All language subtitles for Nightmare.On.34th.Street.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,413 --> 00:00:46,407 [MUSIC PLAYING] 4 00:02:18,300 --> 00:02:21,100 Peter, what have you done? 5 00:02:31,053 --> 00:02:32,720 Do you want to hear a Christmas story? 6 00:02:48,948 --> 00:02:51,912 [LAUGHTER] 7 00:03:04,862 --> 00:03:06,150 Oh, Chloe. 8 00:03:06,150 --> 00:03:07,980 What do you think you're doing? 9 00:03:07,980 --> 00:03:10,030 I saw a Santa, Toby. 10 00:03:10,030 --> 00:03:10,830 Really? 11 00:03:10,830 --> 00:03:12,000 Yeah, he was in the drive. 12 00:03:12,000 --> 00:03:13,298 I saw him with his friends. 13 00:03:13,298 --> 00:03:14,340 You were just dreaming. 14 00:03:14,340 --> 00:03:15,240 Go back to sleep. 15 00:03:15,240 --> 00:03:17,040 Please, Toby, come and look. 16 00:03:17,040 --> 00:03:18,090 Go away. 17 00:03:18,090 --> 00:03:19,425 Please, Toby, come look. 18 00:03:21,930 --> 00:03:23,640 So annoying. 19 00:03:23,640 --> 00:03:26,130 Yeah, the kids are asleep. 20 00:03:26,130 --> 00:03:27,930 And we're looking forward to seeing you, 21 00:03:27,930 --> 00:03:30,690 but Toby's probably going to be too busy with his new killer 22 00:03:30,690 --> 00:03:33,570 elf game. 23 00:03:33,570 --> 00:03:35,670 Yeah, Chloe's going to love her new doll. 24 00:03:38,690 --> 00:03:41,420 You know Sean, he's anything. 25 00:03:41,420 --> 00:03:45,250 Do you need us to bring anything with us? 26 00:03:45,250 --> 00:03:47,140 OK, well, if you're sure. 27 00:03:47,140 --> 00:03:48,140 See you tomorrow, mom. 28 00:03:48,140 --> 00:03:48,940 Love you. 29 00:03:48,940 --> 00:03:49,740 Bye. 30 00:03:53,320 --> 00:03:55,630 See, no one's there. 31 00:03:55,630 --> 00:03:56,800 But I saw them. 32 00:03:59,866 --> 00:04:01,963 You were just dreaming. 33 00:04:01,963 --> 00:04:04,921 (DOG BARKING) 34 00:04:11,420 --> 00:04:13,745 Rufus, shut up or I'll chop your balls off. 35 00:04:19,550 --> 00:04:21,079 I swear I saw him. 36 00:04:21,079 --> 00:04:23,120 He was with an elf and a snowman. 37 00:04:23,120 --> 00:04:26,300 I'm sure he was, but you're not supposed to see Santa, 38 00:04:26,300 --> 00:04:28,985 so don't let him know, or he'll take all your presents. 39 00:04:38,690 --> 00:04:41,355 Polly, close the window. 40 00:04:41,355 --> 00:04:42,155 It's cold. 41 00:05:01,258 --> 00:05:03,830 [LAUGHTER] 42 00:05:03,830 --> 00:05:04,630 Dad. 43 00:05:17,420 --> 00:05:18,935 Dad. 44 00:05:18,935 --> 00:05:20,185 It's a terrible Santa costume. 45 00:05:57,579 --> 00:06:01,610 I'm your snowman, short and fat. 46 00:06:01,610 --> 00:06:05,200 Here's my scarf and here's my hat. 47 00:06:05,200 --> 00:06:07,960 When I see the snowfall, hear me shout. 48 00:06:12,980 --> 00:06:15,545 All the little children please come out. 49 00:06:24,025 --> 00:06:24,825 Santa. 50 00:06:29,240 --> 00:06:32,720 You don't look like I thought you would, Santa. 51 00:06:32,720 --> 00:06:34,145 Did you have an accident? 52 00:06:38,360 --> 00:06:39,950 Yes, little girl. 53 00:06:39,950 --> 00:06:44,910 Santa had a very bad accident this year. 54 00:06:44,910 --> 00:06:46,970 Did your sleigh crash? 55 00:06:46,970 --> 00:06:48,365 Are your reindeer OK? 56 00:06:51,910 --> 00:06:53,815 What's your name? 57 00:06:53,815 --> 00:06:54,615 Chloe. 58 00:07:01,030 --> 00:07:04,330 Would you like a present, Chloe? 59 00:07:04,330 --> 00:07:05,695 Yes please, Santa. 60 00:07:13,300 --> 00:07:15,940 This belonged to another little girl's house 61 00:07:15,940 --> 00:07:18,420 that I visited. 62 00:07:18,420 --> 00:07:21,720 Would you want bunny like a friend? 63 00:07:21,720 --> 00:07:22,950 Yes, please, Santa. 64 00:07:28,530 --> 00:07:31,620 Would you like a special present, Chloe? 65 00:07:31,620 --> 00:07:34,530 Yes, please, Santa. 66 00:07:34,530 --> 00:07:41,750 Would you and your brother want to come on that ride 67 00:07:41,750 --> 00:07:44,030 to the North Pole? 68 00:07:44,030 --> 00:07:44,930 Really? 69 00:07:44,930 --> 00:07:46,160 Yes. 70 00:07:46,160 --> 00:07:50,870 You can come and see all the fun we have in our workshops 71 00:07:50,870 --> 00:07:55,656 with the other little girls and boys. 72 00:07:55,656 --> 00:07:58,632 [LAUGHTER] 73 00:08:10,005 --> 00:08:11,880 The presence must be around here somewhere. 74 00:08:11,880 --> 00:08:13,552 Harriet, your dad's going to catch us. 75 00:08:13,552 --> 00:08:15,510 Did you know the family who used to live here 76 00:08:15,510 --> 00:08:17,760 got killed on Christmas Eve? 77 00:08:17,760 --> 00:08:19,410 Really? 78 00:08:19,410 --> 00:08:20,910 Yeah, they never found the girl. 79 00:08:20,910 --> 00:08:21,710 Hi. 80 00:08:23,870 --> 00:08:26,678 I'm back home. 81 00:08:26,678 --> 00:08:28,850 I bought a bigger tree than we used to. 82 00:08:28,850 --> 00:08:31,694 [SCREAMS] 83 00:08:31,694 --> 00:08:34,070 [LAUGHTER] 84 00:08:34,070 --> 00:08:36,710 Mr Red, I have two new playmates. 85 00:08:36,710 --> 00:08:40,417 It's time for some fun. 86 00:08:40,417 --> 00:08:43,381 [LAUGHTER] 87 00:08:50,800 --> 00:08:52,240 Hello. 88 00:08:52,240 --> 00:08:54,780 We've had a call about a domestic disturbance. 89 00:08:57,485 --> 00:08:58,285 Is anyone home? 90 00:09:00,790 --> 00:09:01,590 Nice house. 91 00:09:15,725 --> 00:09:16,525 Fuck. 92 00:09:20,980 --> 00:09:22,480 Great first Christmas on the beat. 93 00:09:26,630 --> 00:09:29,020 Yeah, well, it's going to be a long one. 94 00:09:29,020 --> 00:09:30,712 While you doing area search down here, 95 00:09:30,712 --> 00:09:31,795 I'll do the same upstairs. 96 00:09:31,795 --> 00:09:36,280 (SINGING) The stars in the bright sky 97 00:09:36,280 --> 00:09:39,440 look down where he lay. 98 00:09:39,440 --> 00:09:40,340 Sounds like a girl. 99 00:09:40,340 --> 00:09:47,446 (SINGING) The little Lord Jesus asleep on the hay. 100 00:09:51,430 --> 00:09:59,730 The stars in the bright sky looked down where he lay. 101 00:09:59,730 --> 00:10:08,670 The little Lord Jesus asleep on the hay. 102 00:10:08,670 --> 00:10:20,260 The stars in the bright sky look down where lay, the little Lord 103 00:10:20,260 --> 00:10:26,160 Jesus asleep on the hay. 104 00:10:26,160 --> 00:10:32,370 Hey, you OK? 105 00:10:32,370 --> 00:10:34,460 Of course, I'm OK, silly. 106 00:10:34,460 --> 00:10:37,830 It's Christmas. 107 00:10:37,830 --> 00:10:40,840 How do you come to join our party? 108 00:10:40,840 --> 00:10:42,070 Come on. 109 00:10:42,070 --> 00:10:43,300 Come out here with me. 110 00:10:43,300 --> 00:10:44,230 Why? 111 00:10:44,230 --> 00:10:46,660 Where are we going? 112 00:10:46,660 --> 00:10:48,790 Somewhere safe. 113 00:10:48,790 --> 00:10:52,180 I'm always safe with Mr. Red. 114 00:10:52,180 --> 00:10:52,990 Mr. Red. 115 00:10:52,990 --> 00:10:59,790 Yes, he's the ghost of Christmas future. 116 00:10:59,790 --> 00:11:01,470 Christmas future? 117 00:11:01,470 --> 00:11:03,210 He knows when everyone's going to die. 118 00:11:08,040 --> 00:11:09,875 Ray. 119 00:11:09,875 --> 00:11:10,675 Ray. 120 00:11:14,745 --> 00:11:17,265 It's the season to be jolly. 121 00:11:17,265 --> 00:11:20,000 [LAUGHTER] 122 00:11:31,270 --> 00:11:34,546 Oh, what the fuck. 123 00:11:34,546 --> 00:11:37,498 [LAUGHTER] 124 00:11:39,470 --> 00:11:42,500 I think it's time for the Christmas Holly. 125 00:11:42,500 --> 00:11:43,728 Wait. Wait. 126 00:11:43,728 --> 00:11:44,770 Wait, no, no, no, no, no. 127 00:11:44,770 --> 00:11:45,570 Wait. 128 00:11:45,570 --> 00:11:47,350 Wait, no, no. 129 00:11:47,350 --> 00:12:04,800 [SCREAMS] 130 00:12:04,800 --> 00:12:06,930 Wakey wakey. 131 00:12:06,930 --> 00:12:08,670 Did you like the Christmas decorations? 132 00:12:12,630 --> 00:12:14,430 The fuck's going on? 133 00:12:14,430 --> 00:12:17,190 Mr. Red is making things ready for Christmas. 134 00:12:17,190 --> 00:12:20,490 Please help me. 135 00:12:20,490 --> 00:12:22,770 Mr. Red is helping you, silly. 136 00:12:22,770 --> 00:12:24,480 Wait. 137 00:12:24,480 --> 00:12:26,980 I recognize you. 138 00:12:26,980 --> 00:12:30,800 You're the girl that we're missing five years ago. 139 00:12:30,800 --> 00:12:31,660 Her name is Chloe. 140 00:12:31,660 --> 00:12:34,590 Yes, that's me. 141 00:12:34,590 --> 00:12:36,210 What happened to you? 142 00:12:36,210 --> 00:12:38,520 I made new friends. 143 00:12:38,520 --> 00:12:43,047 I still see my family from time to time, especially my brother, 144 00:12:43,047 --> 00:12:44,005 like a Christmas ghost. 145 00:12:49,260 --> 00:12:53,036 We had so much fun with the family of this house this year. 146 00:12:53,036 --> 00:12:55,814 [LAUGHTER] 147 00:12:57,210 --> 00:13:01,345 Those arrested, killed together, stay together. 148 00:13:01,345 --> 00:13:04,110 [LAUGHTER] 149 00:13:10,260 --> 00:13:11,280 Please. 150 00:13:11,280 --> 00:13:14,850 Are you ready for some festive fun, Chloe. 151 00:13:14,850 --> 00:13:18,600 Mr. Red has a very fun surprise for you. 152 00:13:18,600 --> 00:13:19,800 What are you doing? 153 00:13:19,800 --> 00:13:21,690 Do you like lighting the Christmas pudding? 154 00:13:21,690 --> 00:13:22,650 Petrol. 155 00:13:22,650 --> 00:13:24,645 So much better than brandy. 156 00:13:24,645 --> 00:13:27,620 [LAUGHTER] 157 00:13:40,410 --> 00:13:44,230 Please, don't do it, please. 158 00:13:44,230 --> 00:13:46,351 Don't do it. 159 00:13:46,351 --> 00:13:49,213 [SCREAMING] 160 00:13:55,400 --> 00:13:59,870 And this was a very dull Mr. Red gave to her right 161 00:13:59,870 --> 00:14:03,330 before they took a trip with all the dead bodies in the sleigh 162 00:14:03,330 --> 00:14:04,130 van. 163 00:14:06,735 --> 00:14:09,179 [LAUGHTER] 164 00:14:15,540 --> 00:14:16,400 Sleigh van. 165 00:14:16,400 --> 00:14:17,690 Oh, yeah. 166 00:14:17,690 --> 00:14:20,030 Diesel is more efficient than reindeer, 167 00:14:20,030 --> 00:14:24,890 and you can get more dead bodies in a white van, especially 168 00:14:24,890 --> 00:14:25,790 kids. 169 00:14:25,790 --> 00:14:26,870 Smaller. 170 00:14:26,870 --> 00:14:28,910 What happened to the girl? 171 00:14:28,910 --> 00:14:31,640 She went into child care. 172 00:14:31,640 --> 00:14:34,030 If you can call it that. 173 00:14:34,030 --> 00:14:36,040 Strikes me she'd have been less dysfunctional 174 00:14:36,040 --> 00:14:38,980 if she'd stayed with the three escaped serial killers. 175 00:14:38,980 --> 00:14:43,060 Why were they dressed as a Santa, elf, and snowman? 176 00:14:43,060 --> 00:14:49,960 Mr. Red was a jolly arsonist who burnt down workshops. 177 00:14:49,960 --> 00:14:54,880 Mr. Green was a terrorist who mailed out Christmas crackers 178 00:14:54,880 --> 00:14:56,520 filled with explosives. 179 00:14:59,590 --> 00:15:04,780 And Mr. White, well, he froze people 180 00:15:04,780 --> 00:15:08,170 to eat for Christmas dinner. 181 00:15:08,170 --> 00:15:10,750 How did they all escape at once? 182 00:15:10,750 --> 00:15:14,950 Idiots put them all on the same ward, nicknamed them 183 00:15:14,950 --> 00:15:19,260 the three Christmas nutters, although they seriously 184 00:15:19,260 --> 00:15:21,750 underestimated the effectiveness of a Christmas tree 185 00:15:21,750 --> 00:15:24,040 as a battering ram. 186 00:15:24,040 --> 00:15:26,260 Jesus Christ. 187 00:15:26,260 --> 00:15:27,770 Oh, no. 188 00:15:27,770 --> 00:15:29,910 She never spoke to him. 189 00:15:29,910 --> 00:15:31,170 Funny, really. 190 00:15:31,170 --> 00:15:33,570 Whole festival dedicated to his birthday, 191 00:15:33,570 --> 00:15:36,420 and all anyone ever wants to do is write to me. 192 00:15:36,420 --> 00:15:39,000 The poor fucker was on a cross, died, 193 00:15:39,000 --> 00:15:40,860 and all they want is fucking presents. 194 00:15:40,860 --> 00:15:43,230 I've got enough fucking work to do at Christmas. 195 00:15:49,000 --> 00:15:53,405 Anyway, bloody Christmas. 196 00:15:53,405 --> 00:15:54,780 Now what else have I got in here? 197 00:15:54,780 --> 00:15:56,160 Oh, yeah. 198 00:15:56,160 --> 00:16:01,380 Now this is my new Teddy bear design. 199 00:16:01,380 --> 00:16:03,030 What do you think? 200 00:16:03,030 --> 00:16:05,450 I call him cuddles. 201 00:16:08,200 --> 00:16:10,360 What happened to him? 202 00:16:10,360 --> 00:16:19,803 Yeah, I think the elf in the workshop may have had issues. 203 00:16:19,803 --> 00:16:21,720 Reminds me of another bloke I know had issues. 204 00:16:21,720 --> 00:16:26,140 I tell you what, I could tell you a story about him 205 00:16:26,140 --> 00:16:27,280 that would cheer you up. 206 00:16:33,350 --> 00:16:35,780 He looks all right. 207 00:16:35,780 --> 00:16:40,750 That is because this is Dr. White. 208 00:16:40,750 --> 00:16:42,850 You wait until you meet his counterpart. 209 00:16:46,120 --> 00:16:51,610 This is a little festive tale I like to call the Ventriloquist 210 00:16:51,610 --> 00:16:53,270 Who Stole Christmas. 211 00:16:56,710 --> 00:17:00,910 So why did the man only wear one boot to town? 212 00:17:00,910 --> 00:17:04,314 Because the weather forecast only gave 50% chance of snow. 213 00:17:08,230 --> 00:17:10,900 Hey, do you know frosty the snowman reminds 214 00:17:10,900 --> 00:17:12,200 me of my dad, Dr. White? 215 00:17:12,200 --> 00:17:13,000 Why? 216 00:17:13,000 --> 00:17:15,849 Because he used to buy you lots of slush puppies? 217 00:17:15,849 --> 00:17:19,180 No, because he said he'd come back one day. 218 00:17:24,910 --> 00:17:29,230 I had a threesome with two princesses yesterday. 219 00:17:29,230 --> 00:17:30,580 That's disgusting, Dr. White. 220 00:17:30,580 --> 00:17:31,747 Why are you telling me that? 221 00:17:31,747 --> 00:17:36,747 Because you told me to let it go. 222 00:17:36,747 --> 00:17:37,830 Not like that, I didn't. 223 00:17:37,830 --> 00:17:40,410 If you carry on like that, they'll put you on a list. 224 00:17:40,410 --> 00:17:42,540 What sort of list? 225 00:17:42,540 --> 00:17:44,580 A. Very naughty list. 226 00:17:44,580 --> 00:17:45,960 Cool. 227 00:17:45,960 --> 00:17:50,310 Well, I know where all the naughty girls are like Santa. 228 00:17:50,310 --> 00:17:52,560 No, not like Santa. 229 00:17:52,560 --> 00:17:53,970 Cool. 230 00:17:53,970 --> 00:17:59,570 Do you know why Santa doesn't have any kids? 231 00:17:59,570 --> 00:18:02,420 Because he only comes once a year. 232 00:18:05,000 --> 00:18:05,810 Right. 233 00:18:05,810 --> 00:18:08,240 Well, I think we've seen enough. 234 00:18:08,240 --> 00:18:09,800 Mr. White. 235 00:18:09,800 --> 00:18:11,640 Don't call us. 236 00:18:11,640 --> 00:18:16,110 Well, don't call us. 237 00:18:16,110 --> 00:18:18,150 Did you not like it? 238 00:18:18,150 --> 00:18:19,680 It's not quite what we're looking 239 00:18:19,680 --> 00:18:22,890 for for this year's outbound for the elderly Christmas 240 00:18:22,890 --> 00:18:24,600 variety show. 241 00:18:24,600 --> 00:18:26,040 This is Margate. 242 00:18:26,040 --> 00:18:27,910 Hey, maybe you should head to Brighton. 243 00:18:27,910 --> 00:18:29,400 They like weird stuff there. 244 00:18:29,400 --> 00:18:34,510 Here they like virulent, happy families, and warm coffins. 245 00:18:34,510 --> 00:18:36,970 Oh, I mean coffees. 246 00:18:36,970 --> 00:18:40,810 I can mix it up a bit and make it a bit more progressive. 247 00:18:40,810 --> 00:18:44,200 I think you've progressed as far as you can. 248 00:18:44,200 --> 00:18:47,110 Any more progressive I won't have to call the police. 249 00:18:47,110 --> 00:18:49,510 It's all just a bit, well, creepy. 250 00:18:49,510 --> 00:18:51,400 Well, Christmas is all about a fat man 251 00:18:51,400 --> 00:18:54,550 climbing into people's homes and little children's bedrooms. 252 00:18:54,550 --> 00:18:55,640 Quite, Dr. White. 253 00:18:55,640 --> 00:18:58,315 We've got lots of people to see and your time is-- 254 00:18:58,315 --> 00:19:00,640 was up. 255 00:19:00,640 --> 00:19:03,408 Keep it on the down low, but we've got a break dancing 256 00:19:03,408 --> 00:19:05,200 reindeer who got through to the semi-finals 257 00:19:05,200 --> 00:19:06,430 of Britain's Got Talent. 258 00:19:13,140 --> 00:19:16,260 Hugo, we've got a problem. 259 00:19:16,260 --> 00:19:18,810 What is it, Leroy? 260 00:19:18,810 --> 00:19:20,800 It's Mrs. Crimpton. 261 00:19:20,800 --> 00:19:21,600 Oh, God. 262 00:19:24,190 --> 00:19:26,680 She turned up to do her annual striptease. 263 00:19:26,680 --> 00:19:28,430 Oh, God. 264 00:19:28,430 --> 00:19:30,580 Has she escaped from the hospital again? 265 00:19:30,580 --> 00:19:31,390 I think so. 266 00:19:31,390 --> 00:19:34,565 She's wearing one of those gowns without the back in. 267 00:19:34,565 --> 00:19:35,365 Oh. 268 00:19:38,860 --> 00:19:40,360 Hello, Henry. 269 00:19:40,360 --> 00:19:42,565 Oh, you're looking tired. 270 00:19:46,980 --> 00:19:49,090 You are not auditioning him. 271 00:19:49,090 --> 00:19:50,770 Don't be like that, Henry. 272 00:19:50,770 --> 00:19:54,010 Nothing wrong with a bit of healthy competition, 273 00:19:54,010 --> 00:19:58,290 although you are getting on a bit. 274 00:19:58,290 --> 00:20:00,780 It's called experience. 275 00:20:00,780 --> 00:20:02,730 It's one way of putting it. 276 00:20:02,730 --> 00:20:07,440 And don't you think your act's a little bit racist these days? 277 00:20:07,440 --> 00:20:11,520 I mean, Dr. White? 278 00:20:11,520 --> 00:20:13,500 I'm a snowman. 279 00:20:13,500 --> 00:20:15,270 That's a politically incorrect snow 280 00:20:15,270 --> 00:20:21,390 person, unlike myself, Professor Trueheart and Bobbin Buttons. 281 00:20:21,390 --> 00:20:23,550 You're a fucking cunt. 282 00:20:23,550 --> 00:20:24,570 What did you say? 283 00:20:24,570 --> 00:20:25,620 I said you're-- 284 00:20:25,620 --> 00:20:27,750 Don't talk, Dr. White. 285 00:20:27,750 --> 00:20:31,370 Are you having another meltdown? 286 00:20:31,370 --> 00:20:34,120 Rehab not go well. 287 00:20:34,120 --> 00:20:35,710 He Stole my father's act. 288 00:20:35,710 --> 00:20:39,190 , Henry no one cares about your father and his lame 289 00:20:39,190 --> 00:20:40,810 ass forgotten show in Norway. 290 00:20:46,740 --> 00:20:48,240 Don't talk about my father. 291 00:20:56,130 --> 00:20:57,690 As the lawyers told you, there's 292 00:20:57,690 --> 00:21:01,260 not a copyright on Snowman, and Bobbins and I 293 00:21:01,260 --> 00:21:02,970 sell a lot better than you. 294 00:21:02,970 --> 00:21:04,620 I mean, let's face it. 295 00:21:04,620 --> 00:21:06,810 It's not like I've won the children's award 296 00:21:06,810 --> 00:21:09,030 of Margate five years in a row. 297 00:21:09,030 --> 00:21:11,290 Oh, wait, that's a coincidence. 298 00:21:11,290 --> 00:21:12,090 I actually have. 299 00:21:12,090 --> 00:21:14,705 [LAUGHTER] 300 00:21:17,050 --> 00:21:22,300 I could be as big as you, but I've got principles. 301 00:21:22,300 --> 00:21:24,040 I've got a newsflash for you, Henry. 302 00:21:24,040 --> 00:21:26,020 Wake up granddad. 303 00:21:26,020 --> 00:21:28,120 Your act is dead. 304 00:21:35,400 --> 00:21:38,910 For the love of God, why are there two snowmen 305 00:21:38,910 --> 00:21:41,850 having a fight on my fucking stage? 306 00:21:41,850 --> 00:21:46,755 Leroy, get them out of here and fetch me a ginseng tea. 307 00:21:49,290 --> 00:21:50,310 Fuck. 308 00:21:50,310 --> 00:21:53,040 This, is Prancer the reindeer breakdancer. 309 00:21:53,040 --> 00:21:54,570 Yeah, no shit. 310 00:21:54,570 --> 00:21:55,590 Hello. 311 00:21:55,590 --> 00:21:57,480 No, am I on stage now then or? 312 00:22:16,650 --> 00:22:18,540 Don't worry, Dr. White. 313 00:22:18,540 --> 00:22:19,920 You'll get the next job. 314 00:22:19,920 --> 00:22:20,880 Yes, we will. 315 00:22:23,605 --> 00:22:24,405 Dr. White? 316 00:22:29,110 --> 00:22:30,670 These are those Christmas adverts. 317 00:22:30,670 --> 00:22:32,020 Nah, man. 318 00:22:32,020 --> 00:22:34,690 It's the bad boy, did the cookie adverts. 319 00:22:34,690 --> 00:22:36,910 Yeah, it's him. 320 00:22:41,950 --> 00:22:42,750 Come on, man. 321 00:22:42,750 --> 00:22:43,950 Cheer up. 322 00:22:43,950 --> 00:22:46,620 Yeah, it's Christmas. 323 00:22:46,620 --> 00:22:47,760 Yo, where's the puppet? 324 00:22:47,760 --> 00:22:50,730 [LAUGHTER] 325 00:23:12,550 --> 00:23:14,680 Fuck off. 326 00:23:14,680 --> 00:23:17,980 You want to see the act, big man. 327 00:23:17,980 --> 00:23:20,460 Come on. 328 00:23:20,460 --> 00:23:23,290 Don't trouble, guys. 329 00:23:23,290 --> 00:23:25,740 Raise your festive cheer, wacker. 330 00:23:25,740 --> 00:23:27,160 [MOCKING LAUGHTER] 331 00:23:27,160 --> 00:23:29,770 I'm Dr. White. 332 00:23:29,770 --> 00:23:31,210 What's that? 333 00:23:31,210 --> 00:23:32,862 Why don't you shut up? 334 00:23:32,862 --> 00:23:35,380 [GRUNTS] 335 00:23:35,380 --> 00:23:39,710 Man, oh, dear. 336 00:23:39,710 --> 00:23:41,285 We all know no English now. 337 00:23:52,770 --> 00:23:53,790 Come on, let's go. 338 00:23:53,790 --> 00:23:54,590 Let's go. 339 00:23:57,910 --> 00:23:59,481 [GROANING] 340 00:24:41,010 --> 00:24:43,530 Henry, what's happened to your face? 341 00:24:46,650 --> 00:24:49,940 Tragic crowd surfing accident. 342 00:24:49,940 --> 00:24:52,400 Sarcasm doesn't help with your problems. 343 00:24:52,400 --> 00:24:55,310 But what excuse do you have for your face then? 344 00:24:55,310 --> 00:24:58,850 And I thought we agreed no more puppets at our meetings. 345 00:24:58,850 --> 00:25:00,500 He's having a sudden act. 346 00:25:03,130 --> 00:25:05,560 Do you want to tell me what happened at the school? 347 00:25:05,560 --> 00:25:10,130 And that's why there'll be no snow in Africa this year 348 00:25:10,130 --> 00:25:11,900 because of your parents. 349 00:25:11,900 --> 00:25:13,970 But how are we supposed to get anywhere 350 00:25:13,970 --> 00:25:15,510 if we can't use planes? 351 00:25:15,510 --> 00:25:16,310 Swim. 352 00:25:16,310 --> 00:25:18,650 I can't swim to Disneyland. 353 00:25:18,650 --> 00:25:20,930 Think of the Dolphins. 354 00:25:20,930 --> 00:25:21,950 Fuck the Dolphins. 355 00:25:21,950 --> 00:25:23,480 Oh, shut up, you little-- 356 00:25:23,480 --> 00:25:25,180 Cunt. 357 00:25:25,180 --> 00:25:28,930 Conservation Under National Threat. 358 00:25:28,930 --> 00:25:31,510 Exactly. 359 00:25:31,510 --> 00:25:35,830 I wasn't swearing. 360 00:25:35,830 --> 00:25:38,570 Is it any wonder you lost the job? 361 00:25:38,570 --> 00:25:40,430 Don't start that again. 362 00:25:40,430 --> 00:25:41,990 It's not funny. 363 00:25:41,990 --> 00:25:45,780 Apparently, I'm not that funny anymore. 364 00:25:45,780 --> 00:25:47,850 Going around teaching global warming to kids. 365 00:25:47,850 --> 00:25:53,620 Seriously, who cares if the ice caps melt? 366 00:25:53,620 --> 00:25:56,560 And why is it you're teaching to year-sevens? 367 00:25:56,560 --> 00:26:00,760 Because my co-worker got caught doing cocaine, shooting 368 00:26:00,760 --> 00:26:04,620 snow sprinkled cookie adverts. 369 00:26:04,620 --> 00:26:08,340 Well, the official line is you had a breakdown, 370 00:26:08,340 --> 00:26:10,170 the company didn't want to get sued, 371 00:26:10,170 --> 00:26:12,840 and what with all the kids on set and the snowman 372 00:26:12,840 --> 00:26:17,520 snorting all the snow, but yes, it's not a good look 373 00:26:17,520 --> 00:26:18,960 for a children's entertainer. 374 00:26:21,850 --> 00:26:24,700 That's all I am to you, isn't it? 375 00:26:24,700 --> 00:26:27,910 A children's entertainer. 376 00:26:27,910 --> 00:26:30,340 And I can't even get a job in Southern Panto. 377 00:26:30,340 --> 00:26:33,460 Henry, I am not your agent. 378 00:26:33,460 --> 00:26:34,840 I am your therapist. 379 00:26:34,840 --> 00:26:38,130 Yeah, so you keep reminding me. 380 00:26:38,130 --> 00:26:40,500 I can't get one of those anymore. 381 00:26:40,500 --> 00:26:46,070 Maybe it's a good idea to think about another career. 382 00:26:46,070 --> 00:26:48,830 Get out of the ventriloquist business. 383 00:26:48,830 --> 00:26:50,097 It could do you good. 384 00:26:50,097 --> 00:26:51,680 What would the memory of your father-- 385 00:26:51,680 --> 00:26:53,330 Don't say it. 386 00:26:53,330 --> 00:26:55,940 Don't mention my father. 387 00:26:59,180 --> 00:27:02,270 You always have to twist it round back to my childhood. 388 00:27:05,336 --> 00:27:09,040 You need to bury the past. 389 00:27:09,040 --> 00:27:15,520 [NON-ENGLISH SPEECH] 390 00:27:15,520 --> 00:27:17,185 What are you saying now? 391 00:27:20,910 --> 00:27:22,665 He said you're being very helpful. 392 00:27:32,080 --> 00:27:33,230 Time's up. 393 00:27:33,230 --> 00:27:35,215 I'll see you next Friday, without the puppet. 394 00:27:43,140 --> 00:27:44,260 It's time to go. 395 00:27:44,260 --> 00:27:45,550 He's going to be here soon. 396 00:27:45,550 --> 00:27:46,420 Who cares? 397 00:27:46,420 --> 00:27:47,890 You're leaving him anyway. 398 00:27:47,890 --> 00:27:48,690 I know. 399 00:27:48,690 --> 00:27:50,080 He's fucking weird in the head. 400 00:27:50,080 --> 00:27:51,410 Just like his dad then. 401 00:27:51,410 --> 00:27:52,210 Yeah. 402 00:27:52,210 --> 00:27:54,430 You know he doesn't even talk to his mom. 403 00:27:54,430 --> 00:27:57,320 There's only something off there. 404 00:27:57,320 --> 00:27:58,360 Forget about him. 405 00:27:58,360 --> 00:27:59,552 You don't get it, Brandon. 406 00:27:59,552 --> 00:28:01,510 His dad didn't just leave him with that puppet. 407 00:28:01,510 --> 00:28:04,000 He left him with a whole load of crazy. 408 00:28:04,000 --> 00:28:06,730 I can think of a lot better things to do with my hands 409 00:28:06,730 --> 00:28:08,130 than play with a puppet. 410 00:28:08,130 --> 00:28:10,270 I'm sure you can. 411 00:28:10,270 --> 00:28:12,280 I dread to think what he thinks about you. 412 00:28:12,280 --> 00:28:13,270 Oh, don't. 413 00:28:13,270 --> 00:28:15,535 Like, it's too creepy to even think about. 414 00:28:15,535 --> 00:28:17,470 You know he's into you though. 415 00:28:17,470 --> 00:28:18,940 Yeah, I know. 416 00:28:18,940 --> 00:28:20,420 It's all for me. 417 00:28:20,420 --> 00:28:21,910 You living with him. 418 00:28:21,910 --> 00:28:24,840 Don't you think you're giving him mixed signals? 419 00:28:24,840 --> 00:28:28,000 Fuck off. 420 00:28:28,000 --> 00:28:30,363 Does he notice you stealing all this snow? 421 00:28:30,363 --> 00:28:31,780 Yeah, why do you think I'd stay? 422 00:28:31,780 --> 00:28:33,905 It'll be some perks living with the snowman, right? 423 00:28:33,905 --> 00:28:36,780 [LAUGHTER] 424 00:28:36,780 --> 00:28:40,590 Oh, and for my next trick, this assistant's 425 00:28:40,590 --> 00:28:41,890 going to make it snow. 426 00:28:41,890 --> 00:28:42,690 Fuck shit. 427 00:28:42,690 --> 00:28:44,290 He's here. 428 00:28:44,290 --> 00:28:45,090 Get dressed. 429 00:28:49,690 --> 00:28:53,090 Back early from therapy. 430 00:28:53,090 --> 00:28:54,890 What the fuck happened? 431 00:28:54,890 --> 00:28:56,210 You been drinking again. 432 00:28:56,210 --> 00:28:59,202 It's nothing. 433 00:28:59,202 --> 00:29:00,785 Where were you today for the audition? 434 00:29:04,490 --> 00:29:06,410 I really needed you. 435 00:29:06,410 --> 00:29:09,240 I told you, Henry, I don't want to be your assistant anymore. 436 00:29:09,240 --> 00:29:10,040 Don't you get it? 437 00:29:10,040 --> 00:29:12,770 We've not made any money since you came back from rehab. 438 00:29:12,770 --> 00:29:19,190 But listen, I've got a really good idea for a new TV show. 439 00:29:19,190 --> 00:29:22,440 It's going to be really good. 440 00:29:22,440 --> 00:29:26,680 So just wait a little longer here. 441 00:29:26,680 --> 00:29:27,565 Face it, Henry. 442 00:29:27,565 --> 00:29:29,440 You're never going to be as good as your dad. 443 00:29:32,780 --> 00:29:36,520 Please, I know that I can turn this act around. 444 00:29:36,520 --> 00:29:37,320 Don't you get it? 445 00:29:37,320 --> 00:29:40,160 People are not into this puppet stuff anymore. 446 00:29:40,160 --> 00:29:42,680 They're into like CGI and superhero shit, 447 00:29:42,680 --> 00:29:45,140 not a fucking talking snowman. 448 00:29:45,140 --> 00:29:48,800 Any day now, people are going to want puppets again. 449 00:29:48,800 --> 00:29:51,170 Listen, Henry. 450 00:29:51,170 --> 00:29:53,080 I've got an agent. 451 00:29:53,080 --> 00:29:55,733 I might as well tell you now, but I'm moving to London. 452 00:29:55,733 --> 00:29:57,400 I've actually got an audition next week. 453 00:29:57,400 --> 00:29:58,442 It's for [INAUDIBLE] too. 454 00:29:58,442 --> 00:30:02,690 It's going to be like a real art house piece. 455 00:30:02,690 --> 00:30:05,730 You can't leave me. 456 00:30:05,730 --> 00:30:08,550 If you leave me now, you'll regret it. 457 00:30:08,550 --> 00:30:12,150 Your show's shit, just like everything else you do. 458 00:30:12,150 --> 00:30:14,040 Listen, mate. 459 00:30:14,040 --> 00:30:16,710 It's over. 460 00:30:16,710 --> 00:30:18,420 Who's this? 461 00:30:18,420 --> 00:30:22,980 Someone who doesn't play with toys for a fucking living. 462 00:30:22,980 --> 00:30:24,040 What are you? 463 00:30:24,040 --> 00:30:24,840 50? 464 00:30:24,840 --> 00:30:27,200 Leave it, Brandon. 465 00:30:27,200 --> 00:30:28,590 Can't leave me for him. 466 00:30:28,590 --> 00:30:31,830 He, unlike you, he actually believes in me, 467 00:30:31,830 --> 00:30:34,050 that I'm not going to be some stupid assistant 468 00:30:34,050 --> 00:30:36,000 to a fucking freak like you. 469 00:30:41,575 --> 00:30:42,450 I won't let you go. 470 00:30:45,530 --> 00:30:48,030 You don't have a choice, mate. 471 00:31:01,530 --> 00:31:04,110 Come on, Jade. 472 00:31:04,110 --> 00:31:05,340 I'll wait in the car for you. 473 00:31:14,170 --> 00:31:16,410 It's over, Henry. 474 00:31:16,410 --> 00:31:18,330 Just like your stupid puppet show. 475 00:31:32,840 --> 00:33:27,920 [NON-ENGLISH SPEECH] 476 00:34:52,726 --> 00:34:55,708 [MUSIC PLAYING] 477 00:35:34,000 --> 00:35:38,970 Look at you laying there. 478 00:35:38,970 --> 00:35:39,900 You're pathetic. 479 00:35:42,740 --> 00:35:45,080 You scare the kids. 480 00:35:45,080 --> 00:35:49,130 Yeah you're a loser, Henry. 481 00:35:49,130 --> 00:35:51,725 That's why you don't win any awards. 482 00:35:59,210 --> 00:36:00,680 Face it. 483 00:36:00,680 --> 00:36:05,210 You should have died in Norway like your father, 484 00:36:05,210 --> 00:36:09,897 but now, you're going to die in Margate. 485 00:36:21,760 --> 00:36:22,870 What time is it? 486 00:36:22,870 --> 00:36:24,760 It's time to get up, Henry. 487 00:36:34,790 --> 00:36:37,670 [MUSIC PLAYING] 488 00:36:47,530 --> 00:36:49,060 All right, me darling. 489 00:36:49,060 --> 00:36:52,630 Let's get you going. 490 00:36:52,630 --> 00:36:56,685 Now you've been taking your tablets because you know if you 491 00:36:56,685 --> 00:36:58,060 don't, you're going to have to go 492 00:36:58,060 --> 00:36:59,410 and stay in the special house. 493 00:36:59,410 --> 00:37:01,840 We have to sign out the knives, don't you 494 00:37:01,840 --> 00:37:04,320 if you want to make a sandwich. 495 00:37:04,320 --> 00:37:06,550 Yes. 496 00:37:06,550 --> 00:37:09,610 I've been taking my medication, Doris. 497 00:37:09,610 --> 00:37:12,620 I'm very glad to hear that, Henry. 498 00:37:12,620 --> 00:37:15,000 Now what have you got on there me lover? 499 00:37:15,000 --> 00:37:17,430 Hey, hey, hey, come on. 500 00:37:17,430 --> 00:37:21,280 This-- this is for your own safety. 501 00:37:21,280 --> 00:37:23,730 You know you're not supposed to have any ties, 502 00:37:23,730 --> 00:37:25,230 no dressing gown coats. 503 00:37:29,120 --> 00:37:31,160 Don't want to end up like your old pa. 504 00:37:43,050 --> 00:37:46,130 It was time you used getting dressed anyways. 505 00:37:46,130 --> 00:37:48,670 Dirty Doris. 506 00:37:48,670 --> 00:37:49,470 What was that? 507 00:37:53,170 --> 00:37:54,670 He said goodbye, Doris. 508 00:37:57,530 --> 00:37:59,383 Right. 509 00:37:59,383 --> 00:38:01,050 I'll go and check the rest of the place. 510 00:38:01,050 --> 00:38:01,920 Don't you move. 511 00:38:01,920 --> 00:38:02,820 I'll be right back. 512 00:38:06,060 --> 00:38:07,320 What's this doing here? 513 00:38:11,060 --> 00:38:12,440 I'll be taking this with me now. 514 00:38:24,632 --> 00:38:35,100 [BELL DINGS] 515 00:38:35,100 --> 00:38:36,160 Mr. White. 516 00:38:36,160 --> 00:38:37,290 DCI Hamilton. 517 00:38:37,290 --> 00:38:38,762 DCI Cross. 518 00:38:38,762 --> 00:38:40,470 May we come in and have a word, please. 519 00:38:44,200 --> 00:38:45,890 Is this going to take long? 520 00:38:45,890 --> 00:38:46,690 Why? 521 00:38:46,690 --> 00:38:47,898 Have you got somewhere to be? 522 00:38:50,680 --> 00:38:52,240 Yeah, I do actually. 523 00:38:52,240 --> 00:38:56,230 I've got an interview about a new TV show I'm making. 524 00:38:56,230 --> 00:38:58,480 Are you going with or without your trousers? 525 00:39:03,925 --> 00:39:05,675 Is that the puppet your dad used to use? 526 00:39:09,620 --> 00:39:11,570 Have you come about my puppet? 527 00:39:11,570 --> 00:39:17,950 No, we're not interested in booking any children's parties. 528 00:39:17,950 --> 00:39:21,170 Brian McHugh, better known as Professor Trueheart, 529 00:39:21,170 --> 00:39:21,970 has gone missing. 530 00:39:25,270 --> 00:39:27,790 Oh, I am sorry to hear that. 531 00:39:27,790 --> 00:39:31,510 His puppet's gone too. 532 00:39:31,510 --> 00:39:34,270 Well, no one would want that thing. 533 00:39:34,270 --> 00:39:37,240 Least of all, me. 534 00:39:37,240 --> 00:39:39,570 I've got my own, haven't I? 535 00:39:39,570 --> 00:39:40,950 We heard you had an altercation 536 00:39:40,950 --> 00:39:43,600 down at the Tom Thumb Theater. 537 00:39:43,600 --> 00:39:46,280 He stole my father's act. 538 00:39:46,280 --> 00:39:51,220 I was standing up for what's mine and my father's. 539 00:39:51,220 --> 00:39:52,780 He killed himself, didn't he? 540 00:39:52,780 --> 00:39:54,227 Your father? 541 00:39:54,227 --> 00:39:55,810 Must have been hard on you as a kid, 542 00:39:55,810 --> 00:39:57,227 but with your mom leaving as well. 543 00:39:57,227 --> 00:39:58,720 Yeah, where'd she go? 544 00:39:58,720 --> 00:40:01,560 Well, you tell me. 545 00:40:01,560 --> 00:40:03,750 You seem to know a lot about me. 546 00:40:03,750 --> 00:40:06,520 Well, we know your mom went missing, was never found. 547 00:40:06,520 --> 00:40:09,450 We also a group of young girls in Norway around that area 548 00:40:09,450 --> 00:40:12,220 went missing right about the same time, 549 00:40:12,220 --> 00:40:16,600 surely before your dad took his own life. 550 00:40:16,600 --> 00:40:18,460 [NON-ENGLISH SPEECH] 551 00:41:15,800 --> 00:41:19,010 I don't like where are you going with this. 552 00:41:19,010 --> 00:41:23,510 Those young girls had nothing to do with my father. 553 00:41:23,510 --> 00:41:27,250 Just making conversation. 554 00:41:27,250 --> 00:41:29,200 So you know nothing about Brian McHugh. 555 00:41:29,200 --> 00:41:32,380 The last time I saw him was at the theater yesterday. 556 00:41:32,380 --> 00:41:34,990 Well, if you do think of anything, give us a call. 557 00:41:40,480 --> 00:41:42,800 We'll show ourselves out. 558 00:41:42,800 --> 00:41:47,100 Oh, and good luck with the TV show. 559 00:41:47,100 --> 00:41:48,795 Yeah, don't forget your trousers. 560 00:42:01,225 --> 00:42:02,025 Fuck. 561 00:42:07,780 --> 00:42:10,180 We're sorry Mr. White, but we're going to have 562 00:42:10,180 --> 00:42:11,727 to cancel your interview today. 563 00:42:11,727 --> 00:42:13,810 We don't think you're quite right for this channel 564 00:42:13,810 --> 00:42:14,658 moving forward. 565 00:42:14,658 --> 00:42:15,700 We wish you all the best. 566 00:42:22,720 --> 00:42:32,034 [NON-ENGLISH SPEECH] 567 00:42:32,034 --> 00:42:38,402 [BELL DINGS] 568 00:42:38,402 --> 00:42:40,110 It's built for carol singers, isn't it? 569 00:42:49,730 --> 00:42:51,590 You're right? 570 00:42:51,590 --> 00:42:53,390 Who are you? 571 00:42:53,390 --> 00:42:57,210 I can be whoever you want me to be. 572 00:42:57,210 --> 00:42:58,530 I didn't call you. 573 00:42:58,530 --> 00:43:00,495 Well, someone did. 574 00:43:00,495 --> 00:43:01,995 I ain't leaving till I've been paid. 575 00:43:16,740 --> 00:43:21,080 My father once brought a girl like you back to our house. 576 00:43:21,080 --> 00:43:21,880 Oh, yeah. 577 00:43:32,855 --> 00:43:34,105 Would you like a cup of tea? 578 00:43:37,290 --> 00:43:39,010 Don't know the first thing I'm asked? 579 00:43:39,010 --> 00:43:39,850 Go on then. 580 00:43:39,850 --> 00:43:40,900 Milk, no sugar. 581 00:43:40,900 --> 00:43:41,710 Sweet enough. 582 00:43:53,440 --> 00:43:56,620 What the fuck is this thing? 583 00:43:56,620 --> 00:43:57,460 That's Dr. White. 584 00:43:59,730 --> 00:44:00,530 What? 585 00:44:00,530 --> 00:44:02,930 I always get the weird ones. 586 00:44:02,930 --> 00:44:03,770 Why is he a doctor? 587 00:44:06,840 --> 00:44:10,360 He fixes things, especially people. 588 00:44:13,450 --> 00:44:15,980 Well, I like what you've done with the place. 589 00:44:15,980 --> 00:44:17,530 Makes a change in the back of a car. 590 00:44:20,295 --> 00:44:29,790 [MUSIC PLAYING] 591 00:44:29,790 --> 00:44:31,980 Got any biscuits? 592 00:44:31,980 --> 00:44:34,710 No, sorry. 593 00:44:34,710 --> 00:44:37,480 I'm on a diet. 594 00:44:37,480 --> 00:44:40,760 The doctor said I've got to cut back. 595 00:44:40,760 --> 00:44:43,310 A real doctor or doctor puppet? 596 00:44:45,880 --> 00:44:48,190 Dr. White is a real doctor. 597 00:44:48,190 --> 00:44:50,140 Sorry if I hurt his feelings. 598 00:44:55,610 --> 00:44:57,440 Hey, could I record you? 599 00:44:57,440 --> 00:45:00,080 I don't do videos, mate. 600 00:45:00,080 --> 00:45:04,560 No, Dr. White and I are putting together a new act. 601 00:45:04,560 --> 00:45:05,670 Act? 602 00:45:05,670 --> 00:45:07,420 Yeah. 603 00:45:07,420 --> 00:45:11,990 We're putting together a pilot for a new TV show. 604 00:45:11,990 --> 00:45:17,210 Our last assistant left. 605 00:45:17,210 --> 00:45:21,510 Hey, would you like to be the star of my new show? 606 00:45:21,510 --> 00:45:23,000 I'm-- I'm not sure. 607 00:45:23,000 --> 00:45:25,423 Yeah, let me show you what Dr. White 608 00:45:25,423 --> 00:45:26,715 and I've been putting together. 609 00:45:33,880 --> 00:45:34,740 What is this? 610 00:45:49,683 --> 00:45:50,725 I'm leaving now, Henry. 611 00:46:00,340 --> 00:46:02,290 The fuck is wrong with you, Henry? 612 00:46:02,290 --> 00:46:05,275 Don't talk to him, he just pulls the sleigh. 613 00:46:09,520 --> 00:46:11,630 Jade, what's taking you so long? 614 00:46:11,630 --> 00:46:12,430 [MUSIC PLAYING] 615 00:46:12,430 --> 00:46:15,850 [INAUDIBLE] have turned white. 616 00:46:15,850 --> 00:46:18,710 Santa is dropping bombs tonight. 617 00:46:18,710 --> 00:46:19,510 Jade. 618 00:46:19,510 --> 00:46:20,310 [MUSIC PLAYING] 619 00:46:20,310 --> 00:46:28,960 It's getting cold is the snow, and I know you won't be home. 620 00:46:28,960 --> 00:46:34,050 I'm changing you in fall out light. 621 00:46:34,050 --> 00:46:38,160 And I can see your lips turning blue. 622 00:46:38,160 --> 00:46:39,155 I shouldn't-- 623 00:46:39,155 --> 00:46:39,955 What the fuck? 624 00:46:42,950 --> 00:46:45,970 What the fuck, you sick fucking bastard! 625 00:46:45,970 --> 00:46:46,810 Please, no. 626 00:46:46,810 --> 00:46:48,610 [CRYING], please. 627 00:46:48,610 --> 00:46:51,190 Get off me! 628 00:46:51,190 --> 00:46:54,130 Fucking bastard, let me go! 629 00:46:54,130 --> 00:46:57,920 He's got brain freeze. 630 00:46:57,920 --> 00:47:00,910 [LAUGHTER] 631 00:47:00,910 --> 00:47:12,240 [SCREAMING] 632 00:47:12,240 --> 00:47:13,040 [MUSIC PLAYING] 633 00:47:13,040 --> 00:47:16,812 They would be pulling out of town. 634 00:47:16,812 --> 00:47:18,288 Starting [INAUDIBLE]. 635 00:47:22,230 --> 00:47:31,421 My hunting rifle ordered here, watching ash fall from the sky, 636 00:47:31,421 --> 00:47:32,221 Henry. 637 00:47:34,528 --> 00:47:35,328 [MUSIC PLAYING] 638 00:47:35,328 --> 00:47:39,040 None of the children gone to hunt-- 639 00:47:41,650 --> 00:47:44,500 Henry. 640 00:47:44,500 --> 00:47:46,120 This Pinocchio. 641 00:47:46,120 --> 00:47:47,950 Let me go, please. 642 00:47:47,950 --> 00:47:51,790 Thought he was a real boy. 643 00:47:51,790 --> 00:47:53,010 No! 644 00:47:53,010 --> 00:47:55,330 Dr. White, fix him. 645 00:47:58,240 --> 00:48:02,350 I got strings to hold me up. 646 00:48:02,350 --> 00:48:06,252 Pinocchio, he's waving at you through the River Martis. 647 00:48:06,252 --> 00:48:08,277 [SINISTER LAUGHTER] 648 00:48:10,622 --> 00:48:12,220 Please let me go. 649 00:48:12,220 --> 00:48:14,041 [CRYING] 650 00:48:14,041 --> 00:48:16,730 [SCREAMING] 651 00:48:16,730 --> 00:48:17,530 No. 652 00:48:19,835 --> 00:48:20,635 No. 653 00:48:25,880 --> 00:48:28,760 The puppet show. 654 00:48:28,760 --> 00:48:31,022 [LAUGHTER] 655 00:48:33,940 --> 00:48:38,510 Oh, Oh, Franza, what are you doing? 656 00:48:38,510 --> 00:48:41,030 Oh, I'm just hanging around. 657 00:48:41,030 --> 00:48:44,210 [LAUGHTER] 658 00:48:44,210 --> 00:48:48,110 I was stupid to think that I could ever replace 659 00:48:48,110 --> 00:48:51,590 this sweet and talented Henry. 660 00:48:51,590 --> 00:48:58,030 Wolfe, he's got the best act in the whole of Margate. 661 00:48:58,030 --> 00:49:00,928 [LAUGHTER] 662 00:49:08,820 --> 00:49:09,620 Oh, my God. 663 00:49:09,620 --> 00:49:10,610 Jesus. 664 00:49:10,610 --> 00:49:11,630 Oh, my God. 665 00:49:11,630 --> 00:49:12,890 Oh, my God. 666 00:49:12,890 --> 00:49:14,120 Oh, God. 667 00:49:14,120 --> 00:49:15,300 Oh, shit. 668 00:49:15,300 --> 00:49:17,090 Oh, oh, my God. 669 00:49:22,070 --> 00:49:24,560 I haven't been taking my happy pills. 670 00:49:24,560 --> 00:49:27,326 [LAUGHTER] 671 00:49:29,640 --> 00:49:31,920 I didn't need a mouth. 672 00:49:31,920 --> 00:49:34,350 Consider yourself checked out. 673 00:49:41,220 --> 00:49:43,845 I wonder what they're dreaming about. 674 00:49:57,160 --> 00:50:02,400 Henry, what are you doing. 675 00:50:02,400 --> 00:50:04,200 I'm sorry. 676 00:50:04,200 --> 00:50:06,030 I brought the puppet with me again. 677 00:50:09,050 --> 00:50:10,580 We've been having fun. 678 00:50:14,150 --> 00:50:16,950 Henry, you're not supposed to be here. 679 00:50:16,950 --> 00:50:18,500 You were right. 680 00:50:18,500 --> 00:50:23,690 There are some things I didn't tell you about my father. 681 00:50:23,690 --> 00:50:27,620 He used to kill young girls. 682 00:50:27,620 --> 00:50:32,390 And then he'd make love to their bodies in the snow. 683 00:50:32,390 --> 00:50:35,405 My mother found his trophies. 684 00:50:35,405 --> 00:50:46,210 [NON-ENGLISH SPEECH] 685 00:50:46,210 --> 00:50:48,130 That's why she had to die. 686 00:50:51,280 --> 00:50:52,960 He wasn't all bad, though. 687 00:50:52,960 --> 00:50:54,190 He dealt with those bullies. 688 00:51:04,740 --> 00:51:06,800 Just going to call for help. 689 00:51:06,800 --> 00:51:09,200 There's no help. 690 00:51:09,200 --> 00:51:11,120 Dr. White got rid of them all. 691 00:51:28,950 --> 00:51:32,035 Oh, I'm sorry, we're out of time. 692 00:51:37,270 --> 00:51:39,790 Oh, that'll be our date. 693 00:51:39,790 --> 00:51:42,420 Let's put the awards out. 694 00:51:42,420 --> 00:51:43,725 You dirty old bugger. 695 00:51:50,216 --> 00:51:52,200 [DOOR CREAKING] 696 00:51:56,664 --> 00:52:02,120 [LAUGHTER] 697 00:52:02,120 --> 00:52:03,610 [CAT CALL] 698 00:52:03,610 --> 00:52:05,070 Fuck off. 699 00:52:05,070 --> 00:52:06,210 Right, darling. 700 00:52:06,210 --> 00:52:10,830 Want us to show you a good time this Christmas? 701 00:52:10,830 --> 00:52:13,760 [JINGLE BELLS] 702 00:52:13,760 --> 00:52:16,719 Mate, did you hear that? 703 00:52:16,719 --> 00:52:19,214 [JINGLE BELLS] 704 00:52:31,705 --> 00:52:32,505 Guys. 705 00:52:32,505 --> 00:52:35,355 [GASPING] 706 00:52:35,355 --> 00:52:38,325 [JINGLE BELLS] 707 00:52:58,620 --> 00:53:01,350 [SCREAMS] 708 00:53:19,400 --> 00:53:22,670 So why did the man want a divorce? 709 00:53:22,670 --> 00:53:25,190 Because his wife was a total flake. 710 00:53:25,190 --> 00:53:26,940 [LAUGHTER] 711 00:53:26,940 --> 00:53:27,740 Thank you. 712 00:53:27,740 --> 00:53:29,600 Thank you. 713 00:53:29,600 --> 00:53:31,310 Tough crowd, Dr. White. 714 00:53:38,730 --> 00:53:41,560 Eloy, where are you? 715 00:53:41,560 --> 00:53:44,980 I told you to lock up. 716 00:53:44,980 --> 00:53:48,505 Franza, I told you you didn't make the cut. 717 00:54:10,940 --> 00:54:15,510 I remember laying in bed as a kid waiting for Santa to come. 718 00:54:15,510 --> 00:54:17,390 Oh, yes, Dr. White. 719 00:54:17,390 --> 00:54:21,050 Yes, then there was always that awkward silence 720 00:54:21,050 --> 00:54:22,565 as he got dressed and left. 721 00:54:30,890 --> 00:54:34,720 They're still not laughing, Henry. 722 00:54:34,720 --> 00:54:37,450 That's because you knocked them dead, Dr. White. 723 00:54:37,450 --> 00:54:40,378 [MUSIC PLAYING] 724 00:54:51,630 --> 00:54:53,400 So what do you think. 725 00:54:57,420 --> 00:55:00,410 I have a great role for you. 726 00:55:00,410 --> 00:55:01,710 Can I use your bathroom? 727 00:55:01,710 --> 00:55:02,510 Sure. 728 00:55:02,510 --> 00:55:06,067 Me and Dr. White I'll be waiting for you. 729 00:55:06,067 --> 00:55:07,400 Can't wait to get your feedback. 730 00:55:25,830 --> 00:55:28,380 What's taking you so long? 731 00:55:28,380 --> 00:55:30,840 Dr. White is worried about you. 732 00:55:30,840 --> 00:55:31,980 I'll be out in a sec. 733 00:55:35,370 --> 00:55:37,470 We're going to make you a star. 734 00:55:37,470 --> 00:55:38,460 Stay away from me. 735 00:55:43,350 --> 00:55:47,040 This Christmas, everyone's got to love puppets again. 736 00:56:07,396 --> 00:56:09,208 We come with a search wa-- 737 00:56:16,035 --> 00:56:17,410 I think I just killed a client. 738 00:56:20,050 --> 00:56:21,704 Bloody Christmas. 739 00:56:21,704 --> 00:56:23,520 [MUSIC PLAYING] 740 00:56:23,520 --> 00:56:31,640 Doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo 741 00:56:31,640 --> 00:56:40,300 doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo 742 00:56:40,300 --> 00:56:46,750 doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo 743 00:56:46,750 --> 00:56:56,940 [NON-ENGLISH SPEECH] 744 00:56:56,940 --> 00:56:59,760 How would you like to make a snowman? 745 00:56:59,760 --> 00:57:02,520 Like Dr. White? 746 00:57:02,520 --> 00:57:04,920 No, I want to make a normal snowman. 747 00:57:04,920 --> 00:57:07,930 Aha, normal snowmen are boring. 748 00:57:07,930 --> 00:57:11,580 They just melt like humans and let you down. 749 00:57:11,580 --> 00:57:13,530 Humans don't melt. 750 00:57:13,530 --> 00:57:15,780 They do if you put them in a blast furnace, 751 00:57:15,780 --> 00:57:17,400 or pour acid on them. 752 00:57:17,400 --> 00:57:21,360 Why have you come especially for me, Santa? 753 00:57:21,360 --> 00:57:24,960 I've been told you've been feeling unwell, 754 00:57:24,960 --> 00:57:27,330 and your parents called me up from North Pole 755 00:57:27,330 --> 00:57:30,360 to cheer you up. 756 00:57:30,360 --> 00:57:33,480 Well, I'm-- I'm feeling a lot better now. 757 00:57:33,480 --> 00:57:36,450 I wouldn't want to hold you up delivering presents. 758 00:57:36,450 --> 00:57:38,820 Oh, don't you worry about them. 759 00:57:38,820 --> 00:57:43,250 Most of the other kids have been naughty this year. 760 00:57:43,250 --> 00:57:47,980 I know a kid of your age who was visited by Krampus instead. 761 00:57:47,980 --> 00:57:49,150 Krampus? 762 00:57:49,150 --> 00:57:53,500 However bad you might feel this Christmas, 763 00:57:53,500 --> 00:57:58,360 it is nothing like being visited by Krampus. 764 00:57:58,360 --> 00:58:02,830 Now this is a little story me and my elves 765 00:58:02,830 --> 00:58:07,000 call Merry Krampus. 766 00:58:07,000 --> 00:58:16,575 And this, this is the last toy Luke ever played with. 767 00:58:19,180 --> 00:58:19,980 Come on, Luke. 768 00:58:19,980 --> 00:58:21,350 Time for bed. 769 00:58:21,350 --> 00:58:23,767 You know it's your last day of school before the Christmas 770 00:58:23,767 --> 00:58:25,080 holidays tomorrow. 771 00:58:25,080 --> 00:58:25,880 Come on. 772 00:58:31,560 --> 00:58:36,420 Will daddy you come and visit us this Christmas? 773 00:58:36,420 --> 00:58:38,850 Or will he stay with the new lady he likes? 774 00:58:42,260 --> 00:58:46,340 I guess I won't be getting into the robot toy this Christmas. 775 00:58:46,340 --> 00:58:48,920 I'm sure daddy's going to get you something really nice 776 00:58:48,920 --> 00:58:50,090 for Christmas. 777 00:58:50,090 --> 00:58:52,185 You know he loves you very much. 778 00:58:52,185 --> 00:58:52,985 And you? 779 00:58:58,170 --> 00:59:00,285 Like I said, he loves you very, very much. 780 00:59:03,010 --> 00:59:04,570 Sweet dreams, OK? 781 00:59:09,839 --> 00:59:12,713 [PHONE RINGING] 782 00:59:16,080 --> 00:59:18,570 Hey, where are you? 783 00:59:18,570 --> 00:59:20,280 Nowhere. 784 00:59:20,280 --> 00:59:21,180 Well, hurry up. 785 00:59:21,180 --> 00:59:23,430 I have a surprise waiting for you. 786 00:59:23,430 --> 00:59:24,840 I'm freezing my tits off. 787 00:59:24,840 --> 00:59:26,790 It's winter. 788 00:59:26,790 --> 00:59:27,590 Right bye. 789 00:59:40,982 --> 00:59:43,958 [MUSIC PLAYING] 790 00:59:52,886 --> 00:59:55,862 [SOBBING] 791 01:00:08,760 --> 01:00:11,190 So, Louise, how are you getting on? 792 01:00:11,190 --> 01:00:15,640 I know Christmas can be a particularly hard time of year. 793 01:00:15,640 --> 01:00:17,050 I'm OK. 794 01:00:17,050 --> 01:00:19,870 The antidepressants are really helping. 795 01:00:19,870 --> 01:00:22,780 And you're not leaning too much on the drink. 796 01:00:22,780 --> 01:00:26,170 Oh, God, no, that's just like a bit of Christmas cheer. 797 01:00:28,690 --> 01:00:30,010 And how are the kids? 798 01:00:30,010 --> 01:00:31,390 The kids are fine. 799 01:00:31,390 --> 01:00:33,430 The kids are really good. 800 01:00:33,430 --> 01:00:36,070 So last day of school today before the Christmas holidays. 801 01:00:36,070 --> 01:00:39,080 I think they're really excited. 802 01:00:39,080 --> 01:00:41,860 Anywhere from the dads? 803 01:00:41,860 --> 01:00:43,060 Nothing. 804 01:00:43,060 --> 01:00:46,220 Anything to get out of paying child support. 805 01:00:46,220 --> 01:00:49,000 Now two of them have walked out on me. 806 01:00:49,000 --> 01:00:52,300 OK, well, if you need anything, you and the kids 807 01:00:52,300 --> 01:00:53,980 just give me a call, OK? 808 01:00:53,980 --> 01:00:54,850 Thank you. 809 01:01:08,110 --> 01:01:11,210 You are all right, Luke? 810 01:01:11,210 --> 01:01:13,250 I'm fine. 811 01:01:13,250 --> 01:01:14,070 I'm not hungry. 812 01:01:14,070 --> 01:01:16,850 I'm going to go to bed. 813 01:01:16,850 --> 01:01:20,322 Mom, are you going to do anything? 814 01:01:20,322 --> 01:01:22,280 If he's not hungry, what am I supposed to do? 815 01:01:22,280 --> 01:01:24,030 Force feed him like he's on hunger strike? 816 01:01:24,030 --> 01:01:25,700 This isn't a prison. 817 01:01:25,700 --> 01:01:27,650 Prison food would be better though. 818 01:01:27,650 --> 01:01:30,950 This is all we can afford right now. 819 01:01:30,950 --> 01:01:32,390 Since you lost your job. 820 01:01:32,390 --> 01:01:34,760 Yes, Diana, since I lost my job. 821 01:01:34,760 --> 01:01:37,010 Well, I can't wait to find out what Christmas dinner 822 01:01:37,010 --> 01:01:38,660 is going to be like tomorrow. 823 01:01:38,660 --> 01:01:40,820 Some kids were picking on Luke, 824 01:01:40,820 --> 01:01:43,730 and they said that it was his fault that dad left like ours. 825 01:01:43,730 --> 01:01:45,503 But that's ridiculous. 826 01:01:45,503 --> 01:01:47,420 They also said that Krampus is going to come 827 01:01:47,420 --> 01:01:49,130 visit us this Christmas. 828 01:01:49,130 --> 01:01:51,350 Krampus-- you've got to stop listening 829 01:01:51,350 --> 01:01:54,223 to this stupid rubbish, OK? 830 01:01:54,223 --> 01:01:56,015 This house is too depressing for Krampus. 831 01:02:22,277 --> 01:02:24,610 Did any of the neighbors see you creep over the fence? 832 01:02:24,610 --> 01:02:27,070 No, I don't think so. 833 01:02:27,070 --> 01:02:28,480 Did he really live here? 834 01:02:28,480 --> 01:02:29,380 Yeah. 835 01:02:29,380 --> 01:02:31,005 Did the old man who lived here really 836 01:02:31,005 --> 01:02:32,200 tell people he was Krampus? 837 01:02:32,200 --> 01:02:34,300 Yeah, he was like that guy Wayne Gacy 838 01:02:34,300 --> 01:02:35,648 that dressed up as a clown. 839 01:02:35,648 --> 01:02:37,690 Why would any parent want to invite the Krampus 840 01:02:37,690 --> 01:02:38,980 to their kid's party? 841 01:02:38,980 --> 01:02:41,020 To scare them if they've been naughty maybe. 842 01:02:41,020 --> 01:02:42,100 Beats Cole. 843 01:02:42,100 --> 01:02:43,710 When did he die? 844 01:02:43,710 --> 01:02:46,210 They found him hanging dead upstairs from a Christmas tree 845 01:02:46,210 --> 01:02:47,500 last year. 846 01:02:47,500 --> 01:02:49,512 I haven't been able to sell her since. 847 01:02:49,512 --> 01:02:51,220 Apparently, you had a book on pagan magic 848 01:02:51,220 --> 01:02:52,928 and was trying to raise the real Krampus. 849 01:02:57,640 --> 01:03:00,160 [SCREAMS] 850 01:03:01,510 --> 01:03:02,950 That was so funny, Lily. 851 01:03:02,950 --> 01:03:05,710 You guys suck. 852 01:03:05,710 --> 01:03:07,510 I'm going to call my parents on you. 853 01:03:07,510 --> 01:03:08,890 It was only a joke, Lily. 854 01:03:08,890 --> 01:03:10,840 Maybe we were a bit mean, guys. 855 01:03:10,840 --> 01:03:12,460 You're such a sissy, Benjie. 856 01:03:12,460 --> 01:03:13,360 It's hilarious. 857 01:03:18,730 --> 01:03:19,900 Stupid boys. 858 01:03:24,360 --> 01:03:28,835 Really how stupid do you think I am? 859 01:03:28,835 --> 01:03:30,585 Look what I found in one of the drawers. 860 01:03:33,550 --> 01:03:37,120 Maybe that's the poem he used to raise Krampus. 861 01:03:37,120 --> 01:03:38,930 Children, take this into account. 862 01:03:38,930 --> 01:03:40,400 Have you been bad this year? 863 01:03:40,400 --> 01:03:42,250 Tonight's the night that Krampus comes. 864 01:03:42,250 --> 01:03:43,840 Have you something to fear? 865 01:03:43,840 --> 01:03:45,340 If you're a good child, you'll sleep 866 01:03:45,340 --> 01:03:47,050 well for he will pass you by. 867 01:03:47,050 --> 01:03:49,510 But if you are a naughty child, he'll hang you out to dry. 868 01:03:49,510 --> 01:03:51,010 I think we should get out of here. 869 01:03:51,010 --> 01:03:52,210 I think he's right, Craig. 870 01:03:52,210 --> 01:03:53,800 It's just starting to get fun. 871 01:03:53,800 --> 01:03:56,200 You two are such girls like Lily. 872 01:03:56,200 --> 01:03:59,350 Then there comes a type of death that Krampus offers too. 873 01:03:59,350 --> 01:04:02,260 Perhaps a strangulation or a drowning would suit you. 874 01:04:02,260 --> 01:04:05,170 Alternatively, Krampus can just take you straight to hell, 875 01:04:05,170 --> 01:04:08,005 and nothing will be left of you, and nothing left to tell. 876 01:04:11,200 --> 01:04:12,000 What? 877 01:04:16,392 --> 01:04:19,810 [SCREAMS] 878 01:04:19,810 --> 01:04:22,620 What are you doing, Luke? 879 01:04:22,620 --> 01:04:24,900 Watching this video about Krampus online. 880 01:04:24,900 --> 01:04:27,300 Did you know he drowns and eats children 881 01:04:27,300 --> 01:04:30,410 after taking them to hell in a basket on his back? 882 01:04:30,410 --> 01:04:31,440 And don't watch that. 883 01:04:31,440 --> 01:04:32,730 Come on, go to bed. 884 01:04:32,730 --> 01:04:34,020 We've been good this year. 885 01:04:34,020 --> 01:04:36,660 Santa is coming, not Krampus. 886 01:04:36,660 --> 01:04:37,890 Then why did dad leave? 887 01:04:48,170 --> 01:04:49,860 When are you going to give it up. 888 01:04:49,860 --> 01:04:53,456 I'm really not falling for it this time. 889 01:04:53,456 --> 01:04:58,550 [SCREAMS] 890 01:04:58,550 --> 01:04:59,960 Come on, Jonathan. 891 01:04:59,960 --> 01:05:02,630 Come back to bed. 892 01:05:02,630 --> 01:05:05,280 It's Christmas Eve. 893 01:05:05,280 --> 01:05:06,315 I want cheering up. 894 01:05:10,180 --> 01:05:13,530 This doesn't feel right. 895 01:05:13,530 --> 01:05:16,380 I should be with my kids. 896 01:05:16,380 --> 01:05:18,650 Only one of them yours. 897 01:05:18,650 --> 01:05:22,873 Odell get over it is just one Christmas. 898 01:05:22,873 --> 01:05:25,540 Things will get better next year when she gets pregnant with yet 899 01:05:25,540 --> 01:05:26,890 another bloke. 900 01:05:26,890 --> 01:05:29,020 I need some air. 901 01:05:29,020 --> 01:05:31,083 Don't take too long. 902 01:05:31,083 --> 01:05:33,250 You're really starting to bring this Christmas down. 903 01:05:43,848 --> 01:05:46,410 No, daddy. 904 01:05:46,410 --> 01:05:51,990 Daddy, daddy not tonight. 905 01:05:51,990 --> 01:05:52,920 It's Christmas. 906 01:06:00,708 --> 01:06:01,508 No. 907 01:06:10,560 --> 01:06:11,700 Oh, God's sake. 908 01:06:15,050 --> 01:06:16,870 Oh, hi, Denise. 909 01:06:16,870 --> 01:06:20,140 It's Louise. 910 01:06:20,140 --> 01:06:24,820 I don't know if you could possibly pop by. 911 01:06:24,820 --> 01:06:27,610 I'm just not really feeling myself. 912 01:06:27,610 --> 01:06:30,365 I don't know if it's the medication or-- 913 01:06:30,365 --> 01:06:31,990 I've just been having some weird dreams 914 01:06:31,990 --> 01:06:35,740 and the kids have been saying some weird stuff, 915 01:06:35,740 --> 01:06:40,660 but yeah, give me a call back or maybe pop by. 916 01:06:40,660 --> 01:06:41,740 Thanks. 917 01:06:41,740 --> 01:06:42,540 Bye. 918 01:07:04,745 --> 01:07:05,545 Hey, Louise. 919 01:07:07,983 --> 01:07:09,650 I know that I'm the last person that you 920 01:07:09,650 --> 01:07:10,910 want to hear from right now. 921 01:07:13,520 --> 01:07:16,831 I really want to come round tomorrow and see the kids. 922 01:07:16,831 --> 01:07:19,320 You have to understand that this is killing me too. 923 01:07:23,270 --> 01:07:25,220 Don't think there's any more guilt after this. 924 01:07:29,430 --> 01:07:32,400 Please, just pick up. 925 01:07:32,400 --> 01:07:33,200 Louise. 926 01:07:36,210 --> 01:07:37,010 Louise. 927 01:07:42,035 --> 01:07:42,835 Louise. 928 01:07:56,030 --> 01:07:57,410 Fuck it. 929 01:07:57,410 --> 01:07:59,060 Come around whether you like it or not. 930 01:08:05,260 --> 01:08:07,330 I'll get more like a fucking Krampus tonight. 931 01:08:14,390 --> 01:08:16,729 Oh, what's this? 932 01:08:16,729 --> 01:08:19,910 A naughty little note, Jonathan. 933 01:08:19,910 --> 01:08:21,215 I hope it's not dirty. 934 01:09:30,850 --> 01:09:32,830 You're frighten the other children. 935 01:09:32,830 --> 01:09:35,050 Mom, I heard noises. 936 01:09:35,050 --> 01:09:35,995 Are the rats back? 937 01:09:39,160 --> 01:09:41,770 Are the rats back? 938 01:09:41,770 --> 01:09:44,725 I've never been so insulted in my life. 939 01:09:56,910 --> 01:10:01,245 Andrew, is that you playing with my robot toy? 940 01:10:31,410 --> 01:10:33,030 You made him leave. 941 01:10:35,610 --> 01:10:38,040 You ruined Christmas. 942 01:10:45,510 --> 01:10:49,140 Krampus is here, Luke. 943 01:10:49,140 --> 01:10:50,600 It's time to play. 944 01:10:57,960 --> 01:11:05,380 [LAUGHTER] 945 01:11:05,380 --> 01:11:06,520 Louise, it's Denise. 946 01:11:06,520 --> 01:11:09,040 Your door was open. 947 01:11:09,040 --> 01:11:09,880 I got your message. 948 01:11:13,090 --> 01:11:17,790 Louise, what have you done? 949 01:11:17,790 --> 01:11:19,810 He says their father he's gone insane. 950 01:11:19,810 --> 01:11:22,090 He's killed the kids. 951 01:11:22,090 --> 01:11:27,490 He's telling the house, you need to get help. 952 01:11:27,490 --> 01:11:28,480 Oh, God. 953 01:11:28,480 --> 01:11:29,920 OK, OK, don't-- 954 01:11:29,920 --> 01:11:31,130 don't worry. 955 01:11:31,130 --> 01:11:31,930 Oh, God. 956 01:11:35,400 --> 01:11:36,200 Oh, God. 957 01:12:07,010 --> 01:12:08,510 You know what, I'm leaving. 958 01:12:08,510 --> 01:12:10,302 There's something not quite right with you. 959 01:12:10,302 --> 01:12:11,360 You need-- you need help. 960 01:12:11,360 --> 01:12:13,280 You're not taking them away from me. 961 01:12:16,340 --> 01:12:21,890 Krampus days are here again, your kids will die, 962 01:12:21,890 --> 01:12:24,530 and the sky falling. 963 01:12:24,530 --> 01:12:25,710 Diana, Andrew. 964 01:12:25,710 --> 01:12:26,960 What have you done to them? 965 01:12:26,960 --> 01:12:28,880 They're just sleeping. 966 01:12:28,880 --> 01:12:30,290 I gave them some Rohypnol. 967 01:12:30,290 --> 01:12:31,850 You've drugged our children. 968 01:12:31,850 --> 01:12:33,090 What's the matter with you? 969 01:12:33,090 --> 01:12:33,890 I'm down. 970 01:12:33,890 --> 01:12:36,080 Just because you got daddy-son's issues doesn't-- 971 01:12:46,590 --> 01:12:51,287 He'll make you all disappear, just like the others. 972 01:12:51,287 --> 01:13:07,700 [SCREAMS] 973 01:13:07,700 --> 01:13:12,540 Well, there goes another one. 974 01:13:12,540 --> 01:13:14,970 You know, none of your relationships 975 01:13:14,970 --> 01:13:16,890 are going to work out if you insist 976 01:13:16,890 --> 01:13:20,730 on stabbing them all to death. 977 01:13:20,730 --> 01:13:22,920 I think he was right. 978 01:13:22,920 --> 01:13:25,440 Maybe you should have accepted that invitation 979 01:13:25,440 --> 01:13:29,190 for relationship guidance counseling. 980 01:13:29,190 --> 01:13:32,880 Oh, daddy's going to go and lie down. 981 01:13:32,880 --> 01:13:34,650 I can feel a cramp coming up. 982 01:13:56,840 --> 01:14:00,170 Look at our little darlings. 983 01:14:00,170 --> 01:14:04,910 Peaceful and ready for Christmas Day. 984 01:14:04,910 --> 01:14:07,850 [LAUGHTER] 985 01:14:09,820 --> 01:14:12,650 I'm going back to hell now. 986 01:14:12,650 --> 01:14:16,924 I'll see you next Christmas. 987 01:14:16,924 --> 01:14:29,990 (SINGING) Silent night, Holy night, all is calm, 988 01:14:29,990 --> 01:14:40,920 all is bright, sleep in heavenly peace. 989 01:14:44,540 --> 01:14:47,710 I dare, more sick and senseless 990 01:14:47,710 --> 01:14:51,260 this year than ever before. 991 01:14:51,260 --> 01:14:52,340 Cramping my style. 992 01:14:55,820 --> 01:14:59,690 I love it when the pretty ones die so horribly, don't you? 993 01:15:10,320 --> 01:15:11,550 It wasn't me. 994 01:15:11,550 --> 01:15:13,040 Krampus did it. 995 01:15:13,040 --> 01:15:14,415 That's what they all say, love. 996 01:15:17,190 --> 01:15:20,700 So have we got anything come through on it yet? 997 01:15:20,700 --> 01:15:22,080 Yes, inspector. 998 01:15:22,080 --> 01:15:25,770 She was abused by her father, she was being monitored 999 01:15:25,770 --> 01:15:27,330 after her other half left because she 1000 01:15:27,330 --> 01:15:30,270 was having a nervous breakdown, and you never guess what-- 1001 01:15:30,270 --> 01:15:31,230 What? 1002 01:15:31,230 --> 01:15:34,670 The father was only a bloody sicko Santa person hater. 1003 01:15:34,670 --> 01:15:36,840 Oh, great. 1004 01:15:36,840 --> 01:15:41,620 I can see this is going to be one of those Christmases. 1005 01:15:41,620 --> 01:15:44,780 Right, I'll leave you to clear the mess up here, 1006 01:15:44,780 --> 01:15:48,760 so at least I can try and get back to my own kids, that's 1007 01:15:48,760 --> 01:15:50,920 assuming the missus hasn't already cut them up 1008 01:15:50,920 --> 01:15:51,962 and put them in the oven. 1009 01:15:58,360 --> 01:16:00,417 Oh, Denise, what are you doing here? 1010 01:16:00,417 --> 01:16:02,500 She's only going to get herself bloody murdered, 1011 01:16:02,500 --> 01:16:03,300 isn't she? 1012 01:16:03,300 --> 01:16:04,270 You are? 1013 01:16:04,270 --> 01:16:05,800 Sliced up like bacon. 1014 01:16:05,800 --> 01:16:07,540 But I like Denise. 1015 01:16:07,540 --> 01:16:09,310 I like bacon. 1016 01:16:09,310 --> 01:16:10,930 I like bacon. 1017 01:16:10,930 --> 01:16:13,040 Check up with a frying pan on. 1018 01:16:13,040 --> 01:16:13,840 Why not? 1019 01:16:13,840 --> 01:16:14,990 Red or brown sauce? 1020 01:16:14,990 --> 01:16:15,790 Brown. 1021 01:16:15,790 --> 01:16:16,590 Perfect. 1022 01:16:23,530 --> 01:16:26,620 So it wasn't Krampus, it was the mom. 1023 01:16:26,620 --> 01:16:31,530 Yeah, she was North Polar. 1024 01:16:31,530 --> 01:16:34,030 There are freaks out there who actually think they're Santa, 1025 01:16:34,030 --> 01:16:36,110 you know. 1026 01:16:36,110 --> 01:16:38,820 I know, shocking, isn't it? 1027 01:16:38,820 --> 01:16:41,670 If Krampus doesn't get you, your mother probably will. 1028 01:16:41,670 --> 01:16:44,610 God only knows what's worse. 1029 01:16:44,610 --> 01:16:47,340 What happened to the mom? 1030 01:16:47,340 --> 01:16:50,415 She joined those other three in the nutters wing. 1031 01:16:55,440 --> 01:16:57,510 Do you like Christmas carols, Peter? 1032 01:16:57,510 --> 01:17:00,500 I don't know that many. 1033 01:17:00,500 --> 01:17:02,610 Just as well. 1034 01:17:02,610 --> 01:17:05,280 Most of them are quite boring. 1035 01:17:05,280 --> 01:17:08,950 I know a few that are rather good. 1036 01:17:08,950 --> 01:17:16,260 I know one choir who had a very haunting song. 1037 01:17:16,260 --> 01:17:25,370 This here's a story I like to call The 12 Kills of Christmas. 1038 01:17:25,370 --> 01:17:26,510 Don't you mean 12-- 1039 01:17:26,510 --> 01:17:29,100 12 Days of Christmas? 1040 01:17:29,100 --> 01:17:29,900 Oh, no. 1041 01:17:34,850 --> 01:17:39,650 Singers that came to this house never sang that song. 1042 01:17:45,800 --> 01:17:48,470 To be the guardian of your incarnate son, 1043 01:17:48,470 --> 01:17:53,120 and husband of the Blessed Virgin Mary. 1044 01:17:53,120 --> 01:17:56,840 Give us grace to follow him. 1045 01:17:56,840 --> 01:17:58,740 Nearly ready for midnight mass, father. 1046 01:17:58,740 --> 01:17:59,540 Why? 1047 01:17:59,540 --> 01:18:00,680 Don't I sound very good? 1048 01:18:00,680 --> 01:18:02,513 Oh, no, no, you sound great. 1049 01:18:02,513 --> 01:18:04,055 Anyone would think you were a priest. 1050 01:18:06,860 --> 01:18:07,910 Thank you, Cathy. 1051 01:18:07,910 --> 01:18:09,618 I'm just going to clear out the office. 1052 01:18:12,870 --> 01:18:13,670 And faithful. 1053 01:18:19,300 --> 01:18:22,680 Can I help you young man? 1054 01:18:22,680 --> 01:18:25,950 I'm just looking around. 1055 01:18:25,950 --> 01:18:28,050 Does Father McShane still work here? 1056 01:18:28,050 --> 01:18:32,640 No, he had to retire suddenly due to his health. 1057 01:18:32,640 --> 01:18:35,820 Is he still practicing the faith? 1058 01:18:35,820 --> 01:18:38,940 It's a complicated matter. 1059 01:18:38,940 --> 01:18:41,370 You know it's good practice when in the Lord's house 1060 01:18:41,370 --> 01:18:44,130 to take your hood down. 1061 01:18:44,130 --> 01:18:46,020 Sorry. 1062 01:18:46,020 --> 01:18:48,720 It's been a long time since I was here. 1063 01:18:48,720 --> 01:18:51,210 We're in a church. 1064 01:18:51,210 --> 01:18:52,470 You used to come here? 1065 01:18:52,470 --> 01:18:55,740 When I was younger, I used to be in the choir. 1066 01:18:55,740 --> 01:18:57,390 Oh, I see. 1067 01:18:57,390 --> 01:19:00,165 I heard Father McShane's choirs were the best for miles around. 1068 01:19:02,597 --> 01:19:03,930 I was friends with Dylan Gray. 1069 01:19:12,380 --> 01:19:16,450 Well, how can I help, uh-- 1070 01:19:16,450 --> 01:19:17,400 Leo. 1071 01:19:17,400 --> 01:19:19,250 Leo Edwards. 1072 01:19:19,250 --> 01:19:20,600 How can I help, Leo? 1073 01:19:20,600 --> 01:19:23,760 Well, I was hoping I could talk to Father McShane. 1074 01:19:23,760 --> 01:19:26,880 I'm sorry, he's suffering from dementia. 1075 01:19:26,880 --> 01:19:30,060 He wouldn't even remember you. 1076 01:19:30,060 --> 01:19:30,860 That's a shame. 1077 01:19:35,030 --> 01:19:37,800 Is there anything I can help with? 1078 01:19:37,800 --> 01:19:40,070 No, not really. 1079 01:19:40,070 --> 01:19:42,020 Nothing you or God can do for me. 1080 01:19:59,680 --> 01:20:03,730 Cathy did you leave this box here? 1081 01:20:06,870 --> 01:20:07,830 No. 1082 01:20:07,830 --> 01:20:11,600 Might be one of the lads from this morning left it here. 1083 01:20:11,600 --> 01:20:13,940 Hang on. 1084 01:20:13,940 --> 01:20:16,130 I know that box. 1085 01:20:16,130 --> 01:20:18,830 This used to belong to Father McShane where did you find it? 1086 01:20:18,830 --> 01:20:21,930 It was just left there. 1087 01:20:21,930 --> 01:20:23,440 Oh. 1088 01:20:23,440 --> 01:20:26,050 Do you know anything about Dylan Gray. 1089 01:20:26,050 --> 01:20:27,700 Dylan Gray, yes. 1090 01:20:27,700 --> 01:20:31,480 He was in terrible trouble that boy with drugs and stealing. 1091 01:20:31,480 --> 01:20:33,340 Father McShane tried to help him, 1092 01:20:33,340 --> 01:20:38,200 but he was honored by the devil that boy, yeah. 1093 01:20:38,200 --> 01:20:43,330 Between you and me, I think he ran away and killed himself. 1094 01:20:43,330 --> 01:20:45,940 Yeah, it broke Father McShane's heart. 1095 01:20:45,940 --> 01:20:48,340 He really messed him up. 1096 01:20:48,340 --> 01:20:51,550 Anyway, I best go replace all the short candlesticks. 1097 01:21:05,410 --> 01:21:06,960 Hello, Maria McShane. 1098 01:21:06,960 --> 01:21:07,760 Hi, Maria. 1099 01:21:07,760 --> 01:21:10,475 It's Father Abel How's your father? 1100 01:21:12,980 --> 01:21:14,045 Yeah, he's OK. 1101 01:21:19,533 --> 01:21:20,950 It's largely the same, but I think 1102 01:21:20,950 --> 01:21:24,620 it's going to take a Christmas miracle for any change. 1103 01:21:24,620 --> 01:21:27,770 I haven't seen you coming around to church much of late. 1104 01:21:27,770 --> 01:21:28,600 I know. 1105 01:21:28,600 --> 01:21:32,230 It's just what-- with everything and father. 1106 01:21:32,230 --> 01:21:34,690 Oh, no I understand. 1107 01:21:34,690 --> 01:21:37,530 If you ever need anyone to talk to-- 1108 01:21:37,530 --> 01:21:38,330 Thank you. 1109 01:21:38,330 --> 01:21:41,770 That's very kind of but I think I've 1110 01:21:41,770 --> 01:21:44,080 lost my faith a little bit. 1111 01:21:44,080 --> 01:21:48,250 Well, if you can't talk to God, please talk to me. 1112 01:21:51,040 --> 01:21:54,730 Look, I've rung up because I found this old music box I was 1113 01:21:54,730 --> 01:21:57,880 told belonged to your father. 1114 01:21:57,880 --> 01:21:58,960 Music box. 1115 01:21:58,960 --> 01:22:01,150 Yes, so I wondered if you might like it back. 1116 01:22:09,870 --> 01:22:10,670 It's got a tune. 1117 01:22:10,670 --> 01:22:12,350 All things bright and beautiful. 1118 01:22:14,870 --> 01:22:16,730 No, that's fine. 1119 01:22:16,730 --> 01:22:18,290 Please just get rid of it or give it 1120 01:22:18,290 --> 01:22:20,000 to a charity shop or something. 1121 01:22:42,150 --> 01:22:45,090 Here we are farther. 1122 01:22:45,090 --> 01:22:47,400 Back here another year. 1123 01:22:47,400 --> 01:22:48,570 Why did she do? 1124 01:22:48,570 --> 01:22:49,800 Why did she leave? 1125 01:22:49,800 --> 01:22:51,390 Because the devil got into her. 1126 01:22:51,390 --> 01:22:53,760 It wasn't her fault. The devil makes 1127 01:22:53,760 --> 01:22:55,747 us all do bad things at times. 1128 01:22:55,747 --> 01:22:57,330 Did the devil get her from that box? 1129 01:22:57,330 --> 01:22:59,820 Yes, he did, and that's why you must never tell anyone 1130 01:22:59,820 --> 01:23:03,030 about it or open it because if the devil's friends get to find 1131 01:23:03,030 --> 01:23:05,400 out about the box, they'll release 1132 01:23:05,400 --> 01:23:08,250 the devil for you and for me and for everyone, 1133 01:23:08,250 --> 01:23:10,110 and then we'll all disappear. 1134 01:23:10,110 --> 01:23:12,510 Like that boy he was never there that night, Murray. 1135 01:23:12,510 --> 01:23:13,920 What'd I tell you. 1136 01:23:13,920 --> 01:23:14,920 He was a ghost. 1137 01:23:14,920 --> 01:23:17,280 And all must find out the church is haunted otherwise, 1138 01:23:17,280 --> 01:23:19,230 everyone would be too afraid to come here, 1139 01:23:19,230 --> 01:23:21,720 and that will make God sad. 1140 01:23:21,720 --> 01:23:23,550 That's right, my darling. 1141 01:23:26,820 --> 01:23:28,800 The church's ghost must always stay out 1142 01:23:28,800 --> 01:23:33,786 of sight, like the bodies in these graves. 1143 01:23:33,786 --> 01:23:36,774 [MUSIC PLAYING] 1144 01:24:18,110 --> 01:24:19,950 Come on. 1145 01:24:19,950 --> 01:24:20,750 That's it. 1146 01:24:26,230 --> 01:24:27,030 Try and relax. 1147 01:24:30,280 --> 01:24:31,800 I'll see you in the morning. 1148 01:24:31,800 --> 01:24:33,120 Won't you stop saying it? 1149 01:24:45,820 --> 01:24:48,250 I visited Mother's grave today with Father. 1150 01:24:48,250 --> 01:24:50,135 It must have been freezing up there. 1151 01:24:50,135 --> 01:24:50,935 It was. 1152 01:24:53,530 --> 01:24:56,680 Not as cold as the year my mother passed away there. 1153 01:24:56,680 --> 01:24:58,000 My last white Christmas. 1154 01:25:02,555 --> 01:25:03,355 Are you OK? 1155 01:25:05,780 --> 01:25:06,580 Yeah. 1156 01:25:10,450 --> 01:25:11,620 You don't look OK. 1157 01:25:15,400 --> 01:25:19,020 Maria, what's up. 1158 01:25:19,020 --> 01:25:20,756 Nothing. 1159 01:25:20,756 --> 01:25:21,742 Come here. 1160 01:25:28,650 --> 01:25:30,540 It's nearly our two-year anniversary. 1161 01:25:37,125 --> 01:25:38,500 I'm just not sure about leaving 1162 01:25:38,500 --> 01:25:40,820 father here for Christmas Eve. 1163 01:25:40,820 --> 01:25:44,690 Maria, you do too much for him. 1164 01:25:44,690 --> 01:25:49,450 The nurse can look after him tomorrow for one night. 1165 01:25:49,450 --> 01:25:54,380 Besides, he probably doesn't even know who you are anymore. 1166 01:25:54,380 --> 01:25:55,290 I'm sorry. 1167 01:25:55,290 --> 01:25:56,920 Sorry about that. 1168 01:25:56,920 --> 01:25:59,890 That was harsh. 1169 01:25:59,890 --> 01:26:02,420 No, it's OK. 1170 01:26:05,190 --> 01:26:09,070 Sorry, it's just been a really weird day. 1171 01:26:09,070 --> 01:26:10,678 I've had a lot of news. 1172 01:26:10,678 --> 01:26:11,970 Anything I should know about? 1173 01:26:21,020 --> 01:26:21,820 Really? 1174 01:26:25,790 --> 01:26:28,305 Oh, my God. 1175 01:26:28,305 --> 01:26:29,105 That's amazing. 1176 01:26:32,200 --> 01:26:35,050 Well, what is it? 1177 01:26:35,050 --> 01:26:37,690 Babe, you're not happy about it. 1178 01:26:37,690 --> 01:26:39,980 No, I am. 1179 01:26:39,980 --> 01:26:40,780 I am. 1180 01:26:40,780 --> 01:26:43,960 It's just we're having our own child, 1181 01:26:43,960 --> 01:26:47,420 I think I have to tell you something. 1182 01:26:47,420 --> 01:26:49,490 What? 1183 01:26:49,490 --> 01:26:51,910 Yeah, you can tell me anything. 1184 01:26:51,910 --> 01:26:57,190 Well, before my mother killed herself that Christmas, 1185 01:26:57,190 --> 01:26:59,890 I heard her and father fighting. 1186 01:26:59,890 --> 01:27:04,270 Apparently, she found something in a music box he had. 1187 01:27:04,270 --> 01:27:06,130 A music box? 1188 01:27:06,130 --> 01:27:08,440 Yeah. 1189 01:27:08,440 --> 01:27:09,710 I don't know what it was. 1190 01:27:09,710 --> 01:27:15,292 All I know is-- is that he had a fight with a student. 1191 01:27:15,292 --> 01:27:17,500 Do you think anyone's going to believe you over me, 1192 01:27:17,500 --> 01:27:19,540 a man of God over some drugged up 1193 01:27:19,540 --> 01:27:21,610 little junkie from the streets? 1194 01:27:21,610 --> 01:27:24,790 His name was Dylan. 1195 01:27:24,790 --> 01:27:26,800 Dad said that he came back a drug addict 1196 01:27:26,800 --> 01:27:28,403 and tried to blackmail him, but-- 1197 01:27:28,403 --> 01:27:30,820 You think he might have been involved with his students? 1198 01:27:30,820 --> 01:27:33,490 I don't know. 1199 01:27:33,490 --> 01:27:35,770 I mean, it's-- it's a terrible thing to think about, 1200 01:27:35,770 --> 01:27:41,050 but this rumor is from his old church saying that he was 1201 01:27:41,050 --> 01:27:43,480 charged with something, but charges were 1202 01:27:43,480 --> 01:27:46,330 dropped because he's senile. 1203 01:27:46,330 --> 01:27:47,530 Jesus Christ. 1204 01:27:51,910 --> 01:27:53,140 But it's just a rumor. 1205 01:27:55,930 --> 01:27:58,990 Your dad wouldn't do that, right? 1206 01:28:07,150 --> 01:28:11,710 (VOICEOVER) All things bright and beautiful, 1207 01:28:11,710 --> 01:28:19,522 all creatures great and small, all things wise and wonderful 1208 01:28:19,522 --> 01:28:25,788 [CRYING] 1209 01:28:25,788 --> 01:28:26,680 I'll go. 1210 01:28:26,680 --> 01:28:27,480 No, Maria-- 1211 01:28:27,480 --> 01:28:30,270 No, you stay. 1212 01:28:30,270 --> 01:28:33,030 Maria, wait. 1213 01:28:33,030 --> 01:28:36,500 I think it's time you start getting some extra help for him 1214 01:28:36,500 --> 01:28:39,660 after Christmas. 1215 01:28:39,660 --> 01:28:40,470 Seriously. 1216 01:28:46,710 --> 01:28:48,180 Oh, come on, father. 1217 01:28:48,180 --> 01:28:50,260 What are you doing down there. 1218 01:28:50,260 --> 01:28:52,260 You know you can't walk. 1219 01:28:52,260 --> 01:28:55,680 They come for me in the dark. 1220 01:28:55,680 --> 01:28:58,230 They plead with Jesus. 1221 01:28:58,230 --> 01:29:01,521 Nobody's here. 1222 01:29:01,521 --> 01:29:06,330 It was just a nightmare, OK? 1223 01:29:06,330 --> 01:29:10,875 May God mercy on our souls. 1224 01:29:22,760 --> 01:29:27,265 Maria, now what have I told you about playing in the basement. 1225 01:29:27,265 --> 01:29:29,140 Not to come down here as it's full of ghosts. 1226 01:29:29,140 --> 01:29:30,700 Exactly. 1227 01:29:30,700 --> 01:29:32,830 Wouldn't the ghosts be in the graveyard? 1228 01:29:32,830 --> 01:29:35,830 Not all souls are asleep out there. 1229 01:29:35,830 --> 01:29:37,630 What's that? - It's Saint Christopher. 1230 01:29:37,630 --> 01:29:39,255 I think it belonged to that Dillon boy. 1231 01:29:39,255 --> 01:29:40,330 Give it to me. 1232 01:29:40,330 --> 01:29:42,400 I'll pass it on to the police. 1233 01:29:42,400 --> 01:29:44,890 Now go on upstairs and carry on cleaning up the silver. 1234 01:29:44,890 --> 01:29:45,690 Sorry, Father. 1235 01:30:00,990 --> 01:30:02,880 Kurt, what are you doing? 1236 01:30:02,880 --> 01:30:04,930 Look what I found. 1237 01:30:04,930 --> 01:30:08,890 Come on, it's the best time of the year. 1238 01:30:08,890 --> 01:30:15,100 And you and me can have a little baby. 1239 01:30:15,100 --> 01:30:17,740 What could spoil this Christmas? 1240 01:31:40,408 --> 01:31:43,183 [GASPING] 1241 01:32:03,910 --> 01:32:07,110 I'm just off now, Father. 1242 01:32:07,110 --> 01:32:24,965 OK Kathy I'll see you tomorrow Cathy. 1243 01:32:36,960 --> 01:32:39,630 Hello. 1244 01:32:39,630 --> 01:32:42,620 Who's there? 1245 01:32:42,620 --> 01:32:43,610 I'll call the police. 1246 01:32:51,190 --> 01:32:52,210 Who the fuck are you? 1247 01:32:54,720 --> 01:33:11,850 [GROANING] 1248 01:33:11,850 --> 01:33:12,788 So he's been fed. 1249 01:33:12,788 --> 01:33:14,580 He just needs to be helped to bed at night. 1250 01:33:14,580 --> 01:33:15,890 OK, no worries-- 1251 01:33:15,890 --> 01:33:18,130 Don't let them stop singing. 1252 01:33:18,130 --> 01:33:19,990 Just ignore that, it's the only thing he 1253 01:33:19,990 --> 01:33:22,740 says since he's had the stroke. 1254 01:33:22,740 --> 01:33:23,850 Of course. 1255 01:33:23,850 --> 01:33:26,287 Now you guys have a lovely Christmas Eve. 1256 01:33:26,287 --> 01:33:28,620 We're going to have a great time, aren't you Mr McShane? 1257 01:33:28,620 --> 01:33:30,450 Come on we're going to be late. - OK. 1258 01:33:30,450 --> 01:33:31,710 Thank you. - Bye. 1259 01:33:31,710 --> 01:33:32,730 Thank you. Bye. 1260 01:33:44,360 --> 01:33:47,260 Now you're going to be a good boy, aren't you, Mr. McShane? 1261 01:33:47,260 --> 01:33:49,010 I don't want no shitting on Christmas Eve, 1262 01:33:49,010 --> 01:33:49,840 do you understand? 1263 01:33:49,840 --> 01:33:51,230 Don't let them don't stop singing. 1264 01:33:51,230 --> 01:33:52,100 Yeah, yeah. 1265 01:33:52,100 --> 01:33:53,900 That's all you say I know. 1266 01:33:53,900 --> 01:33:56,382 The choir's grown up now, they're all gone. 1267 01:33:56,382 --> 01:33:58,410 [KNOCKING] 1268 01:33:58,410 --> 01:33:59,210 Go-- away. 1269 01:33:59,210 --> 01:34:01,560 (SINGING) Jingle bell, jingle-- 1270 01:34:01,560 --> 01:34:02,670 I said go away. 1271 01:34:02,670 --> 01:34:07,040 What part of I don't like Christmas don't you understand? 1272 01:34:07,040 --> 01:34:07,840 That did it. 1273 01:34:11,820 --> 01:34:13,692 Hey, They've gone. 1274 01:34:13,692 --> 01:34:15,150 Mike can you hurry up and get here. 1275 01:34:15,150 --> 01:34:17,775 I don't want to spend Christmas alone with this creepy old guy. 1276 01:35:03,765 --> 01:35:05,080 Are you in this? 1277 01:35:12,505 --> 01:35:14,320 If they finally come back and check on him? 1278 01:35:14,320 --> 01:35:15,580 They won't. 1279 01:35:15,580 --> 01:35:17,560 Look, the daughters probably asked 1280 01:35:17,560 --> 01:35:21,140 Santa to kill him off just so she can inherit the house. 1281 01:35:21,140 --> 01:35:23,170 I just-- I can't do this with Father Teddy. 1282 01:35:23,170 --> 01:35:24,712 Can we wheel him into the other room? 1283 01:35:28,060 --> 01:35:30,250 See no evil. 1284 01:35:30,250 --> 01:35:31,840 Happy now? 1285 01:35:31,840 --> 01:35:33,560 It's like a demented budgie. 1286 01:35:33,560 --> 01:35:34,810 Don't let them stop singing. 1287 01:35:34,810 --> 01:35:35,680 Shut up. 1288 01:35:47,878 --> 01:35:50,840 [KNOCKING] 1289 01:35:50,840 --> 01:35:51,650 Oh, oh-- 1290 01:35:51,650 --> 01:35:52,450 Really? 1291 01:35:52,450 --> 01:35:57,370 (SINGING) 10 beautiful, Oh creatures-- 1292 01:35:57,370 --> 01:35:58,220 OK. 1293 01:35:58,220 --> 01:36:00,290 No, just leave him. 1294 01:36:00,290 --> 01:36:03,620 I can't do this with songs of praise on coming. 1295 01:36:03,620 --> 01:36:08,832 Oh, tell them to sing come we faithful or something. 1296 01:36:08,832 --> 01:36:10,040 Will be back in one minute. 1297 01:36:21,520 --> 01:36:23,905 Tell your God to stop screwing with my night, OK? 1298 01:36:33,110 --> 01:36:36,080 There was no one there, so. 1299 01:36:45,080 --> 01:36:47,870 Your cries back, father. 1300 01:36:47,870 --> 01:36:49,490 Time for one last hymn. 1301 01:36:59,040 --> 01:37:00,900 What's wrong? 1302 01:37:00,900 --> 01:37:02,250 It's my dad. 1303 01:37:02,250 --> 01:37:04,440 He's come around. 1304 01:37:04,440 --> 01:37:07,680 What do you mean he's come around? 1305 01:37:07,680 --> 01:37:11,730 Apparently, he's awake and wants to make a confession. 1306 01:37:11,730 --> 01:37:12,960 What type of confession? 1307 01:37:16,090 --> 01:37:18,670 Please, this is nothing to do with me, OK? 1308 01:37:18,670 --> 01:37:20,050 The daughter is on the way. 1309 01:37:20,050 --> 01:37:21,370 I'm innocent, please. 1310 01:37:21,370 --> 01:37:22,450 I haven't done anything. 1311 01:37:27,770 --> 01:37:31,200 What should we do about it? 1312 01:37:31,200 --> 01:37:34,616 [SCREAMS] 1313 01:37:48,770 --> 01:37:50,895 Father. 1314 01:37:50,895 --> 01:37:51,695 Father. 1315 01:37:58,490 --> 01:37:59,990 Where is he? 1316 01:37:59,990 --> 01:38:01,640 I don't know. 1317 01:38:01,640 --> 01:38:03,725 Where's the damn nurse? 1318 01:38:03,725 --> 01:38:04,525 My God. 1319 01:38:22,220 --> 01:38:25,196 [SCREAMS] 1320 01:38:53,260 --> 01:38:54,760 We found this in the graveyard. 1321 01:39:16,550 --> 01:39:19,100 Who are you? 1322 01:39:19,100 --> 01:39:21,758 You know who we are. 1323 01:39:21,758 --> 01:39:23,165 We are fallen angels. 1324 01:39:29,300 --> 01:39:32,330 I don't know what you mean. 1325 01:39:32,330 --> 01:39:34,550 Is that what you told your boyfriend? 1326 01:39:37,590 --> 01:39:40,605 The time has come for you to look upon our faces. 1327 01:39:47,320 --> 01:39:49,960 This is one of the ropes he used to wear, 1328 01:39:49,960 --> 01:39:52,510 well, before taking it off. 1329 01:39:52,510 --> 01:39:56,180 He dead rode Father McShane. 1330 01:39:56,180 --> 01:39:59,510 Don't let them stop singing. 1331 01:39:59,510 --> 01:40:04,140 We should kill her now, then we can get on with daddy. 1332 01:40:04,140 --> 01:40:05,270 He's never-- 1333 01:40:05,270 --> 01:40:06,410 Shush. 1334 01:40:06,410 --> 01:40:08,540 You're just one more lie to cover up 1335 01:40:08,540 --> 01:40:12,060 for his crimes like the songs. 1336 01:40:12,060 --> 01:40:15,770 Didn't-- I didn't know. 1337 01:40:15,770 --> 01:40:18,350 Christian saw what happened that night in the church 1338 01:40:18,350 --> 01:40:20,690 after choir practice. 1339 01:40:20,690 --> 01:40:22,250 He was late to leave. 1340 01:40:22,250 --> 01:40:24,830 He saw you see it all. 1341 01:40:24,830 --> 01:40:27,050 Things on my mind of you. 1342 01:40:27,050 --> 01:40:31,550 I am a man of God, and he speaks through me. 1343 01:40:31,550 --> 01:40:33,980 You must never mention what happened here tonight. 1344 01:40:33,980 --> 01:40:35,630 That boy had the devil in him. 1345 01:40:35,630 --> 01:40:38,480 Your father did what he had to do. 1346 01:40:38,480 --> 01:40:41,390 Maybe the devil is gone now when you hit him with that cross. 1347 01:40:41,390 --> 01:40:43,100 Maybe you knocked the devil out of him. 1348 01:40:43,100 --> 01:40:45,575 I don't think we can take that risk. 1349 01:40:45,575 --> 01:40:46,700 What are you going to do? 1350 01:40:46,700 --> 01:40:48,350 Nothing you need worry about. 1351 01:40:48,350 --> 01:40:51,050 Now go up to the altar, put your hands over your ears 1352 01:40:51,050 --> 01:40:53,180 and pray as hard as you can. 1353 01:40:53,180 --> 01:40:55,055 Your father has a late night song to prepare. 1354 01:40:58,950 --> 01:41:00,945 How your father told you to say nothing. 1355 01:41:11,240 --> 01:41:13,070 Father is dealing with the devil. 1356 01:41:13,070 --> 01:41:14,900 Father is dealing with the devil. 1357 01:41:14,900 --> 01:41:17,750 Father is dealing with the devil. 1358 01:41:17,750 --> 01:41:19,970 Father is dealing with the devil. 1359 01:41:19,970 --> 01:41:22,160 Father is dealing with the devil. 1360 01:41:22,160 --> 01:41:24,650 Father is dealing with the devil. 1361 01:41:24,650 --> 01:41:27,380 Father is dealing with the devil. 1362 01:41:27,380 --> 01:41:29,090 Father is dealing with the devil. 1363 01:41:29,090 --> 01:41:31,220 Father is dealing with the devil. 1364 01:41:31,220 --> 01:41:33,800 Father is dealing with the devil. 1365 01:41:33,800 --> 01:41:36,080 Christian, you followed your father in the graveyard 1366 01:41:36,080 --> 01:41:37,310 where he buried Dylan alive. 1367 01:41:53,088 --> 01:41:56,010 [LAUGHTER] 1368 01:42:34,810 --> 01:42:37,450 We're all too scared to go to the police. 1369 01:42:37,450 --> 01:42:39,970 Dylan wasn't the only kid to go missing. 1370 01:42:39,970 --> 01:43:04,302 God only knows how many are buried in the graves out there 1371 01:43:04,302 --> 01:43:05,885 The boyfriend looks awfully nervous. 1372 01:43:09,610 --> 01:43:11,320 His heart is beating too fast, 1373 01:43:11,320 --> 01:43:13,540 Well, we best clean it out then. 1374 01:43:16,470 --> 01:43:18,570 You still got that toilet cleaner, Joseph. 1375 01:43:23,930 --> 01:43:24,730 Don't. 1376 01:43:30,892 --> 01:43:33,838 [GROANING] 1377 01:43:35,320 --> 01:43:36,820 No, no. 1378 01:43:45,180 --> 01:43:48,992 And now for you. 1379 01:43:48,992 --> 01:43:50,925 Please. 1380 01:43:50,925 --> 01:43:51,800 I'm pregnant, please. 1381 01:44:00,050 --> 01:44:03,656 The evil ends with you. 1382 01:44:06,520 --> 01:44:09,415 [SCREAMING] 1383 01:44:29,300 --> 01:44:34,140 I'll be back in an hour, it's in God's hands if you live. 1384 01:44:37,400 --> 01:44:39,455 There's no forgiveness for either of us. 1385 01:44:49,274 --> 01:44:50,880 Don't let stop singing. 1386 01:45:00,840 --> 01:45:03,828 [MUSIC PLAYING] 1387 01:46:00,600 --> 01:46:03,588 [JINGLE BELLS] 1388 01:46:26,160 --> 01:46:27,090 It's all over now. 1389 01:46:31,360 --> 01:46:32,410 What's wrong? 1390 01:46:32,410 --> 01:46:35,890 You look like you've seen the devil. 1391 01:46:35,890 --> 01:46:39,538 It's a Christmas miracle. 1392 01:46:39,538 --> 01:46:43,780 (SINGING) All things bright and beautiful, 1393 01:46:43,780 --> 01:46:47,008 all creatures great and small. 1394 01:46:49,780 --> 01:46:54,700 All things wise and wonderful, the Lord-- 1395 01:46:54,700 --> 01:46:56,326 What's the matter? 1396 01:46:56,326 --> 01:46:58,195 Please touch your tongue. 1397 01:46:58,195 --> 01:47:02,950 (SINGING) Each little flower that opens, 1398 01:47:02,950 --> 01:47:07,630 each little bird that sings. 1399 01:47:07,630 --> 01:47:17,590 He made the colored flowers, he made their tiny wings. 1400 01:47:17,590 --> 01:47:26,410 All things bright and beautiful, all creatures great and small. 1401 01:47:26,410 --> 01:47:34,070 All things wise and wonderful, the Lord God made them all. 1402 01:47:40,680 --> 01:47:43,890 Hear no evil, speak no evil. 1403 01:47:47,530 --> 01:47:48,490 See no evil. 1404 01:47:59,226 --> 01:48:02,690 (SINGING) All things bright and beautiful, 1405 01:48:02,690 --> 01:48:09,050 all creatures great and small, all things wise and wonderful, 1406 01:48:09,050 --> 01:48:12,490 the Lord God made them all. 1407 01:48:12,490 --> 01:48:16,540 What do you think of that lovely little story, Peter? 1408 01:48:16,540 --> 01:48:19,020 You like all the gory bits. 1409 01:48:19,020 --> 01:48:20,630 Aah 1410 01:48:20,630 --> 01:48:21,430 I know. 1411 01:48:21,430 --> 01:48:23,580 Hang on. 1412 01:48:23,580 --> 01:48:26,730 Do you want to hear a story about a Santa? 1413 01:48:26,730 --> 01:48:28,410 A Santa like you? 1414 01:48:28,410 --> 01:48:30,160 Yes. 1415 01:48:30,160 --> 01:48:31,340 Exactly like me. 1416 01:48:31,340 --> 01:48:33,780 How did you know? 1417 01:48:33,780 --> 01:48:37,560 There was this man, put on a Christmas outfit every year, 1418 01:48:37,560 --> 01:48:46,730 always tried to keep Christmas magic, and his wife left him. 1419 01:48:46,730 --> 01:48:50,730 Emma, what are you doing? 1420 01:48:50,730 --> 01:48:53,407 I know this is a shit time of year to do this to you, Tony. 1421 01:48:53,407 --> 01:48:54,615 What are you talking about? 1422 01:48:57,500 --> 01:49:00,850 I'm so sorry, Tony. 1423 01:49:00,850 --> 01:49:04,660 Mom, why do we have to stay so late at grandma's? 1424 01:49:04,660 --> 01:49:06,910 Go unpack, Billy, you ain't going nowhere. 1425 01:49:06,910 --> 01:49:08,710 Billy, don't listen to him. 1426 01:49:08,710 --> 01:49:10,150 Go downstairs and wait for me. 1427 01:49:14,220 --> 01:49:15,910 Do it. 1428 01:49:15,910 --> 01:49:18,112 Go downstairs. 1429 01:49:18,112 --> 01:49:19,070 We'll come and get you. 1430 01:49:23,600 --> 01:49:31,280 Please, Emma, it's Christmas. 1431 01:49:31,280 --> 01:49:34,370 We can work through this. 1432 01:49:34,370 --> 01:49:37,210 You can't fix this. 1433 01:49:37,210 --> 01:49:39,430 This hasn't been real for a long time, Tony. 1434 01:49:39,430 --> 01:49:42,730 You know that. 1435 01:49:42,730 --> 01:49:44,343 We're bipolar. 1436 01:49:44,343 --> 01:49:46,385 Our marriage is about as real as you being Santa. 1437 01:49:52,200 --> 01:49:54,075 She even tried to take his kid too. 1438 01:49:58,130 --> 01:50:02,690 You can go, but you will not take my son. 1439 01:50:06,550 --> 01:50:07,450 Watch me. 1440 01:50:12,240 --> 01:50:15,310 Mom, I can't find my robot toy. 1441 01:50:15,310 --> 01:50:16,560 Billy, don't worry about it. 1442 01:50:16,560 --> 01:50:18,360 There isn't time. 1443 01:50:18,360 --> 01:50:20,520 Stone, Emma, please. 1444 01:50:20,520 --> 01:50:21,390 for fucks sake. 1445 01:50:21,390 --> 01:50:22,770 Where are my keys 1446 01:50:22,770 --> 01:50:27,550 I will not let you take my son, not with that bastard. 1447 01:50:27,550 --> 01:50:28,890 Who was it. 1448 01:50:28,890 --> 01:50:31,080 Fine I'm putting on some weight. 1449 01:50:31,080 --> 01:50:32,040 Ridiculous. 1450 01:50:35,777 --> 01:50:36,860 But he wouldn't let her. 1451 01:50:41,580 --> 01:50:46,860 No one's going to take my son away from me. 1452 01:50:46,860 --> 01:50:50,205 See, Billy, I told you you weren't going nowhere. 1453 01:50:53,780 --> 01:50:55,940 We've always loved this tune, ain't we Emma? 1454 01:50:59,230 --> 01:51:00,600 Your mother gave us that box. 1455 01:51:03,310 --> 01:51:04,495 She's next. 1456 01:51:12,210 --> 01:51:13,065 Christmas morning. 1457 01:51:16,060 --> 01:51:20,910 Time to deck the halls with blood, 1458 01:51:20,910 --> 01:51:22,590 I even took his job away. 1459 01:51:22,590 --> 01:51:24,420 We're sorry, Tony, we just feel you're 1460 01:51:24,420 --> 01:51:27,720 no longer right for Santa's happy grotto Incorporated. 1461 01:51:27,720 --> 01:51:32,320 But on five years running, Santa of the month. 1462 01:51:32,320 --> 01:51:35,410 Well, we only operate for one month of the year. 1463 01:51:35,410 --> 01:51:37,840 You can't get rid of me. 1464 01:51:37,840 --> 01:51:39,520 Who would replace me? 1465 01:51:39,520 --> 01:51:41,890 Well, actually, we've already asked 1466 01:51:41,890 --> 01:51:45,290 Richard to take your place. 1467 01:51:45,290 --> 01:51:47,240 Richard. 1468 01:51:47,240 --> 01:51:48,380 Richard. 1469 01:51:48,380 --> 01:51:49,970 Sorry, Tony. 1470 01:51:49,970 --> 01:51:53,860 There's a new Santa in town. 1471 01:51:53,860 --> 01:52:01,460 You cannot be serious, you can't replace me with that. 1472 01:52:01,460 --> 01:52:05,210 The outfit doesn't even fit, and he's never held 1473 01:52:05,210 --> 01:52:07,970 more than a grotto in cavern. 1474 01:52:07,970 --> 01:52:09,890 I'm sorry, Tony. 1475 01:52:09,890 --> 01:52:14,160 The decisions being made. 1476 01:52:14,160 --> 01:52:18,900 Well, you can take away my grotto, 1477 01:52:18,900 --> 01:52:24,390 but you can't take my dignity. 1478 01:52:24,390 --> 01:52:35,560 I am going to take my act, and my very large bulging sack 1479 01:52:35,560 --> 01:52:44,720 elsewhere, and I'll bet you're all bloody communists. 1480 01:52:48,590 --> 01:52:51,200 Well, I don't think he's going to be on my list. 1481 01:52:51,200 --> 01:52:56,720 In the end, the grief and seeing all those children that weren't 1482 01:52:56,720 --> 01:53:08,310 his drove him and should we say odd, so we got revenge, 1483 01:53:08,310 --> 01:53:10,500 and handed out festive treats. 1484 01:53:10,500 --> 01:53:13,098 Where are my cookies from Santa, mommy? 1485 01:53:13,098 --> 01:53:15,390 You can't have them now, darling, it spoil your meal. 1486 01:53:15,390 --> 01:53:17,130 But look. 1487 01:53:17,130 --> 01:53:19,800 There has already been one reported fatality here today. 1488 01:53:19,800 --> 01:53:22,710 The police are desperately seeking anyone who has visited 1489 01:53:22,710 --> 01:53:26,280 the grotto as they believe that there is poisonous cookies 1490 01:53:26,280 --> 01:53:28,210 handed out by Santa. 1491 01:53:28,210 --> 01:53:29,010 Oh my God. 1492 01:53:29,010 --> 01:53:32,930 The Information right now is he was a member of ISIS. 1493 01:53:32,930 --> 01:53:36,810 Mommy, you stole my cookies. 1494 01:53:36,810 --> 01:53:38,700 And this elf just came out screaming at us, 1495 01:53:38,700 --> 01:53:39,960 my youngest is traumatized. 1496 01:53:39,960 --> 01:53:42,570 He was screaming out, stop. 1497 01:53:42,570 --> 01:53:44,910 I will be suing Happy Santas Grotto, Incorporated. 1498 01:53:44,910 --> 01:53:47,228 This is just not good enough. 1499 01:53:47,228 --> 01:53:49,020 As you can see, we've had a lot of trauma 1500 01:53:49,020 --> 01:53:50,040 tonight at the grotto. 1501 01:53:50,040 --> 01:53:51,600 We've had one girl who won't stop 1502 01:53:51,600 --> 01:53:53,040 crying at the sight of a reindeer, 1503 01:53:53,040 --> 01:53:55,080 and another who tried to choke herself to death 1504 01:53:55,080 --> 01:53:56,340 with a Tamagotchi. 1505 01:53:56,340 --> 01:53:58,510 She corrected awful kids on the street. 1506 01:53:58,510 --> 01:54:00,180 Oh, Santa. 1507 01:54:00,180 --> 01:54:01,740 You walking back to the North Pole 1508 01:54:01,740 --> 01:54:04,365 because you're too fat for your reindeer to pull your ass back. 1509 01:54:08,900 --> 01:54:10,190 Oh, well, done Leo. 1510 01:54:10,190 --> 01:54:12,040 Now you've pissed off Santa. 1511 01:54:12,040 --> 01:54:13,580 Oh, what's the matter? 1512 01:54:13,580 --> 01:54:14,750 Where's my present? 1513 01:54:14,750 --> 01:54:15,930 I'll leave it out, Leo. 1514 01:54:15,930 --> 01:54:16,730 Look at him. 1515 01:54:16,730 --> 01:54:18,650 He's obviously had a bad Christmas. 1516 01:54:18,650 --> 01:54:20,700 So would I dressed up like that. 1517 01:54:20,700 --> 01:54:23,000 Oh, I'm having a bad Christmas too. 1518 01:54:23,000 --> 01:54:24,800 That's why I want my present. 1519 01:54:24,800 --> 01:54:28,110 You don't know nothing about a bad Christmas, kid. 1520 01:54:28,110 --> 01:54:28,910 Just leave him. 1521 01:54:28,910 --> 01:54:30,380 He's been drinking. 1522 01:54:30,380 --> 01:54:31,670 Come on guys, let's go. 1523 01:54:31,670 --> 01:54:32,470 [MUSIC PLAYING] 1524 01:54:32,470 --> 01:54:34,910 Through the window, I can the-- 1525 01:54:34,910 --> 01:54:36,170 What did you say? 1526 01:54:36,170 --> 01:54:42,390 No, I've something in my sack for you. 1527 01:54:42,390 --> 01:54:44,120 I think he's had some funny mince pies. 1528 01:54:44,120 --> 01:54:45,170 He's getting creepy. 1529 01:54:45,170 --> 01:54:46,460 Come on, let's go. 1530 01:54:46,460 --> 01:54:48,170 You being funny. 1531 01:54:48,170 --> 01:54:51,380 Not feeling very jolly this Christmas. 1532 01:54:51,380 --> 01:54:52,490 Jesus Christ. 1533 01:54:52,490 --> 01:54:54,200 I'm not Jesus, I'm Santa. 1534 01:54:57,350 --> 01:54:58,700 Went round all the houses. 1535 01:55:01,850 --> 01:55:04,370 Oh, dad, what are you doing. 1536 01:55:04,370 --> 01:55:05,600 You just got us killed. 1537 01:55:05,600 --> 01:55:10,460 No dear, it's you not riding your reindeer zombie right. 1538 01:55:10,460 --> 01:55:11,690 I'm riding it fine. 1539 01:55:11,690 --> 01:55:13,744 You need to stop dying on exploding presents. 1540 01:55:13,744 --> 01:55:14,544 [MUSIC PLAYING] 1541 01:55:14,544 --> 01:55:19,800 Bring me too, we can fall in love With Christmas 1542 01:55:19,800 --> 01:55:28,277 if we want to one by one the family start rising. 1543 01:55:32,253 --> 01:55:33,230 It's Santa. 1544 01:55:33,230 --> 01:55:35,660 The real Santa is here. 1545 01:55:35,660 --> 01:55:36,860 There's no one there, Ben. 1546 01:55:36,860 --> 01:55:38,700 But I swear it was him. 1547 01:55:38,700 --> 01:55:40,470 He was real. 1548 01:55:40,470 --> 01:55:43,280 I think Josh scared you a little bit too much earlier. 1549 01:55:43,280 --> 01:55:45,170 No one believes me in this house. 1550 01:55:45,170 --> 01:55:47,140 You suck. 1551 01:55:47,140 --> 01:55:50,270 I hate you guys, Christmas. 1552 01:55:50,270 --> 01:55:51,440 Ben. 1553 01:55:51,440 --> 01:55:54,110 I'm going to go play my video game. 1554 01:55:54,110 --> 01:55:55,610 And what about the Christmas cake? 1555 01:55:55,610 --> 01:55:57,360 Christmas cake is more likely to kill me 1556 01:55:57,360 --> 01:55:59,310 than to kill our elves. 1557 01:55:59,310 --> 01:56:00,110 Oh, thanks. 1558 01:56:03,160 --> 01:56:05,480 For a wonderful Christmas. 1559 01:56:05,480 --> 01:56:06,280 Killing families. 1560 01:56:10,030 --> 01:56:12,280 You've got some giant bits. 1561 01:56:12,280 --> 01:56:17,270 [SINISTER LAUGHTER] 1562 01:56:17,270 --> 01:56:20,335 You like Christmas games where people get killed, kid. 1563 01:56:26,160 --> 01:56:29,415 How about Santa brings you a real game this year? 1564 01:56:31,980 --> 01:56:33,540 And telling kids stories to cover up 1565 01:56:33,540 --> 01:56:36,150 the real horrific story he was carrying. 1566 01:56:36,150 --> 01:56:38,250 Hello, Benny boy. 1567 01:56:38,250 --> 01:56:40,620 Santa has come to pay you a visit. 1568 01:56:44,690 --> 01:56:46,580 What happened to him? 1569 01:56:46,580 --> 01:56:50,430 Jeffrey Dahmer, 1570 01:56:50,430 --> 01:56:52,710 [LAUGHTER] 1571 01:56:56,120 --> 01:57:01,260 This is so funny, Where's your finger to film? 1572 01:57:01,260 --> 01:57:04,230 It's-- it's a bit different to Rudolph's great 1573 01:57:04,230 --> 01:57:05,970 Happy Christmas adventure. 1574 01:57:05,970 --> 01:57:09,540 Though I'd come round here, and be like the three ghosts 1575 01:57:09,540 --> 01:57:12,180 of Christmas, all rolled into one 1576 01:57:12,180 --> 01:57:18,460 and tell you three great Christmas stories. 1577 01:57:18,460 --> 01:57:21,310 I got you a special copy. 1578 01:57:21,310 --> 01:57:22,110 Really. 1579 01:57:22,110 --> 01:57:25,500 My parents wouldn't even let me watch TV. 1580 01:57:25,500 --> 01:57:28,270 No, don't worry about it. 1581 01:57:28,270 --> 01:57:30,510 I've sorted it all out with your parents. 1582 01:57:30,510 --> 01:57:33,790 This film is banned in 27 countries, 1583 01:57:33,790 --> 01:57:36,930 so hasn't got any rating. 1584 01:57:36,930 --> 01:57:42,150 This is the last present of Luke Everard. 1585 01:57:44,840 --> 01:57:48,970 It's freaks out here, and they sense it too, you know, 1586 01:57:48,970 --> 01:57:49,945 it's shocking. 1587 01:57:55,590 --> 01:58:03,890 I think I've cheered you up enough parents 1588 01:58:03,890 --> 01:58:06,200 you're feeling better now. 1589 01:58:06,200 --> 01:58:07,370 You've got to help me. 1590 01:58:07,370 --> 01:58:09,560 The Santa broke into our house, and then he 1591 01:58:09,560 --> 01:58:13,160 started telling me all these crazy Christmas stories. 1592 01:58:13,160 --> 01:58:14,630 And he's got this huge-- 1593 01:58:17,265 --> 01:58:23,850 You didn't ask the bill payer's permission, 1594 01:58:23,850 --> 01:58:26,070 and now she's dead. 1595 01:58:26,070 --> 01:58:28,650 But that's still no excuse. 1596 01:58:31,530 --> 01:58:33,150 Does funny things with the head when 1597 01:58:33,150 --> 01:58:35,520 a father loses their child. 1598 01:58:35,520 --> 01:58:37,303 Worse than any child's new computer game. 1599 01:58:37,303 --> 01:58:38,970 You can kill as many kids as you like, 1600 01:58:38,970 --> 01:58:40,695 and get rewarded with extra bullets. 1601 01:58:40,695 --> 01:58:42,780 [LAUGHTER] 1602 01:58:42,780 --> 01:58:45,330 And worse than all the gory toys in a world, 1603 01:58:45,330 --> 01:58:47,310 you can put him up on a shelf with all 1604 01:58:47,310 --> 01:58:48,600 the others I bought you. 1605 01:58:53,290 --> 01:58:55,910 He even stopped enjoying a carols. 1606 01:58:55,910 --> 01:58:57,860 Goulet singing. 1607 01:58:57,860 --> 01:58:59,780 I've ripped out a vocal cords of people 1608 01:58:59,780 --> 01:59:01,075 who sang better than that. 1609 01:59:03,950 --> 01:59:05,960 Many of you put on a Santa costume, 1610 01:59:05,960 --> 01:59:09,050 people think they can take bloody liberties, 1611 01:59:09,050 --> 01:59:11,525 although the mince pies are a bit of a bonus. 1612 01:59:27,240 --> 01:59:29,360 Delicious. 1613 01:59:29,360 --> 01:59:30,763 Don't worry, Ben. 1614 01:59:30,763 --> 01:59:32,180 Those, social workers aren't going 1615 01:59:32,180 --> 01:59:35,990 to take you and the other kids away ever again. 1616 01:59:35,990 --> 01:59:38,030 You're going to spend Christmas Day with me. 1617 01:59:38,030 --> 01:59:40,970 [LAUGHTER] 1618 01:59:40,970 --> 01:59:44,380 And we are going to have the best Christmas ever. 1619 01:59:47,470 --> 01:59:54,860 No justice for fathers, you know. 1620 01:59:54,860 --> 01:59:57,630 Not even Father Christmas. 1621 01:59:57,630 --> 01:59:59,040 You could blame a man for letting 1622 01:59:59,040 --> 02:00:01,080 himself go putting on weight, stopping shaving, 1623 02:00:01,080 --> 02:00:03,540 and running away to a desolate cold landscape 1624 02:00:03,540 --> 02:00:06,345 with thousands of made up little creatures creating toys. 1625 02:00:11,070 --> 02:00:19,000 Toys his child we'll never play with. 1626 02:00:23,570 --> 02:00:29,630 That is why I carry a machete like this in my bag. 1627 02:00:29,630 --> 02:00:32,620 Peter, where are you? 1628 02:00:32,620 --> 02:00:38,200 You stay while I go and sort your mom out. 1629 02:00:38,200 --> 02:00:40,480 While he was finishing off my family, 1630 02:00:40,480 --> 02:00:42,775 I managed to escape into the snow. 1631 02:00:48,050 --> 02:00:49,820 I wish people would just accept 1632 02:00:49,820 --> 02:00:52,070 where they're going to die. 1633 02:00:52,070 --> 02:00:54,050 Christmas is hard enough without them 1634 02:00:54,050 --> 02:00:55,805 fucking clinging on to life. 1635 02:01:03,120 --> 02:01:06,870 Peter, where are you you little shit? 1636 02:01:12,190 --> 02:01:17,790 Peter, I've got a nice little present for you, 1637 02:01:17,790 --> 02:01:22,560 Peter come on out. 1638 02:01:22,560 --> 02:01:25,410 I know you're here somewhere. 1639 02:01:25,410 --> 02:01:27,670 Peter. 1640 02:01:27,670 --> 02:01:28,470 Peter. 1641 02:01:35,560 --> 02:01:38,785 Kids these days, all of them, little shits. 1642 02:01:58,260 --> 02:02:00,800 I know you're in there. 1643 02:02:00,800 --> 02:02:04,775 I'm going to skin you alive like Peter fucking rabbit. 1644 02:02:19,380 --> 02:02:22,050 Jesus is going to save you now kid. 1645 02:02:59,380 --> 02:03:03,080 [GASPING] 1646 02:03:03,080 --> 02:03:05,840 That's when I stabbed him with the machete he dropped. 1647 02:03:29,070 --> 02:03:32,590 And that's the Christmas I found out Santa is not real. 1648 02:03:32,590 --> 02:03:34,120 He's a mental psychopath. 1649 02:03:47,040 --> 02:03:53,190 Then I ended up here, in this children's home. 1650 02:03:53,190 --> 02:03:55,170 Santa is coming for you. 1651 02:03:55,170 --> 02:03:56,880 Nearly Christmas time again. 1652 02:03:56,880 --> 02:03:58,260 Leave me alone. 1653 02:03:58,260 --> 02:03:59,910 He finished off your family and now 1654 02:03:59,910 --> 02:04:01,410 he's going to finish off you. 1655 02:04:01,410 --> 02:04:02,320 Stop him. 1656 02:04:02,320 --> 02:04:04,840 He's going to skin you alive like Peter rabbit. 1657 02:04:04,840 --> 02:04:05,640 Stop it. 1658 02:04:05,640 --> 02:04:09,810 On the 12th killer Christmas Day Santa said to me, 1659 02:04:09,810 --> 02:04:12,640 a dead family in a fern tree. 1660 02:04:16,140 --> 02:04:19,130 Can you hear a sleigh coming with all the dead kids. 1661 02:04:19,130 --> 02:04:20,820 Halt Harry, leave him alone. 1662 02:04:20,820 --> 02:04:21,870 Don't worry. 1663 02:04:21,870 --> 02:04:22,800 We're done anyway. 1664 02:04:22,800 --> 02:04:24,315 Yeah, little pussy. 1665 02:04:34,530 --> 02:04:37,200 Try and ignore them, Peter. 1666 02:04:37,200 --> 02:04:41,190 They aren't seeing their families either this Christmas. 1667 02:04:41,190 --> 02:04:43,050 Their families were murdered. 1668 02:04:43,050 --> 02:04:44,850 At least your family wanted you. 1669 02:04:44,850 --> 02:04:48,120 My crack addict mom would rather be in prison. 1670 02:04:48,120 --> 02:04:51,930 Christmas can go fuck itself. 1671 02:04:51,930 --> 02:04:55,730 We never going to escape Christmas, are we? 1672 02:05:17,275 --> 02:05:22,320 What the hell are you doing you little creep? 1673 02:05:22,320 --> 02:05:23,335 You trying to scare me? 1674 02:05:27,245 --> 02:05:28,045 Holt? 1675 02:05:48,720 --> 02:05:51,450 You were always nice to me, so-- 1676 02:05:51,450 --> 02:05:53,260 and so let you live. 1677 02:05:53,260 --> 02:05:56,380 Think of it as my Christmas present. 1678 02:06:08,840 --> 02:06:12,320 Yeah, might need it. 1679 02:06:12,320 --> 02:06:14,390 It is Christmas Day tomorrow after all. 1680 02:06:19,420 --> 02:06:21,810 Have a Merry Christmas. 1681 02:06:21,810 --> 02:06:22,610 [MUSIC PLAYING] 1682 02:06:22,610 --> 02:06:27,730 The animals have turned white. 1683 02:06:27,730 --> 02:06:34,250 Santa is dropping bombs tonight, it's getting cold, 1684 02:06:34,250 --> 02:06:40,930 here's the snow, and I know you won't be home, 1685 02:06:40,930 --> 02:06:46,060 I'm changing you in fall out light, 1686 02:06:46,060 --> 02:06:50,080 and I can see your lips turning blue, 1687 02:06:50,080 --> 02:06:59,230 I shouldn't have fallen in love with a homicidal Eskimo. 1688 02:06:59,230 --> 02:07:08,480 I see her bubble off the wall, hanging down from a tree. 1689 02:07:08,480 --> 02:07:16,495 I see her bubble off the wall, hung in a pagan dream. 1690 02:07:19,840 --> 02:07:27,280 The reindeer heads all looked out they would be pulling out 1691 02:07:27,280 --> 02:07:36,660 of town, sat in this old leather chair, my hunting rifle loaded 1692 02:07:36,660 --> 02:07:43,220 here, watching us far from the sky, 1693 02:07:43,220 --> 02:07:47,250 we're three feet deep in dust and bones. 1694 02:07:47,250 --> 02:07:56,410 None of the children gone to war, I got to be coming home. 1695 02:07:56,410 --> 02:08:05,720 I see her bubble off the wall, hanging out from a my tree. 1696 02:08:05,720 --> 02:08:13,620 I see a bubble off the wall, hung in a pagan dream. 1697 02:08:17,240 --> 02:08:26,080 The misteletoe and your smiles, dancing pretty in rubble, 1698 02:08:26,080 --> 02:08:33,058 the antlers that you like to wear, before you cross yourself 1699 02:08:33,058 --> 02:08:35,216 and lift his head. 1700 02:08:35,216 --> 02:08:44,600 I see her bubble of the wall, hanging down I'm from a tree. 1701 02:08:44,600 --> 02:08:52,202 I see her bubble off the wall hung in the pagan dream. 1702 02:08:55,810 --> 02:09:04,600 I see her bubble off the wall, hanging down from a tree, 1703 02:09:04,600 --> 02:09:14,140 I see her bubble off the wall, hung in a pagan dream. 111017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.