All language subtitles for NCIS.Sydney.S01E05.Doggieccino.Day.Afternoon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[EZTVx.to].mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,599 --> 00:00:09,323 ♪ Holding onto what I lost... ♪ 2 00:00:12,332 --> 00:00:15,392 ♪ Pushing back the things I love... ♪ 3 00:00:18,206 --> 00:00:21,249 ♪ In the back of my car... ♪ 4 00:00:21,249 --> 00:00:23,500 Excuse me! Hello? 5 00:00:24,536 --> 00:00:28,165 Your dog, he, like, tried to... 6 00:00:28,165 --> 00:00:29,059 You know? 7 00:00:29,059 --> 00:00:31,904 Why don't you try and complete the sentence? 8 00:00:31,904 --> 00:00:33,875 Wanted sexy time with Angel. 9 00:00:33,875 --> 00:00:35,668 Sexy time! 10 00:00:35,668 --> 00:00:37,418 Buster, Buster, Buster. 11 00:00:37,418 --> 00:00:38,797 Your standards are dropping, mate. 12 00:00:38,797 --> 00:00:40,592 No need to be so rude. 13 00:00:40,592 --> 00:00:43,535 There's no need to bring a dog that's on heat into a dog café. 14 00:00:43,535 --> 00:00:44,694 Angel's not on heat. 15 00:00:44,694 --> 00:00:46,395 Sexy Time's had her snout 16 00:00:46,395 --> 00:00:48,245 up a different dog's behind every five minutes. 17 00:00:48,245 --> 00:00:50,318 That dog is not on heat, I'm Michael Douglas. 18 00:00:52,772 --> 00:00:54,815 Even though I feel like Kirk. 19 00:00:58,674 --> 00:01:00,022 Kid? 20 00:01:00,289 --> 00:01:02,872 You know you're bleeding? 21 00:01:02,872 --> 00:01:04,483 Yeah, look, um... 22 00:01:04,483 --> 00:01:06,931 I'm a doctor. Would you like me to have a look at it? 23 00:01:06,931 --> 00:01:09,575 - What's with all the dogs? - It's a café for dogs. 24 00:01:09,575 --> 00:01:10,744 It's a weird world, huh? 25 00:01:16,067 --> 00:01:18,374 Kid, are you in some sort of trouble? 26 00:01:19,585 --> 00:01:22,222 - Hey... kid... - Get off of me! 27 00:01:22,734 --> 00:01:25,441 Everybody back the hell up. 28 00:01:28,482 --> 00:01:31,982 Get away from the door! Back of the café. Now! 29 00:01:31,982 --> 00:01:33,834 Easy! Easy. 30 00:01:33,834 --> 00:01:35,172 Come out with your hands in the air. 31 00:01:35,172 --> 00:01:37,042 Hands in the air. Now! 32 00:01:37,766 --> 00:01:40,374 - Just get back. - Go, go, go, go. 33 00:01:40,374 --> 00:01:41,545 Listen, kid, just take a breath. 34 00:01:41,545 --> 00:01:44,127 - Bro, how about you shut up? - Just don't do anything rash. 35 00:01:44,127 --> 00:01:46,149 - Come out, hands up! - Get down on the ground! 36 00:01:46,149 --> 00:01:47,241 Ground! Now! 37 00:01:47,241 --> 00:01:49,179 You get on the ground! 38 00:01:49,179 --> 00:01:50,980 Shoot me and we all die. 39 00:01:50,980 --> 00:01:54,127 - Stand down. - That's right. That's right. 40 00:01:54,127 --> 00:01:56,914 Back the hell up! Keep going. 41 00:01:56,914 --> 00:01:58,166 Keep going. 42 00:02:03,481 --> 00:02:05,169 For God's sake... 43 00:02:05,169 --> 00:02:06,554 Let me get that. 44 00:02:06,554 --> 00:02:08,461 Don't try anything stupid, bro. 45 00:02:08,461 --> 00:02:11,817 I'm not the one with my finger on the button, bro. 46 00:02:13,182 --> 00:02:16,155 Get to the back of the café. Now. 47 00:02:16,155 --> 00:02:17,680 Go! 48 00:02:51,746 --> 00:02:53,367 Sorry I'm late. 49 00:02:53,367 --> 00:02:54,658 Everything okay? 50 00:02:54,658 --> 00:02:57,376 Yeah, will be when I've had my coffee. 51 00:02:57,376 --> 00:02:59,626 Whoa. Did you sleep last night? 52 00:02:59,626 --> 00:03:02,145 - Where's Roy? - How'd you get that bedhead? 53 00:03:02,145 --> 00:03:03,609 Got a big pot of filter brewing. 54 00:03:03,609 --> 00:03:06,366 Eugh. No, thanks. 55 00:03:06,366 --> 00:03:08,391 Here he is. 56 00:03:08,920 --> 00:03:10,358 Hey, mate. Where are you? 57 00:03:10,358 --> 00:03:11,791 We're all waiting for our morning fix. 58 00:03:11,791 --> 00:03:13,091 Did you make that yourself 59 00:03:13,091 --> 00:03:14,271 or did someone make it for you? 60 00:03:14,271 --> 00:03:16,251 Oh, relax, mate. No one's touched your machine. 61 00:03:16,251 --> 00:03:17,580 We're just waiting for you. 62 00:03:17,580 --> 00:03:20,058 What's it packed with? Plastic? Semtex? What? 63 00:03:20,058 --> 00:03:21,559 What's with all the questions? 64 00:03:21,559 --> 00:03:23,954 Hey, everyone listen up. Listen up. 65 00:03:23,954 --> 00:03:25,324 Well, mild curiosity. 66 00:03:25,324 --> 00:03:27,835 I wanna know how many pieces I'm gonna get blown into 67 00:03:27,835 --> 00:03:29,611 when that thing around your waist goes off. 68 00:03:30,590 --> 00:03:31,858 It's a strange thing 69 00:03:31,858 --> 00:03:35,029 to bring into the Ground and Hound café, by the way. 70 00:03:35,029 --> 00:03:36,155 Okay, alert the Staties. 71 00:03:36,155 --> 00:03:37,735 We need TOU and Bomb Disposal 72 00:03:37,735 --> 00:03:39,875 down to the Ground and Hound Café now. 73 00:03:39,875 --> 00:03:43,399 - Are you talking to the cops? - Hmm? 74 00:03:43,762 --> 00:03:45,026 Told you not to try anything. 75 00:03:45,026 --> 00:03:47,117 I'm doing what I have to do. 76 00:03:48,977 --> 00:03:52,907 Everybody, sit down. I don't wanna see anyone standing. 77 00:03:54,984 --> 00:03:57,183 You, get everyone's phones. 78 00:04:01,426 --> 00:04:04,809 'Sup, world? Coming at you from the Ground and Hound. 79 00:04:04,809 --> 00:04:07,508 Guys, wait, wait, wait. I have something. 80 00:04:08,390 --> 00:04:09,584 Facts. 81 00:04:10,373 --> 00:04:12,280 Anyone comes through those doors, 82 00:04:12,280 --> 00:04:13,573 we all go bang. 83 00:04:14,133 --> 00:04:16,524 Anyone messes with my live feed, 84 00:04:16,524 --> 00:04:17,650 bang. 85 00:04:17,650 --> 00:04:19,209 The hell is that place? 86 00:04:19,209 --> 00:04:21,260 It's a doggie café. 87 00:04:21,260 --> 00:04:24,347 We like our dogs, we like our coffee. You know, coffee, dogs. 88 00:04:25,002 --> 00:04:26,590 Yeah, send it through. 89 00:04:26,590 --> 00:04:28,157 Yeah, I owe you. 90 00:04:28,157 --> 00:04:30,076 Kid's name is Louie Hall. 91 00:04:30,076 --> 00:04:31,453 Blue, I've just sent you a file. 92 00:04:31,453 --> 00:04:33,927 Yep. Yep, I'm pulling it up now. 93 00:04:35,567 --> 00:04:37,055 Wait, where are we? 94 00:04:37,055 --> 00:04:39,543 Commercial Bank in Pyrmont, 9:42am. 95 00:04:39,543 --> 00:04:41,918 - She robbed a bank? - And a cop's been shot dead. 96 00:04:41,918 --> 00:04:44,111 - Is she the shooter? - It's not clear yet. 97 00:04:56,494 --> 00:04:58,418 Ladies and gentlemen, I need you to back up. 98 00:04:58,418 --> 00:05:00,666 Back up, thank you. A bit more. 99 00:05:00,666 --> 00:05:02,252 - Come on! - Thanks a lot. 100 00:05:02,252 --> 00:05:03,615 Excuse us. Excuse me. 101 00:05:03,615 --> 00:05:05,959 - Excuse us. - Comin' through. NCIS. 102 00:05:09,558 --> 00:05:11,367 - What? - Nothing. 103 00:05:11,852 --> 00:05:13,531 You two have history? 104 00:05:13,531 --> 00:05:14,564 Mmm. 105 00:05:14,564 --> 00:05:17,047 Ancient or modern? 106 00:05:19,308 --> 00:05:20,642 Okay. 107 00:05:20,998 --> 00:05:22,429 Cath. 108 00:05:22,429 --> 00:05:24,213 JD. Hi. 109 00:05:24,213 --> 00:05:27,002 Detective Sergeant Cath Welsh, meet Special Agent Mackey. 110 00:05:27,002 --> 00:05:29,207 Don't recall requesting NCIS backup. 111 00:05:29,207 --> 00:05:31,400 One of our team is in there. Thought we might lend a hand. 112 00:05:31,400 --> 00:05:34,596 Thanks. We have systems in place. 113 00:05:34,596 --> 00:05:36,245 Can I get a minute? 114 00:05:43,658 --> 00:05:44,998 So Roy's my guy. 115 00:05:44,998 --> 00:05:46,996 Happy to throw my hat in the ring to negotiate. 116 00:05:46,996 --> 00:05:48,122 Bucknall has the bullhorn. 117 00:05:48,122 --> 00:05:49,428 Bucknall's never run a live siege. 118 00:05:49,428 --> 00:05:51,459 - He's had the training. - I wrote the program. 119 00:05:51,459 --> 00:05:54,001 So he knows what to expect. 120 00:05:54,001 --> 00:05:57,399 Gotta be a first time for everyone, JD. 121 00:05:57,700 --> 00:05:59,081 Do we know if the kid's armed? 122 00:05:59,081 --> 00:06:02,734 Unclear at this point. Have to assume she is. 123 00:06:03,870 --> 00:06:05,759 - So? - So what? 124 00:06:05,759 --> 00:06:07,092 Come on, Cath. 125 00:06:07,092 --> 00:06:11,192 With someone on the inside, outcomes are always better. 126 00:06:11,942 --> 00:06:14,208 You'd be taking orders from me. 127 00:06:14,208 --> 00:06:15,414 Goes without saying. 128 00:06:15,414 --> 00:06:16,820 That'd be a first! 129 00:06:16,820 --> 00:06:19,386 First time for everything, right? 130 00:06:27,835 --> 00:06:29,514 Get him whatever he needs. 131 00:06:29,514 --> 00:06:30,598 Copy that. 132 00:06:30,598 --> 00:06:31,534 Stand back. 133 00:06:31,534 --> 00:06:34,634 Sir, can I get you to move on? 134 00:06:34,634 --> 00:06:36,108 I'm talking to you. 135 00:06:36,108 --> 00:06:37,928 I need you to vacate the area. 136 00:06:40,977 --> 00:06:43,070 Excuse me! Excuse me. Move! 137 00:06:43,070 --> 00:06:45,658 Move. Move, move, move. 138 00:07:07,926 --> 00:07:09,043 Boss. 139 00:07:09,043 --> 00:07:11,220 Pulled the CCTV from the cameras outside the bank. 140 00:07:11,220 --> 00:07:12,640 - Check it out. - All right. 141 00:07:12,640 --> 00:07:14,303 See, the kid's almost done robbing the bank 142 00:07:14,303 --> 00:07:15,487 when a patrol car pulls up 143 00:07:15,487 --> 00:07:17,747 to talk to the driver of the getaway car. 144 00:07:18,665 --> 00:07:20,586 The hell? Wait, no. Freeze it there. 145 00:07:21,553 --> 00:07:22,584 She shoot him or not? 146 00:07:22,584 --> 00:07:24,485 It's not clear from the angle that we have. 147 00:07:24,485 --> 00:07:25,875 What about the cop's body-cam? 148 00:07:25,875 --> 00:07:28,022 Put in the request to LAC. Waiting to hear back. 149 00:07:28,022 --> 00:07:29,108 We're on the clock, people. 150 00:07:29,108 --> 00:07:30,768 Bust someone's balls. We need that footage. 151 00:07:30,768 --> 00:07:32,447 - Got it. - Blue? 152 00:07:32,447 --> 00:07:33,960 Blue, the kid's phone - how are we looking? 153 00:07:33,960 --> 00:07:36,390 Um... yeah, sorry. I'm crufting the message now. 154 00:07:36,390 --> 00:07:37,891 We should have a live acquisition soon 155 00:07:37,891 --> 00:07:39,240 so we can track all communication. 156 00:07:39,240 --> 00:07:41,418 Okay, get on it. Roy needs you switched on, all right? 157 00:07:41,418 --> 00:07:42,777 Yep. 158 00:07:51,609 --> 00:07:53,408 The pain's starting to kick in. 159 00:07:53,408 --> 00:07:54,659 Ah. 160 00:07:55,209 --> 00:07:56,959 Let me... take a look at it. 161 00:07:56,959 --> 00:07:58,336 No, mate. 162 00:08:06,975 --> 00:08:07,990 All right, I'm in. 163 00:08:07,990 --> 00:08:09,921 - She's getting a phone call. - No caller ID. 164 00:08:09,921 --> 00:08:12,159 - Lock on the number. - Yeah, I'm working on it. 165 00:08:12,159 --> 00:08:14,241 Like she's expecting the call. 166 00:08:17,312 --> 00:08:20,504 We can't rely on the feed. We need to get ears in there. 167 00:08:20,504 --> 00:08:23,302 Why'd you run? - Why do you reckon? 168 00:08:24,042 --> 00:08:27,355 Call's coming in from 14 Shehadie Street, Pyrmont. 169 00:08:27,355 --> 00:08:28,594 - Is that far? - Five minutes. 170 00:08:28,594 --> 00:08:29,851 Go. Go! 171 00:08:29,851 --> 00:08:31,710 Got the money? 172 00:08:32,322 --> 00:08:33,959 Safe here with me. 173 00:08:33,959 --> 00:08:35,522 Stashed under the counter. 174 00:08:35,522 --> 00:08:37,482 - We can still do this. - How? 175 00:08:38,021 --> 00:08:39,668 There's cops everywhere. 176 00:08:44,336 --> 00:08:47,294 No, no. You still got the vest? 177 00:08:47,294 --> 00:08:49,201 Cops'll do whatever you say. 178 00:08:52,814 --> 00:08:54,481 - Louie? - What? 179 00:08:54,817 --> 00:08:56,710 Vest gets you what you want. 180 00:08:56,710 --> 00:08:59,375 You ask for a chopper, we'll sail right outta here. 181 00:08:59,925 --> 00:09:01,760 - You got it? - Got it. 182 00:09:01,760 --> 00:09:04,692 Keep the feed going. I'll be watching. 183 00:09:05,230 --> 00:09:06,831 Left here. 184 00:09:21,510 --> 00:09:23,889 All right, I've almost got the feed from the CCTV. 185 00:09:36,562 --> 00:09:38,187 Thank you. 186 00:09:46,687 --> 00:09:48,484 They just wanna know your demands. 187 00:09:48,484 --> 00:09:51,000 Must be a reason for all of this. 188 00:09:51,000 --> 00:09:53,565 CCTV feed's up. 189 00:10:14,399 --> 00:10:15,594 - Hello? - Hey, Louie. 190 00:10:15,594 --> 00:10:17,960 I'm JD. All right, I'm with the police. 191 00:10:17,960 --> 00:10:19,851 I'm here to find a way through all this 192 00:10:19,851 --> 00:10:21,727 so that no one gets hurt, okay? 193 00:10:21,727 --> 00:10:23,205 Especially you, Louie. 194 00:10:23,205 --> 00:10:24,326 So what are we doing here, huh? 195 00:10:24,326 --> 00:10:27,015 How'd you end up with that IED strapped to your waist? 196 00:10:27,015 --> 00:10:28,199 Long story. 197 00:10:28,199 --> 00:10:30,583 All right. Let's start at the beginning, shall we? 198 00:10:30,583 --> 00:10:32,584 - Yeah, nah. - Okay. 199 00:10:33,079 --> 00:10:35,497 Are you armed? 200 00:10:35,979 --> 00:10:38,401 Are you carrying a gun, Louie? 201 00:10:38,401 --> 00:10:39,869 Robbed a bank, didn't I? 202 00:10:39,869 --> 00:10:41,852 Did you shoot that cop? 203 00:10:44,067 --> 00:10:46,085 Louie, you still there? 204 00:10:46,085 --> 00:10:47,501 I need a chopper. 205 00:10:47,501 --> 00:10:48,986 A big-ass chopper. 206 00:10:48,986 --> 00:10:52,099 And I need it tanked up out the front before I let anyone go. 207 00:10:52,099 --> 00:10:54,282 Okay. It will take a bit to organize that. 208 00:10:54,282 --> 00:10:56,693 - Lot of hoops to jump through. - Then you'd better get cracking. 209 00:10:56,693 --> 00:10:59,960 And while you're at it, I wanna speak to the Health Minister. 210 00:10:59,960 --> 00:11:01,593 The Health Minister? 211 00:11:01,593 --> 00:11:03,900 - Okay. Why is that? - None of your business. 212 00:11:03,900 --> 00:11:05,674 And some painkillers. 213 00:11:12,635 --> 00:11:13,970 What? 214 00:11:13,970 --> 00:11:16,789 I'm supposed to pick up my daughter from day care soon. 215 00:11:16,789 --> 00:11:17,804 So? 216 00:11:17,804 --> 00:11:21,572 We need to be there. She gets super scared when I'm late. 217 00:11:21,572 --> 00:11:24,900 Well, tough. You're gonna be. 218 00:11:26,421 --> 00:11:27,755 Sorry. 219 00:11:54,629 --> 00:11:55,682 Fiona Hall? 220 00:11:55,682 --> 00:11:57,404 Constable Evie Cooper. 221 00:11:57,404 --> 00:11:59,775 We'd like a word, if you don't mind. 222 00:12:08,725 --> 00:12:10,835 - Are you okay, Ms. Hall? - How do you reckon I'm doing? 223 00:12:10,835 --> 00:12:12,706 I've been speaking to cops all morning. 224 00:12:12,706 --> 00:12:14,457 - I understand. - Do ya? 225 00:12:15,113 --> 00:12:16,390 I woke up to that. 226 00:12:16,390 --> 00:12:18,349 She won't answer my calls. 227 00:12:18,349 --> 00:12:19,584 That's my daughter. 228 00:12:19,584 --> 00:12:21,844 She's 15! She should be at school! 229 00:12:21,844 --> 00:12:24,293 I know you must be worried as hell right now. 230 00:12:24,293 --> 00:12:25,789 We are too. That's why we're here. 231 00:12:25,789 --> 00:12:28,206 You need to help us help your daughter. 232 00:12:28,206 --> 00:12:30,259 She wasn't alone, Ms. Hall. 233 00:12:30,259 --> 00:12:32,010 We're trying to figure out who put her up to this. 234 00:12:32,010 --> 00:12:33,811 Do you reckon I would help my baby girl 235 00:12:33,811 --> 00:12:35,713 put that... that thing on? 236 00:12:35,713 --> 00:12:38,390 Someone did. We need to figure out who. 237 00:12:44,181 --> 00:12:45,891 What have you got for me? 238 00:12:45,891 --> 00:12:47,790 We need the cop's body-cam footage. 239 00:12:47,790 --> 00:12:50,542 - Somewhere private we can talk? - Right here is fine. 240 00:12:50,958 --> 00:12:52,931 Why don't we step out into the foyer? 241 00:12:52,931 --> 00:12:54,747 After you. 242 00:13:08,109 --> 00:13:10,960 Your daughter robbed a bank, Ms. Hall. 243 00:13:10,960 --> 00:13:14,960 That takes planning. Money. Resources. 244 00:13:14,960 --> 00:13:16,220 I'm DeShawn. 245 00:13:16,220 --> 00:13:17,732 - Casey. - Casey? 246 00:13:17,732 --> 00:13:19,751 That's a beautiful name. Nice to meet you. 247 00:13:19,751 --> 00:13:22,998 You, um... You're not at school today? 248 00:13:23,911 --> 00:13:25,239 Been a bit sick. 249 00:13:25,239 --> 00:13:27,890 Oh. Well, that's no good. 250 00:13:31,426 --> 00:13:34,183 A policeman is dead. We know she had help. 251 00:13:34,183 --> 00:13:35,918 Who does she usually hang out with? 252 00:13:35,918 --> 00:13:39,109 She knows this person, Ms. Hall. 253 00:13:40,640 --> 00:13:44,807 Did Louie give you any hint she was planning this, Casey? 254 00:13:45,822 --> 00:13:47,859 It's a serious jam she's in right now. 255 00:13:47,859 --> 00:13:49,363 You're a smart kid. 256 00:13:49,363 --> 00:13:52,734 You can see how this could end up going down, can't you? 257 00:13:53,891 --> 00:13:58,459 We wanna get her home safe, but we need your help. 258 00:13:58,459 --> 00:14:00,835 Look, if you know anything, anything at all, 259 00:14:01,374 --> 00:14:04,483 the smallest detail could save your sister's life. 260 00:14:06,346 --> 00:14:08,447 I heard her talking on a payphone 261 00:14:08,447 --> 00:14:10,419 at the 7-Eleven two days ago. 262 00:14:10,419 --> 00:14:12,295 Oh. Talking to who? 263 00:14:12,775 --> 00:14:14,747 A guy called Stone. 264 00:14:14,747 --> 00:14:17,231 Okay. Stone who? 265 00:14:18,084 --> 00:14:19,901 Just Stone. 266 00:14:19,901 --> 00:14:22,591 Did Louie tell you how she knows this Stone guy? 267 00:14:22,591 --> 00:14:24,241 No. 268 00:14:29,442 --> 00:14:32,609 Oh. You have a beautiful daughter. 269 00:14:51,760 --> 00:14:53,635 There. 270 00:14:56,296 --> 00:14:58,102 Definitely something in her pocket. 271 00:14:58,102 --> 00:14:59,805 Yeah, that could be a vape for all we know. 272 00:14:59,805 --> 00:15:02,210 Come on, JD. She robbed a bank where a cop was shot dead. 273 00:15:02,210 --> 00:15:04,329 - Cath. - And has an IED strapped to her. 274 00:15:04,329 --> 00:15:05,295 Cath, don't go there. 275 00:15:05,295 --> 00:15:07,322 She's ticking all the boxes. I've gotta go there. 276 00:15:07,322 --> 00:15:09,256 I need three markers to initiate 277 00:15:09,256 --> 00:15:11,267 use of lethal force and she's ticking all three. 278 00:15:11,267 --> 00:15:13,970 She hasn't directly threatened the lives of the hostages. 279 00:15:13,970 --> 00:15:15,225 We don't know if the bomb's real. 280 00:15:15,225 --> 00:15:17,127 We don't know if she actually shot that cop. 281 00:15:17,127 --> 00:15:18,260 We don't know if she's packing. 282 00:15:18,260 --> 00:15:20,859 She is 15 years old, for God's sake. 283 00:15:21,904 --> 00:15:24,002 Just let me help you, please. 284 00:15:24,002 --> 00:15:26,525 For purely selfish reasons. 285 00:15:26,525 --> 00:15:29,011 - Ah, easy! Ow! - Don't wriggle. 286 00:15:29,011 --> 00:15:31,500 I'm going as gently as I can. 287 00:15:32,272 --> 00:15:35,318 - How's it look? - Mmm, it's not great. 288 00:15:36,234 --> 00:15:39,375 Uh, this is a gunshot wound, huh? 289 00:15:39,375 --> 00:15:41,725 Can't see the bullet. Might just be shrapnel. 290 00:15:41,725 --> 00:15:43,293 But you've gotta get to an ED, 291 00:15:43,293 --> 00:15:45,337 then go on a course of antibiotics. 292 00:15:45,337 --> 00:15:46,470 Can I just... 293 00:15:46,470 --> 00:15:47,638 Ah! 294 00:15:47,638 --> 00:15:50,042 ...ask how you got this? 295 00:15:50,042 --> 00:15:52,514 - A guy with a gun. - Ah. 296 00:15:53,932 --> 00:15:56,909 A guy... you know? 297 00:15:57,400 --> 00:16:00,151 Shh... 298 00:16:00,151 --> 00:16:03,510 Did he... make that? 299 00:16:04,399 --> 00:16:07,109 You're still talking to 'em, aren't ya? 300 00:16:11,349 --> 00:16:13,641 You. Open it. 301 00:16:25,258 --> 00:16:27,359 Hey. Hey! 302 00:16:27,359 --> 00:16:29,468 Everybody, get down. 303 00:16:31,455 --> 00:16:34,115 I don't wanna see anybody moving. 304 00:16:39,308 --> 00:16:41,252 - Don't see no chopper, JD. - Ball's rolling. 305 00:16:41,252 --> 00:16:43,434 Just waiting for the okay from Air Traffic Control. 306 00:16:43,434 --> 00:16:44,959 Hand me the meds. 307 00:16:44,959 --> 00:16:47,667 No sudden moves or else. 308 00:16:47,667 --> 00:16:49,174 I have eyes on the detonator. 309 00:16:49,174 --> 00:16:51,262 It's not wired in. 310 00:16:51,262 --> 00:16:54,101 Doesn't look like she's using a dead man's switch. 311 00:16:54,101 --> 00:16:56,051 How did you build that device, Louie? 312 00:16:56,051 --> 00:16:58,992 Put that on yourself or someone help? 313 00:16:59,824 --> 00:17:02,240 Person you robbed the bank with... 314 00:17:02,240 --> 00:17:04,808 ...they fix it up for you? 315 00:17:06,084 --> 00:17:08,750 He's the guy you were calling earlier. 316 00:17:08,750 --> 00:17:10,104 JD, yeah. 317 00:17:10,104 --> 00:17:11,796 You're a cop? 318 00:17:12,848 --> 00:17:14,824 I thought you said you were a doctor. 319 00:17:14,824 --> 00:17:16,766 - I'm sort of both. - We work together. 320 00:17:16,766 --> 00:17:19,375 Hey, listen. I gave you the meds, okay? 321 00:17:19,375 --> 00:17:21,228 How about we let some people go, yeah? 322 00:17:21,228 --> 00:17:22,520 Do you think I'm stupid? 323 00:17:22,520 --> 00:17:24,418 I think you're in over your head, Louie. 324 00:17:24,418 --> 00:17:25,501 Get outta here. 325 00:17:25,501 --> 00:17:26,583 Don't wanna talk to you again 326 00:17:26,583 --> 00:17:29,198 till I've spoken to the Health Minister. 327 00:17:30,845 --> 00:17:32,192 I have a clean shot. 328 00:17:32,192 --> 00:17:34,609 Do I have a green light? 329 00:17:38,525 --> 00:17:42,109 Ma'am, do I have a green light? 330 00:17:44,678 --> 00:17:47,831 Stand down. 331 00:18:00,262 --> 00:18:01,710 The hell was that? 332 00:18:01,710 --> 00:18:02,861 Were you not listening? 333 00:18:02,861 --> 00:18:05,350 I could ask the same question. This morning, we had a deal. 334 00:18:05,350 --> 00:18:06,710 Yeah, that was before you decided 335 00:18:06,710 --> 00:18:08,334 to take out a 15-year-old kid. 336 00:18:08,334 --> 00:18:10,043 I hadn't decided yet, but regardless, 337 00:18:10,043 --> 00:18:11,736 it's my call to make. 338 00:18:11,736 --> 00:18:14,195 It's my job to minimize casualties. 339 00:18:14,195 --> 00:18:15,344 I don't want any casualties! 340 00:18:15,344 --> 00:18:17,911 And if she hits that button now? 341 00:18:24,392 --> 00:18:26,338 What have you got? 342 00:18:26,338 --> 00:18:30,283 - Uh, the sister has AML. - AML? 343 00:18:30,283 --> 00:18:32,069 An aggressive form of leukemia. 344 00:18:32,069 --> 00:18:33,585 Affects the bone marrow and the blood. 345 00:18:33,585 --> 00:18:36,157 Damn! She's gonna be okay? 346 00:18:36,157 --> 00:18:38,484 - She's relapsed. - But she's gonna make it, right? 347 00:18:38,484 --> 00:18:40,634 - She's... - Dying. 348 00:18:44,870 --> 00:18:45,847 JD speaking. 349 00:18:45,847 --> 00:18:47,502 Hey, the kid's little sister has leukemia. 350 00:18:47,502 --> 00:18:49,055 Looks like it might be end stage. 351 00:18:49,055 --> 00:18:50,960 Right. Explains the Health Minister. 352 00:18:51,373 --> 00:18:52,652 - Progress on that front? - Yeah. 353 00:18:52,652 --> 00:18:54,511 I spoke to the Department Secretary. 354 00:18:54,511 --> 00:18:56,931 He wants to know what Louie wants to talk about 355 00:18:56,931 --> 00:18:58,724 before he refers the matter on to the Minister. 356 00:18:58,724 --> 00:19:00,272 Ass-covering. 357 00:19:00,272 --> 00:19:03,322 Boss, we've got a hit on the guy the sister was talking about. 358 00:19:03,322 --> 00:19:05,521 He was at the café earlier. You got an address? 359 00:19:05,521 --> 00:19:07,623 Unit block, corner of Gillen and Livingstone. 360 00:19:07,623 --> 00:19:10,771 Okay. We just got a break on a guy called Stone Matthews. 361 00:19:10,771 --> 00:19:14,067 Hang tight while we pick up that son of a bitch. 362 00:19:14,214 --> 00:19:15,501 DeShawn? 363 00:19:15,501 --> 00:19:18,260 ♪ You know you wanna be together ♪ 364 00:19:18,260 --> 00:19:21,715 ♪ And I wanna spend the night with you... ♪ 365 00:19:27,898 --> 00:19:29,834 Clear. 366 00:19:30,358 --> 00:19:32,564 Clear! 367 00:19:32,564 --> 00:19:35,903 It's all clear. Suspect is not on the premises. 368 00:19:35,903 --> 00:19:38,918 - What have we got on this guy? - Drug-related charges, mostly. 369 00:19:38,918 --> 00:19:40,710 Meth, heroin, fentanyl. 370 00:19:40,710 --> 00:19:42,335 Deals in Mum's neighborhood. 371 00:19:42,335 --> 00:19:43,876 You think Mom was a customer? 372 00:19:43,876 --> 00:19:46,359 Well, did you see her arms? 373 00:19:48,166 --> 00:19:49,861 What do you think? 374 00:19:49,861 --> 00:19:52,109 Definitely something, right? 375 00:19:56,172 --> 00:19:59,047 Six bucks for a doggiecino? 376 00:20:00,065 --> 00:20:02,875 50 bucks for a doggie pavlova? 377 00:20:03,442 --> 00:20:06,085 Who has that kinda money to spend on dogs? 378 00:20:06,085 --> 00:20:07,835 Who are you people? 379 00:20:07,835 --> 00:20:10,376 You all frickin' millionaires or something? 380 00:20:10,376 --> 00:20:11,843 They're dogs. 381 00:20:11,843 --> 00:20:14,597 That's more money than we spend on our weekly food bill. 382 00:20:17,306 --> 00:20:18,348 I need to take that. 383 00:20:18,348 --> 00:20:20,581 - Too bad. - No, you don't... 384 00:20:21,191 --> 00:20:23,180 ...understand - that's, um, my wife. 385 00:20:23,180 --> 00:20:25,246 Sure it is. 386 00:20:26,337 --> 00:20:28,712 Your wife, huh? 387 00:20:29,838 --> 00:20:31,526 Pack Leader? 388 00:20:31,526 --> 00:20:33,340 - That's my name for her. - Whatevs. 389 00:20:33,340 --> 00:20:35,226 - You can speak later. - No, I can't. 390 00:20:35,226 --> 00:20:37,372 - I need to take it. - Yeah? 391 00:20:37,372 --> 00:20:39,149 Why's that? 392 00:20:39,149 --> 00:20:40,918 Because... 393 00:20:41,473 --> 00:20:45,007 Because she's got dementia and... 394 00:20:45,007 --> 00:20:48,085 ...I placed her into care this morning and I told her 395 00:20:48,851 --> 00:20:52,543 I'd be available night and day to take her calls. 396 00:20:52,543 --> 00:20:54,082 Don't believe ya. 397 00:20:54,082 --> 00:20:56,859 Well, pull the trigger. I'm talking to my wife. 398 00:20:57,650 --> 00:21:00,543 Nice try, pigs. I'm not buying it. 399 00:21:00,543 --> 00:21:03,043 Roy? 400 00:21:03,709 --> 00:21:05,918 I don't like it here! 401 00:21:09,155 --> 00:21:10,964 Ally, it's me. It's Roy. 402 00:21:10,964 --> 00:21:13,419 Roy, come and get me. 403 00:21:13,419 --> 00:21:17,526 - I don't like it here. - No, I know you don't, love. I know. 404 00:21:19,635 --> 00:21:22,002 Hey, I've got Buster here. Do you wanna say hello to him? 405 00:21:22,002 --> 00:21:23,633 Oh, Buster. 406 00:21:23,633 --> 00:21:26,495 - It's Pack Leader! Say hello. - Buster? Is that you? 407 00:21:26,495 --> 00:21:28,119 Hey, um, we're at the café 408 00:21:28,119 --> 00:21:29,911 and we... we've got our regular table. 409 00:21:29,911 --> 00:21:32,328 The people here won't let me leave. 410 00:21:32,328 --> 00:21:34,334 Please come and get me. 411 00:21:34,334 --> 00:21:36,501 I can't quite come at the moment, 412 00:21:36,501 --> 00:21:38,290 but as soon as I get the chance... 413 00:21:45,279 --> 00:21:47,713 Hey, mate. I'm sorry about Alice. 414 00:21:48,152 --> 00:21:49,580 Didn't wanna interrupt your call. 415 00:21:49,580 --> 00:21:51,039 Yeah. 416 00:21:51,039 --> 00:21:52,457 I understand... 417 00:21:52,859 --> 00:21:53,793 ...dear. 418 00:21:53,793 --> 00:21:55,751 We have the K9 detection unit here. 419 00:21:55,751 --> 00:21:57,324 We need to get a sniffer inside, mate. 420 00:21:57,324 --> 00:21:59,683 Okay, I'll... I'll do my best. 421 00:21:59,683 --> 00:22:01,327 Um... 422 00:22:01,327 --> 00:22:03,061 ...I love you. 423 00:22:12,918 --> 00:22:14,586 Is, um... 424 00:22:15,525 --> 00:22:17,238 Is your wife okay? 425 00:22:17,238 --> 00:22:18,930 No. 426 00:22:19,631 --> 00:22:21,081 Not really. 427 00:22:21,081 --> 00:22:22,456 I get it. 428 00:22:22,843 --> 00:22:26,451 My sister's not... in a good way either. 429 00:22:27,910 --> 00:22:29,476 Leukemia. 430 00:22:30,438 --> 00:22:32,145 AML. 431 00:22:33,563 --> 00:22:35,188 That sucks. 432 00:22:43,441 --> 00:22:44,796 - Off you go. - Let's go. 433 00:22:44,796 --> 00:22:48,692 - Bring back an espresso, yeah? - Make it two. 434 00:22:52,706 --> 00:22:54,787 - Found what? - It's gotta be the money, right? 435 00:22:54,787 --> 00:22:58,067 Must have stashed it somewhere between the bank and the café. 436 00:22:59,078 --> 00:23:00,612 Her sister knows. 437 00:23:00,612 --> 00:23:01,945 She must have sent her the coordinates. 438 00:23:01,945 --> 00:23:04,377 - Search the phone. Find it. - I... I already have. 439 00:23:04,377 --> 00:23:06,442 She must have sent it before she went into the café. 440 00:23:06,442 --> 00:23:09,567 - So find the text. - It doesn't... It's not there. 441 00:23:10,876 --> 00:23:12,516 She's using disappearing texts. 442 00:23:12,516 --> 00:23:13,692 So undisappear it. 443 00:23:13,692 --> 00:23:16,451 I can't, okay? What don't you get? 444 00:23:16,451 --> 00:23:17,953 I'm sorry. 445 00:23:18,257 --> 00:23:19,712 It's just the way that this works, okay? 446 00:23:19,712 --> 00:23:21,417 Once it's gone, it's gone. 447 00:23:21,998 --> 00:23:24,461 Go get 'em, Bus. Get 'em! 448 00:23:31,639 --> 00:23:34,448 Shh! 449 00:23:34,448 --> 00:23:36,818 Guys, what the hell? Chill. 450 00:23:36,818 --> 00:23:39,351 Everybody sit back down! Who said you could move? 451 00:23:45,102 --> 00:23:46,121 JD, you there? 452 00:23:46,121 --> 00:23:47,372 Need you to shut that dog up. 453 00:23:47,372 --> 00:23:48,814 Sorry, can't hear you. Say again? 454 00:23:48,814 --> 00:23:50,251 The dog outside. 455 00:23:50,251 --> 00:23:52,193 No, no, no. 456 00:23:52,193 --> 00:23:54,110 They just wanna say hello. 457 00:23:54,921 --> 00:23:56,667 Just shut them the hell up. 458 00:23:59,628 --> 00:24:03,067 Buster, enough. Get here! That's enough. 459 00:24:05,187 --> 00:24:07,062 Right, dog's in. 460 00:24:12,122 --> 00:24:14,081 You know, if I die... 461 00:24:15,045 --> 00:24:17,253 ...Alice won't have anyone. 462 00:24:17,590 --> 00:24:19,003 She won't be able to understand 463 00:24:19,003 --> 00:24:21,023 why no one picks up the phone when she calls. 464 00:24:21,023 --> 00:24:22,722 Look, dude. 465 00:24:22,722 --> 00:24:26,483 - You're not gonna die, okay? - How do you figure that? 466 00:24:27,358 --> 00:24:29,900 This thing's fake. 467 00:24:36,307 --> 00:24:37,807 'Sup, doggie? 468 00:24:46,352 --> 00:24:48,279 She thinks it's fake, 469 00:24:48,279 --> 00:24:50,346 but it's real. 470 00:24:58,652 --> 00:25:00,220 Excuse me, sir, this is a no-stand... 471 00:25:00,220 --> 00:25:03,080 Drop that! 472 00:25:04,635 --> 00:25:05,823 Jesus, what'd you do? 473 00:25:05,823 --> 00:25:08,538 Okay, can we at least agree she didn't shoot the cop? 474 00:25:08,538 --> 00:25:10,168 Doesn't mean she hasn't got a gun. 475 00:25:10,168 --> 00:25:13,483 She still poses an active threat. 476 00:25:24,804 --> 00:25:27,440 Hey, kid, come here. I'll make you a hot chocolate. 477 00:25:27,440 --> 00:25:30,942 - I don't like hot chocolate. - Can you just go with me? 478 00:25:34,121 --> 00:25:37,235 You see those guys out there? You see them? 479 00:25:37,235 --> 00:25:40,990 They plan to shoot you first chance they get. 480 00:25:42,254 --> 00:25:43,860 With the live feed, they wouldn't dare. 481 00:25:43,860 --> 00:25:47,148 Cut the live feed and then they will shoot you. 482 00:25:50,327 --> 00:25:51,802 I need a half-hour, max. 483 00:25:51,802 --> 00:25:53,402 After that, I'll walk out, hands in the air. 484 00:25:53,402 --> 00:25:55,417 You don't have a half-hour 485 00:25:55,417 --> 00:25:57,270 with that bomb strapped to your vest. 486 00:25:57,270 --> 00:25:58,478 - I told you about that. - Yeah. 487 00:25:58,478 --> 00:26:00,479 Old mate, he packed that vest, didn't he? 488 00:26:00,963 --> 00:26:03,099 - For all you know, it is real. - It's not. 489 00:26:03,099 --> 00:26:04,751 What if it is? 490 00:26:05,234 --> 00:26:07,662 What was the split? What was it gonna be? 491 00:26:07,662 --> 00:26:08,731 50/50. 492 00:26:08,731 --> 00:26:12,043 If that bomb's real, what's his cut then, do you reckon? 493 00:26:42,568 --> 00:26:44,301 - I wanna see the money. - It's here, safe as. 494 00:26:44,301 --> 00:26:46,543 I need to see the money. Show me the money! 495 00:26:46,543 --> 00:26:51,109 - What for? - Hold it up so I can see it. 496 00:26:53,080 --> 00:26:55,289 Ooh! 497 00:26:55,581 --> 00:26:57,015 You playin' me? 498 00:26:57,015 --> 00:26:58,765 Are ya? 499 00:26:58,765 --> 00:27:00,111 Are you forgetting what you're packing? 500 00:27:00,111 --> 00:27:02,146 - It's not real, but. - Oh, isn't it? 501 00:27:02,146 --> 00:27:05,775 What do you think that phone tucked inside your belt is for? 502 00:27:06,775 --> 00:27:09,051 But you... you said it was fake! 503 00:27:09,051 --> 00:27:10,177 Yeah! 504 00:27:10,177 --> 00:27:12,679 Otherwise you wouldn't have let me put it on you. 505 00:27:12,679 --> 00:27:15,098 All it takes is one phone call 506 00:27:15,098 --> 00:27:17,015 and wooshka! 507 00:27:17,015 --> 00:27:18,959 See ya! 508 00:27:18,959 --> 00:27:21,252 Go on, then. Blow me up. 509 00:27:21,252 --> 00:27:22,793 You'll never see your money, then. 510 00:27:22,793 --> 00:27:24,111 - Yeah, don't push me, kid. - Go on. 511 00:27:24,111 --> 00:27:26,227 - Okay. - Do it. Do it! Do it! 512 00:27:26,227 --> 00:27:28,836 Don't push me. 513 00:27:29,680 --> 00:27:32,177 That's what I thought. Got nothin', do ya? 514 00:27:32,177 --> 00:27:33,720 Hero to zero. 515 00:27:33,720 --> 00:27:35,167 Ba-bow. 516 00:27:35,167 --> 00:27:37,567 Lose my number, dickhead. 517 00:27:40,487 --> 00:27:43,422 Please. Let us go. 518 00:27:44,226 --> 00:27:45,364 Please. 519 00:27:45,364 --> 00:27:46,519 I'm begging you. 520 00:27:46,519 --> 00:27:49,294 Come on, kid, it's time to call it. Let these people out. 521 00:27:49,294 --> 00:27:51,466 - He's bluffing! - No, he's not. 522 00:27:51,466 --> 00:27:52,933 That's what the dog is for. 523 00:27:52,933 --> 00:27:55,663 It's trained to sit when it detects a bomb. 524 00:27:55,663 --> 00:27:57,218 Now, let these people go. 525 00:27:57,218 --> 00:27:59,811 Get the bomb disposal people in and defuse that. 526 00:27:59,811 --> 00:28:02,081 The money's my insurance! Till he gets it, we're safe! 527 00:28:02,081 --> 00:28:03,918 - Do you really wanna risk that? - Shut up! 528 00:28:03,918 --> 00:28:06,210 - These people have families too. - Shut up! 529 00:28:06,210 --> 00:28:10,399 Just shut up! 530 00:28:10,399 --> 00:28:11,811 Shut up! 531 00:28:11,811 --> 00:28:14,300 Suspect now has a gun and is threatening hostages. 532 00:28:14,300 --> 00:28:16,352 If the shot presents, take it. 533 00:28:21,514 --> 00:28:24,266 Hey, I need you to get Evie or DeShawn to pick up the sister 534 00:28:24,266 --> 00:28:25,999 and bring her here, okay? 535 00:28:25,999 --> 00:28:27,381 Go. Go, go! 536 00:28:36,255 --> 00:28:38,168 Hello? 537 00:28:38,168 --> 00:28:41,817 Ms. Hall! Are they still here? 538 00:28:42,318 --> 00:28:44,257 Where's your daughter, Ms. Hall? Where's Casey? 539 00:28:44,257 --> 00:28:48,528 He's got her! He's got my Casey! 540 00:29:00,971 --> 00:29:03,584 Seems I missed a team meeting I wasn't invited to. 541 00:29:03,584 --> 00:29:04,990 You're outta time. 542 00:29:04,990 --> 00:29:07,212 - Don't do this, Cath. - I've got no choice. 543 00:29:07,212 --> 00:29:09,822 Of course you have a choice. 544 00:29:10,667 --> 00:29:12,488 Whoever built that bomb 545 00:29:12,488 --> 00:29:15,567 should be our only concern right now. 546 00:29:17,160 --> 00:29:19,026 We've gotta set up a geofence. 547 00:29:19,125 --> 00:29:22,597 If we can jam that signal, we take Stone out of the equation. 548 00:29:22,597 --> 00:29:23,918 Then we deal with Louie. 549 00:29:24,978 --> 00:29:27,033 You know how it works - you wanna jam the area, 550 00:29:27,033 --> 00:29:29,028 you gotta go all the way up the chain first. 551 00:29:29,028 --> 00:29:31,928 So what are you still talking to me for? 552 00:29:33,833 --> 00:29:35,232 What are we doing here? 553 00:29:35,232 --> 00:29:37,375 - We need to help my girls. - Sit down, Ms. Hall. 554 00:29:37,375 --> 00:29:39,168 Time you started sharing with us. 555 00:29:40,262 --> 00:29:42,661 I've told you everything I know. 556 00:29:42,661 --> 00:29:44,530 We found your fingerprints 557 00:29:44,530 --> 00:29:47,642 all over Stone Matthews's apartment. 558 00:29:47,642 --> 00:29:49,809 On the sewing machine in particular. 559 00:29:49,809 --> 00:29:52,472 He's your dealer, isn't he? 560 00:29:52,472 --> 00:29:55,047 You made the bomb vest. 561 00:29:56,380 --> 00:29:58,231 I made it for me, didn't I? 562 00:29:58,231 --> 00:29:59,667 You were gonna rob the bank? 563 00:29:59,667 --> 00:30:01,507 It was supposed to be tomorrow. 564 00:30:01,507 --> 00:30:03,595 Louie jumped the bloody gun. 565 00:30:03,595 --> 00:30:06,043 She must have gone to see Stone behind my back. 566 00:30:06,043 --> 00:30:07,459 Why would she cut you out like that? 567 00:30:07,459 --> 00:30:09,835 Because she knew that I was getting cold feet. 568 00:30:10,229 --> 00:30:12,616 Knew that I wouldn't go through with it. 569 00:30:12,616 --> 00:30:14,201 Because I'm useless. 570 00:30:14,699 --> 00:30:16,716 - What's the money for? - For Case! 571 00:30:16,716 --> 00:30:19,313 These new cancer drugs you can't get in this country, 572 00:30:19,313 --> 00:30:22,148 it's 45 grand a pop! 573 00:30:23,319 --> 00:30:26,109 I... I didn't know it was real. 574 00:30:26,109 --> 00:30:27,917 You have to believe me. 575 00:30:28,286 --> 00:30:29,744 I made the vest 576 00:30:29,744 --> 00:30:31,197 but he made the bomb. 577 00:30:31,197 --> 00:30:33,931 No one was supposed to get hurt. 578 00:30:34,461 --> 00:30:35,937 You wanna fix this? 579 00:30:36,234 --> 00:30:37,521 Talk to your daughter. 580 00:30:37,521 --> 00:30:40,318 Get her to let the hostages go and the bomb disposal in 581 00:30:40,318 --> 00:30:42,760 so they can defuse this thing. 582 00:30:46,859 --> 00:30:50,525 - Mum? - What are you doing, bub? 583 00:30:50,734 --> 00:30:52,793 - The bomb's real, Mum. - I know. 584 00:30:52,793 --> 00:30:54,168 He lied to both of us. 585 00:30:54,792 --> 00:30:56,993 - You shouldn't have... - Don't worry about that now. 586 00:30:56,993 --> 00:30:58,660 Casey needs you. It's better this way. 587 00:30:58,660 --> 00:31:00,625 This has to end now, bub. 588 00:31:00,625 --> 00:31:02,043 Let go of the hostages. 589 00:31:02,748 --> 00:31:05,860 I'll face whatever comes next with ya, I swear. 590 00:31:05,860 --> 00:31:08,128 Nah. Not yet. 591 00:31:08,954 --> 00:31:10,316 I've thought this through, Mum. 592 00:31:10,316 --> 00:31:13,209 - All I've gotta do is... - He's got Case. 593 00:31:13,209 --> 00:31:14,818 What? 594 00:31:15,740 --> 00:31:17,092 What are you saying? 595 00:31:17,092 --> 00:31:19,002 Mum, what do you mean he has Case? 596 00:31:19,002 --> 00:31:21,043 Why would he do that? 597 00:31:21,465 --> 00:31:23,477 Another call. Mobile this time. 598 00:31:23,477 --> 00:31:24,709 - Bubby? - 'Bye, Mum. 599 00:31:24,709 --> 00:31:27,609 No, no, no. Don't go. Don't go. 600 00:31:30,875 --> 00:31:33,743 I've got something of yours. 601 00:31:33,743 --> 00:31:34,911 Yeah. 602 00:31:35,634 --> 00:31:36,760 Say hello! 603 00:31:36,760 --> 00:31:38,477 Shush, shush, shush. 604 00:31:38,477 --> 00:31:40,377 Kid. Look at me, look at me. 605 00:31:40,977 --> 00:31:42,518 We're gonna get her back, I promise. 606 00:31:42,518 --> 00:31:45,199 This... this is what we do. 607 00:31:45,199 --> 00:31:46,874 What you gotta do is you gotta trust me. 608 00:31:46,874 --> 00:31:49,243 You've got something of mine, don't ya? 609 00:31:49,243 --> 00:31:51,375 Send me the address where you've stashed the cash. 610 00:31:51,375 --> 00:31:54,080 Send it so the cops can't see it... 611 00:31:54,080 --> 00:31:55,808 ...or I'm gonna hurt her. 612 00:31:55,808 --> 00:31:57,542 Okay? 613 00:31:57,542 --> 00:31:58,876 Hey, asshole. 614 00:31:58,876 --> 00:32:01,043 When you're done picking on kids with cancer, 615 00:32:01,043 --> 00:32:03,144 come down here, have a crack at me. 616 00:32:03,144 --> 00:32:05,085 I dare ya. 617 00:32:06,359 --> 00:32:07,878 Okay, I'll tell you. 618 00:32:07,878 --> 00:32:11,167 Just leave Casey the hell alone. 619 00:32:11,167 --> 00:32:14,743 I don't want Casey! I want my money! 620 00:32:14,743 --> 00:32:16,375 Where's my money?! 621 00:32:16,375 --> 00:32:18,103 No, kid. No. 622 00:32:18,103 --> 00:32:20,830 You give him the money, we all go boom. 623 00:32:20,830 --> 00:32:22,772 I've got no option. 624 00:32:23,254 --> 00:32:25,022 Louie, no. 625 00:32:25,327 --> 00:32:27,494 No. 626 00:32:32,731 --> 00:32:34,085 Okay, get that fence up. 627 00:32:34,085 --> 00:32:37,942 As soon as he has the cash, he's gonna trigger that bomb. 628 00:32:38,173 --> 00:32:39,094 What? 629 00:32:39,094 --> 00:32:40,838 - The hospital's a block away. - So? 630 00:32:40,838 --> 00:32:42,768 Jamming the signal will take the whole tower out. 631 00:32:42,768 --> 00:32:43,716 So what? 632 00:32:43,716 --> 00:32:45,381 What, people can't check their emails for an hour? 633 00:32:45,381 --> 00:32:48,055 - HQ have denied our request. - They what?! 634 00:32:48,055 --> 00:32:51,008 Have you explained the situation that's going on right now, Cath? 635 00:32:51,008 --> 00:32:53,267 It's an order. Straight from the top. 636 00:32:54,026 --> 00:32:55,673 No fence. 637 00:33:06,692 --> 00:33:09,179 What the hell? What was that she sent? 638 00:33:09,179 --> 00:33:11,630 It's the location of the money, most likely. 639 00:33:11,630 --> 00:33:13,423 It won't... It's not... 640 00:33:13,423 --> 00:33:16,294 It's not gonna open. It won't... Excuse me! 641 00:33:16,782 --> 00:33:18,257 Where are you going? 642 00:33:18,257 --> 00:33:19,585 Blue? 643 00:33:23,821 --> 00:33:25,654 Probably Roy's. 644 00:33:26,519 --> 00:33:27,745 More graffiti. 645 00:33:28,276 --> 00:33:29,654 Probably Evie's. 646 00:33:29,654 --> 00:33:32,984 Blue? You in here? 647 00:33:37,045 --> 00:33:39,836 I need you back on deck, soldier. 648 00:33:39,836 --> 00:33:41,100 Why? 649 00:33:41,100 --> 00:33:43,304 Why, what's the point? I mean... 650 00:33:43,304 --> 00:33:45,453 Once he gets the cash, he's gonna blow them all up anyway 651 00:33:45,453 --> 00:33:47,358 and Roy's gonna die and there's nothing that I can do. 652 00:33:47,358 --> 00:33:48,359 Sure there is. 653 00:33:48,993 --> 00:33:51,452 You can stay in the fight. 654 00:33:51,452 --> 00:33:52,977 It's what we do. 655 00:33:54,649 --> 00:33:56,274 That's the gig. 656 00:34:18,915 --> 00:34:20,933 ♪ The night with you ♪ 657 00:34:20,933 --> 00:34:22,476 ♪ Yeah, yeah ♪ 658 00:34:22,476 --> 00:34:23,722 ♪ With you... ♪ 659 00:34:28,681 --> 00:34:31,817 It's been staring at me the whole time. 660 00:34:34,728 --> 00:34:35,770 ♪ With you... ♪ 661 00:34:35,770 --> 00:34:37,129 Wait for it. Wait. There. 662 00:34:37,129 --> 00:34:39,138 Okay, on her meds bag, there's a tracking tag 663 00:34:39,138 --> 00:34:40,486 so she never loses her stuff. 664 00:34:40,486 --> 00:34:42,487 So because we have her phone, we can... 665 00:34:42,487 --> 00:34:44,496 - You can... - Yep, yep. Let's gear up. 666 00:34:44,496 --> 00:34:45,962 Evie, you drive. 667 00:34:57,382 --> 00:34:58,882 Out! 668 00:35:07,159 --> 00:35:08,732 We're closing in on Stone. 669 00:35:08,732 --> 00:35:10,172 I need to know you have that jammer up. 670 00:35:10,172 --> 00:35:12,210 - Yeah, having some issues. - Well, fix 'em. 671 00:35:12,210 --> 00:35:14,391 You know how this plays out if you don't. 672 00:35:18,285 --> 00:35:19,354 What are you doing? 673 00:35:19,354 --> 00:35:20,811 They used to call it 'showing initiative'. 674 00:35:20,811 --> 00:35:23,102 They'll hang you out to dry for this. 675 00:35:23,555 --> 00:35:25,764 So I'll take my chances. 676 00:35:37,070 --> 00:35:39,232 4-3-3 hertz. 677 00:35:57,420 --> 00:35:58,913 Freeze! NCIS. 678 00:35:58,913 --> 00:36:01,213 I've got ya. 679 00:36:01,213 --> 00:36:03,334 Stay back! Stay back! 680 00:36:03,334 --> 00:36:04,533 Keep your head down. You okay? 681 00:36:04,533 --> 00:36:07,404 - JD, how we looking? - Having some issues. 682 00:36:09,146 --> 00:36:10,625 Come on, you bastard! 683 00:36:11,617 --> 00:36:15,227 You come any closer, I press this, she goes boom. 684 00:36:17,760 --> 00:36:19,635 You bastard! 685 00:36:19,635 --> 00:36:20,960 Talk to me, JD. 686 00:36:20,960 --> 00:36:23,330 - I've got you. - Hey. 687 00:36:23,330 --> 00:36:24,862 Say goodbye to your sister. 688 00:36:24,862 --> 00:36:26,744 Don't listen to a word. Don't listen. 689 00:36:26,744 --> 00:36:28,966 JD, we good? 690 00:36:31,536 --> 00:36:33,543 - Sarge? - Jam is up. We're good. 691 00:36:34,511 --> 00:36:37,075 It's over, Stone. Your phone's jammed. 692 00:36:37,075 --> 00:36:38,852 Don't do it. 693 00:36:41,242 --> 00:36:42,529 Wait. I got you. Come on. 694 00:36:44,692 --> 00:36:47,525 We got him. 695 00:36:51,078 --> 00:36:55,192 Hold on, hold on. Here we go. I got ya. I got ya. 696 00:36:59,734 --> 00:37:03,100 Yep, yep. I'll... I'll let her now now. 697 00:37:05,777 --> 00:37:06,899 - They got him. - Casey? 698 00:37:06,899 --> 00:37:09,418 Safe and sound, and they're bringing her here now. 699 00:37:09,418 --> 00:37:11,814 - You need to leave too, mate. - Yep. 700 00:37:11,814 --> 00:37:13,106 Don't do that! 701 00:37:15,456 --> 00:37:17,249 What? What's happening? 702 00:37:17,249 --> 00:37:18,751 Stay still. Don't move, kid. 703 00:37:18,751 --> 00:37:22,109 - I told you to go. - Please don't go! 704 00:37:22,582 --> 00:37:24,364 I'm not going anywhere, 705 00:37:24,364 --> 00:37:26,782 but you have gotta do exactly what they say. 706 00:37:27,160 --> 00:37:29,641 I need you to stay still, okay? 707 00:37:29,641 --> 00:37:32,940 We're gonna feel around for some wires. Super still now. 708 00:37:34,904 --> 00:37:36,917 Hey, Louie. Louie. 709 00:37:37,627 --> 00:37:41,126 Now, you pretend I'm the Health Minister 710 00:37:41,126 --> 00:37:42,594 and that's my chief of staff. 711 00:37:42,594 --> 00:37:45,282 Come on. Now, what did you wanna tell me? 712 00:37:46,644 --> 00:37:49,885 Oh, come on, kid! Go me! This is your big chance. 713 00:37:51,043 --> 00:37:53,764 And what have you got, huh? Ba-bow! Nothing. 714 00:37:53,764 --> 00:37:55,439 I cannot believe it. 715 00:37:56,342 --> 00:37:58,359 Never replied to my letters. 716 00:37:58,359 --> 00:37:59,875 What kind of dick doesn't reply to 717 00:37:59,875 --> 00:38:01,817 a kid's letters about her dying sister? 718 00:38:03,408 --> 00:38:06,765 You know how many letters my department receives? 719 00:38:06,765 --> 00:38:09,097 Standard bullshit replies. 720 00:38:09,097 --> 00:38:10,970 One stroke of your pen, bro. 721 00:38:10,970 --> 00:38:13,378 Ministerial discretion or some crap? 722 00:38:13,378 --> 00:38:15,543 All it would have taken for us to get the drugs. 723 00:38:15,543 --> 00:38:17,075 Can't find the detonator. 724 00:38:17,075 --> 00:38:19,738 And these drugs, they're not available on the PBS? 725 00:38:19,738 --> 00:38:20,585 Nuh. 726 00:38:20,585 --> 00:38:23,977 If -if- Casey gets these drugs, 727 00:38:23,977 --> 00:38:25,936 you tell me, what are her chances? 728 00:38:27,842 --> 00:38:29,821 If she doesn't get 'em, there's... 729 00:38:29,821 --> 00:38:31,083 ...there's nothing else to try. 730 00:38:31,083 --> 00:38:34,316 So... I'll take those odds. 731 00:38:35,792 --> 00:38:38,096 It's not Casey's fault we didn't have the money. 732 00:38:50,587 --> 00:38:52,171 We're good, guys. 733 00:38:52,576 --> 00:38:53,992 What? 734 00:38:55,035 --> 00:38:56,535 It's over. 735 00:38:58,734 --> 00:39:02,192 Uh, somebody better get an ambulance. 736 00:39:03,929 --> 00:39:05,678 Empty. 737 00:39:09,787 --> 00:39:11,799 Louie? Louie? 738 00:39:11,799 --> 00:39:13,345 Oh, my God! 739 00:39:21,675 --> 00:39:23,182 What'll happen to her? 740 00:39:23,182 --> 00:39:25,218 She robbed a bank where a cop got shot 741 00:39:25,218 --> 00:39:27,692 and took a café hostage with a bomb and a gun. 742 00:39:27,692 --> 00:39:29,440 Which was unloaded. 743 00:39:29,440 --> 00:39:30,911 She's 15. 744 00:39:30,911 --> 00:39:32,881 She had her reasons. 745 00:39:32,881 --> 00:39:34,751 Yeah, either way, she'll do a stint in juvie. 746 00:39:35,292 --> 00:39:37,537 Course, if there's someone with some integrity 747 00:39:37,537 --> 00:39:38,417 that can vouch for her... 748 00:39:38,417 --> 00:39:41,430 Oh, bugger. Know anyone? 749 00:39:54,109 --> 00:39:55,335 Sure you're allowed? 750 00:39:55,855 --> 00:39:57,163 I reckon Rosie will forgive me. 751 00:39:58,542 --> 00:40:01,650 Outta beans, huh? 752 00:40:02,276 --> 00:40:04,335 You take half-and-half? 753 00:40:04,335 --> 00:40:06,085 Why, will that make it taste better? 754 00:40:06,085 --> 00:40:07,589 It's been sitting out all day. 755 00:40:07,589 --> 00:40:09,025 Brewing, yeah. 756 00:40:09,025 --> 00:40:10,893 It's not wine. It doesn't get better with age. 757 00:40:10,893 --> 00:40:13,292 Quit being such a snob. 758 00:40:15,876 --> 00:40:19,476 Those were some maverick moves out there today. 759 00:40:19,476 --> 00:40:22,005 Mmm, I've been hanging out with you too long. 760 00:40:22,005 --> 00:40:23,425 Way too long - 761 00:40:23,425 --> 00:40:25,751 they're talking about hitting me with disciplinary charges. 762 00:40:25,751 --> 00:40:28,876 Oof! Been there, done that. 763 00:40:28,876 --> 00:40:30,740 Comes with the territory. 764 00:40:30,740 --> 00:40:33,210 Might have to undergo retraining. 765 00:40:33,626 --> 00:40:35,294 What about Welsh? 766 00:40:35,294 --> 00:40:38,287 Bit of co-disciplinary action? 767 00:40:38,287 --> 00:40:40,396 Mmm. 768 00:40:41,359 --> 00:40:43,416 More than ancient history, huh? 769 00:40:43,416 --> 00:40:45,667 Yeah, bad sort of retro rebound move 770 00:40:45,667 --> 00:40:48,793 that should never have happened but seems to keep happening. 771 00:40:49,191 --> 00:40:51,626 - Explains the bedhead. - Mmm. 772 00:40:52,265 --> 00:40:54,734 I thought you were married. 773 00:40:54,944 --> 00:40:56,335 Yeah, I am. 774 00:40:56,658 --> 00:40:58,698 And I'm not. 775 00:40:59,269 --> 00:41:01,245 Divorce is still going through. 776 00:41:01,245 --> 00:41:03,146 Sorry. 777 00:41:03,767 --> 00:41:05,003 Kids? 778 00:41:05,003 --> 00:41:07,900 Yeah, a boy. 779 00:41:08,192 --> 00:41:10,982 Few years younger than Louie, actually. 780 00:41:11,420 --> 00:41:12,980 Kept that to yourself. 781 00:41:12,980 --> 00:41:14,313 Yeah. Did, didn't I? 782 00:41:14,650 --> 00:41:16,305 It's the gig, right? 783 00:41:16,305 --> 00:41:17,556 What we see... 784 00:41:18,649 --> 00:41:21,335 You wanna protect your family from what we know is out there. 785 00:41:21,605 --> 00:41:24,397 Speaking from experience? 786 00:41:26,793 --> 00:41:29,525 Do I look like I have time for a family? 787 00:41:38,637 --> 00:41:40,374 All that... 788 00:41:40,374 --> 00:41:44,375 ...and the kid... didn't even get the meds. 789 00:41:44,616 --> 00:41:46,397 - Didn't I tell you? - Hmm? 790 00:41:46,397 --> 00:41:47,950 The live feed went viral and someone 791 00:41:47,950 --> 00:41:50,583 launched a Go Fund Me campaign, raised a bunch of cash. 792 00:41:50,583 --> 00:41:52,501 - Oh, yeah? - Yeah! 793 00:41:52,501 --> 00:41:54,003 Who was the someone? 794 00:41:54,003 --> 00:41:56,569 - I don't know. - Mmm. 795 00:41:57,734 --> 00:41:58,631 But I do know that 796 00:41:58,631 --> 00:42:00,301 DeShawn emptied his bank account into it. 797 00:42:00,301 --> 00:42:04,383 $7.50 in bent coins is gonna make a lot of difference! 798 00:42:13,104 --> 00:42:14,603 Um... 799 00:42:15,657 --> 00:42:17,776 I appreciate the lift, Bluebird. 800 00:42:17,776 --> 00:42:19,352 I can give you a lift home too if you'd like. 801 00:42:19,352 --> 00:42:21,252 No, no, I'll... 802 00:42:22,690 --> 00:42:24,710 - I'll get a cab. - No, there... 803 00:42:25,655 --> 00:42:28,318 There's no point, though, if I'm here, right? 804 00:42:29,495 --> 00:42:33,002 It'll give me a chance to catch up on some podcasts. 805 00:42:33,002 --> 00:42:35,109 So go on. 806 00:42:35,683 --> 00:42:37,683 Go see Pack Leader. 53330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.