --> 00:35:45,080
You scare the kids.
480
00:35:45,080 --> 00:35:49,130
Yeah you're a loser, Henry.
481
00:35:49,130 --> 00:35:51,725
That's why you don't
win any awards.
482
00:35:59,210 --> 00:36:00,680
Face it.
483
00:36:00,680 --> 00:36:05,210
You should have died in
Norway like your father,
484
00:36:05,210 --> 00:36:09,897
but now, you're going
to die in Margate.
485
00:36:21,760 --> 00:36:22,870
What time is it?
486
00:36:22,870 --> 00:36:24,760
It's time to get up, Henry.
487
00:36:34,790 --> 00:36:37,670
[MUSIC PLAYING]
488
00:36:47,530 --> 00:36:49,060
All right, me darling.
489
00:36:49,060 --> 00:36:52,630
Let's get you going.
490
00:36:52,630 --> 00:36:56,685
Now you've been taking your
tablets because you know if you
491
00:36:56,685 --> 00:36:58,060
don't, you're
going to have to go
492
00:36:58,060 --> 00:36:59,410
and stay in the special house.
493
00:36:59,410 --> 00:37:01,840
We have to sign out
the knives, don't you
494
00:37:01,840 --> 00:37:04,320
if you want to make a sandwich.
495
00:37:04,320 --> 00:37:06,550
Yes.
496
00:37:06,550 --> 00:37:09,610
I've been taking my
medication, Doris.
497
00:37:09,610 --> 00:37:12,620
I'm very glad to
hear that, Henry.
498
00:37:12,620 --> 00:37:15,000
Now what have you got
on there me lover?
499
00:37:15,000 --> 00:37:17,430
Hey, hey, hey, come on.
500
00:37:17,430 --> 00:37:21,280
This-- this is for
your own safety.
501
00:37:21,280 --> 00:37:23,730
You know you're not
supposed to have any ties,
502
00:37:23,730 --> 00:37:25,230
no dressing gown coats.
503
00:37:29,120 --> 00:37:31,160
Don't want to end
up like your old pa.
504
00:37:43,050 --> 00:37:46,130
It was time you used
getting dressed anyways.
505
00:37:46,130 --> 00:37:48,670
Dirty Doris.
506
00:37:48,670 --> 00:37:49,470
What was that?
507
00:37:53,170 --> 00:37:54,670
He said goodbye, Doris.
508
00:37:57,530 --> 00:37:59,383
Right.
509
00:37:59,383 --> 00:38:01,050
I'll go and check the
rest of the place.
510
00:38:01,050 --> 00:38:01,920
Don't you move.
511
00:38:01,920 --> 00:38:02,820
I'll be right back.
512
00:38:06,060 --> 00:38:07,320
What's this doing here?
513
00:38:11,060 --> 00:38:12,440
I'll be taking this with me now.
514
00:38:24,632 --> 00:38:35,100
[BELL DINGS]
515
00:38:35,100 --> 00:38:36,160
Mr. White.
516
00:38:36,160 --> 00:38:37,290
DCI Hamilton.
517
00:38:37,290 --> 00:38:38,762
DCI Cross.
518
00:38:38,762 --> 00:38:40,470
May we come in and
have a word, please.
519
00:38:44,200 --> 00:38:45,890
Is this going to take long?
520
00:38:45,890 --> 00:38:46,690
Why?
521
00:38:46,690 --> 00:38:47,898
Have you got somewhere to be?
522
00:38:50,680 --> 00:38:52,240
Yeah, I do actually.
523
00:38:52,240 --> 00:38:56,230
I've got an interview about
a new TV show I'm making.
524
00:38:56,230 --> 00:38:58,480
Are you going with or
without your trousers?
525
00:39:03,925 --> 00:39:05,675
Is that the puppet
your dad used to use?
526
00:39:09,620 --> 00:39:11,570
Have you come about my puppet?
527
00:39:11,570 --> 00:39:17,950
No, we're not interested in
booking any children's parties.
528
00:39:17,950 --> 00:39:21,170
Brian McHugh, better known
as Professor Trueheart,
529
00:39:21,170 --> 00:39:21,970
has gone missing.
530
00:39:25,270 --> 00:39:27,790
Oh, I am sorry to hear that.
531
00:39:27,790 --> 00:39:31,510
His puppet's gone too.
532
00:39:31,510 --> 00:39:34,270
Well, no one would
want that thing.
533
00:39:34,270 --> 00:39:37,240
Least of all, me.
534
00:39:37,240 --> 00:39:39,570
I've got my own, haven't I?
535
00:39:39,570 --> 00:39:40,950
We heard you
had an altercation
536
00:39:40,950 --> 00:39:43,600
down at the Tom Thumb Theater.
537
00:39:43,600 --> 00:39:46,280
He stole my father's act.
538
00:39:46,280 --> 00:39:51,220
I was standing up for
what's mine and my father's.
539
00:39:51,220 --> 00:39:52,780
He killed himself, didn't he?
540
00:39:52,780 --> 00:39:54,227
Your father?
541
00:39:54,227 --> 00:39:55,810
Must have been
hard on you as a kid,
542
00:39:55,810 --> 00:39:57,227
but with your mom
leaving as well.
543
00:39:57,227 --> 00:39:58,720
Yeah, where'd she go?
544
00:39:58,720 --> 00:40:01,560
Well, you tell me.
545
00:40:01,560 --> 00:40:03,750
You seem to know a lot about me.
546
00:40:03,750 --> 00:40:06,520
Well, we know your mom went
missing, was never found.
547
00:40:06,520 --> 00:40:09,450
We also a group of young girls
in Norway around that area
548
00:40:09,450 --> 00:40:12,220
went missing right
about the same time,
549
00:40:12,220 --> 00:40:16,600
surely before your
dad took his own life.
550
00:40:16,600 --> 00:40:18,460
[NON-ENGLISH SPEECH]
551
00:41:15,800 --> 00:41:19,010
I don't like where
are you going with this.
552
00:41:19,010 --> 00:41:23,510
Those young girls had
nothing to do with my father.
553
00:41:23,510 --> 00:41:27,250
Just making conversation.
554
00:41:27,250 --> 00:41:29,200
So you know nothing
about Brian McHugh.
555
00:41:29,200 --> 00:41:32,380
The last time I saw him
was at the theater yesterday.
556
00:41:32,380 --> 00:41:34,990
Well, if you do think of
anything, give us a call.
557
00:41:40,480 --> 00:41:42,800
We'll show ourselves out.
558
00:41:42,800 --> 00:41:47,100
Oh, and good luck
with the TV show.
559
00:41:47,100 --> 00:41:48,795
Yeah, don't forget
your trousers.
560
00:42:01,225 --> 00:42:02,025
Fuck.
561
00:42:07,780 --> 00:42:10,180
We're sorry Mr. White,
but we're going to have
562
00:42:10,180 --> 00:42:11,727
to cancel your interview today.
563
00:42:11,727 --> 00:42:13,810
We don't think you're quite
right for this channel
564
00:42:13,810 --> 00:42:14,658
moving forward.
565
00:42:14,658 --> 00:42:15,700
We wish you all the best.
566
00:42:22,720 --> 00:42:32,034
[NON-ENGLISH SPEECH]
567
00:42:32,034 --> 00:42:38,402
[BELL DINGS]
568
00:42:38,402 --> 00:42:40,110
It's built for carol
singers, isn't it?
569
00:42:49,730 --> 00:42:51,590
You're right?
570
00:42:51,590 --> 00:42:53,390
Who are you?
571
00:42:53,390 --> 00:42:57,210
I can be whoever
you want me to be.
572
00:42:57,210 --> 00:42:58,530
I didn't call you.
573
00:42:58,530 --> 00:43:00,495
Well, someone did.
574
00:43:00,495 --> 00:43:01,995
I ain't leaving
till I've been paid.
575
00:43:16,740 --> 00:43:21,080
My father once brought a girl
like you back to our house.
576
00:43:21,080 --> 00:43:21,880
Oh, yeah.
577
00:43:32,855 --> 00:43:34,105
Would you like a cup of tea?
578
00:43:37,290 --> 00:43:39,010
Don't know the
first thing I'm asked?
579
00:43:39,010 --> 00:43:39,850
Go on then.
580
00:43:39,850 --> 00:43:40,900
Milk, no sugar.
581
00:43:40,900 --> 00:43:41,710
Sweet enough.
582
00:43:53,440 --> 00:43:56,620
What the fuck is this thing?
583
00:43:56,620 --> 00:43:57,460
That's Dr. White.
584
00:43:59,730 --> 00:44:00,530
What?
585
00:44:00,530 --> 00:44:02,930
I always get the weird ones.
586
00:44:02,930 --> 00:44:03,770
Why is he a doctor?
587
00:44:06,840 --> 00:44:10,360
He fixes things,
especially people.
588
00:44:13,450 --> 00:44:15,980
Well, I like what you've
done with the place.
589
00:44:15,980 --> 00:44:17,530
Makes a change in
the back of a car.
590
00:44:20,295 --> 00:44:29,790
[MUSIC PLAYING]
591
00:44:29,790 --> 00:44:31,980
Got any biscuits?
592
00:44:31,980 --> 00:44:34,710
No, sorry.
593
00:44:34,710 --> 00:44:37,480
I'm on a diet.
594
00:44:37,480 --> 00:44:40,760
The doctor said I've
got to cut back.
595
00:44:40,760 --> 00:44:43,310
A real doctor
or doctor puppet?
596
00:44:45,880 --> 00:44:48,190
Dr. White is a real doctor.
597
00:44:48,190 --> 00:44:50,140
Sorry if I hurt his feelings.
598
00:44:55,610 --> 00:44:57,440
Hey, could I record you?
599
00:44:57,440 --> 00:45:00,080
I don't do videos, mate.
600
00:45:00,080 --> 00:45:04,560
No, Dr. White and I are
putting together a new act.
601
00:45:04,560 --> 00:45:05,670
Act?
602
00:45:05,670 --> 00:45:07,420
Yeah.
603
00:45:07,420 --> 00:45:11,990
We're putting together a
pilot for a new TV show.
604
00:45:11,990 --> 00:45:17,210
Our last assistant left.
605
00:45:17,210 --> 00:45:21,510
Hey, would you like to be
the star of my new show?
606
00:45:21,510 --> 00:45:23,000
I'm-- I'm not sure.
607
00:45:23,000 --> 00:45:25,423
Yeah, let me show
you what Dr. White
608
00:45:25,423 --> 00:45:26,715
and I've been putting together.
609
00:45:33,880 --> 00:45:34,740
What is this?
610
00:45:49,683 --> 00:45:50,725
I'm leaving now, Henry.
611
00:46:00,340 --> 00:46:02,290
The fuck is wrong
with you, Henry?
612
00:46:02,290 --> 00:46:05,275
Don't talk to him, he
just pulls the sleigh.
613
00:46:09,520 --> 00:46:11,630
Jade, what's
taking you so long?
614
00:46:11,630 --> 00:46:12,430
[MUSIC PLAYING]
615
00:46:12,430 --> 00:46:15,850
[INAUDIBLE] have turned white.
616
00:46:15,850 --> 00:46:18,710
Santa is dropping bombs tonight.
617
00:46:18,710 --> 00:46:19,510
Jade.
618
00:46:19,510 --> 00:46:20,310
[MUSIC PLAYING]
619
00:46:20,310 --> 00:46:28,960
It's getting cold is the snow,
and I know you won't be home.
620
00:46:28,960 --> 00:46:34,050
I'm changing you
in fall out light.
621
00:46:34,050 --> 00:46:38,160
And I can see your
lips turning blue.
622
00:46:38,160 --> 00:46:39,155
I shouldn't--
623
00:46:39,155 --> 00:46:39,955
What the fuck?
624
00:46:42,950 --> 00:46:45,970
What the fuck, you
sick fucking bastard!
625
00:46:45,970 --> 00:46:46,810
Please, no.
626
00:46:46,810 --> 00:46:48,610
[CRYING], please.
627
00:46:48,610 --> 00:46:51,190
Get off me!
628
00:46:51,190 --> 00:46:54,130
Fucking bastard, let me go!
629
00:46:54,130 --> 00:46:57,920
He's got brain freeze.
630
00:46:57,920 --> 00:47:00,910
[LAUGHTER]
631
00:47:00,910 --> 00:47:12,240
[SCREAMING]
632
00:47:12,240 --> 00:47:13,040
[MUSIC PLAYING]
633
00:47:13,040 --> 00:47:16,812
They would be
pulling out of town.
634
00:47:16,812 --> 00:47:18,288
Starting [INAUDIBLE].
635
00:47:22,230 --> 00:47:31,421
My hunting rifle ordered here,
watching ash fall from the sky,
636
00:47:31,421 --> 00:47:32,221
Henry.
637
00:47:34,528 --> 00:47:35,328
[MUSIC PLAYING]
638
00:47:35,328 --> 00:47:39,040
None of the children
gone to hunt--
639
00:47:41,650 --> 00:47:44,500
Henry.
640
00:47:44,500 --> 00:47:46,120
This Pinocchio.
641
00:47:46,120 --> 00:47:47,950
Let me go, please.
642
00:47:47,950 --> 00:47:51,790
Thought he was a real boy.
643
00:47:51,790 --> 00:47:53,010
No!
644
00:47:53,010 --> 00:47:55,330
Dr. White, fix him.
645
00:47:58,240 --> 00:48:02,350
I got strings to hold me up.
646
00:48:02,350 --> 00:48:06,252
Pinocchio, he's waving at
you through the River Martis.
647
00:48:06,252 --> 00:48:08,277
[SINISTER LAUGHTER]
648
00:48:10,622 --> 00:48:12,220
Please let me go.
649
00:48:12,220 --> 00:48:14,041
[CRYING]
650
00:48:14,041 --> 00:48:16,730
[SCREAMING]
651
00:48:16,730 --> 00:48:17,530
No.
652
00:48:19,835 --> 00:48:20,635
No.
653
00:48:25,880 --> 00:48:28,760
The puppet show.
654
00:48:28,760 --> 00:48:31,022
[LAUGHTER]
655
00:48:33,940 --> 00:48:38,510
Oh, Oh, Franza,
what are you doing?
656
00:48:38,510 --> 00:48:41,030
Oh, I'm just hanging around.
657
00:48:41,030 --> 00:48:44,210
[LAUGHTER]
658
00:48:44,210 --> 00:48:48,110
I was stupid to think
that I could ever replace
659
00:48:48,110 --> 00:48:51,590
this sweet and talented Henry.
660
00:48:51,590 --> 00:48:58,030
Wolfe, he's got the best
act in the whole of Margate.
661
00:48:58,030 --> 00:49:00,928
[LAUGHTER]
662
00:49:08,820 --> 00:49:09,620
Oh, my God.
663
00:49:09,620 --> 00:49:10,610
Jesus.
664
00:49:10,610 --> 00:49:11,630
Oh, my God.
665
00:49:11,630 --> 00:49:12,890
Oh, my God.
666
00:49:12,890 --> 00:49:14,120
Oh, God.
667
00:49:14,120 --> 00:49:15,300
Oh, shit.
668
00:49:15,300 --> 00:49:17,090
Oh, oh, my God.
669
00:49:22,070 --> 00:49:24,560
I haven't been
taking my happy pills.
670
00:49:24,560 --> 00:49:27,326
[LAUGHTER]
671
00:49:29,640 --> 00:49:31,920
I didn't need a mouth.
672
00:49:31,920 --> 00:49:34,350
Consider yourself checked out.
673
00:49:41,220 --> 00:49:43,845
I wonder what
they're dreaming about.
674
00:49:57,160 --> 00:50:02,400
Henry, what are you doing.
675
00:50:02,400 --> 00:50:04,200
I'm sorry.
676
00:50:04,200 --> 00:50:06,030
I brought the puppet
with me again.
677
00:50:09,050 --> 00:50:10,580
We've been having fun.
678
00:50:14,150 --> 00:50:16,950
Henry, you're not
supposed to be here.
679
00:50:16,950 --> 00:50:18,500
You were right.
680
00:50:18,500 --> 00:50:23,690
There are some things I didn't
tell you about my father.
681
00:50:23,690 --> 00:50:27,620
He used to kill young girls.
682
00:50:27,620 --> 00:50:32,390
And then he'd make love to
their bodies in the snow.
683
00:50:32,390 --> 00:50:35,405
My mother found his trophies.
684
00:50:35,405 --> 00:50:46,210
[NON-ENGLISH SPEECH]
685
00:50:46,210 --> 00:50:48,130
That's why she had to die.
686
00:50:51,280 --> 00:50:52,960
He wasn't all bad, though.
687
00:50:52,960 --> 00:50:54,190
He dealt with those bullies.
688
00:51:04,740 --> 00:51:06,800
Just going to call for help.
689
00:51:06,800 --> 00:51:09,200
There's no help.
690
00:51:09,200 --> 00:51:11,120
Dr. White got rid of them all.
691
00:51:28,950 --> 00:51:32,035
Oh, I'm sorry,
we're out of time.
692
00:51:37,270 --> 00:51:39,790
Oh, that'll be our date.
693
00:51:39,790 --> 00:51:42,420
Let's put the awards out.
694
00:51:42,420 --> 00:51:43,725
You dirty old bugger.
695
00:51:50,216 --> 00:51:52,200
[DOOR CREAKING]
696
00:51:56,664 --> 00:52:02,120
[LAUGHTER]
697
00:52:02,120 --> 00:52:03,610
[CAT CALL]
698
00:52:03,610 --> 00:52:05,070
Fuck off.
699
00:52:05,070 --> 00:52:06,210
Right, darling.
700
00:52:06,210 --> 00:52:10,830
Want us to show you a
good time this Christmas?
701
00:52:10,830 --> 00:52:13,760
[JINGLE BELLS]
702
00:52:13,760 --> 00:52:16,719
Mate, did you hear that?
703
00:52:16,719 --> 00:52:19,214
[JINGLE BELLS]
704
00:52:31,705 --> 00:52:32,505
Guys.
705
00:52:32,505 --> 00:52:35,355
[GASPING]
706
00:52:35,355 --> 00:52:38,325
[JINGLE BELLS]
707
00:52:58,620 --> 00:53:01,350
[SCREAMS]
708
00:53:19,400 --> 00:53:22,670
So why did the
man want a divorce?
709
00:53:22,670 --> 00:53:25,190
Because his wife
was a total flake.
710
00:53:25,190 --> 00:53:26,940
[LAUGHTER]
711
00:53:26,940 --> 00:53:27,740
Thank you.
712
00:53:27,740 --> 00:53:29,600
Thank you.
713
00:53:29,600 --> 00:53:31,310
Tough crowd, Dr. White.
714
00:53:38,730 --> 00:53:41,560
Eloy, where are you?
715
00:53:41,560 --> 00:53:44,980
I told you to lock up.
716
00:53:44,980 --> 00:53:48,505
Franza, I told you you
didn't make the cut.
717
00:54:10,940 --> 00:54:15,510
I remember laying in bed as a
kid waiting for Santa to come.
718
00:54:15,510 --> 00:54:17,390
Oh, yes, Dr. White.
719
00:54:17,390 --> 00:54:21,050
Yes, then there was
always that awkward silence
720
00:54:21,050 --> 00:54:22,565
as he got dressed and left.
721
00:54:30,890 --> 00:54:34,720
They're still not
laughing, Henry.
722
00:54:34,720 --> 00:54:37,450
That's because you knocked
them dead, Dr. White.
723
00:54:37,450 --> 00:54:40,378
[MUSIC PLAYING]
724
00:54:51,630 --> 00:54:53,400
So what do you think.
725
00:54:57,420 --> 00:55:00,410
I have a great role for you.
726
00:55:00,410 --> 00:55:01,710
Can I use your bathroom?
727
00:55:01,710 --> 00:55:02,510
Sure.
728
00:55:02,510 --> 00:55:06,067
Me and Dr. White I'll
be waiting for you.
729
00:55:06,067 --> 00:55:07,400
Can't wait to get your feedback.
730
00:55:25,830 --> 00:55:28,380
What's taking you so long?
731
00:55:28,380 --> 00:55:30,840
Dr. White is worried about you.
732
00:55:30,840 --> 00:55:31,980
I'll be out in a sec.
733
00:55:35,370 --> 00:55:37,470
We're going to
make you a star.
734
00:55:37,470 --> 00:55:38,460
Stay away from me.
735
00:55:43,350 --> 00:55:47,040
This Christmas, everyone's
got to love puppets again.
736
00:56:07,396 --> 00:56:09,208
We come with a search wa--
737
00:56:16,035 --> 00:56:17,410
I think I just
killed a client.
738
00:56:20,050 --> 00:56:21,704
Bloody Christmas.
739
00:56:21,704 --> 00:56:23,520
[MUSIC PLAYING]
740
00:56:23,520 --> 00:56:31,640
Doo doo doo doo doo doo doo doo
doo doo doo doo doo doo doo doo
741
00:56:31,640 --> 00:56:40,300
doo doo doo doo doo doo doo
doo doo doo doo doo doo doo doo
742
00:56:40,300 --> 00:56:46,750
doo doo doo doo doo doo doo doo
doo doo doo doo doo doo doo doo
743
00:56:46,750 --> 00:56:56,940
[NON-ENGLISH SPEECH]
744
00:56:56,940 --> 00:56:59,760
How would you like
to make a snowman?
745
00:56:59,760 --> 00:57:02,520
Like Dr. White?
746
00:57:02,520 --> 00:57:04,920
No, I want to make
a normal snowman.
747
00:57:04,920 --> 00:57:07,930
Aha, normal
snowmen are boring.
748
00:57:07,930 --> 00:57:11,580
They just melt like
humans and let you down.
749
00:57:11,580 --> 00:57:13,530
Humans don't melt.
750
00:57:13,530 --> 00:57:15,780
They do if you put
them in a blast furnace,
751
00:57:15,780 --> 00:57:17,400
or pour acid on them.
752
00:57:17,400 --> 00:57:21,360
Why have you come
especially for me, Santa?
753
00:57:21,360 --> 00:57:24,960
I've been told you've
been feeling unwell,
754
00:57:24,960 --> 00:57:27,330
and your parents called
me up from North Pole
755
00:57:27,330 --> 00:57:30,360
to cheer you up.
756
00:57:30,360 --> 00:57:33,480
Well, I'm-- I'm
feeling a lot better now.
757
00:57:33,480 --> 00:57:36,450
I wouldn't want to hold
you up delivering presents.
758
00:57:36,450 --> 00:57:38,820
Oh, don't you
worry about them.
759
00:57:38,820 --> 00:57:43,250
Most of the other kids have
been naughty this year.
760
00:57:43,250 --> 00:57:47,980
I know a kid of your age who
was visited by Krampus instead.
761
00:57:47,980 --> 00:57:49,150
Krampus?
762
00:57:49,150 --> 00:57:53,500
However bad you might
feel this Christmas,
763
00:57:53,500 --> 00:57:58,360
it is nothing like being
visited by Krampus.
764
00:57:58,360 --> 00:58:02,830
Now this is a little
story me and my elves
765
00:58:02,830 --> 00:58:07,000
call Merry Krampus.
766
00:58:07,000 --> 00:58:16,575
And this, this is the last
toy Luke ever played with.
767
00:58:19,180 --> 00:58:19,980
Come on, Luke.
768
00:58:19,980 --> 00:58:21,350
Time for bed.
769
00:58:21,350 --> 00:58:23,767
You know it's your last day
of school before the Christmas
770
00:58:23,767 --> 00:58:25,080
holidays tomorrow.
771
00:58:25,080 --> 00:58:25,880
Come on.
772
00:58:31,560 --> 00:58:36,420
Will daddy you come and
visit us this Christmas?
773
00:58:36,420 --> 00:58:38,850
Or will he stay with
the new lady he likes?
774
00:58:42,260 --> 00:58:46,340
I guess I won't be getting into
the robot toy this Christmas.
775
00:58:46,340 --> 00:58:48,920
I'm sure daddy's going to
get you something really nice
776
00:58:48,920 --> 00:58:50,090
for Christmas.
777
00:58:50,090 --> 00:58:52,185
You know he loves you very much.
778
00:58:52,185 --> 00:58:52,985
And you?
779
00:58:58,170 --> 00:59:00,285
Like I said, he loves
you very, very much.
780
00:59:03,010 --> 00:59:04,570
Sweet dreams, OK?
781
00:59:09,839 --> 00:59:12,713
[PHONE RINGING]
782
00:59:16,080 --> 00:59:18,570
Hey, where are you?
783
00:59:18,570 --> 00:59:20,280
Nowhere.
784
00:59:20,280 --> 00:59:21,180
Well, hurry up.
785
00:59:21,180 --> 00:59:23,430
I have a surprise
waiting for you.
786
00:59:23,430 --> 00:59:24,840
I'm freezing my tits off.
787
00:59:24,840 --> 00:59:26,790
It's winter.
788
00:59:26,790 --> 00:59:27,590
Right bye.
789
00:59:40,982 --> 00:59:43,958
[MUSIC PLAYING]
790
00:59:52,886 --> 00:59:55,862
[SOBBING]
791
01:00:08,760 --> 01:00:11,190
So, Louise, how
are you getting on?
792
01:00:11,190 --> 01:00:15,640
I know Christmas can be a
particularly hard time of year.
793
01:00:15,640 --> 01:00:17,050
I'm OK.
794
01:00:17,050 --> 01:00:19,870
The antidepressants
are really helping.
795
01:00:19,870 --> 01:00:22,780
And you're not leaning
too much on the drink.
796
01:00:22,780 --> 01:00:26,170
Oh, God, no, that's just
like a bit of Christmas cheer.
797
01:00:28,690 --> 01:00:30,010
And how are the kids?
798
01:00:30,010 --> 01:00:31,390
The kids are fine.
799
01:00:31,390 --> 01:00:33,430
The kids are really good.
800
01:00:33,430 --> 01:00:36,070
So last day of school today
before the Christmas holidays.
801
01:00:36,070 --> 01:00:39,080
I think they're really excited.
802
01:00:39,080 --> 01:00:41,860
Anywhere from the dads?
803
01:00:41,860 --> 01:00:43,060
Nothing.
804
01:00:43,060 --> 01:00:46,220
Anything to get out of
paying child support.
805
01:00:46,220 --> 01:00:49,000
Now two of them have
walked out on me.
806
01:00:49,000 --> 01:00:52,300
OK, well, if you need
anything, you and the kids
807
01:00:52,300 --> 01:00:53,980
just give me a call, OK?
808
01:00:53,980 --> 01:00:54,850
Thank you.
809
01:01:08,110 --> 01:01:11,210
You are all right, Luke?
810
01:01:11,210 --> 01:01:13,250
I'm fine.
811
01:01:13,250 --> 01:01:14,070
I'm not hungry.
812
01:01:14,070 --> 01:01:16,850
I'm going to go to bed.
813
01:01:16,850 --> 01:01:20,322
Mom, are you going
to do anything?
814
01:01:20,322 --> 01:01:22,280
If he's not hungry,
what am I supposed to do?
815
01:01:22,280 --> 01:01:24,030
Force feed him like
he's on hunger strike?
816
01:01:24,030 --> 01:01:25,700
This isn't a prison.
817
01:01:25,700 --> 01:01:27,650
Prison food would
be better though.
818
01:01:27,650 --> 01:01:30,950
This is all we can
afford right now.
819
01:01:30,950 --> 01:01:32,390
Since you lost your job.
820
01:01:32,390 --> 01:01:34,760
Yes, Diana, since
I lost my job.
821
01:01:34,760 --> 01:01:37,010
Well, I can't wait to find
out what Christmas dinner
822
01:01:37,010 --> 01:01:38,660
is going to be like tomorrow.
823
01:01:38,660 --> 01:01:40,820
Some kids were
picking on Luke,
824
01:01:40,820 --> 01:01:43,730
and they said that it was his
fault that dad left like ours.
825
01:01:43,730 --> 01:01:45,503
But that's ridiculous.
826
01:01:45,503 --> 01:01:47,420
They also said that
Krampus is going to come
827
01:01:47,420 --> 01:01:49,130
visit us this Christmas.
828
01:01:49,130 --> 01:01:51,350
Krampus-- you've
got to stop listening
829
01:01:51,350 --> 01:01:54,223
to this stupid rubbish, OK?
830
01:01:54,223 --> 01:01:56,015
This house is too
depressing for Krampus.
831
01:02:22,277 --> 01:02:24,610
Did any of the neighbors
see you creep over the fence?
832
01:02:24,610 --> 01:02:27,070
No, I don't think so.
833
01:02:27,070 --> 01:02:28,480
Did he really live here?
834
01:02:28,480 --> 01:02:29,380
Yeah.
835
01:02:29,380 --> 01:02:31,005
Did the old man
who lived here really
836
01:02:31,005 --> 01:02:32,200
tell people he was Krampus?
837
01:02:32,200 --> 01:02:34,300
Yeah, he was like
that guy Wayne Gacy
838
01:02:34,300 --> 01:02:35,648
that dressed up as a clown.
839
01:02:35,648 --> 01:02:37,690
Why would any parent
want to invite the Krampus
840
01:02:37,690 --> 01:02:38,980
to their kid's party?
841
01:02:38,980 --> 01:02:41,020
To scare them if they've
been naughty maybe.
842
01:02:41,020 --> 01:02:42,100
Beats Cole.
843
01:02:42,100 --> 01:02:43,710
When did he die?
844
01:02:43,710 --> 01:02:46,210
They found him hanging dead
upstairs from a Christmas tree
845
01:02:46,210 --> 01:02:47,500
last year.
846
01:02:47,500 --> 01:02:49,512
I haven't been able
to sell her since.
847
01:02:49,512 --> 01:02:51,220
Apparently, you had
a book on pagan magic
848
01:02:51,220 --> 01:02:52,928
and was trying to
raise the real Krampus.
849
01:02:57,640 --> 01:03:00,160
[SCREAMS]
850
01:03:01,510 --> 01:03:02,950
That was so funny, Lily.
851
01:03:02,950 --> 01:03:05,710
You guys suck.
852
01:03:05,710 --> 01:03:07,510
I'm going to call
my parents on you.
853
01:03:07,510 --> 01:03:08,890
It was only a joke, Lily.
854
01:03:08,890 --> 01:03:10,840
Maybe we were
a bit mean, guys.
855
01:03:10,840 --> 01:03:12,460
You're such a sissy, Benjie.
856
01:03:12,460 --> 01:03:13,360
It's hilarious.
857
01:03:18,730 --> 01:03:19,900
Stupid boys.
858
01:03:24,360 --> 01:03:28,835
Really how stupid
do you think I am?
859
01:03:28,835 --> 01:03:30,585
Look what I found
in one of the drawers.
860
01:03:33,550 --> 01:03:37,120
Maybe that's the poem
he used to raise Krampus.
861
01:03:37,120 --> 01:03:38,930
Children, take
this into account.
862
01:03:38,930 --> 01:03:40,400
Have you been bad this year?
863
01:03:40,400 --> 01:03:42,250
Tonight's the night
that Krampus comes.
864
01:03:42,250 --> 01:03:43,840
Have you something to fear?
865
01:03:43,840 --> 01:03:45,340
If you're a good
child, you'll sleep
866
01:03:45,340 --> 01:03:47,050
well for he will pass you by.
867
01:03:47,050 --> 01:03:49,510
But if you are a naughty child,
he'll hang you out to dry.
868
01:03:49,510 --> 01:03:51,010
I think we should
get out of here.
869
01:03:51,010 --> 01:03:52,210
I think he's right, Craig.
870
01:03:52,210 --> 01:03:53,800
It's just starting to get fun.
871
01:03:53,800 --> 01:03:56,200
You two are such
girls like Lily.
872
01:03:56,200 --> 01:03:59,350
Then there comes a type of
death that Krampus offers too.
873
01:03:59,350 --> 01:04:02,260
Perhaps a strangulation or
a drowning would suit you.
874
01:04:02,260 --> 01:04:05,170
Alternatively, Krampus can
just take you straight to hell,
875
01:04:05,170 --> 01:04:08,005
and nothing will be left of
you, and nothing left to tell.
876
01:04:11,200 --> 01:04:12,000
What?
877
01:04:16,392 --> 01:04:19,810
[SCREAMS]
878
01:04:19,810 --> 01:04:22,620
What are you doing, Luke?
879
01:04:22,620 --> 01:04:24,900
Watching this video
about Krampus online.
880
01:04:24,900 --> 01:04:27,300
Did you know he drowns
and eats children
881
01:04:27,300 --> 01:04:30,410
after taking them to hell
in a basket on his back?
882
01:04:30,410 --> 01:04:31,440
And don't watch that.
883
01:04:31,440 --> 01:04:32,730
Come on, go to bed.
884
01:04:32,730 --> 01:04:34,020
We've been good this year.
885
01:04:34,020 --> 01:04:36,660
Santa is coming, not Krampus.
886
01:04:36,660 --> 01:04:37,890
Then why did dad leave?
887
01:04:48,170 --> 01:04:49,860
When are you
going to give it up.
888
01:04:49,860 --> 01:04:53,456
I'm really not falling
for it this time.
889
01:04:53,456 --> 01:04:58,550
[SCREAMS]
890
01:04:58,550 --> 01:04:59,960
Come on, Jonathan.
891
01:04:59,960 --> 01:05:02,630
Come back to bed.
892
01:05:02,630 --> 01:05:05,280
It's Christmas Eve.
893
01:05:05,280 --> 01:05:06,315
I want cheering up.
894
01:05:10,180 --> 01:05:13,530
This doesn't feel right.
895
01:05:13,530 --> 01:05:16,380
I should be with my kids.
896
01:05:16,380 --> 01:05:18,650
Only one of them yours.
897
01:05:18,650 --> 01:05:22,873
Odell get over it is
just one Christmas.
898
01:05:22,873 --> 01:05:25,540
Things will get better next year
when she gets pregnant with yet
899
01:05:25,540 --> 01:05:26,890
another bloke.
900
01:05:26,890 --> 01:05:29,020
I need some air.
901
01:05:29,020 --> 01:05:31,083
Don't take too long.
902
01:05:31,083 --> 01:05:33,250
You're really starting to
bring this Christmas down.
903
01:05:43,848 --> 01:05:46,410
No, daddy.
904
01:05:46,410 --> 01:05:51,990
Daddy, daddy not tonight.
905
01:05:51,990 --> 01:05:52,920
It's Christmas.
906
01:06:00,708 --> 01:06:01,508
No.
907
01:06:10,560 --> 01:06:11,700
Oh, God's sake.
908
01:06:15,050 --> 01:06:16,870
Oh, hi, Denise.
909
01:06:16,870 --> 01:06:20,140
It's Louise.
910
01:06:20,140 --> 01:06:24,820
I don't know if you
could possibly pop by.
911
01:06:24,820 --> 01:06:27,610
I'm just not really
feeling myself.
912
01:06:27,610 --> 01:06:30,365
I don't know if it's
the medication or--
913
01:06:30,365 --> 01:06:31,990
I've just been having
some weird dreams
914
01:06:31,990 --> 01:06:35,740
and the kids have been
saying some weird stuff,
915
01:06:35,740 --> 01:06:40,660
but yeah, give me a call
back or maybe pop by.
916
01:06:40,660 --> 01:06:41,740
Thanks.
917
01:06:41,740 --> 01:06:42,540
Bye.
918
01:07:04,745 --> 01:07:05,545
Hey, Louise.
919
01:07:07,983 --> 01:07:09,650
I know that I'm the
last person that you
920
01:07:09,650 --> 01:07:10,910
want to hear from right now.
921
01:07:13,520 --> 01:07:16,831
I really want to come round
tomorrow and see the kids.
922
01:07:16,831 --> 01:07:19,320
You have to understand that
this is killing me too.
923
01:07:23,270 --> 01:07:25,220
Don't think there's any
more guilt after this.
924
01:07:29,430 --> 01:07:32,400
Please, just pick up.
925
01:07:32,400 --> 01:07:33,200
Louise.
926
01:07:36,210 --> 01:07:37,010
Louise.
927
01:07:42,035 --> 01:07:42,835
Louise.
928
01:07:56,030 --> 01:07:57,410
Fuck it.
929
01:07:57,410 --> 01:07:59,060
Come around whether
you like it or not.
930
01:08:05,260 --> 01:08:07,330
I'll get more like a
fucking Krampus tonight.
931
01:08:14,390 --> 01:08:16,729
Oh, what's this?
932
01:08:16,729 --> 01:08:19,910
A naughty little note, Jonathan.
933
01:08:19,910 --> 01:08:21,215
I hope it's not dirty.
934
01:09:30,850 --> 01:09:32,830
You're frighten
the other children.
935
01:09:32,830 --> 01:09:35,050
Mom, I heard noises.
936
01:09:35,050 --> 01:09:35,995
Are the rats back?
937
01:09:39,160 --> 01:09:41,770
Are the rats back?
938
01:09:41,770 --> 01:09:44,725
I've never been so
insulted in my life.
939
01:09:56,910 --> 01:10:01,245
Andrew, is that you
playing with my robot toy?
940
01:10:31,410 --> 01:10:33,030
You made him leave.
941
01:10:35,610 --> 01:10:38,040
You ruined Christmas.
942
01:10:45,510 --> 01:10:49,140
Krampus is here, Luke.
943
01:10:49,140 --> 01:10:50,600
It's time to play.
944
01:10:57,960 --> 01:11:05,380
[LAUGHTER]
945
01:11:05,380 --> 01:11:06,520
Louise, it's Denise.
946
01:11:06,520 --> 01:11:09,040
Your door was open.
947
01:11:09,040 --> 01:11:09,880
I got your message.
948
01:11:13,090 --> 01:11:17,790
Louise, what have you done?
949
01:11:17,790 --> 01:11:19,810
He says their father
he's gone insane.
950
01:11:19,810 --> 01:11:22,090
He's killed the kids.
951
01:11:22,090 --> 01:11:27,490
He's telling the house,
you need to get help.
952
01:11:27,490 --> 01:11:28,480
Oh, God.
953
01:11:28,480 --> 01:11:29,920
OK, OK, don't--
954
01:11:29,920 --> 01:11:31,130
don't worry.
955
01:11:31,130 --> 01:11:31,930
Oh, God.
956
01:11:35,400 --> 01:11:36,200
Oh, God.
957
01:12:07,010 --> 01:12:08,510
You know what, I'm leaving.
958
01:12:08,510 --> 01:12:10,302
There's something not
quite right with you.
959
01:12:10,302 --> 01:12:11,360
You need-- you need help.
960
01:12:11,360 --> 01:12:13,280
You're not taking
them away from me.
961
01:12:16,340 --> 01:12:21,890
Krampus days are here
again, your kids will die,
962
01:12:21,890 --> 01:12:24,530
and the sky falling.
963
01:12:24,530 --> 01:12:25,710
Diana, Andrew.
964
01:12:25,710 --> 01:12:26,960
What have you done to them?
965
01:12:26,960 --> 01:12:28,880
They're just sleeping.
966
01:12:28,880 --> 01:12:30,290
I gave them some Rohypnol.
967
01:12:30,290 --> 01:12:31,850
You've drugged our children.
968
01:12:31,850 --> 01:12:33,090
What's the matter with you?
969
01:12:33,090 --> 01:12:33,890
I'm down.
970
01:12:33,890 --> 01:12:36,080
Just because you got
daddy-son's issues doesn't--
971
01:12:46,590 --> 01:12:51,287
He'll make you all disappear,
just like the others.
972
01:12:51,287 --> 01:13:07,700
[SCREAMS]
973
01:13:07,700 --> 01:13:12,540
Well, there goes another one.
974
01:13:12,540 --> 01:13:14,970
You know, none of
your relationships
975
01:13:14,970 --> 01:13:16,890
are going to work
out if you insist
976
01:13:16,890 --> 01:13:20,730
on stabbing them all to death.
977
01:13:20,730 --> 01:13:22,920
I think he was right.
978
01:13:22,920 --> 01:13:25,440
Maybe you should have
accepted that invitation
979
01:13:25,440 --> 01:13:29,190
for relationship
guidance counseling.
980
01:13:29,190 --> 01:13:32,880
Oh, daddy's going
to go and lie down.
981
01:13:32,880 --> 01:13:34,650
I can feel a cramp coming up.
982
01:13:56,840 --> 01:14:00,170
Look at our little darlings.
983
01:14:00,170 --> 01:14:04,910
Peaceful and ready
for Christmas Day.
984
01:14:04,910 --> 01:14:07,850
[LAUGHTER]
985
01:14:09,820 --> 01:14:12,650
I'm going back to hell now.
986
01:14:12,650 --> 01:14:16,924
I'll see you next Christmas.
987
01:14:16,924 --> 01:14:29,990
(SINGING) Silent night,
Holy night, all is calm,
988
01:14:29,990 --> 01:14:40,920
all is bright, sleep
in heavenly peace.
989
01:14:44,540 --> 01:14:47,710
I dare, more
sick and senseless
990
01:14:47,710 --> 01:14:51,260
this year than ever before.
991
01:14:51,260 --> 01:14:52,340
Cramping my style.
992
01:14:55,820 --> 01:14:59,690
I love it when the pretty ones
die so horribly, don't you?
993
01:15:10,320 --> 01:15:11,550
It wasn't me.
994
01:15:11,550 --> 01:15:13,040
Krampus did it.
995
01:15:13,040 --> 01:15:14,415
That's what they
all say, love.
996
01:15:17,190 --> 01:15:20,700
So have we got anything
come through on it yet?
997
01:15:20,700 --> 01:15:22,080
Yes, inspector.
998
01:15:22,080 --> 01:15:25,770
She was abused by her father,
she was being monitored
999
01:15:25,770 --> 01:15:27,330
after her other half
left because she
1000
01:15:27,330 --> 01:15:30,270
was having a nervous breakdown,
and you never guess what--
1001
01:15:30,270 --> 01:15:31,230
What?
1002
01:15:31,230 --> 01:15:34,670
The father was only a bloody
sicko Santa person hater.
1003
01:15:34,670 --> 01:15:36,840
Oh, great.
1004
01:15:36,840 --> 01:15:41,620
I can see this is going to
be one of those Christmases.
1005
01:15:41,620 --> 01:15:44,780
Right, I'll leave you to
clear the mess up here,
1006
01:15:44,780 --> 01:15:48,760
so at least I can try and get
back to my own kids, that's
1007
01:15:48,760 --> 01:15:50,920
assuming the missus
hasn't already cut them up
1008
01:15:50,920 --> 01:15:51,962
and put them in the oven.
1009
01:15:58,360 --> 01:16:00,417
Oh, Denise, what
are you doing here?
1010
01:16:00,417 --> 01:16:02,500
She's only going to get
herself bloody murdered,
1011
01:16:02,500 --> 01:16:03,300
isn't she?
1012
01:16:03,300 --> 01:16:04,270
You are?
1013
01:16:04,270 --> 01:16:05,800
Sliced up like bacon.
1014
01:16:05,800 --> 01:16:07,540
But I like Denise.
1015
01:16:07,540 --> 01:16:09,310
I like bacon.
1016
01:16:09,310 --> 01:16:10,930
I like bacon.
1017
01:16:10,930 --> 01:16:13,040
Check up with a frying pan on.
1018
01:16:13,040 --> 01:16:13,840
Why not?
1019
01:16:13,840 --> 01:16:14,990
Red or brown sauce?
1020
01:16:14,990 --> 01:16:15,790
Brown.
1021
01:16:15,790 --> 01:16:16,590
Perfect.
1022
01:16:23,530 --> 01:16:26,620
So it wasn't Krampus,
it was the mom.
1023
01:16:26,620 --> 01:16:31,530
Yeah, she was North Polar.
1024
01:16:31,530 --> 01:16:34,030
There are freaks out there who
actually think they're Santa,
1025
01:16:34,030 --> 01:16:36,110
you know.
1026
01:16:36,110 --> 01:16:38,820
I know, shocking, isn't it?
1027
01:16:38,820 --> 01:16:41,670
If Krampus doesn't get you,
your mother probably will.
1028
01:16:41,670 --> 01:16:44,610
God only knows what's worse.
1029
01:16:44,610 --> 01:16:47,340
What happened to the mom?
1030
01:16:47,340 --> 01:16:50,415
She joined those other
three in the nutters wing.
1031
01:16:55,440 --> 01:16:57,510
Do you like Christmas
carols, Peter?
1032
01:16:57,510 --> 01:17:00,500
I don't know that many.
1033
01:17:00,500 --> 01:17:02,610
Just as well.
1034
01:17:02,610 --> 01:17:05,280
Most of them are quite boring.
1035
01:17:05,280 --> 01:17:08,950
I know a few that
are rather good.
1036
01:17:08,950 --> 01:17:16,260
I know one choir who had
a very haunting song.
1037
01:17:16,260 --> 01:17:25,370
This here's a story I like to
call The 12 Kills of Christmas.
1038
01:17:25,370 --> 01:17:26,510
Don't you mean 12--
1039
01:17:26,510 --> 01:17:29,100
12 Days of Christmas?
1040
01:17:29,100 --> 01:17:29,900
Oh, no.
1041
01:17:34,850 --> 01:17:39,650
Singers that came to this
house never sang that song.
1042
01:17:45,800 --> 01:17:48,470
To be the guardian
of your incarnate son,
1043
01:17:48,470 --> 01:17:53,120
and husband of the
Blessed Virgin Mary.
1044
01:17:53,120 --> 01:17:56,840
Give us grace to follow him.
1045
01:17:56,840 --> 01:17:58,740
Nearly ready for
midnight mass, father.
1046
01:17:58,740 --> 01:17:59,540
Why?
1047
01:17:59,540 --> 01:18:00,680
Don't I sound very good?
1048
01:18:00,680 --> 01:18:02,513
Oh, no, no, you sound great.
1049
01:18:02,513 --> 01:18:04,055
Anyone would think
you were a priest.
1050
01:18:06,860 --> 01:18:07,910
Thank you, Cathy.
1051
01:18:07,910 --> 01:18:09,618
I'm just going to
clear out the office.
1052
01:18:12,870 --> 01:18:13,670
And faithful.
1053
01:18:19,300 --> 01:18:22,680
Can I help you young man?
1054
01:18:22,680 --> 01:18:25,950
I'm just looking around.
1055
01:18:25,950 --> 01:18:28,050
Does Father McShane
still work here?
1056
01:18:28,050 --> 01:18:32,640
No, he had to retire
suddenly due to his health.
1057
01:18:32,640 --> 01:18:35,820
Is he still
practicing the faith?
1058
01:18:35,820 --> 01:18:38,940
It's a complicated matter.
1059
01:18:38,940 --> 01:18:41,370
You know it's good practice
when in the Lord's house
1060
01:18:41,370 --> 01:18:44,130
to take your hood down.
1061
01:18:44,130 --> 01:18:46,020
Sorry.
1062
01:18:46,020 --> 01:18:48,720
It's been a long time
since I was here.
1063
01:18:48,720 --> 01:18:51,210
We're in a church.
1064
01:18:51,210 --> 01:18:52,470
You used to come here?
1065
01:18:52,470 --> 01:18:55,740
When I was younger, I
used to be in the choir.
1066
01:18:55,740 --> 01:18:57,390
Oh, I see.
1067
01:18:57,390 --> 01:19:00,165
I heard Father McShane's choirs
were the best for miles around.
1068
01:19:02,597 --> 01:19:03,930
I was friends with Dylan Gray.
1069
01:19:12,380 --> 01:19:16,450
Well, how can I help, uh--
1070
01:19:16,450 --> 01:19:17,400
Leo.
1071
01:19:17,400 --> 01:19:19,250
Leo Edwards.
1072
01:19:19,250 --> 01:19:20,600
How can I help, Leo?
1073
01:19:20,600 --> 01:19:23,760
Well, I was hoping I could
talk to Father McShane.
1074
01:19:23,760 --> 01:19:26,880
I'm sorry, he's
suffering from dementia.
1075
01:19:26,880 --> 01:19:30,060
He wouldn't even remember you.
1076
01:19:30,060 --> 01:19:30,860
That's a shame.
1077
01:19:35,030 --> 01:19:37,800
Is there anything
I can help with?
1078
01:19:37,800 --> 01:19:40,070
No, not really.
1079
01:19:40,070 --> 01:19:42,020
Nothing you or
God can do for me.
1080
01:19:59,680 --> 01:20:03,730
Cathy did you
leave this box here?
1081
01:20:06,870 --> 01:20:07,830
No.
1082
01:20:07,830 --> 01:20:11,600
Might be one of the lads from
this morning left it here.
1083
01:20:11,600 --> 01:20:13,940
Hang on.
1084
01:20:13,940 --> 01:20:16,130
I know that box.
1085
01:20:16,130 --> 01:20:18,830
This used to belong to Father
McShane where did you find it?
1086
01:20:18,830 --> 01:20:21,930
It was just left there.
1087
01:20:21,930 --> 01:20:23,440
Oh.
1088
01:20:23,440 --> 01:20:26,050
Do you know anything
about Dylan Gray.
1089
01:20:26,050 --> 01:20:27,700
Dylan Gray, yes.
1090
01:20:27,700 --> 01:20:31,480
He was in terrible trouble that
boy with drugs and stealing.
1091
01:20:31,480 --> 01:20:33,340
Father McShane
tried to help him,
1092
01:20:33,340 --> 01:20:38,200
but he was honored by
the devil that boy, yeah.
1093
01:20:38,200 --> 01:20:43,330
Between you and me, I think he
ran away and killed himself.
1094
01:20:43,330 --> 01:20:45,940
Yeah, it broke Father
McShane's heart.
1095
01:20:45,940 --> 01:20:48,340
He really messed him up.
1096
01:20:48,340 --> 01:20:51,550
Anyway, I best go replace
all the short candlesticks.
1097
01:21:05,410 --> 01:21:06,960
Hello, Maria McShane.
1098
01:21:06,960 --> 01:21:07,760
Hi, Maria.
1099
01:21:07,760 --> 01:21:10,475
It's Father Abel
How's your father?
1100
01:21:12,980 --> 01:21:14,045
Yeah, he's OK.
1101
01:21:19,533 --> 01:21:20,950
It's largely the
same, but I think
1102
01:21:20,950 --> 01:21:24,620
it's going to take a Christmas
miracle for any change.
1103
01:21:24,620 --> 01:21:27,770
I haven't seen you coming
around to church much of late.
1104
01:21:27,770 --> 01:21:28,600
I know.
1105
01:21:28,600 --> 01:21:32,230
It's just what-- with
everything and father.
1106
01:21:32,230 --> 01:21:34,690
Oh, no I understand.
1107
01:21:34,690 --> 01:21:37,530
If you ever need
anyone to talk to--
1108
01:21:37,530 --> 01:21:38,330
Thank you.
1109
01:21:38,330 --> 01:21:41,770
That's very kind
of but I think I've
1110
01:21:41,770 --> 01:21:44,080
lost my faith a little bit.
1111
01:21:44,080 --> 01:21:48,250
Well, if you can't talk
to God, please talk to me.
1112
01:21:51,040 --> 01:21:54,730
Look, I've rung up because I
found this old music box I was
1113
01:21:54,730 --> 01:21:57,880
told belonged to your father.
1114
01:21:57,880 --> 01:21:58,960
Music box.
1115
01:21:58,960 --> 01:22:01,150
Yes, so I wondered if
you might like it back.
1116
01:22:09,870 --> 01:22:10,670
It's got a tune.
1117
01:22:10,670 --> 01:22:12,350
All things bright and beautiful.
1118
01:22:14,870 --> 01:22:16,730
No, that's fine.
1119
01:22:16,730 --> 01:22:18,290
Please just get rid
of it or give it
1120
01:22:18,290 --> 01:22:20,000
to a charity shop or something.
1121
01:22:42,150 --> 01:22:45,090
Here we are farther.
1122
01:22:45,090 --> 01:22:47,400
Back here another year.
1123
01:22:47,400 --> 01:22:48,570
Why did she do?
1124
01:22:48,570 --> 01:22:49,800
Why did she leave?
1125
01:22:49,800 --> 01:22:51,390
Because the
devil got into her.
1126
01:22:51,390 --> 01:22:53,760
It wasn't her fault.
The devil makes
1127
01:22:53,760 --> 01:22:55,747
us all do bad things at times.
1128
01:22:55,747 --> 01:22:57,330
Did the devil get
her from that box?
1129
01:22:57,330 --> 01:22:59,820
Yes, he did, and that's why
you must never tell anyone
1130
01:22:59,820 --> 01:23:03,030
about it or open it because if
the devil's friends get to find
1131
01:23:03,030 --> 01:23:05,400
out about the box,
they'll release
1132
01:23:05,400 --> 01:23:08,250
the devil for you and
for me and for everyone,
1133
01:23:08,250 --> 01:23:10,110
and then we'll all disappear.
1134
01:23:10,110 --> 01:23:12,510
Like that boy he was never
there that night, Murray.
1135
01:23:12,510 --> 01:23:13,920
What'd I tell you.
1136
01:23:13,920 --> 01:23:14,920
He was a ghost.
1137
01:23:14,920 --> 01:23:17,280
And all must find out the
church is haunted otherwise,
1138
01:23:17,280 --> 01:23:19,230
everyone would be too
afraid to come here,
1139
01:23:19,230 --> 01:23:21,720
and that will make God sad.
1140
01:23:21,720 --> 01:23:23,550
That's right, my darling.
1141
01:23:26,820 --> 01:23:28,800
The church's ghost
must always stay out
1142
01:23:28,800 --> 01:23:33,786
of sight, like the
bodies in these graves.
1143
01:23:33,786 --> 01:23:36,774
[MUSIC PLAYING]
1144
01:24:18,110 --> 01:24:19,950
Come on.
1145
01:24:19,950 --> 01:24:20,750
That's it.
1146
01:24:26,230 --> 01:24:27,030
Try and relax.
1147
01:24:30,280 --> 01:24:31,800
I'll see you in the morning.
1148
01:24:31,800 --> 01:24:33,120
Won't you stop saying it?
1149
01:24:45,820 --> 01:24:48,250
I visited Mother's
grave today with Father.
1150
01:24:48,250 --> 01:24:50,135
It must have been
freezing up there.
1151
01:24:50,135 --> 01:24:50,935
It was.
1152
01:24:53,530 --> 01:24:56,680
Not as cold as the year my
mother passed away there.
1153
01:24:56,680 --> 01:24:58,000
My last white Christmas.
1154
01:25:02,555 --> 01:25:03,355
Are you OK?
1155
01:25:05,780 --> 01:25:06,580
Yeah.
1156
01:25:10,450 --> 01:25:11,620
You don't look OK.
1157
01:25:15,400 --> 01:25:19,020
Maria, what's up.
1158
01:25:19,020 --> 01:25:20,756
Nothing.
1159
01:25:20,756 --> 01:25:21,742
Come here.
1160
01:25:28,650 --> 01:25:30,540
It's nearly our
two-year anniversary.
1161
01:25:37,125 --> 01:25:38,500
I'm just not
sure about leaving
1162
01:25:38,500 --> 01:25:40,820
father here for Christmas Eve.
1163
01:25:40,820 --> 01:25:44,690
Maria, you do
too much for him.
1164
01:25:44,690 --> 01:25:49,450
The nurse can look after
him tomorrow for one night.
1165
01:25:49,450 --> 01:25:54,380
Besides, he probably doesn't
even know who you are anymore.
1166
01:25:54,380 --> 01:25:55,290
I'm sorry.
1167
01:25:55,290 --> 01:25:56,920
Sorry about that.
1168
01:25:56,920 --> 01:25:59,890
That was harsh.
1169
01:25:59,890 --> 01:26:02,420
No, it's OK.
1170
01:26:05,190 --> 01:26:09,070
Sorry, it's just been
a really weird day.
1171
01:26:09,070 --> 01:26:10,678
I've had a lot of news.
1172
01:26:10,678 --> 01:26:11,970
Anything I should know about?
1173
01:26:21,020 --> 01:26:21,820
Really?
1174
01:26:25,790 --> 01:26:28,305
Oh, my God.
1175
01:26:28,305 --> 01:26:29,105
That's amazing.
1176
01:26:32,200 --> 01:26:35,050
Well, what is it?
1177
01:26:35,050 --> 01:26:37,690
Babe, you're not happy about it.
1178
01:26:37,690 --> 01:26:39,980
No, I am.
1179
01:26:39,980 --> 01:26:40,780
I am.
1180
01:26:40,780 --> 01:26:43,960
It's just we're
having our own child,
1181
01:26:43,960 --> 01:26:47,420
I think I have to
tell you something.
1182
01:26:47,420 --> 01:26:49,490
What?
1183
01:26:49,490 --> 01:26:51,910
Yeah, you can tell me anything.
1184
01:26:51,910 --> 01:26:57,190
Well, before my mother
killed herself that Christmas,
1185
01:26:57,190 --> 01:26:59,890
I heard her and father fighting.
1186
01:26:59,890 --> 01:27:04,270
Apparently, she found something
in a music box he had.
1187
01:27:04,270 --> 01:27:06,130
A music box?
1188
01:27:06,130 --> 01:27:08,440
Yeah.
1189
01:27:08,440 --> 01:27:09,710
I don't know what it was.
1190
01:27:09,710 --> 01:27:15,292
All I know is-- is that he
had a fight with a student.
1191
01:27:15,292 --> 01:27:17,500
Do you think anyone's
going to believe you over me,
1192
01:27:17,500 --> 01:27:19,540
a man of God over
some drugged up
1193
01:27:19,540 --> 01:27:21,610
little junkie from the streets?
1194
01:27:21,610 --> 01:27:24,790
His name was Dylan.
1195
01:27:24,790 --> 01:27:26,800
Dad said that he came
back a drug addict
1196
01:27:26,800 --> 01:27:28,403
and tried to
blackmail him, but--
1197
01:27:28,403 --> 01:27:30,820
You think he might have been
involved with his students?
1198
01:27:30,820 --> 01:27:33,490
I don't know.
1199
01:27:33,490 --> 01:27:35,770
I mean, it's-- it's a
terrible thing to think about,
1200
01:27:35,770 --> 01:27:41,050
but this rumor is from his
old church saying that he was
1201
01:27:41,050 --> 01:27:43,480
charged with something,
but charges were
1202
01:27:43,480 --> 01:27:46,330
dropped because he's senile.
1203
01:27:46,330 --> 01:27:47,530
Jesus Christ.
1204
01:27:51,910 --> 01:27:53,140
But it's just a rumor.
1205
01:27:55,930 --> 01:27:58,990
Your dad wouldn't
do that, right?
1206
01:28:07,150 --> 01:28:11,710
(VOICEOVER) All things
bright and beautiful,
1207
01:28:11,710 --> 01:28:19,522
all creatures great and small,
all things wise and wonderful
1208
01:28:19,522 --> 01:28:25,788
[CRYING]
1209
01:28:25,788 --> 01:28:26,680
I'll go.
1210
01:28:26,680 --> 01:28:27,480
No, Maria--
1211
01:28:27,480 --> 01:28:30,270
No, you stay.
1212
01:28:30,270 --> 01:28:33,030
Maria, wait.
1213
01:28:33,030 --> 01:28:36,500
I think it's time you start
getting some extra help for him
1214
01:28:36,500 --> 01:28:39,660
after Christmas.
1215
01:28:39,660 --> 01:28:40,470
Seriously.
1216
01:28:46,710 --> 01:28:48,180
Oh, come on, father.
1217
01:28:48,180 --> 01:28:50,260
What are you doing down there.
1218
01:28:50,260 --> 01:28:52,260
You know you can't walk.
1219
01:28:52,260 --> 01:28:55,680
They come for me in the dark.
1220
01:28:55,680 --> 01:28:58,230
They plead with Jesus.
1221
01:28:58,230 --> 01:29:01,521
Nobody's here.
1222
01:29:01,521 --> 01:29:06,330
It was just a nightmare, OK?
1223
01:29:06,330 --> 01:29:10,875
May God mercy on our souls.
1224
01:29:22,760 --> 01:29:27,265
Maria, now what have I told you
about playing in the basement.
1225
01:29:27,265 --> 01:29:29,140
Not to come down here
as it's full of ghosts.
1226
01:29:29,140 --> 01:29:30,700
Exactly.
1227
01:29:30,700 --> 01:29:32,830
Wouldn't the ghosts
be in the graveyard?
1228
01:29:32,830 --> 01:29:35,830
Not all souls are
asleep out there.
1229
01:29:35,830 --> 01:29:37,630
What's that?
- It's Saint Christopher.
1230
01:29:37,630 --> 01:29:39,255
I think it belonged
to that Dillon boy.
1231
01:29:39,255 --> 01:29:40,330
Give it to me.
1232
01:29:40,330 --> 01:29:42,400
I'll pass it on to the police.
1233
01:29:42,400 --> 01:29:44,890
Now go on upstairs and carry
on cleaning up the silver.
1234
01:29:44,890 --> 01:29:45,690
Sorry, Father.
1235
01:30:00,990 --> 01:30:02,880
Kurt, what are you doing?
1236
01:30:02,880 --> 01:30:04,930
Look what I found.
1237
01:30:04,930 --> 01:30:08,890
Come on, it's the
best time of the year.
1238
01:30:08,890 --> 01:30:15,100
And you and me can
have a little baby.
1239
01:30:15,100 --> 01:30:17,740
What could spoil this Christmas?
1240
01:31:40,408 --> 01:31:43,183
[GASPING]
1241
01:32:03,910 --> 01:32:07,110
I'm just off now, Father.
1242
01:32:07,110 --> 01:32:24,965
OK Kathy I'll see
you tomorrow Cathy.
1243
01:32:36,960 --> 01:32:39,630
Hello.
1244
01:32:39,630 --> 01:32:42,620
Who's there?
1245
01:32:42,620 --> 01:32:43,610
I'll call the police.
1246
01:32:51,190 --> 01:32:52,210
Who the fuck are you?
1247
01:32:54,720 --> 01:33:11,850
[GROANING]
1248
01:33:11,850 --> 01:33:12,788
So he's been fed.
1249
01:33:12,788 --> 01:33:14,580
He just needs to be
helped to bed at night.
1250
01:33:14,580 --> 01:33:15,890
OK, no worries--
1251
01:33:15,890 --> 01:33:18,130
Don't let them stop singing.
1252
01:33:18,130 --> 01:33:19,990
Just ignore that,
it's the only thing he
1253
01:33:19,990 --> 01:33:22,740
says since he's had the stroke.
1254
01:33:22,740 --> 01:33:23,850
Of course.
1255
01:33:23,850 --> 01:33:26,287
Now you guys have a
lovely Christmas Eve.
1256
01:33:26,287 --> 01:33:28,620
We're going to have a great
time, aren't you Mr McShane?
1257
01:33:28,620 --> 01:33:30,450
Come on we're going to be late.
- OK.
1258
01:33:30,450 --> 01:33:31,710
Thank you.
- Bye.
1259
01:33:31,710 --> 01:33:32,730
Thank you.
Bye.
1260
01:33:44,360 --> 01:33:47,260
Now you're going to be a good
boy, aren't you, Mr. McShane?
1261
01:33:47,260 --> 01:33:49,010
I don't want no shitting
on Christmas Eve,
1262
01:33:49,010 --> 01:33:49,840
do you understand?
1263
01:33:49,840 --> 01:33:51,230
Don't let them
don't stop singing.
1264
01:33:51,230 --> 01:33:52,100
Yeah, yeah.
1265
01:33:52,100 --> 01:33:53,900
That's all you say I know.
1266
01:33:53,900 --> 01:33:56,382
The choir's grown up
now, they're all gone.
1267
01:33:56,382 --> 01:33:58,410
[KNOCKING]
1268
01:33:58,410 --> 01:33:59,210
Go-- away.
1269
01:33:59,210 --> 01:34:01,560
(SINGING) Jingle bell, jingle--
1270
01:34:01,560 --> 01:34:02,670
I said go away.
1271
01:34:02,670 --> 01:34:07,040
What part of I don't like
Christmas don't you understand?
1272
01:34:07,040 --> 01:34:07,840
That did it.
1273
01:34:11,820 --> 01:34:13,692
Hey, They've gone.
1274
01:34:13,692 --> 01:34:15,150
Mike can you hurry
up and get here.
1275
01:34:15,150 --> 01:34:17,775
I don't want to spend Christmas
alone with this creepy old guy.
1276
01:35:03,765 --> 01:35:05,080
Are you in this?
1277
01:35:12,505 --> 01:35:14,320
If they finally come
back and check on him?
1278
01:35:14,320 --> 01:35:15,580
They won't.
1279
01:35:15,580 --> 01:35:17,560
Look, the daughters
probably asked
1280
01:35:17,560 --> 01:35:21,140
Santa to kill him off just
so she can inherit the house.
1281
01:35:21,140 --> 01:35:23,170
I just-- I can't do
this with Father Teddy.
1282
01:35:23,170 --> 01:35:24,712
Can we wheel him
into the other room?
1283
01:35:28,060 --> 01:35:30,250
See no evil.
1284
01:35:30,250 --> 01:35:31,840
Happy now?
1285
01:35:31,840 --> 01:35:33,560
It's like a demented budgie.
1286
01:35:33,560 --> 01:35:34,810
Don't let them stop singing.
1287
01:35:34,810 --> 01:35:35,680
Shut up.
1288
01:35:47,878 --> 01:35:50,840
[KNOCKING]
1289
01:35:50,840 --> 01:35:51,650
Oh, oh--
1290
01:35:51,650 --> 01:35:52,450
Really?
1291
01:35:52,450 --> 01:35:57,370
(SINGING) 10 beautiful,
Oh creatures--
1292
01:35:57,370 --> 01:35:58,220
OK.
1293
01:35:58,220 --> 01:36:00,290
No, just leave him.
1294
01:36:00,290 --> 01:36:03,620
I can't do this with
songs of praise on coming.
1295
01:36:03,620 --> 01:36:08,832
Oh, tell them to sing come
we faithful or something.
1296
01:36:08,832 --> 01:36:10,040
Will be back in one minute.
1297
01:36:21,520 --> 01:36:23,905
Tell your God to stop
screwing with my night, OK?
1298
01:36:33,110 --> 01:36:36,080
There was no one there, so.
1299
01:36:45,080 --> 01:36:47,870
Your cries back, father.
1300
01:36:47,870 --> 01:36:49,490
Time for one last hymn.
1301
01:36:59,040 --> 01:37:00,900
What's wrong?
1302
01:37:00,900 --> 01:37:02,250
It's my dad.
1303
01:37:02,250 --> 01:37:04,440
He's come around.
1304
01:37:04,440 --> 01:37:07,680
What do you mean
he's come around?
1305
01:37:07,680 --> 01:37:11,730
Apparently, he's awake and
wants to make a confession.
1306
01:37:11,730 --> 01:37:12,960
What type of confession?
1307
01:37:16,090 --> 01:37:18,670
Please, this is nothing
to do with me, OK?
1308
01:37:18,670 --> 01:37:20,050
The daughter is on the way.
1309
01:37:20,050 --> 01:37:21,370
I'm innocent, please.
1310
01:37:21,370 --> 01:37:22,450
I haven't done anything.
1311
01:37:27,770 --> 01:37:31,200
What should we do about it?
1312
01:37:31,200 --> 01:37:34,616
[SCREAMS]
1313
01:37:48,770 --> 01:37:50,895
Father.
1314
01:37:50,895 --> 01:37:51,695
Father.
1315
01:37:58,490 --> 01:37:59,990
Where is he?
1316
01:37:59,990 --> 01:38:01,640
I don't know.
1317
01:38:01,640 --> 01:38:03,725
Where's the damn nurse?
1318
01:38:03,725 --> 01:38:04,525
My God.
1319
01:38:22,220 --> 01:38:25,196
[SCREAMS]
1320
01:38:53,260 --> 01:38:54,760
We found this
in the graveyard.
1321
01:39:16,550 --> 01:39:19,100
Who are you?
1322
01:39:19,100 --> 01:39:21,758
You know who we are.
1323
01:39:21,758 --> 01:39:23,165
We are fallen angels.
1324
01:39:29,300 --> 01:39:32,330
I don't know what you mean.
1325
01:39:32,330 --> 01:39:34,550
Is that what you
told your boyfriend?
1326
01:39:37,590 --> 01:39:40,605
The time has come for you
to look upon our faces.
1327
01:39:47,320 --> 01:39:49,960
This is one of the
ropes he used to wear,
1328
01:39:49,960 --> 01:39:52,510
well, before taking it off.
1329
01:39:52,510 --> 01:39:56,180
He dead rode Father McShane.
1330
01:39:56,180 --> 01:39:59,510
Don't let them stop singing.
1331
01:39:59,510 --> 01:40:04,140
We should kill her now,
then we can get on with daddy.
1332
01:40:04,140 --> 01:40:05,270
He's never--
1333
01:40:05,270 --> 01:40:06,410
Shush.
1334
01:40:06,410 --> 01:40:08,540
You're just one
more lie to cover up
1335
01:40:08,540 --> 01:40:12,060
for his crimes like the songs.
1336
01:40:12,060 --> 01:40:15,770
Didn't-- I didn't know.
1337
01:40:15,770 --> 01:40:18,350
Christian saw what happened
that night in the church
1338
01:40:18,350 --> 01:40:20,690
after choir practice.
1339
01:40:20,690 --> 01:40:22,250
He was late to leave.
1340
01:40:22,250 --> 01:40:24,830
He saw you see it all.
1341
01:40:24,830 --> 01:40:27,050
Things on my mind of you.
1342
01:40:27,050 --> 01:40:31,550
I am a man of God, and
he speaks through me.
1343
01:40:31,550 --> 01:40:33,980
You must never mention
what happened here tonight.
1344
01:40:33,980 --> 01:40:35,630
That boy had the devil in him.
1345
01:40:35,630 --> 01:40:38,480
Your father did
what he had to do.
1346
01:40:38,480 --> 01:40:41,390
Maybe the devil is gone now when
you hit him with that cross.
1347
01:40:41,390 --> 01:40:43,100
Maybe you knocked
the devil out of him.
1348
01:40:43,100 --> 01:40:45,575
I don't think we
can take that risk.
1349
01:40:45,575 --> 01:40:46,700
What are you going to do?
1350
01:40:46,700 --> 01:40:48,350
Nothing you need worry about.
1351
01:40:48,350 --> 01:40:51,050
Now go up to the altar, put
your hands over your ears
1352
01:40:51,050 --> 01:40:53,180
and pray as hard as you can.
1353
01:40:53,180 --> 01:40:55,055
Your father has a late
night song to prepare.
1354
01:40:58,950 --> 01:41:00,945
How your father told
you to say nothing.
1355
01:41:11,240 --> 01:41:13,070
Father is dealing
with the devil.
1356
01:41:13,070 --> 01:41:14,900
Father is dealing
with the devil.
1357
01:41:14,900 --> 01:41:17,750
Father is dealing
with the devil.
1358
01:41:17,750 --> 01:41:19,970
Father is dealing
with the devil.
1359
01:41:19,970 --> 01:41:22,160
Father is dealing
with the devil.
1360
01:41:22,160 --> 01:41:24,650
Father is dealing
with the devil.
1361
01:41:24,650 --> 01:41:27,380
Father is dealing
with the devil.
1362
01:41:27,380 --> 01:41:29,090
Father is dealing
with the devil.
1363
01:41:29,090 --> 01:41:31,220
Father is dealing
with the devil.
1364
01:41:31,220 --> 01:41:33,800
Father is dealing
with the devil.
1365
01:41:33,800 --> 01:41:36,080
Christian, you followed
your father in the graveyard
1366
01:41:36,080 --> 01:41:37,310
where he buried Dylan alive.
1367
01:41:53,088 --> 01:41:56,010
[LAUGHTER]
1368
01:42:34,810 --> 01:42:37,450
We're all too scared
to go to the police.
1369
01:42:37,450 --> 01:42:39,970
Dylan wasn't the only
kid to go missing.
1370
01:42:39,970 --> 01:43:04,302
God only knows how many are
buried in the graves out there
1371
01:43:04,302 --> 01:43:05,885
The boyfriend looks
awfully nervous.
1372
01:43:09,610 --> 01:43:11,320
His heart is beating too fast,
1373
01:43:11,320 --> 01:43:13,540
Well, we best
clean it out then.
1374
01:43:16,470 --> 01:43:18,570
You still got that
toilet cleaner, Joseph.
1375
01:43:23,930 --> 01:43:24,730
Don't.
1376
01:43:30,892 --> 01:43:33,838
[GROANING]
1377
01:43:35,320 --> 01:43:36,820
No, no.
1378
01:43:45,180 --> 01:43:48,992
And now for you.
1379
01:43:48,992 --> 01:43:50,925
Please.
1380
01:43:50,925 --> 01:43:51,800
I'm pregnant, please.
1381
01:44:00,050 --> 01:44:03,656
The evil ends with you.
1382
01:44:06,520 --> 01:44:09,415
[SCREAMING]
1383
01:44:29,300 --> 01:44:34,140
I'll be back in an hour, it's
in God's hands if you live.
1384
01:44:37,400 --> 01:44:39,455
There's no forgiveness
for either of us.
1385
01:44:49,274 --> 01:44:50,880
Don't let stop singing.
1386
01:45:00,840 --> 01:45:03,828
[MUSIC PLAYING]
1387
01:46:00,600 --> 01:46:03,588
[JINGLE BELLS]
1388
01:46:26,160 --> 01:46:27,090
It's all over now.
1389
01:46:31,360 --> 01:46:32,410
What's wrong?
1390
01:46:32,410 --> 01:46:35,890
You look like you've
seen the devil.
1391
01:46:35,890 --> 01:46:39,538
It's a Christmas miracle.
1392
01:46:39,538 --> 01:46:43,780
(SINGING) All things
bright and beautiful,
1393
01:46:43,780 --> 01:46:47,008
all creatures great and small.
1394
01:46:49,780 --> 01:46:54,700
All things wise and
wonderful, the Lord--
1395
01:46:54,700 --> 01:46:56,326
What's the matter?
1396
01:46:56,326 --> 01:46:58,195
Please touch your tongue.
1397
01:46:58,195 --> 01:47:02,950
(SINGING) Each little
flower that opens,
1398
01:47:02,950 --> 01:47:07,630
each little bird that sings.
1399
01:47:07,630 --> 01:47:17,590
He made the colored flowers,
he made their tiny wings.
1400
01:47:17,590 --> 01:47:26,410
All things bright and beautiful,
all creatures great and small.
1401
01:47:26,410 --> 01:47:34,070
All things wise and wonderful,
the Lord God made them all.
1402
01:47:40,680 --> 01:47:43,890
Hear no evil, speak no evil.
1403
01:47:47,530 --> 01:47:48,490
See no evil.
1404
01:47:59,226 --> 01:48:02,690
(SINGING) All things
bright and beautiful,
1405
01:48:02,690 --> 01:48:09,050
all creatures great and small,
all things wise and wonderful,
1406
01:48:09,050 --> 01:48:12,490
the Lord God made them all.
1407
01:48:12,490 --> 01:48:16,540
What do you think of that
lovely little story, Peter?
1408
01:48:16,540 --> 01:48:19,020
You like all the gory bits.
1409
01:48:19,020 --> 01:48:20,630
Aah
1410
01:48:20,630 --> 01:48:21,430
I know.
1411
01:48:21,430 --> 01:48:23,580
Hang on.
1412
01:48:23,580 --> 01:48:26,730
Do you want to hear a
story about a Santa?
1413
01:48:26,730 --> 01:48:28,410
A Santa like you?
1414
01:48:28,410 --> 01:48:30,160
Yes.
1415
01:48:30,160 --> 01:48:31,340
Exactly like me.
1416
01:48:31,340 --> 01:48:33,780
How did you know?
1417
01:48:33,780 --> 01:48:37,560
There was this man, put on a
Christmas outfit every year,
1418
01:48:37,560 --> 01:48:46,730
always tried to keep Christmas
magic, and his wife left him.
1419
01:48:46,730 --> 01:48:50,730
Emma, what are you doing?
1420
01:48:50,730 --> 01:48:53,407
I know this is a shit time of
year to do this to you, Tony.
1421
01:48:53,407 --> 01:48:54,615
What are you talking about?
1422
01:48:57,500 --> 01:49:00,850
I'm so sorry, Tony.
1423
01:49:00,850 --> 01:49:04,660
Mom, why do we have to
stay so late at grandma's?
1424
01:49:04,660 --> 01:49:06,910
Go unpack, Billy, you
ain't going nowhere.
1425
01:49:06,910 --> 01:49:08,710
Billy, don't listen to him.
1426
01:49:08,710 --> 01:49:10,150
Go downstairs and wait for me.
1427
01:49:14,220 --> 01:49:15,910
Do it.
1428
01:49:15,910 --> 01:49:18,112
Go downstairs.
1429
01:49:18,112 --> 01:49:19,070
We'll come and get you.
1430
01:49:23,600 --> 01:49:31,280
Please, Emma, it's Christmas.
1431
01:49:31,280 --> 01:49:34,370
We can work through this.
1432
01:49:34,370 --> 01:49:37,210
You can't fix this.
1433
01:49:37,210 --> 01:49:39,430
This hasn't been real
for a long time, Tony.
1434
01:49:39,430 --> 01:49:42,730
You know that.
1435
01:49:42,730 --> 01:49:44,343
We're bipolar.
1436
01:49:44,343 --> 01:49:46,385
Our marriage is about as
real as you being Santa.
1437
01:49:52,200 --> 01:49:54,075
She even tried to
take his kid too.
1438
01:49:58,130 --> 01:50:02,690
You can go, but you
will not take my son.
1439
01:50:06,550 --> 01:50:07,450
Watch me.
1440
01:50:12,240 --> 01:50:15,310
Mom, I can't
find my robot toy.
1441
01:50:15,310 --> 01:50:16,560
Billy, don't worry about it.
1442
01:50:16,560 --> 01:50:18,360
There isn't time.
1443
01:50:18,360 --> 01:50:20,520
Stone, Emma, please.
1444
01:50:20,520 --> 01:50:21,390
for fucks sake.
1445
01:50:21,390 --> 01:50:22,770
Where are my keys
1446
01:50:22,770 --> 01:50:27,550
I will not let you take my
son, not with that bastard.
1447
01:50:27,550 --> 01:50:28,890
Who was it.
1448
01:50:28,890 --> 01:50:31,080
Fine I'm putting on some weight.
1449
01:50:31,080 --> 01:50:32,040
Ridiculous.
1450
01:50:35,777 --> 01:50:36,860
But he wouldn't let her.
1451
01:50:41,580 --> 01:50:46,860
No one's going to take
my son away from me.
1452
01:50:46,860 --> 01:50:50,205
See, Billy, I told you
you weren't going nowhere.
1453
01:50:53,780 --> 01:50:55,940
We've always loved this
tune, ain't we Emma?
1454
01:50:59,230 --> 01:51:00,600
Your mother gave us that box.
1455
01:51:03,310 --> 01:51:04,495
She's next.
1456
01:51:12,210 --> 01:51:13,065
Christmas morning.
1457
01:51:16,060 --> 01:51:20,910
Time to deck the
halls with blood,
1458
01:51:20,910 --> 01:51:22,590
I even took his job away.
1459
01:51:22,590 --> 01:51:24,420
We're sorry, Tony,
we just feel you're
1460
01:51:24,420 --> 01:51:27,720
no longer right for Santa's
happy grotto Incorporated.
1461
01:51:27,720 --> 01:51:32,320
But on five years
running, Santa of the month.
1462
01:51:32,320 --> 01:51:35,410
Well, we only operate
for one month of the year.
1463
01:51:35,410 --> 01:51:37,840
You can't get rid of me.
1464
01:51:37,840 --> 01:51:39,520
Who would replace me?
1465
01:51:39,520 --> 01:51:41,890
Well, actually,
we've already asked
1466
01:51:41,890 --> 01:51:45,290
Richard to take your place.
1467
01:51:45,290 --> 01:51:47,240
Richard.
1468
01:51:47,240 --> 01:51:48,380
Richard.
1469
01:51:48,380 --> 01:51:49,970
Sorry, Tony.
1470
01:51:49,970 --> 01:51:53,860
There's a new Santa in town.
1471
01:51:53,860 --> 01:52:01,460
You cannot be serious, you
can't replace me with that.
1472
01:52:01,460 --> 01:52:05,210
The outfit doesn't even
fit, and he's never held
1473
01:52:05,210 --> 01:52:07,970
more than a grotto in cavern.
1474
01:52:07,970 --> 01:52:09,890
I'm sorry, Tony.
1475
01:52:09,890 --> 01:52:14,160
The decisions being made.
1476
01:52:14,160 --> 01:52:18,900
Well, you can
take away my grotto,
1477
01:52:18,900 --> 01:52:24,390
but you can't take my dignity.
1478
01:52:24,390 --> 01:52:35,560
I am going to take my act,
and my very large bulging sack
1479
01:52:35,560 --> 01:52:44,720
elsewhere, and I'll bet
you're all bloody communists.
1480
01:52:48,590 --> 01:52:51,200
Well, I don't think he's
going to be on my list.
1481
01:52:51,200 --> 01:52:56,720
In the end, the grief and seeing
all those children that weren't
1482
01:52:56,720 --> 01:53:08,310
his drove him and should we
say odd, so we got revenge,
1483
01:53:08,310 --> 01:53:10,500
and handed out festive treats.
1484
01:53:10,500 --> 01:53:13,098
Where are my cookies
from Santa, mommy?
1485
01:53:13,098 --> 01:53:15,390
You can't have them now,
darling, it spoil your meal.
1486
01:53:15,390 --> 01:53:17,130
But look.
1487
01:53:17,130 --> 01:53:19,800
There has already been one
reported fatality here today.
1488
01:53:19,800 --> 01:53:22,710
The police are desperately
seeking anyone who has visited
1489
01:53:22,710 --> 01:53:26,280
the grotto as they believe
that there is poisonous cookies
1490
01:53:26,280 --> 01:53:28,210
handed out by Santa.
1491
01:53:28,210 --> 01:53:29,010
Oh my God.
1492
01:53:29,010 --> 01:53:32,930
The Information right now
is he was a member of ISIS.
1493
01:53:32,930 --> 01:53:36,810
Mommy, you stole my cookies.
1494
01:53:36,810 --> 01:53:38,700
And this elf just came
out screaming at us,
1495
01:53:38,700 --> 01:53:39,960
my youngest is traumatized.
1496
01:53:39,960 --> 01:53:42,570
He was screaming out, stop.
1497
01:53:42,570 --> 01:53:44,910
I will be suing Happy
Santas Grotto, Incorporated.
1498
01:53:44,910 --> 01:53:47,228
This is just not good enough.
1499
01:53:47,228 --> 01:53:49,020
As you can see, we've
had a lot of trauma
1500
01:53:49,020 --> 01:53:50,040
tonight at the grotto.
1501
01:53:50,040 --> 01:53:51,600
We've had one girl
who won't stop
1502
01:53:51,600 --> 01:53:53,040
crying at the sight
of a reindeer,
1503
01:53:53,040 --> 01:53:55,080
and another who tried to
choke herself to death
1504
01:53:55,080 --> 01:53:56,340
with a Tamagotchi.
1505
01:53:56,340 --> 01:53:58,510
She corrected awful
kids on the street.
1506
01:53:58,510 --> 01:54:00,180
Oh, Santa.
1507
01:54:00,180 --> 01:54:01,740
You walking back
to the North Pole
1508
01:54:01,740 --> 01:54:04,365
because you're too fat for your
reindeer to pull your ass back.
1509
01:54:08,900 --> 01:54:10,190
Oh, well, done Leo.
1510
01:54:10,190 --> 01:54:12,040
Now you've pissed off Santa.
1511
01:54:12,040 --> 01:54:13,580
Oh, what's the matter?
1512
01:54:13,580 --> 01:54:14,750
Where's my present?
1513
01:54:14,750 --> 01:54:15,930
I'll leave it out, Leo.
1514
01:54:15,930 --> 01:54:16,730
Look at him.
1515
01:54:16,730 --> 01:54:18,650
He's obviously had
a bad Christmas.
1516
01:54:18,650 --> 01:54:20,700
So would I dressed
up like that.
1517
01:54:20,700 --> 01:54:23,000
Oh, I'm having a
bad Christmas too.
1518
01:54:23,000 --> 01:54:24,800
That's why I want my present.
1519
01:54:24,800 --> 01:54:28,110
You don't know nothing
about a bad Christmas, kid.
1520
01:54:28,110 --> 01:54:28,910
Just leave him.
1521
01:54:28,910 --> 01:54:30,380
He's been drinking.
1522
01:54:30,380 --> 01:54:31,670
Come on guys, let's go.
1523
01:54:31,670 --> 01:54:32,470
[MUSIC PLAYING]
1524
01:54:32,470 --> 01:54:34,910
Through the window, I can the--
1525
01:54:34,910 --> 01:54:36,170
What did you say?
1526
01:54:36,170 --> 01:54:42,390
No, I've something
in my sack for you.
1527
01:54:42,390 --> 01:54:44,120
I think he's had
some funny mince pies.
1528
01:54:44,120 --> 01:54:45,170
He's getting creepy.
1529
01:54:45,170 --> 01:54:46,460
Come on, let's go.
1530
01:54:46,460 --> 01:54:48,170
You being funny.
1531
01:54:48,170 --> 01:54:51,380
Not feeling very
jolly this Christmas.
1532
01:54:51,380 --> 01:54:52,490
Jesus Christ.
1533
01:54:52,490 --> 01:54:54,200
I'm not Jesus, I'm Santa.
1534
01:54:57,350 --> 01:54:58,700
Went round all the houses.
1535
01:55:01,850 --> 01:55:04,370
Oh, dad, what are you doing.
1536
01:55:04,370 --> 01:55:05,600
You just got us killed.
1537
01:55:05,600 --> 01:55:10,460
No dear, it's you not riding
your reindeer zombie right.
1538
01:55:10,460 --> 01:55:11,690
I'm riding it fine.
1539
01:55:11,690 --> 01:55:13,744
You need to stop dying
on exploding presents.
1540
01:55:13,744 --> 01:55:14,544
[MUSIC PLAYING]
1541
01:55:14,544 --> 01:55:19,800
Bring me too, we can fall
in love With Christmas
1542
01:55:19,800 --> 01:55:28,277
if we want to one by one
the family start rising.
1543
01:55:32,253 --> 01:55:33,230
It's Santa.
1544
01:55:33,230 --> 01:55:35,660
The real Santa is here.
1545
01:55:35,660 --> 01:55:36,860
There's no one there, Ben.
1546
01:55:36,860 --> 01:55:38,700
But I swear it was him.
1547
01:55:38,700 --> 01:55:40,470
He was real.
1548
01:55:40,470 --> 01:55:43,280
I think Josh scared you a
little bit too much earlier.
1549
01:55:43,280 --> 01:55:45,170
No one believes
me in this house.
1550
01:55:45,170 --> 01:55:47,140
You suck.
1551
01:55:47,140 --> 01:55:50,270
I hate you guys, Christmas.
1552
01:55:50,270 --> 01:55:51,440
Ben.
1553
01:55:51,440 --> 01:55:54,110
I'm going to go
play my video game.
1554
01:55:54,110 --> 01:55:55,610
And what about
the Christmas cake?
1555
01:55:55,610 --> 01:55:57,360
Christmas cake is
more likely to kill me
1556
01:55:57,360 --> 01:55:59,310
than to kill our elves.
1557
01:55:59,310 --> 01:56:00,110
Oh, thanks.
1558
01:56:03,160 --> 01:56:05,480
For a wonderful Christmas.
1559
01:56:05,480 --> 01:56:06,280
Killing families.
1560
01:56:10,030 --> 01:56:12,280
You've got some giant bits.
1561
01:56:12,280 --> 01:56:17,270
[SINISTER LAUGHTER]
1562
01:56:17,270 --> 01:56:20,335
You like Christmas games
where people get killed, kid.
1563
01:56:26,160 --> 01:56:29,415
How about Santa brings
you a real game this year?
1564
01:56:31,980 --> 01:56:33,540
And telling kids
stories to cover up
1565
01:56:33,540 --> 01:56:36,150
the real horrific
story he was carrying.
1566
01:56:36,150 --> 01:56:38,250
Hello, Benny boy.
1567
01:56:38,250 --> 01:56:40,620
Santa has come to
pay you a visit.
1568
01:56:44,690 --> 01:56:46,580
What happened to him?
1569
01:56:46,580 --> 01:56:50,430
Jeffrey Dahmer,
1570
01:56:50,430 --> 01:56:52,710
[LAUGHTER]
1571
01:56:56,120 --> 01:57:01,260
This is so funny, Where's
your finger to film?
1572
01:57:01,260 --> 01:57:04,230
It's-- it's a bit different
to Rudolph's great
1573
01:57:04,230 --> 01:57:05,970
Happy Christmas adventure.
1574
01:57:05,970 --> 01:57:09,540
Though I'd come round here,
and be like the three ghosts
1575
01:57:09,540 --> 01:57:12,180
of Christmas, all
rolled into one
1576
01:57:12,180 --> 01:57:18,460
and tell you three
great Christmas stories.
1577
01:57:18,460 --> 01:57:21,310
I got you a special copy.
1578
01:57:21,310 --> 01:57:22,110
Really.
1579
01:57:22,110 --> 01:57:25,500
My parents wouldn't
even let me watch TV.
1580
01:57:25,500 --> 01:57:28,270
No, don't worry about it.
1581
01:57:28,270 --> 01:57:30,510
I've sorted it all
out with your parents.
1582
01:57:30,510 --> 01:57:33,790
This film is banned
in 27 countries,
1583
01:57:33,790 --> 01:57:36,930
so hasn't got any rating.
1584
01:57:36,930 --> 01:57:42,150
This is the last
present of Luke Everard.
1585
01:57:44,840 --> 01:57:48,970
It's freaks out here, and
they sense it too, you know,
1586
01:57:48,970 --> 01:57:49,945
it's shocking.
1587
01:57:55,590 --> 01:58:03,890
I think I've cheered
you up enough parents
1588
01:58:03,890 --> 01:58:06,200
you're feeling better now.
1589
01:58:06,200 --> 01:58:07,370
You've got to help me.
1590
01:58:07,370 --> 01:58:09,560
The Santa broke into
our house, and then he
1591
01:58:09,560 --> 01:58:13,160
started telling me all these
crazy Christmas stories.
1592
01:58:13,160 --> 01:58:14,630
And he's got this huge--
1593
01:58:17,265 --> 01:58:23,850
You didn't ask the
bill payer's permission,
1594
01:58:23,850 --> 01:58:26,070
and now she's dead.
1595
01:58:26,070 --> 01:58:28,650
But that's still no excuse.
1596
01:58:31,530 --> 01:58:33,150
Does funny things
with the head when
1597
01:58:33,150 --> 01:58:35,520
a father loses their child.
1598
01:58:35,520 --> 01:58:37,303
Worse than any child's
new computer game.
1599
01:58:37,303 --> 01:58:38,970
You can kill as
many kids as you like,
1600
01:58:38,970 --> 01:58:40,695
and get rewarded
with extra bullets.
1601
01:58:40,695 --> 01:58:42,780
[LAUGHTER]
1602
01:58:42,780 --> 01:58:45,330
And worse than all the
gory toys in a world,
1603
01:58:45,330 --> 01:58:47,310
you can put him up
on a shelf with all
1604
01:58:47,310 --> 01:58:48,600
the others I bought you.
1605
01:58:53,290 --> 01:58:55,910
He even stopped
enjoying a carols.
1606
01:58:55,910 --> 01:58:57,860
Goulet singing.
1607
01:58:57,860 --> 01:58:59,780
I've ripped out a
vocal cords of people
1608
01:58:59,780 --> 01:59:01,075
who sang better than that.
1609
01:59:03,950 --> 01:59:05,960
Many of you put on
a Santa costume,
1610
01:59:05,960 --> 01:59:09,050
people think they can
take bloody liberties,
1611
01:59:09,050 --> 01:59:11,525
although the mince pies
are a bit of a bonus.
1612
01:59:27,240 --> 01:59:29,360
Delicious.
1613
01:59:29,360 --> 01:59:30,763
Don't worry, Ben.
1614
01:59:30,763 --> 01:59:32,180
Those, social
workers aren't going
1615
01:59:32,180 --> 01:59:35,990
to take you and the other
kids away ever again.
1616
01:59:35,990 --> 01:59:38,030
You're going to spend
Christmas Day with me.
1617
01:59:38,030 --> 01:59:40,970
[LAUGHTER]
1618
01:59:40,970 --> 01:59:44,380
And we are going to have
the best Christmas ever.
1619
01:59:47,470 --> 01:59:54,860
No justice for
fathers, you know.
1620
01:59:54,860 --> 01:59:57,630
Not even Father Christmas.
1621
01:59:57,630 --> 01:59:59,040
You could blame
a man for letting
1622
01:59:59,040 --> 02:00:01,080
himself go putting on
weight, stopping shaving,
1623
02:00:01,080 --> 02:00:03,540
and running away to a
desolate cold landscape
1624
02:00:03,540 --> 02:00:06,345
with thousands of made up
little creatures creating toys.
1625
02:00:11,070 --> 02:00:19,000
Toys his child we'll
never play with.
1626
02:00:23,570 --> 02:00:29,630
That is why I carry a
machete like this in my bag.
1627
02:00:29,630 --> 02:00:32,620
Peter, where are you?
1628
02:00:32,620 --> 02:00:38,200
You stay while I go
and sort your mom out.
1629
02:00:38,200 --> 02:00:40,480
While he was
finishing off my family,
1630
02:00:40,480 --> 02:00:42,775
I managed to escape
into the snow.
1631
02:00:48,050 --> 02:00:49,820
I wish people
would just accept
1632
02:00:49,820 --> 02:00:52,070
where they're going to die.
1633
02:00:52,070 --> 02:00:54,050
Christmas is hard
enough without them
1634
02:00:54,050 --> 02:00:55,805
fucking clinging on to life.
1635
02:01:03,120 --> 02:01:06,870
Peter, where are
you you little shit?
1636
02:01:12,190 --> 02:01:17,790
Peter, I've got a nice
little present for you,
1637
02:01:17,790 --> 02:01:22,560
Peter come on out.
1638
02:01:22,560 --> 02:01:25,410
I know you're here somewhere.
1639
02:01:25,410 --> 02:01:27,670
Peter.
1640
02:01:27,670 --> 02:01:28,470
Peter.
1641
02:01:35,560 --> 02:01:38,785
Kids these days, all
of them, little shits.
1642
02:01:58,260 --> 02:02:00,800
I know you're in there.
1643
02:02:00,800 --> 02:02:04,775
I'm going to skin you alive
like Peter fucking rabbit.
1644
02:02:19,380 --> 02:02:22,050
Jesus is going to
save you now kid.
1645
02:02:59,380 --> 02:03:03,080
[GASPING]
1646
02:03:03,080 --> 02:03:05,840
That's when I stabbed him
with the machete he dropped.
1647
02:03:29,070 --> 02:03:32,590
And that's the Christmas I
found out Santa is not real.
1648
02:03:32,590 --> 02:03:34,120
He's a mental psychopath.
1649
02:03:47,040 --> 02:03:53,190
Then I ended up here,
in this children's home.
1650
02:03:53,190 --> 02:03:55,170
Santa is coming for you.
1651
02:03:55,170 --> 02:03:56,880
Nearly Christmas time again.
1652
02:03:56,880 --> 02:03:58,260
Leave me alone.
1653
02:03:58,260 --> 02:03:59,910
He finished off
your family and now
1654
02:03:59,910 --> 02:04:01,410
he's going to finish off you.
1655
02:04:01,410 --> 02:04:02,320
Stop him.
1656
02:04:02,320 --> 02:04:04,840
He's going to skin you
alive like Peter rabbit.
1657
02:04:04,840 --> 02:04:05,640
Stop it.
1658
02:04:05,640 --> 02:04:09,810
On the 12th killer Christmas
Day Santa said to me,
1659
02:04:09,810 --> 02:04:12,640
a dead family in a fern tree.
1660
02:04:16,140 --> 02:04:19,130
Can you hear a sleigh
coming with all the dead kids.
1661
02:04:19,130 --> 02:04:20,820
Halt Harry, leave him alone.
1662
02:04:20,820 --> 02:04:21,870
Don't worry.
1663
02:04:21,870 --> 02:04:22,800
We're done anyway.
1664
02:04:22,800 --> 02:04:24,315
Yeah, little pussy.
1665
02:04:34,530 --> 02:04:37,200
Try and ignore them, Peter.
1666
02:04:37,200 --> 02:04:41,190
They aren't seeing their
families either this Christmas.
1667
02:04:41,190 --> 02:04:43,050
Their families were murdered.
1668
02:04:43,050 --> 02:04:44,850
At least your
family wanted you.
1669
02:04:44,850 --> 02:04:48,120
My crack addict mom would
rather be in prison.
1670
02:04:48,120 --> 02:04:51,930
Christmas can go fuck itself.
1671
02:04:51,930 --> 02:04:55,730
We never going to
escape Christmas, are we?
1672
02:05:17,275 --> 02:05:22,320
What the hell are you
doing you little creep?
1673
02:05:22,320 --> 02:05:23,335
You trying to scare me?
1674
02:05:27,245 --> 02:05:28,045
Holt?
1675
02:05:48,720 --> 02:05:51,450
You were always
nice to me, so--
1676
02:05:51,450 --> 02:05:53,260
and so let you live.
1677
02:05:53,260 --> 02:05:56,380
Think of it as my
Christmas present.
1678
02:06:08,840 --> 02:06:12,320
Yeah, might need it.
1679
02:06:12,320 --> 02:06:14,390
It is Christmas Day
tomorrow after all.
1680
02:06:19,420 --> 02:06:21,810
Have a Merry Christmas.
1681
02:06:21,810 --> 02:06:22,610
[MUSIC PLAYING]
1682
02:06:22,610 --> 02:06:27,730
The animals have turned white.
1683
02:06:27,730 --> 02:06:34,250
Santa is dropping bombs
tonight, it's getting cold,
1684
02:06:34,250 --> 02:06:40,930
here's the snow, and I
know you won't be home,
1685
02:06:40,930 --> 02:06:46,060
I'm changing you
in fall out light,
1686
02:06:46,060 --> 02:06:50,080
and I can see your
lips turning blue,
1687
02:06:50,080 --> 02:06:59,230
I shouldn't have fallen in
love with a homicidal Eskimo.
1688
02:06:59,230 --> 02:07:08,480
I see her bubble off the wall,
hanging down from a tree.
1689
02:07:08,480 --> 02:07:16,495
I see her bubble off the
wall, hung in a pagan dream.
1690
02:07:19,840 --> 02:07:27,280
The reindeer heads all looked
out they would be pulling out
1691
02:07:27,280 --> 02:07:36,660
of town, sat in this old leather
chair, my hunting rifle loaded
1692
02:07:36,660 --> 02:07:43,220
here, watching us
far from the sky,
1693
02:07:43,220 --> 02:07:47,250
we're three feet deep
in dust and bones.
1694
02:07:47,250 --> 02:07:56,410
None of the children gone to
war, I got to be coming home.
1695
02:07:56,410 --> 02:08:05,720
I see her bubble off the wall,
hanging out from a my tree.
1696
02:08:05,720 --> 02:08:13,620
I see a bubble off the
wall, hung in a pagan dream.
1697
02:08:17,240 --> 02:08:26,080
The misteletoe and your smiles,
dancing pretty in rubble,
1698
02:08:26,080 --> 02:08:33,058
the antlers that you like to
wear, before you cross yourself
1699
02:08:33,058 --> 02:08:35,216
and lift his head.
1700
02:08:35,216 --> 02:08:44,600
I see her bubble of the wall,
hanging down I'm from a tree.
1701
02:08:44,600 --> 02:08:52,202
I see her bubble off the
wall hung in the pagan dream.
1702
02:08:55,810 --> 02:09:04,600
I see her bubble off the wall,
hanging down from a tree,
1703
02:09:04,600 --> 02:09:14,140
I see her bubble off the
wall, hung in a pagan dream.
111017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.