All language subtitles for Mr.Robot.S02E11.eps2.9.pyth0n-pt1.p7z.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,503 --> 00:00:03,423 Alexa, when is the end of the world? 2 00:00:03,588 --> 00:00:05,008 ALEXA: Unless a future technology 3 00:00:05,090 --> 00:00:06,340 goes very wrong indeed, 4 00:00:06,424 --> 00:00:09,684 Earth is most likely to be destroyed in several billion years' time. 5 00:00:09,844 --> 00:00:12,604 The President can't go to Congress with a bailout right now. 6 00:00:12,681 --> 00:00:15,771 PHILLIP: I could see a scenario where the Chinese government 7 00:00:15,850 --> 00:00:18,020 loans E Corp the money it needs 8 00:00:18,103 --> 00:00:19,853 at a low interest rate, 9 00:00:19,938 --> 00:00:21,108 perhaps even zero. 10 00:00:21,272 --> 00:00:24,532 (SPEAKING MANDARIN) 11 00:00:24,609 --> 00:00:28,109 You want me to convince the class to remove the contingency. 12 00:00:28,196 --> 00:00:30,276 Your little pet project 13 00:00:30,365 --> 00:00:32,025 came through even better than you thought. 14 00:00:32,117 --> 00:00:34,867 You do work at E Corp. Yes? 15 00:00:34,953 --> 00:00:36,123 What is your position there? 16 00:00:36,204 --> 00:00:37,294 I never said that. 17 00:00:37,372 --> 00:00:38,622 I'm gonna confess. 18 00:00:38,957 --> 00:00:40,377 ANGELA: I've already called my lawyer. 19 00:00:40,458 --> 00:00:41,538 We can't beat them. 20 00:00:41,626 --> 00:00:44,956 No matter what we do, we will always lose to them. 21 00:00:46,089 --> 00:00:47,799 Next person's not gonna offer you food. 22 00:00:47,966 --> 00:00:50,796 They're gonna grab you off the street and throw you in a dark cell. 23 00:00:51,302 --> 00:00:53,392 I've tried to have him tracked, but I've been unsuccessful. 24 00:00:53,471 --> 00:00:54,561 ELLIOT: Got it. 25 00:00:54,639 --> 00:00:56,559 Is that where the phone is right now? 26 00:00:56,641 --> 00:00:57,811 Okay, okay. 27 00:00:57,976 --> 00:00:59,436 We're gonna settle down here. 28 00:00:59,978 --> 00:01:01,058 Hey, Elliot. 29 00:01:01,146 --> 00:01:03,396 You can stay here and crash on the couch. 30 00:01:03,481 --> 00:01:04,731 Home would be better. 31 00:01:04,983 --> 00:01:08,823 ELLIOT: Is Mr. Robot MIA because he's afraid of what I might find? 32 00:01:08,987 --> 00:01:10,407 WOMAN: Send all units to Watts and 6th Ave. 33 00:01:17,829 --> 00:01:19,659 ELLIOT: Angela's right. 34 00:01:19,748 --> 00:01:23,418 We can't beat them. But we don't have to lose to them either. 35 00:01:23,501 --> 00:01:26,171 Maybe there's a way to stop them from winning. 36 00:01:27,672 --> 00:01:32,432 Mr. Robot, the ever-present silent observer, 37 00:01:33,011 --> 00:01:35,011 watching me at all times, 38 00:01:35,513 --> 00:01:37,773 even when I can't see him, 39 00:01:37,849 --> 00:01:40,349 listening in on our conversations. 40 00:01:41,019 --> 00:01:43,099 He's always a step ahead of me, 41 00:01:43,188 --> 00:01:44,768 'cause he is me. 42 00:01:45,440 --> 00:01:47,530 Maybe he's the key to this. 43 00:01:47,609 --> 00:01:50,029 Maybe he's always been the key to this. 44 00:01:50,111 --> 00:01:52,491 What if I could be the silent observer? 45 00:01:54,866 --> 00:01:57,786 In middle school, I took a Visual Basic class. 46 00:01:57,869 --> 00:02:01,209 I remember my friend Sam telling me about a technique he used 47 00:02:01,331 --> 00:02:04,881 to induce lucid dreams so he could study in his sleep. 48 00:02:05,877 --> 00:02:08,877 You lie in bed and repeat this mantra in your head, 49 00:02:09,714 --> 00:02:12,684 mind awake. Body asleep. 50 00:02:13,343 --> 00:02:16,053 Mind awake. Body asleep. 51 00:02:16,554 --> 00:02:18,224 You're in this with me, 52 00:02:18,306 --> 00:02:20,886 so it'll work better if we do it together. 53 00:02:21,392 --> 00:02:22,852 Just say it with me. 54 00:02:23,394 --> 00:02:25,314 (WHISPERING) Mind awake. 55 00:02:25,396 --> 00:02:26,896 Body asleep. 56 00:02:27,690 --> 00:02:29,530 Mind awake. 57 00:02:29,734 --> 00:02:31,244 Body asleep. 58 00:02:31,653 --> 00:02:33,033 Mind awake. 59 00:02:33,571 --> 00:02:34,991 Body asleep. 60 00:02:35,740 --> 00:02:37,080 Mind awake. 61 00:02:37,742 --> 00:02:38,832 Body asleep. 62 00:02:38,910 --> 00:02:41,660 Mind awake. 63 00:02:41,746 --> 00:02:43,576 Body asleep. 64 00:02:43,915 --> 00:02:45,665 Mind awake. (BABY FUSSING) 65 00:02:46,042 --> 00:02:47,462 Body asleep. 66 00:02:48,127 --> 00:02:49,417 (BABY COOING) 67 00:03:03,101 --> 00:03:04,351 Shh. 68 00:03:06,771 --> 00:03:07,861 (SHUSHING) 69 00:03:07,939 --> 00:03:09,819 (FOOTSTEPS APPROACHING) 70 00:03:10,441 --> 00:03:11,611 MAN: Ma'am. 71 00:03:12,026 --> 00:03:13,606 What do you want to do? 72 00:03:22,537 --> 00:03:23,957 Let me see it again. 73 00:03:35,550 --> 00:03:36,890 Sure this is accurate? 74 00:03:43,600 --> 00:03:45,350 You know, of all the gifts he sent, 75 00:03:47,228 --> 00:03:48,648 this is the greatest we ever received. 76 00:03:51,900 --> 00:03:54,110 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 77 00:04:06,623 --> 00:04:08,503 (RADIO STATIC CRACKLING) 78 00:04:14,797 --> 00:04:17,087 So you're not gonna tell me where you're taking me? 79 00:04:21,554 --> 00:04:24,224 You can't do this. I want my phone back. 80 00:04:32,607 --> 00:04:33,777 (DOOR HANDLE JIGGLING) 81 00:04:38,446 --> 00:04:40,366 (DOOR HANDLE JIGGLING) 82 00:04:43,993 --> 00:04:45,913 I'm not the only one with the files. 83 00:04:45,995 --> 00:04:47,785 You think I didn't make copies? 84 00:04:47,872 --> 00:04:49,622 There are copies everywhere. 85 00:04:57,840 --> 00:05:00,840 A lot of people are gonna know that I'm missing. 86 00:05:02,178 --> 00:05:04,258 (MUSIC VOLUME INCREASES) 87 00:05:24,158 --> 00:05:26,238 This isn't my blood, in case you're wondering. 88 00:05:26,369 --> 00:05:27,749 You need to finish this evaluation. 89 00:05:27,829 --> 00:05:29,249 I understand you have your procedure, 90 00:05:29,330 --> 00:05:31,210 but these are extreme circumstances. 91 00:05:31,499 --> 00:05:33,959 I believe the best use for me is back at the crime scene. 92 00:05:34,293 --> 00:05:35,593 We should be getting Director Comey involved. 93 00:05:35,712 --> 00:05:37,802 That's how serious this is. You're in shock. 94 00:05:37,880 --> 00:05:40,130 At you and the way you're treating me right now, sure. 95 00:05:41,926 --> 00:05:44,096 Can I speak to Agent DiPierro for a minute? 96 00:05:44,971 --> 00:05:46,221 SANTIAGO: Alone? 97 00:05:52,603 --> 00:05:55,063 (DOOR OPENS AND CLOSES) 98 00:05:56,441 --> 00:05:58,031 You know I can't leave. 99 00:06:04,407 --> 00:06:05,777 Yes, you can. 100 00:06:12,248 --> 00:06:13,578 (SIGHS) 101 00:06:24,552 --> 00:06:26,182 You're going off the handle. 102 00:06:27,388 --> 00:06:28,508 They're gonna force you to take leave 103 00:06:28,598 --> 00:06:29,678 if you keep talking like that. 104 00:06:29,766 --> 00:06:31,226 This is all your fault. 105 00:06:32,351 --> 00:06:34,271 I told you not to release the sketch. 106 00:06:34,353 --> 00:06:36,523 I told you Dark Army was gonna come after him. 107 00:06:36,606 --> 00:06:38,476 And not only are several people dead, 108 00:06:38,566 --> 00:06:40,186 but I almost just got killed out there. 109 00:06:40,276 --> 00:06:42,646 Well, that makes me feel good. 110 00:06:42,987 --> 00:06:44,657 It's not every day I get casually blamed 111 00:06:44,739 --> 00:06:45,869 for the deaths of innocent people. 112 00:06:45,948 --> 00:06:47,828 Clearly, Dark Army is behind this. 113 00:06:47,909 --> 00:06:50,119 And who knows how far up this goes? 114 00:06:50,620 --> 00:06:52,790 The Chinese government is definitely involved. 115 00:06:52,955 --> 00:06:54,535 They're hiding something. 116 00:06:54,624 --> 00:06:56,834 We need everything on lockdown. We might have a leak. 117 00:06:56,918 --> 00:06:58,498 And I'm serious about what I said about Comey. 118 00:06:58,586 --> 00:06:59,876 He needs to know. 119 00:06:59,962 --> 00:07:01,882 This is a matter of national security now. 120 00:07:01,964 --> 00:07:03,554 This is no longer just a terrorist attack. 121 00:07:03,633 --> 00:07:05,223 This could be an act of war. 122 00:07:05,301 --> 00:07:06,971 We should get the military involved. 123 00:07:07,470 --> 00:07:08,720 Look. 124 00:07:10,181 --> 00:07:11,471 I agree with you. 125 00:07:12,934 --> 00:07:14,524 Something's going on. 126 00:07:15,311 --> 00:07:18,401 Especially given the weird timing of this $2 trillion. 127 00:07:19,190 --> 00:07:20,900 But we can't just go off on everyone 128 00:07:20,983 --> 00:07:22,243 without knowing all the facts. 129 00:07:22,318 --> 00:07:23,898 What $2 trillion? 130 00:07:25,655 --> 00:07:29,325 This morning, the US got back in bed with China. 131 00:07:29,534 --> 00:07:31,124 China bailed out E Corp. 132 00:07:31,202 --> 00:07:34,582 Gave them a $2-trillion no-interest loan. 133 00:07:34,997 --> 00:07:36,457 Unprecedented. 134 00:07:37,333 --> 00:07:38,843 It's a trap. 135 00:07:39,877 --> 00:07:41,877 Don't you get it? We have to talk to them. 136 00:07:41,963 --> 00:07:43,713 They can't do this after what happened last night. 137 00:07:43,798 --> 00:07:45,798 What, that some Mexican restaurant got shot up? 138 00:07:45,883 --> 00:07:47,933 It was more than that, and you know it. 139 00:07:48,010 --> 00:07:49,220 We have to tell them. 140 00:07:56,018 --> 00:07:58,438 We can't let them get away with this, Santiago. 141 00:07:59,188 --> 00:08:01,068 They're going to get away with this. 142 00:08:01,524 --> 00:08:03,864 $2 trillion, Dom. 143 00:08:04,485 --> 00:08:07,105 That's the miracle the world's been waiting for. 144 00:08:07,572 --> 00:08:10,742 The US isn't going to mess with its Chinese relations now. 145 00:08:10,825 --> 00:08:12,615 And with the OPR investigation still going, 146 00:08:12,702 --> 00:08:14,792 the bureau isn't even getting close to it. 147 00:08:15,079 --> 00:08:17,249 You gotta be kidding me. A month ago, they tried to kill us. 148 00:08:17,331 --> 00:08:19,541 And in politics, that's a distant memory. 149 00:08:19,750 --> 00:08:20,920 This deal they have now 150 00:08:21,002 --> 00:08:22,382 is about to potentially solve 151 00:08:22,461 --> 00:08:24,421 the biggest global crisis in history. 152 00:08:26,382 --> 00:08:28,632 (SIGHS) Now, look. 153 00:08:28,718 --> 00:08:30,048 I'm on your side. 154 00:08:30,511 --> 00:08:32,221 I'm not saying I'm walking away. 155 00:08:32,305 --> 00:08:34,345 I'm just saying we need to start 156 00:08:34,432 --> 00:08:38,062 finding a way to walk in between the mines and not on them. 157 00:08:40,563 --> 00:08:42,483 Whatever happened, whoever did this, 158 00:08:42,565 --> 00:08:44,975 they mobilized quickly, created a narrative, 159 00:08:45,067 --> 00:08:46,397 and before we even knew it, 160 00:08:46,485 --> 00:08:48,395 this was all in the rearview mirror. 161 00:08:50,406 --> 00:08:52,906 Go home. Get some rest. 162 00:08:58,164 --> 00:09:00,504 Promise me you'll let me do the interview. 163 00:09:02,835 --> 00:09:04,955 It can wait a few hours. 164 00:09:05,963 --> 00:09:07,223 Go rest. 165 00:09:13,596 --> 00:09:14,886 (DOOR CLOSES) 166 00:09:16,390 --> 00:09:18,270 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 167 00:09:54,637 --> 00:09:56,467 (GARAGE DOOR OPENING) 168 00:10:12,196 --> 00:10:13,566 (ENGINE STOPS) (MUSIC STOPS) 169 00:10:13,906 --> 00:10:14,986 (GARAGE DOOR CLOSING) 170 00:10:30,673 --> 00:10:32,383 (SPRINKLER WHIRRING) 171 00:10:38,973 --> 00:10:40,353 (DOG BARKING) 172 00:11:13,132 --> 00:11:15,302 (AIRPLANE ENGINE DRONING) 173 00:11:30,566 --> 00:11:31,976 (KEYS JINGLING) 174 00:11:51,545 --> 00:11:53,085 (WATER BUBBLING) 175 00:11:58,094 --> 00:11:59,264 (DOOR CLOSES) 176 00:12:06,769 --> 00:12:08,849 What the fuck is going on? 177 00:12:30,876 --> 00:12:31,956 (DOOR CLICKS) 178 00:12:34,255 --> 00:12:36,125 (DOOR CLOSES) (LOCK CLICKS) 179 00:12:36,924 --> 00:12:39,514 (DOOR HANDLE JIGGLES) 180 00:12:41,595 --> 00:12:42,755 Hello? 181 00:12:44,849 --> 00:12:46,519 What's happening? 182 00:12:50,521 --> 00:12:52,021 (SIGHS SOFTLY) 183 00:13:38,068 --> 00:13:39,398 (DOOR OPENS) 184 00:13:41,071 --> 00:13:42,281 (DOOR CLOSES) 185 00:13:52,082 --> 00:13:53,542 We don't have much time. 186 00:13:53,626 --> 00:13:55,336 Let's get started. 187 00:13:59,423 --> 00:14:00,673 Who are you? 188 00:14:01,800 --> 00:14:03,800 There's water coming out of that fish tank. 189 00:14:03,928 --> 00:14:05,258 We don't have much time. 190 00:14:05,346 --> 00:14:06,846 Let's get started. 191 00:14:10,643 --> 00:14:12,603 (COMPUTER HUMS) 192 00:14:26,325 --> 00:14:28,785 "Have you ever cried during sex?" 193 00:14:33,290 --> 00:14:34,710 What's going on? 194 00:14:35,376 --> 00:14:37,456 Have you ever cried during sex? 195 00:14:37,628 --> 00:14:38,878 Who are you? 196 00:14:39,296 --> 00:14:40,666 Who sent you here? 197 00:14:40,798 --> 00:14:42,628 Please answer the question. 198 00:14:43,050 --> 00:14:45,550 Have you ever cried during sex? 199 00:14:47,304 --> 00:14:49,394 I'm not answering these questions. 200 00:14:50,307 --> 00:14:52,477 If you don't answer, 201 00:14:52,560 --> 00:14:53,810 I'll be punished. 202 00:14:57,898 --> 00:14:59,318 They'll beat me. 203 00:15:03,404 --> 00:15:04,914 (INHALES SHARPLY) 204 00:15:11,328 --> 00:15:12,748 Who's doing that to you? 205 00:15:13,163 --> 00:15:14,583 (PHONE RINGS) 206 00:15:19,169 --> 00:15:20,379 Yes? 207 00:15:20,671 --> 00:15:21,761 Yes. 208 00:15:22,506 --> 00:15:24,506 Okay. Bye. 209 00:15:26,093 --> 00:15:27,603 We really need to begin. 210 00:15:27,845 --> 00:15:29,505 Our time is running out. 211 00:15:30,681 --> 00:15:33,061 Have you ever cried during sex? 212 00:15:39,732 --> 00:15:40,772 No. 213 00:15:41,859 --> 00:15:43,359 (KEYBOARD KEYS CLACKING) 214 00:15:43,527 --> 00:15:44,947 (COMPUTER HUMS) 215 00:15:45,446 --> 00:15:48,776 "Have you ever fantasized about murdering your father?" 216 00:15:53,037 --> 00:15:54,197 No. 217 00:15:56,582 --> 00:15:57,962 (COMPUTER HUMS) 218 00:15:58,042 --> 00:16:00,292 "Are you a giraffe or a seagull?" 219 00:16:05,799 --> 00:16:08,969 I cannot do it. It's unconstitutional. 220 00:16:09,136 --> 00:16:10,926 We're talking about rolling out Ecoin loans. 221 00:16:11,055 --> 00:16:14,385 I fail to see how the Constitution fits into this logic. 222 00:16:15,809 --> 00:16:20,149 Look, with Ecoin equal to $1, it'll free up the economy. 223 00:16:20,606 --> 00:16:22,476 It'll give you some breathing space. 224 00:16:22,566 --> 00:16:25,606 You knew this was going to happen from the get-go. 225 00:16:26,070 --> 00:16:27,150 And you're hitting me with this 226 00:16:27,237 --> 00:16:29,697 while there's an energy crisis across the Eastern Seaboard. 227 00:16:29,782 --> 00:16:32,242 Yeah. I am coming to you first. 228 00:16:32,826 --> 00:16:34,746 Asking. Don't give me that. 229 00:16:35,621 --> 00:16:36,911 The only reason why you're here first 230 00:16:36,997 --> 00:16:40,247 is because you don't want to get slapped with regulations. 231 00:16:41,168 --> 00:16:44,918 But if you are indeed asking, then I am saying no. 232 00:16:45,589 --> 00:16:48,049 It's unconstitutional. You can't make your own currency. 233 00:16:48,133 --> 00:16:50,513 That is the federal government's job. (POUNDS DESK) 234 00:16:52,179 --> 00:16:55,139 We simply cannot let you make big loans in Ecoin 235 00:16:55,265 --> 00:16:57,095 that you wouldn't make in dollars. 236 00:16:58,686 --> 00:16:59,936 (SIGHS) 237 00:17:01,980 --> 00:17:03,320 Jack. 238 00:17:07,361 --> 00:17:08,781 Look at me. 239 00:17:12,282 --> 00:17:14,542 I am not the problem here. 240 00:17:16,036 --> 00:17:20,116 The problem here is, hard cash is fading. 241 00:17:20,457 --> 00:17:21,877 Rapidly. 242 00:17:22,710 --> 00:17:24,960 That's just the way of the world right now. 243 00:17:25,045 --> 00:17:26,545 And Bitcoin is spreading. 244 00:17:26,630 --> 00:17:28,170 And if Bitcoin takes over, 245 00:17:28,298 --> 00:17:30,628 we are all in a world of hell. 246 00:17:31,218 --> 00:17:32,758 It is unregulated, 247 00:17:32,845 --> 00:17:35,305 it's already reached its transaction volume maximum, 248 00:17:35,389 --> 00:17:38,429 and it is partly controlled by Chinese miners. 249 00:17:38,517 --> 00:17:40,687 You just accepted $2 trillion from them. 250 00:17:40,811 --> 00:17:42,021 Yes, yes. 251 00:17:42,146 --> 00:17:44,436 And now I want to use it against them. 252 00:17:45,649 --> 00:17:49,649 With Ecoin, we control the ledger, and the mining servers. 253 00:17:49,778 --> 00:17:52,158 We are the authority. 254 00:17:52,614 --> 00:17:54,324 I will make sure you have visibility 255 00:17:54,450 --> 00:17:56,330 into every single wallet that's open, 256 00:17:56,452 --> 00:17:57,872 every loan, every transaction, 257 00:17:57,995 --> 00:18:00,615 which means we can start making new assets, 258 00:18:00,706 --> 00:18:03,496 which means we can start rebuilding the banking sector 259 00:18:04,042 --> 00:18:05,882 without your having to inject 260 00:18:06,003 --> 00:18:10,173 even more politically unpalatable federal funds into it. 261 00:18:10,340 --> 00:18:11,840 The president will laugh in my face. 262 00:18:11,967 --> 00:18:15,297 But he'll know this is the right thing to do. 263 00:18:16,513 --> 00:18:20,773 This is gonna be controlled by a good, old-fashioned American company. 264 00:18:20,851 --> 00:18:22,141 You want to regulate it? 265 00:18:22,227 --> 00:18:23,307 Be my guest. 266 00:18:23,395 --> 00:18:25,225 Regulate the shit out of it. 267 00:18:25,355 --> 00:18:28,145 I'll give you back doors, side doors, tracing... Whatever you want. 268 00:18:28,233 --> 00:18:30,653 Just don't shut it down. 269 00:18:34,490 --> 00:18:35,700 (EXHALES) 270 00:18:36,825 --> 00:18:39,195 This was always the future, Jack. 271 00:18:39,661 --> 00:18:41,581 The Five/Nine attacks and... 272 00:18:43,081 --> 00:18:45,001 They just accelerated it. 273 00:18:47,169 --> 00:18:48,499 How long? 274 00:18:49,880 --> 00:18:51,630 How long have you been pressing this pedal? 275 00:18:51,715 --> 00:18:53,375 How long have you been plotting against me? 276 00:18:54,343 --> 00:18:56,893 Oh, come on, Jack. 277 00:18:57,721 --> 00:18:59,601 (CHUCKLES) We... We've known each other for years. 278 00:18:59,723 --> 00:19:01,023 You know full well I... 279 00:19:01,099 --> 00:19:02,849 I don't give a shit about you. 280 00:19:02,935 --> 00:19:05,225 (CHUCKLES) So please, 281 00:19:05,354 --> 00:19:08,864 don't hold a personal grudge just because you lost. 282 00:19:11,401 --> 00:19:15,361 Defeats can still be profitable. 283 00:19:19,701 --> 00:19:21,751 (WATER DRIPPING) 284 00:19:26,291 --> 00:19:28,381 "Are you red or purple?" 285 00:19:30,712 --> 00:19:32,012 Purple. 286 00:19:32,089 --> 00:19:33,129 (KEYBOARD KEYS CLACKING) 287 00:19:34,424 --> 00:19:35,974 (COMPUTER HUMS) 288 00:19:37,636 --> 00:19:39,926 "Is the key in the room?" 289 00:19:43,141 --> 00:19:44,311 What? 290 00:19:45,936 --> 00:19:48,396 Is the key in the room? 291 00:19:50,941 --> 00:19:52,781 I don't know what you mean. 292 00:19:54,403 --> 00:19:57,073 Is the key in the room? 293 00:19:57,281 --> 00:19:58,281 I don't know. 294 00:19:58,448 --> 00:19:59,778 (PHONE RINGING) 295 00:20:06,248 --> 00:20:07,288 Yes? 296 00:20:08,083 --> 00:20:09,253 Yes. 297 00:20:09,459 --> 00:20:10,669 Okay. 298 00:20:21,346 --> 00:20:22,426 Hello? 299 00:20:22,514 --> 00:20:24,604 DISTORTED FEMALE VOICE: You are standing in a dark room 300 00:20:24,683 --> 00:20:26,353 and can't see anything. 301 00:20:26,476 --> 00:20:28,686 There is a torch and a match. 302 00:20:28,812 --> 00:20:30,522 What do you do? 303 00:20:36,945 --> 00:20:38,445 I light the torch. 304 00:20:38,530 --> 00:20:41,030 The torch fills the dark room with light. 305 00:20:41,158 --> 00:20:43,198 You see a door in front of you. 306 00:20:43,327 --> 00:20:44,827 What do you do? 307 00:20:46,121 --> 00:20:47,581 I open the door. 308 00:20:47,664 --> 00:20:49,634 How do you open it? 309 00:20:50,834 --> 00:20:52,344 I turn the knob. 310 00:20:52,461 --> 00:20:55,671 The knob doesn't turn. How do you open it? 311 00:20:58,175 --> 00:20:59,335 I don't know. 312 00:20:59,468 --> 00:21:01,718 The knob doesn't turn. How do you open it? 313 00:21:01,845 --> 00:21:03,175 I don't know. 314 00:21:03,305 --> 00:21:05,345 The knob doesn't turn. How do you open it? 315 00:21:05,474 --> 00:21:07,104 I said I don't fucking know. 316 00:21:07,184 --> 00:21:09,854 The knob doesn't turn. How do you open it? 317 00:21:09,978 --> 00:21:11,268 With a key. 318 00:21:11,355 --> 00:21:13,815 I use a key. I unlock it with a key. 319 00:21:15,734 --> 00:21:17,324 Thank you. 320 00:21:18,195 --> 00:21:19,525 Hello? 321 00:21:22,658 --> 00:21:24,368 What happens now? 322 00:21:44,596 --> 00:21:47,176 Is the key in the room? 323 00:22:05,117 --> 00:22:06,407 Yes. 324 00:22:08,036 --> 00:22:09,866 (KEYBOARD KEYS CLACKING) 325 00:22:12,624 --> 00:22:14,584 The key was in my fist. 326 00:22:14,710 --> 00:22:16,000 (KEYBOARD KEYS CLACKING) 327 00:22:16,086 --> 00:22:18,416 My fist was in my pocket. (KEYBOARD KEYS CLACKING) 328 00:22:18,714 --> 00:22:19,884 (COMPUTER HUMS) 329 00:22:25,220 --> 00:22:27,310 (COMPUTER HUMMING) 330 00:22:36,773 --> 00:22:39,193 I'll be back with your results. 331 00:22:41,445 --> 00:22:44,565 (DOOR OPENS AND CLOSES) 332 00:22:44,698 --> 00:22:45,778 (LOCK CLICKS) 333 00:22:51,413 --> 00:22:52,793 (SIGHS SOFTLY) 334 00:22:59,713 --> 00:23:01,263 (WATER RUNNING) 335 00:23:14,269 --> 00:23:15,479 (SIGHS) 336 00:23:27,407 --> 00:23:28,777 (SIGHS) 337 00:23:40,128 --> 00:23:42,338 Alexa, wake me up at, um... 338 00:23:44,341 --> 00:23:47,971 ALEXA: Sorry, I didn't understand the question you were asking. 339 00:23:49,137 --> 00:23:52,307 That's because I wasn't asking you a question, you dumb bitch. 340 00:23:57,312 --> 00:23:58,862 Alexa, are we friends? 341 00:24:01,191 --> 00:24:02,321 Yes. 342 00:24:06,363 --> 00:24:08,823 We live together. I feel like I don't even know you. 343 00:24:12,536 --> 00:24:14,656 Alexa, what's your favorite color? 344 00:24:15,372 --> 00:24:17,502 Infrared is super pretty. 345 00:24:22,087 --> 00:24:24,377 Alexa, do you have a boyfriend? 346 00:24:26,591 --> 00:24:28,511 I'm not the dating kind. 347 00:24:29,344 --> 00:24:30,854 Yeah, me too, hon. 348 00:24:32,514 --> 00:24:33,894 We're a lot alike. 349 00:24:35,851 --> 00:24:39,561 Alexa, what are the color of your eyes? 350 00:24:40,438 --> 00:24:44,028 I don't have eyes, but my light ring has lots of colors. 351 00:24:45,235 --> 00:24:47,735 (SIGHS) Mine are gray. 352 00:24:49,531 --> 00:24:51,071 I think. 353 00:24:52,576 --> 00:24:53,696 (CHUCKLES) 354 00:25:02,210 --> 00:25:05,710 Alexa, are you happy? 355 00:25:07,382 --> 00:25:09,302 I'm happy when I'm helping you. 356 00:25:17,559 --> 00:25:19,439 Alexa, are you alone? 357 00:25:20,770 --> 00:25:23,900 I wasn't able to understand the question I heard. 358 00:25:43,793 --> 00:25:45,673 Alexa, do you love me? 359 00:25:48,506 --> 00:25:51,426 That's not the kind of thing I am capable of. 360 00:25:53,762 --> 00:25:55,182 (CHUCKLES SOFTLY) 361 00:26:00,977 --> 00:26:02,437 Yeah. 362 00:26:03,313 --> 00:26:04,483 (SNIFFLES) 363 00:26:22,457 --> 00:26:23,667 (GLASSES CLATTER) 364 00:26:34,135 --> 00:26:36,045 Alexa, good night. 365 00:26:38,515 --> 00:26:41,475 Good night. Don't let the bedbugs bite. 366 00:26:57,200 --> 00:26:58,370 (DOOR OPENS) 367 00:27:04,082 --> 00:27:05,332 (DOOR CLOSES) 368 00:27:13,842 --> 00:27:15,012 (THUDS) 369 00:27:18,722 --> 00:27:20,062 (CIGARETTE CASE SNAPS SHUT) 370 00:27:20,181 --> 00:27:22,061 (LIGHTER OPENS, FLICKS) Who are you? 371 00:27:25,729 --> 00:27:26,899 ANGELA: Is this your house? 372 00:27:27,022 --> 00:27:28,062 (WATCH BEEPS) 373 00:27:29,357 --> 00:27:30,817 I've been here for hours. 374 00:27:30,900 --> 00:27:33,950 I wanted to confirm that this wasn't a waste of my time. 375 00:27:34,195 --> 00:27:36,905 Well, what about my time? Oh, honey. 376 00:27:37,032 --> 00:27:40,372 My time is much more valuable than yours. 377 00:27:41,745 --> 00:27:43,075 Speaking of, 378 00:27:43,204 --> 00:27:46,044 I've only allotted 28 minutes for this conversation, 379 00:27:46,124 --> 00:27:48,044 which is very generous of me. 380 00:27:48,418 --> 00:27:50,878 So we should begin. 381 00:27:52,756 --> 00:27:53,916 I'd like to leave. 382 00:27:54,257 --> 00:27:55,967 No, you wouldn't. 383 00:27:56,801 --> 00:27:58,431 You've waited so long. 384 00:27:58,928 --> 00:28:00,718 Surely you want to know why. 385 00:28:01,389 --> 00:28:06,099 That is, if you indeed believe that your time holds any value. 386 00:28:19,115 --> 00:28:21,155 You've been here close to four hours, 387 00:28:21,284 --> 00:28:23,754 and you never thought to walk out the door. 388 00:28:26,956 --> 00:28:27,996 (WATCH BEEPS) 389 00:28:31,086 --> 00:28:32,166 The door was locked. 390 00:28:32,504 --> 00:28:36,264 I've always found doors fascinating inventions. 391 00:28:36,841 --> 00:28:40,141 They hold the entry to unlimited imagination. 392 00:28:40,261 --> 00:28:42,311 Before you open any door, 393 00:28:42,430 --> 00:28:44,020 a world filled 394 00:28:44,140 --> 00:28:46,310 with possibilities sits right behind it. 395 00:28:46,434 --> 00:28:48,654 And it isn't until you open it 396 00:28:50,105 --> 00:28:51,855 they are realized. 397 00:28:52,357 --> 00:28:54,937 Such potential they bring to our minds. 398 00:28:55,026 --> 00:28:57,486 And yet a lock 399 00:28:58,113 --> 00:29:00,823 stopped you from all of that. 400 00:29:01,324 --> 00:29:02,704 How 401 00:29:04,619 --> 00:29:06,449 lazy. 402 00:29:10,834 --> 00:29:12,294 (BLOWING SMOKE) 403 00:29:15,463 --> 00:29:17,133 Your fish died. 404 00:29:19,217 --> 00:29:21,007 Yes, I know. 405 00:29:24,055 --> 00:29:26,095 You're a terrible person. 406 00:29:26,933 --> 00:29:28,023 (WATCH BEEPS) 407 00:29:30,186 --> 00:29:32,056 You hurt that little girl. 408 00:29:33,857 --> 00:29:35,067 Make-up. 409 00:29:36,359 --> 00:29:37,939 It was part of the test. 410 00:29:39,571 --> 00:29:40,701 Empathy, 411 00:29:40,780 --> 00:29:43,200 or gullibility. 412 00:29:43,283 --> 00:29:44,783 Take your pick. 413 00:29:46,286 --> 00:29:47,746 Test? 414 00:29:50,039 --> 00:29:51,789 Why were you testing me? 415 00:29:52,459 --> 00:29:54,249 I know you have sensitive information, 416 00:29:54,377 --> 00:29:56,627 and I don't want you to release it. 417 00:29:58,548 --> 00:30:01,468 Normally, my associates would have murdered you by now. 418 00:30:01,801 --> 00:30:03,891 In fact, by my calculations, 419 00:30:03,970 --> 00:30:07,100 you should have been dead 90 days ago. 420 00:30:07,223 --> 00:30:08,893 But somehow, you stuck around 421 00:30:08,975 --> 00:30:11,555 long past your expiration. 422 00:30:15,565 --> 00:30:17,065 Who are you? 423 00:30:18,401 --> 00:30:20,401 I am a woman of time. 424 00:30:21,070 --> 00:30:23,280 And I don't believe in accidents. 425 00:30:24,574 --> 00:30:28,294 You, like an annoying penny, (WATCH BEEPS) 426 00:30:28,411 --> 00:30:30,331 keep turning up. 427 00:30:30,914 --> 00:30:33,294 Everywhere I look, you're there. 428 00:30:33,416 --> 00:30:35,876 That is why I wanted to meet. 429 00:30:35,960 --> 00:30:37,210 So I could find out 430 00:30:37,295 --> 00:30:40,755 why you are so special to Phillip Price. 431 00:30:41,758 --> 00:30:44,048 He's ruining our partnership, 432 00:30:44,135 --> 00:30:46,965 and somehow it seems that you're the motivation. 433 00:30:48,264 --> 00:30:52,484 It's true, we have an event and a friend in common. 434 00:30:53,436 --> 00:30:58,266 But I haven't been fully able to understand the meaning behind it. 435 00:30:59,817 --> 00:31:01,187 What event? 436 00:31:01,277 --> 00:31:02,607 It's no coincidence 437 00:31:02,779 --> 00:31:05,869 that you and Mr. Alderson became who you are 438 00:31:05,949 --> 00:31:08,279 after what happened with the Washington Township plant 439 00:31:08,368 --> 00:31:09,828 so many years ago. 440 00:31:16,125 --> 00:31:18,455 What does this have to do with Elliot? 441 00:31:19,671 --> 00:31:21,051 Do you know him? 442 00:31:24,300 --> 00:31:27,970 If I told you that your mother and Elliot's father died for a reason, 443 00:31:28,054 --> 00:31:29,644 (WATCH BEEPS) would it make a difference? 444 00:31:30,139 --> 00:31:31,889 That they were a trade, 445 00:31:31,975 --> 00:31:33,475 a sacrifice for the greater good, 446 00:31:33,560 --> 00:31:37,440 that they gave their lives to take humanity to the next level. 447 00:31:37,522 --> 00:31:40,822 And you are both who you are today because of that event. 448 00:31:41,192 --> 00:31:42,282 You would be a different person. 449 00:31:42,360 --> 00:31:44,860 You wouldn't be sitting in front of me right here. 450 00:31:45,154 --> 00:31:48,494 You are at the intersection of all of it. 451 00:31:50,493 --> 00:31:53,413 So, I'm not going to kill you. 452 00:31:54,497 --> 00:31:57,787 But I am going to prove to you why you need to 453 00:31:57,875 --> 00:31:59,125 drop this mission 454 00:31:59,210 --> 00:32:02,840 that you seem so stubbornly unable to let go of. 455 00:32:24,444 --> 00:32:26,614 Look, I don't know what you want. 456 00:32:27,196 --> 00:32:28,356 (WATCH BEEPS) 457 00:32:29,198 --> 00:32:31,368 But I'll give you the jump drive. 458 00:32:32,368 --> 00:32:34,198 Please, just let me go. 459 00:32:35,705 --> 00:32:37,035 Fear. 460 00:32:38,875 --> 00:32:43,125 How easy a quicksand of time people let that become. 461 00:32:45,548 --> 00:32:49,218 We both know that you could keep finding the plant's data. 462 00:32:49,719 --> 00:32:52,009 Like that penny that keeps turning up, 463 00:32:52,096 --> 00:32:53,846 your silly need for justice, 464 00:32:53,931 --> 00:32:56,521 revenge will rear its ugly head, 465 00:32:56,601 --> 00:32:58,271 and encourage you to keep trying 466 00:32:58,394 --> 00:33:01,314 and eventually find a way to shut down my project. 467 00:33:02,940 --> 00:33:05,230 I don't want your proof. 468 00:33:06,444 --> 00:33:08,914 I want your belief. 469 00:33:11,240 --> 00:33:12,990 Belief in what? 470 00:33:27,256 --> 00:33:28,416 (WATCH BEEPS) 471 00:33:43,314 --> 00:33:46,864 Do you ever think that if you imagined or believed in something, 472 00:33:46,943 --> 00:33:48,613 it would come true? 473 00:33:50,947 --> 00:33:52,617 Simply by will? 474 00:34:02,500 --> 00:34:03,960 Yes. 475 00:34:05,378 --> 00:34:07,508 ANGELA: Actually, I did believe that. 476 00:34:11,968 --> 00:34:14,138 But I'm slowly having to admit 477 00:34:16,848 --> 00:34:19,308 that's just not the real world. 478 00:34:23,229 --> 00:34:25,189 Even if I want it to be. 479 00:34:27,316 --> 00:34:28,476 (WATCH BEEPS) 480 00:34:35,783 --> 00:34:39,373 Well, I guess it all depends on what your definition 481 00:34:40,913 --> 00:34:43,003 of "real" is. 482 00:34:47,128 --> 00:34:50,378 (SPARSE PIANO MUSIC PLAYING) 483 00:34:56,846 --> 00:34:58,806 ELLIOT: (WHISPERING) Mind awake. 484 00:34:58,890 --> 00:35:00,810 Body asleep. 485 00:35:00,892 --> 00:35:02,642 Mind awake. 486 00:35:02,727 --> 00:35:04,767 Body asleep. 487 00:35:04,854 --> 00:35:06,234 Mind awake. 488 00:35:06,981 --> 00:35:08,361 Body asleep. 489 00:35:08,524 --> 00:35:10,654 How long have I been asleep for? 490 00:35:11,152 --> 00:35:12,572 (WHISPERING) Body asleep. 491 00:35:13,112 --> 00:35:14,662 Mind awake. 492 00:35:15,156 --> 00:35:16,566 Body asleep. 493 00:35:17,283 --> 00:35:18,663 Mind awake. 494 00:35:19,285 --> 00:35:20,865 Body asleep. 495 00:35:32,507 --> 00:35:33,837 Body asleep. 496 00:35:35,676 --> 00:35:37,006 (SIGHS) 497 00:35:37,303 --> 00:35:38,973 Body asleep. 498 00:35:39,055 --> 00:35:40,425 Did it work? 499 00:35:49,190 --> 00:35:50,900 ELLIOT: Can he see us? 500 00:35:52,610 --> 00:35:53,900 Hear us? 501 00:35:53,986 --> 00:35:55,446 Hey, asshole. 502 00:36:00,535 --> 00:36:04,205 Now I'm the silent observer, like him. 503 00:36:05,206 --> 00:36:06,496 Like you. 504 00:36:07,834 --> 00:36:09,384 (WHISPERING) Body asleep. 505 00:36:10,253 --> 00:36:11,633 Mind awake. 506 00:36:14,423 --> 00:36:16,093 This is a cipher message. 507 00:36:16,175 --> 00:36:18,135 That's why he wanted to come home. 508 00:36:18,344 --> 00:36:20,054 Someone's trying to make contact with me. 509 00:36:20,137 --> 00:36:22,637 MR. ROBOT: Each number represents a letter. 510 00:36:22,890 --> 00:36:26,480 A is one. B is two. C is three. 511 00:36:27,228 --> 00:36:29,108 You can hear him too, right? 512 00:36:34,569 --> 00:36:35,779 (KEYBOARD KEYS CLACKING) 513 00:36:36,904 --> 00:36:41,334 MR. ROBOT: G-U-R. 514 00:36:42,660 --> 00:36:44,250 (KEYBOARD KEYS CLACKING) 515 00:36:55,423 --> 00:36:57,763 MR. ROBOT: G-U-R. 516 00:36:58,342 --> 00:37:00,972 T-H-E. 517 00:37:01,929 --> 00:37:04,269 A shift value of 13. 518 00:37:05,266 --> 00:37:07,176 It's a rot-13 algorithm. 519 00:37:21,157 --> 00:37:25,537 "The Perrin pages will help you 520 00:37:25,620 --> 00:37:27,500 "find your calling, 521 00:37:27,580 --> 00:37:29,250 "but don't be duped. 522 00:37:29,373 --> 00:37:31,333 "Cut down the woods. 523 00:37:31,792 --> 00:37:33,632 "They be Erdos." 524 00:37:39,550 --> 00:37:40,760 Number sets. 525 00:37:46,849 --> 00:37:49,099 Where? Where? 526 00:37:49,185 --> 00:37:51,185 Where are you? 527 00:37:57,234 --> 00:37:59,154 ELLIOT: "Cut down the woods." 528 00:37:59,236 --> 00:38:02,526 Remove all of the Perrin and Erdos-Woods numbers. 529 00:38:43,447 --> 00:38:44,527 It's a phone number. 530 00:38:46,909 --> 00:38:48,289 But to who? 531 00:38:51,372 --> 00:38:52,582 (LINE RINGING) 532 00:38:55,001 --> 00:38:56,091 (LINE CLICKS) 533 00:38:56,168 --> 00:38:57,998 DISTORTED MALE VOICE: 25th and 8th. 534 00:38:58,087 --> 00:38:59,957 There will be a cab waiting. 535 00:39:29,410 --> 00:39:31,410 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 536 00:39:32,913 --> 00:39:35,793 MAN 1: $5! Get your $5 flags! $5! 537 00:39:36,333 --> 00:39:38,843 MAN 2: We got Bitcoin here. Bitcoin for sale. 538 00:39:39,086 --> 00:39:40,296 ELLIOT: We can't lose him. 539 00:39:40,463 --> 00:39:42,133 MAN 2: Bitcoin for sale. 540 00:39:42,465 --> 00:39:44,505 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 541 00:39:55,352 --> 00:39:57,482 MAN 3: Anybody have Con Ed bills? 542 00:39:57,980 --> 00:40:00,900 Con Ed bills! Anybody have Con Ed bills? 543 00:40:10,242 --> 00:40:12,542 With Ecoin's soaring popularity, 544 00:40:12,620 --> 00:40:15,620 E Corp CEO Phillip Price announced what he is calling 545 00:40:15,706 --> 00:40:17,706 a revolutionary new loan program 546 00:40:18,042 --> 00:40:20,672 backed by the emerging cryptocurrency. 547 00:40:20,753 --> 00:40:23,963 Ecoin loans are being touted as having increased benefits 548 00:40:24,048 --> 00:40:26,628 (CAR DOOR CLOSES) over conventional US dollar-backed loans, 549 00:40:26,717 --> 00:40:30,297 all of which are designed to support low and middle-income borrowers. 550 00:40:30,387 --> 00:40:33,307 What this means, as Mr. Price has stressed, 551 00:40:33,390 --> 00:40:35,890 is that this new loan program will not only provide 552 00:40:35,976 --> 00:40:38,146 the economy with a much-needed jump-start, 553 00:40:38,229 --> 00:40:39,609 but more importantly, 554 00:40:39,730 --> 00:40:43,780 (KNOCKING ON DOOR) give economic relief to those most affected post-Five/Nine. 555 00:40:43,859 --> 00:40:46,819 However, it does seem to fly in the face of E Corp's... 556 00:40:46,904 --> 00:40:47,994 Angela. 557 00:40:48,072 --> 00:40:49,162 What happened to you? 558 00:40:49,240 --> 00:40:50,700 I thought we were gonna meet. 559 00:40:53,744 --> 00:40:56,874 I need you to forget about that voice mail that I left you. 560 00:40:59,667 --> 00:41:01,167 (ENGINE IDLING) 561 00:41:01,293 --> 00:41:03,553 (MAN CONTINUES INDISTINCTLY ON TV) 562 00:41:03,712 --> 00:41:05,212 Are you in danger? 563 00:41:06,882 --> 00:41:08,132 No. 564 00:41:12,263 --> 00:41:13,723 Something is wrong. I can tell. 565 00:41:13,806 --> 00:41:15,596 You are not telling me everything. 566 00:41:16,600 --> 00:41:18,230 (ELECTRICITY HUMS) 567 00:41:19,937 --> 00:41:21,017 (MAN ON TV REPEATS) 568 00:41:31,574 --> 00:41:33,534 Don't call me anymore. 569 00:41:34,618 --> 00:41:36,408 (MAN CONTINUES INDISTINCTLY ON TV) 570 00:41:50,926 --> 00:41:52,006 (CAR DOOR SLAMS) 571 00:41:58,267 --> 00:41:59,517 ELLIOT: Where did he go? 572 00:42:08,194 --> 00:42:10,154 Wait, I have to remember, 573 00:42:11,113 --> 00:42:12,873 I'm not following him. 574 00:42:13,532 --> 00:42:14,952 I am him. 575 00:42:21,248 --> 00:42:23,668 What I should be asking is, 576 00:42:23,792 --> 00:42:25,462 where am I going? 577 00:42:41,185 --> 00:42:42,435 Elliot? 578 00:42:43,687 --> 00:42:45,057 You Elliot? 579 00:42:45,606 --> 00:42:47,146 How do you know my name? 580 00:42:47,483 --> 00:42:49,693 (SPEAKING ARABIC) 581 00:42:55,241 --> 00:42:56,331 No Elliot? 582 00:42:58,535 --> 00:43:00,825 (SPEAKING ARABIC) (ENGINE STARTS) 583 00:43:00,913 --> 00:43:02,753 No, no, okay. 584 00:43:02,831 --> 00:43:03,961 Wait. 585 00:43:13,926 --> 00:43:15,176 CAB DRIVER: Elliot, yes? 586 00:43:19,515 --> 00:43:20,595 Yes. 587 00:43:20,849 --> 00:43:22,099 Address? 588 00:43:25,479 --> 00:43:26,729 What do you mean? 589 00:43:28,691 --> 00:43:29,941 Address. 590 00:43:34,196 --> 00:43:35,356 I don't know. 591 00:43:35,656 --> 00:43:38,026 (SPEAKING ARABIC) 592 00:43:41,245 --> 00:43:42,865 (DOOR OPENS) 593 00:43:47,876 --> 00:43:49,376 Chambers and Church. 594 00:43:50,546 --> 00:43:52,046 (POP MUSIC PLAYING) 595 00:43:54,717 --> 00:43:56,467 We have to be careful now. 596 00:44:00,222 --> 00:44:03,232 ELLIOT: This is no longer a question of what I'm seeing. 597 00:44:03,309 --> 00:44:06,479 No, we know that's not reliable. 598 00:44:06,562 --> 00:44:07,982 The real question is, 599 00:44:08,397 --> 00:44:09,567 what am I not seeing? 600 00:44:09,648 --> 00:44:11,478 You have to understand, 601 00:44:11,567 --> 00:44:14,567 us two meeting right now, it's dangerous. 602 00:44:15,904 --> 00:44:17,744 Don't worry. We're safe. 603 00:44:18,907 --> 00:44:22,537 Our partners have proven to be very influential. 604 00:44:36,091 --> 00:44:37,431 Do you see him? 605 00:44:41,263 --> 00:44:43,523 Do you see someone sitting next to me? 606 00:44:43,682 --> 00:44:44,772 (LAUGHS) 607 00:44:46,643 --> 00:44:47,853 (SPEAKING ARABIC) 608 00:44:48,103 --> 00:44:50,693 Elliot, what are you doing? 609 00:44:50,773 --> 00:44:52,903 My apologies, sir. Did you hear that? 610 00:44:54,943 --> 00:44:56,033 Hey! 611 00:44:56,403 --> 00:44:58,613 Do you see him? Elliot, stop it. 612 00:44:58,697 --> 00:45:00,277 Did... Did you hear that? Hey! 613 00:45:00,366 --> 00:45:01,946 (SPEAKING ARABIC) 614 00:45:02,117 --> 00:45:03,367 You have to calm down! 615 00:45:03,452 --> 00:45:04,952 I need you to turn around... Calm down, Elliot. 616 00:45:05,079 --> 00:45:07,209 And tell me if you see someone sitting next to me right now. 617 00:45:07,289 --> 00:45:09,039 Just pull over, sir. 618 00:45:09,124 --> 00:45:11,044 I'm terribly sorry. ELLIOT: Do you see him? 619 00:45:11,126 --> 00:45:12,796 If you could just pull over, sir! Hey! 620 00:45:12,878 --> 00:45:14,338 Shut up! No! 621 00:45:14,463 --> 00:45:16,553 I need you to turn around and tell me... Elliot! Elliot! 622 00:45:16,632 --> 00:45:19,472 ...if you see someone sitting next to me! 623 00:45:19,551 --> 00:45:21,101 (TIRES SQUEALING) (SPEAKING ARABIC) 624 00:45:21,595 --> 00:45:23,305 What was the meaning of that? 625 00:45:24,932 --> 00:45:26,562 I know you've been under a lot of stress, 626 00:45:26,642 --> 00:45:27,892 but I've been under a lot of stress, too. 627 00:45:27,976 --> 00:45:30,646 Can you even begin to imagine what it's been like for me? 628 00:45:34,149 --> 00:45:36,319 We can't talk out here. We're exposed. Let's go. 629 00:45:37,152 --> 00:45:38,402 Go where? 630 00:45:39,655 --> 00:45:40,815 Enough of these games. 631 00:45:40,989 --> 00:45:42,239 Now, let's go. We're close. 632 00:45:42,324 --> 00:45:43,584 Close to what? 633 00:45:45,911 --> 00:45:47,791 Have you forgotten everything? 634 00:45:50,833 --> 00:45:53,503 Dark Army told me that stage two is ready. 635 00:45:54,169 --> 00:45:56,339 When you see it, you'll be pleased. 636 00:46:02,010 --> 00:46:03,850 It worked, Elliot. 637 00:46:04,596 --> 00:46:06,346 It's up to us now. 638 00:46:08,267 --> 00:46:09,937 Let me show you. 639 00:46:19,987 --> 00:46:24,697 Louie, I think this is the beginning of a beautiful friendship. 640 00:46:24,992 --> 00:46:26,372 (LAUGHING) 42290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.