All language subtitles for Mr.Robot.S02E01-E02.eps2.0.unm4sk-pt1.tc.&.eps2.0.unm4sk-pt2.tc.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros - A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:04,592 KRISTA: What is it about society that disappoints you so much? 2 00:00:08,593 --> 00:00:11,183 ELLIOT: Sometimes I dream of saving the world. 3 00:00:11,262 --> 00:00:13,602 Saving everyone from the invisible hand. 4 00:00:13,682 --> 00:00:16,812 The one that controls us every day without us knowing it. 5 00:00:16,935 --> 00:00:18,475 DARLENE: What if this all went away? 6 00:00:18,603 --> 00:00:21,363 The city. The money. All of it. 7 00:00:21,439 --> 00:00:22,939 MR. ROBOT: Hey, kiddo. 8 00:00:23,608 --> 00:00:25,398 Exciting time in the world right now. 9 00:00:25,485 --> 00:00:26,695 Exciting time. 10 00:00:26,778 --> 00:00:28,278 MR. ROBOT: Tell me about your father. 11 00:00:28,363 --> 00:00:30,703 ELLIOT: He had leukemia. Made me swear to never tell anyone. 12 00:00:30,782 --> 00:00:33,162 Finally, I got so worried, I told my mom. 13 00:00:33,284 --> 00:00:35,204 I tried to hug him, tell him I'm sorry, 14 00:00:35,286 --> 00:00:38,246 shoved me so hard, I fell backwards out the window. 15 00:00:38,331 --> 00:00:40,171 I was eight years old. 16 00:00:40,291 --> 00:00:42,841 If you don't take this deal, you'll become like me. 17 00:00:42,961 --> 00:00:44,801 Losing everyone's respect... 18 00:00:44,879 --> 00:00:46,919 I gave up everything for this case. 19 00:00:47,006 --> 00:00:48,046 I don't want you to. 20 00:00:48,133 --> 00:00:50,513 I'm not working there. They killed my mother. 21 00:00:51,511 --> 00:00:53,221 TERRY: If you want to change things, 22 00:00:53,304 --> 00:00:56,184 perhaps you should try from within. 23 00:00:56,433 --> 00:00:57,433 ELLIOT: That would erase... 24 00:00:57,517 --> 00:00:59,187 MR. ROBOT: All the debt we owe them. 25 00:00:59,310 --> 00:01:03,520 Every record of every credit card, loan, and mortgage would be wiped clean. 26 00:01:03,648 --> 00:01:05,358 What do we all do now? 27 00:01:05,483 --> 00:01:08,073 Guys! This isn't about what we'll do tomorrow. 28 00:01:08,153 --> 00:01:09,653 This is about what we did. 29 00:01:09,738 --> 00:01:12,068 They're free because of us. 30 00:01:12,157 --> 00:01:13,657 ELLIOT: Jesus. What did I do? 31 00:01:13,742 --> 00:01:15,492 I told you we shouldn't have done this. 32 00:01:16,202 --> 00:01:17,622 JOANNA: I'm a little concerned for Tyrell. 33 00:01:17,704 --> 00:01:22,004 Because he was acting very strange last I saw him. 34 00:01:22,500 --> 00:01:23,790 TYRELL: I know you're behind it. 35 00:01:23,877 --> 00:01:28,467 Fsociety. The server. Colby. Allsafe. 36 00:01:28,548 --> 00:01:31,048 You're the one constant in a sea of variables. 37 00:01:31,176 --> 00:01:33,926 MR. ROBOT: No matter what anyone tries to do, I will never leave you. 38 00:01:34,012 --> 00:01:36,222 I will always be right here. Do you understand that? 39 00:01:36,347 --> 00:01:37,767 They're gonna try and get rid of me again, 40 00:01:37,849 --> 00:01:39,429 and I need you to not let them. 41 00:01:39,517 --> 00:01:41,597 Listen to me. I will never leave you. (PANTING) 42 00:01:41,853 --> 00:01:43,863 I will never leave you alone again. 43 00:01:48,193 --> 00:01:49,863 ELLIOT: I am Mr. Robot. 44 00:01:51,279 --> 00:01:53,869 I've always told you we'd end up working together, Elliot. 45 00:01:54,199 --> 00:01:55,529 But still, 46 00:01:55,867 --> 00:01:57,287 I have to know. 47 00:01:57,702 --> 00:01:59,082 Why did you do it? 48 00:02:04,709 --> 00:02:06,249 I wanted to save the world. 49 00:02:26,231 --> 00:02:27,731 Why this mask? 50 00:02:28,566 --> 00:02:30,146 It's a bit silly, isn't it? 51 00:02:30,485 --> 00:02:31,895 (PHONE VIBRATING) 52 00:02:37,826 --> 00:02:39,116 Wellick. 53 00:02:41,079 --> 00:02:42,409 I see. 54 00:02:45,250 --> 00:02:46,500 I understand. 55 00:02:47,252 --> 00:02:50,132 James... Yes. 56 00:02:51,673 --> 00:02:54,343 Yes, I'm aware of Mr. Goddard's request, 57 00:02:54,425 --> 00:02:56,085 but it needs to be removed this moment. 58 00:02:57,512 --> 00:02:58,852 Can you escalate it? 59 00:03:00,640 --> 00:03:02,060 (KEYS CLACKING) 60 00:03:02,141 --> 00:03:03,771 Thank you, James. 61 00:03:19,659 --> 00:03:21,289 (FOOTSTEPS APPROACHING) 62 00:03:23,204 --> 00:03:24,464 TYRELL: It should be ready. 63 00:03:39,721 --> 00:03:41,311 What is it? 64 00:03:43,725 --> 00:03:45,135 It's happening. 65 00:04:05,663 --> 00:04:09,003 It's almost as if... 66 00:04:10,668 --> 00:04:12,168 Something's come alive. 67 00:04:30,939 --> 00:04:32,109 (GLASS SHATTERING) 68 00:04:35,860 --> 00:04:37,280 MR. ROBOT: Oh, my God. MAGDA: This is your fault! 69 00:04:37,362 --> 00:04:39,202 It's your fault! MR. ROBOT: I'm sorry! 70 00:04:40,531 --> 00:04:42,161 I'm so sorry. I'm so sorry! 71 00:04:42,241 --> 00:04:43,531 MAGDA: What did you do, you son of a bitch? 72 00:04:43,618 --> 00:04:45,198 He's bleeding! MR. ROBOT: It was an accident. 73 00:04:45,286 --> 00:04:47,076 MAGDA: God says there are no accidents! 74 00:04:47,205 --> 00:04:48,155 MR. ROBOT: Son, son, please talk to me. 75 00:04:48,289 --> 00:04:49,709 Talk to me, please. MAGDA: God help us, he's bleeding. 76 00:04:49,791 --> 00:04:50,791 MR. ROBOT: Oh, my God. 77 00:04:50,875 --> 00:04:52,415 Son, son, wake up. Wake up! 78 00:04:52,543 --> 00:04:54,883 MAGDA: God, is he okay? Ask if he's okay! 79 00:04:54,963 --> 00:04:56,463 MR. ROBOT: Can't you see he's not responding, Magda? 80 00:04:56,547 --> 00:04:58,297 MAGDA: It was your fault. MR. ROBOT: It was an accident. 81 00:04:58,383 --> 00:04:59,843 MAGDA: God says there are no accidents. 82 00:04:59,926 --> 00:05:01,716 MR. ROBOT: Please call an ambulance! 83 00:05:01,803 --> 00:05:03,643 Call an ambulance! 84 00:05:06,224 --> 00:05:08,394 (MONITOR BEEPING) 85 00:05:11,729 --> 00:05:13,269 DOCTOR: As you can see by the images, 86 00:05:13,398 --> 00:05:14,818 everything appears to be normal, 87 00:05:14,899 --> 00:05:16,319 which is good news 88 00:05:16,401 --> 00:05:19,321 because there were no lesions from the scan, 89 00:05:19,779 --> 00:05:22,119 no hemorrhaging or bleeding, 90 00:05:22,240 --> 00:05:25,080 mild concussion, a few stitches. 91 00:05:25,910 --> 00:05:31,290 The forearm, however, is broken, so that will require a cast. 92 00:05:31,416 --> 00:05:32,576 MAGDA: And how much will that be? 93 00:05:32,667 --> 00:05:33,837 DOCTOR: Excuse me? 94 00:05:33,918 --> 00:05:35,288 MAGDA: How much will the co-pay be? 95 00:05:35,420 --> 00:05:38,420 DOCTOR: Well, that's something you need to discuss with the billing department. 96 00:05:38,506 --> 00:05:40,126 MR. ROBOT: We'll talk about that later... MAGDA: Shut up. 97 00:05:40,842 --> 00:05:43,432 You've lost your job. We have no money. 98 00:05:43,845 --> 00:05:45,755 How are we supposed to pay for this 99 00:05:45,847 --> 00:05:47,177 on top of all your other bills? 100 00:05:47,265 --> 00:05:48,765 Don't touch me. 101 00:05:48,850 --> 00:05:51,600 MR. ROBOT: I told you, there won't be any bills. 102 00:05:51,686 --> 00:05:53,806 DOCTOR: Mr. and Mrs. Alderson, please, 103 00:05:53,938 --> 00:05:57,278 I'm going to have to ask you to step outside for a second. 104 00:05:57,608 --> 00:05:59,608 I'd like to talk to Elliot alone. 105 00:06:09,704 --> 00:06:11,044 (DOOR CLOSES) 106 00:06:11,122 --> 00:06:12,542 DOCTOR: Elliot. 107 00:06:14,709 --> 00:06:18,299 Elliot, I want you to know that you are going to be just fine. 108 00:06:19,130 --> 00:06:21,340 Now, that was quite a spill you took today, 109 00:06:22,675 --> 00:06:25,465 but I promise, you have a long and healthy life ahead of you. 110 00:06:26,137 --> 00:06:30,557 Now, Elliot, there are just a few questions that I need to ask you 111 00:06:30,641 --> 00:06:33,231 and anything you tell me will be between us... 112 00:06:33,978 --> 00:06:35,808 (CONTINUES DISTORTED AND INDISTINCT) 113 00:06:40,651 --> 00:06:42,651 (MUSIC PLAYING) 114 00:07:12,934 --> 00:07:14,024 Time to get up. 115 00:07:20,525 --> 00:07:22,435 ELLIOT: Today started just like yesterday 116 00:07:22,527 --> 00:07:25,947 and the day before that and the day before that 117 00:07:26,239 --> 00:07:28,199 and every day for the last month, 118 00:07:28,699 --> 00:07:31,659 a loop, my perfectly constructed loop. 119 00:07:31,744 --> 00:07:34,214 This is going to be affecting our economy 120 00:07:34,288 --> 00:07:36,458 in ways that are extraordinarily significant. 121 00:07:36,541 --> 00:07:40,131 The FBI announced today, and we can confirm, 122 00:07:40,211 --> 00:07:43,881 that Tyrell Wellick and fsociety engaged in this attack. 123 00:07:44,882 --> 00:07:47,972 They caused a lot of damage, and we will respond. 124 00:07:48,052 --> 00:07:49,642 We will respond proportionally, 125 00:07:49,720 --> 00:07:53,640 and we will respond in a place and time that we choose. 126 00:07:53,724 --> 00:07:56,564 That's not something that I will announce at a press conference. 127 00:08:01,899 --> 00:08:04,149 ELLIOT: At 8:00 a.m. my daily program begins 128 00:08:04,235 --> 00:08:06,395 by having breakfast with my friend, Leon. 129 00:08:06,571 --> 00:08:09,411 There's this one episode where they go to this Chinese restaurant, 130 00:08:09,657 --> 00:08:12,737 and they're just waiting for a table the entire time. 131 00:08:13,619 --> 00:08:15,749 Like, they don't even eat at the end, bro. 132 00:08:15,830 --> 00:08:17,710 ELLIOT: He just discovered Seinfeld. 133 00:08:17,790 --> 00:08:19,460 Maybe I'm overthinking it, though. 134 00:08:19,584 --> 00:08:21,424 ELLIOT: And talks way too much about it. 135 00:08:21,919 --> 00:08:23,379 It's really fucking with him. 136 00:08:23,462 --> 00:08:25,012 It's really fucking with me. 137 00:08:25,089 --> 00:08:26,589 ELLIOT: But it's perfect for me. 138 00:08:26,757 --> 00:08:29,587 I don't have to say anything. I can just listen. 139 00:08:29,677 --> 00:08:31,387 God, man, that Kramer dude, 140 00:08:31,470 --> 00:08:33,930 if I knew him in real life, I'd knock his ass out. 141 00:08:34,182 --> 00:08:36,602 ELLIOT: At 10:00 a.m. I help out around the house. 142 00:08:38,269 --> 00:08:40,349 More broadly, though, this points to the need 143 00:08:40,438 --> 00:08:43,188 for us to work with the international community 144 00:08:43,274 --> 00:08:46,364 to start setting up some very clear rules of the road. 145 00:08:46,444 --> 00:08:48,654 Right now it's sort of the Wild West. 146 00:08:49,488 --> 00:08:52,198 ELLIOT: At 12:00 p.m. I have lunch with Leon. 147 00:08:52,325 --> 00:08:53,945 And then there's this one where 148 00:08:54,118 --> 00:08:55,788 they're stuck in a garage the whole time. 149 00:08:55,995 --> 00:08:57,365 Like, what? 150 00:08:57,955 --> 00:08:59,365 That's not a TV show, bro. 151 00:08:59,457 --> 00:09:00,877 Where's the story? 152 00:09:01,125 --> 00:09:02,625 It just makes no sense. 153 00:09:02,793 --> 00:09:03,793 (MAN GRUNTS) 154 00:09:06,214 --> 00:09:08,974 ELLIOT: At 2:00 p.m. we'll check out a basketball game. 155 00:09:11,677 --> 00:09:14,467 Hot Carla, the local pyro, is usually there. 156 00:09:18,893 --> 00:09:21,023 She's become like my personal totem. 157 00:09:24,982 --> 00:09:27,192 Oh! Oh! LEON: Three points, bitch. 158 00:09:27,318 --> 00:09:29,858 ELLIOT: I still don't understand why people like sports. 159 00:09:30,029 --> 00:09:32,569 They get so emotional over the weirdest things. 160 00:09:33,574 --> 00:09:35,914 But I do see the beauty in the rules, 161 00:09:35,993 --> 00:09:38,253 the invisible code of chaos 162 00:09:38,329 --> 00:09:40,409 hiding behind the menacing face of order. 163 00:09:44,335 --> 00:09:47,875 At 4:30 p.m. I clean up around the house again. 164 00:09:48,923 --> 00:09:52,513 PRESIDENT OBAMA: There hasn't been anything like this in the past. 165 00:09:53,177 --> 00:09:56,507 That's part of what makes this issue of cybersecurity so urgent. 166 00:09:57,014 --> 00:09:59,854 ELLIOT: At 6:00 p.m. I have dinner with Leon. 167 00:10:00,017 --> 00:10:02,307 Though maybe I just need to make peace with it, 168 00:10:02,395 --> 00:10:03,475 you know what I'm saying? 169 00:10:03,562 --> 00:10:06,022 As you can tell, we eat most meals together. 170 00:10:06,107 --> 00:10:08,067 Like, maybe that's the show's point, 171 00:10:08,192 --> 00:10:09,942 that shit is just pointless, you know? 172 00:10:10,027 --> 00:10:15,117 Like, life, love, and the meanings therein. 173 00:10:19,203 --> 00:10:21,043 I'll tell you, the human condition 174 00:10:21,122 --> 00:10:24,382 is a straight-up tragedy, cuz. Word. 175 00:10:24,458 --> 00:10:26,628 Like I said, I never have to talk, 176 00:10:26,711 --> 00:10:28,881 and the repetition is good for me now. 177 00:10:29,213 --> 00:10:30,803 It keeps my regimen intact. 178 00:10:30,881 --> 00:10:32,051 WOMAN: Overwhelm me. 179 00:10:32,383 --> 00:10:34,553 ELLIOT: Two days a week I go to a church group. 180 00:10:35,136 --> 00:10:37,136 I don't get the rules here either, 181 00:10:37,221 --> 00:10:39,141 but I need to keep socializing myself. 182 00:10:39,223 --> 00:10:40,313 It's good for me. 183 00:10:40,599 --> 00:10:42,889 Besides, these people seem normal. 184 00:10:43,060 --> 00:10:44,900 Amen. Amen. 185 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 PRESIDENT OBAMA: Do not get into a pattern 186 00:10:48,441 --> 00:10:49,941 in which you are intimidated 187 00:10:50,067 --> 00:10:52,527 by these kind of criminal attacks. 188 00:10:52,611 --> 00:10:55,071 America knows how to solve problems, 189 00:10:55,573 --> 00:10:58,243 and when we work together, we can't be stopped. 190 00:10:58,492 --> 00:11:00,752 A new future is ready to be written. 191 00:11:01,912 --> 00:11:03,252 ELLIOT: I've been keeping a journal. 192 00:11:04,999 --> 00:11:08,589 It's the only way to keep my program running like it's supposed to. 193 00:11:15,509 --> 00:11:16,839 See you in the morning. 194 00:11:17,303 --> 00:11:18,603 ELLIOT: And then I go to bed. 195 00:11:19,013 --> 00:11:22,983 My mom has no computer or Internet access to tempt me into the night. 196 00:11:24,769 --> 00:11:28,019 All that's left for me is just ordinary analog sleep 197 00:11:28,439 --> 00:11:29,769 ending the day's loop. 198 00:11:30,107 --> 00:11:32,937 You might not think it's a way to live, but why not? 199 00:11:33,110 --> 00:11:35,360 Repeating the same tasks each day 200 00:11:35,446 --> 00:11:37,106 without ever having to think about them, 201 00:11:37,281 --> 00:11:38,951 isn't that what everybody does? 202 00:11:39,992 --> 00:11:41,452 Keep things on repeat 203 00:11:42,995 --> 00:11:48,125 to go along with their NCISes and Lexapro. 204 00:11:50,461 --> 00:11:52,461 Isn't that where it's comfortable? 205 00:11:54,465 --> 00:11:55,665 In the sameness? 206 00:11:57,510 --> 00:11:59,180 (CLOCK TICKING) 207 00:12:05,309 --> 00:12:06,639 Why your mom? 208 00:12:07,645 --> 00:12:09,015 Why her specifically? 209 00:12:12,149 --> 00:12:14,149 She's the strictest person I know. 210 00:12:15,861 --> 00:12:18,071 But you've attributed a lot of your childhood trauma... 211 00:12:18,155 --> 00:12:21,695 Better the devil you know than the devil you don't, right? 212 00:12:27,915 --> 00:12:29,245 Do you feel alone? 213 00:12:35,923 --> 00:12:38,223 Darlene comes by sometimes. 214 00:12:42,346 --> 00:12:44,516 Is there anything you miss about your old life? 215 00:12:48,853 --> 00:12:50,693 It doesn't matter even if I did. 216 00:12:51,689 --> 00:12:53,189 Why would you say that? 217 00:12:57,862 --> 00:13:00,032 'Cause I can't trust myself back there. 218 00:13:01,198 --> 00:13:02,948 Why do you think you can't trust yourself? 219 00:13:14,712 --> 00:13:16,632 I'd like you to respond to my question, please. 220 00:13:21,051 --> 00:13:22,051 Elliot. 221 00:13:22,720 --> 00:13:25,220 It took a lot for me to talk to you after what you did, 222 00:13:26,891 --> 00:13:28,811 but I agreed with the condition 223 00:13:28,893 --> 00:13:30,643 that you were going to be more open with me. 224 00:13:31,812 --> 00:13:33,192 I was very clear when we discussed... 225 00:13:33,272 --> 00:13:35,402 It's not that I don't trust myself. 226 00:13:45,576 --> 00:13:46,986 I don't trust him. 227 00:13:56,962 --> 00:13:58,172 ELLIOT: Hello again. 228 00:13:58,422 --> 00:14:00,422 Yes, I'm talking to you this time. 229 00:14:00,799 --> 00:14:03,839 I'm sure you wanted to hear what I told Krista back there, 230 00:14:04,428 --> 00:14:07,928 but I'm not ready to trust you yet, not after what you did. 231 00:14:08,474 --> 00:14:11,394 You kept things from me, and I don't know 232 00:14:11,477 --> 00:14:13,597 if I can tell you secrets like before. 233 00:14:14,939 --> 00:14:16,939 Friends are supposed to be honest with each other, 234 00:14:17,149 --> 00:14:18,439 and you weren't. 235 00:14:18,776 --> 00:14:20,986 It's gonna take a while to rebuild this relation... 236 00:14:21,111 --> 00:14:22,281 MR. ROBOT: Talking to your friend again? 237 00:14:26,158 --> 00:14:27,448 (EXHALES) 238 00:14:28,661 --> 00:14:29,951 I thought we were done with all that. 239 00:14:31,789 --> 00:14:32,999 Here. 240 00:14:34,291 --> 00:14:35,331 Check that out. 241 00:14:37,044 --> 00:14:39,134 Lots of nicer friends in there for you. 242 00:14:39,296 --> 00:14:40,666 (CHUCKLES) 243 00:14:50,474 --> 00:14:51,984 MR. ROBOT: We can't stay here. 244 00:14:52,309 --> 00:14:53,809 There's more work to be done. 245 00:14:54,144 --> 00:14:56,734 Our revolution needs a leader, 246 00:14:56,814 --> 00:14:58,574 and what are we doing instead? (SCOFFS) 247 00:14:58,649 --> 00:14:59,819 Journaling. 248 00:15:01,485 --> 00:15:04,855 Che Guevara is throwing up in his grave right now. 249 00:15:08,325 --> 00:15:10,155 You think this is gonna get rid of me? 250 00:15:10,828 --> 00:15:12,328 I am not to be gotten rid of. 251 00:15:14,331 --> 00:15:16,501 This zombie act you're pulling? It don't work on us. 252 00:15:16,875 --> 00:15:18,585 This control you think you have? 253 00:15:21,505 --> 00:15:22,665 It's an illusion. 254 00:15:26,510 --> 00:15:28,010 You want my attention? 255 00:15:30,222 --> 00:15:31,562 Tell me what I want to know. 256 00:15:33,225 --> 00:15:34,685 Tell me where Tyrell is. 257 00:15:36,228 --> 00:15:37,518 I can't do that. 258 00:15:42,026 --> 00:15:43,026 Then go... 259 00:15:48,032 --> 00:15:49,032 (SIGHS) 260 00:16:02,796 --> 00:16:04,126 Are you done? 261 00:16:12,306 --> 00:16:14,056 (MR. ROBOT SIGHING) 262 00:16:23,567 --> 00:16:26,987 What's next on this roller coaster of a regimen, needlepointing? 263 00:17:07,319 --> 00:17:08,989 (WHISPERING INDISTINCTLY) 264 00:17:16,120 --> 00:17:17,710 (MACHINE WHIRRING) 265 00:17:24,962 --> 00:17:28,842 MAN ON TV: It is not hyperbole to say we're in a grave financial situation. 266 00:17:28,966 --> 00:17:30,836 All of this cautionary sentiment out there, 267 00:17:30,968 --> 00:17:32,798 it's not just Wall Street hoopla. 268 00:17:33,345 --> 00:17:35,965 The more I talk about it, the more terrified I become. 269 00:17:36,807 --> 00:17:38,637 Fortunately, the original plans put in place were ineffective. 270 00:17:38,726 --> 00:17:40,136 MAN: Bitcoin for sale. Buy while it's low. 271 00:17:41,145 --> 00:17:44,185 MAN ON TV: Most experts agree that this is not just a crisis, 272 00:17:44,314 --> 00:17:45,774 but a very dire one. 273 00:17:45,899 --> 00:17:48,359 Something absolutely needs to be done. (INDISTINCT CHATTERING) 274 00:17:50,070 --> 00:17:53,410 Even though the European Union has been denying that it could affect them, 275 00:17:53,490 --> 00:17:56,120 this week we saw that they were wrong. 276 00:17:56,201 --> 00:17:58,501 The banks cannot lend money that they don't have. 277 00:17:58,829 --> 00:18:00,209 So the economy is at a standstill. 278 00:18:00,497 --> 00:18:03,077 (ALARM BLARING) 279 00:18:17,681 --> 00:18:19,181 (ALARM STOPS) 280 00:18:22,728 --> 00:18:23,898 And I'm just the messenger. 281 00:18:24,021 --> 00:18:26,571 I am telling you, folks, this is what they don't want you to hear, 282 00:18:27,232 --> 00:18:29,992 because a union strike on the Comet natural gas plant 283 00:18:30,068 --> 00:18:31,528 will cause an energy shortage 284 00:18:31,904 --> 00:18:34,414 the likes of which has never been seen in the northeast. 285 00:18:35,199 --> 00:18:37,579 Without literal power, we will have no power. 286 00:18:38,076 --> 00:18:41,246 This is part of a strategy to declare economic war on this country, 287 00:18:41,413 --> 00:18:44,083 and they know it, they know exactly what they are doing, 288 00:18:44,374 --> 00:18:46,004 and 2015 will be known as the year 289 00:18:46,084 --> 00:18:47,924 that America, this great nation, 290 00:18:48,045 --> 00:18:51,415 swapped democracy for dictatorship. 291 00:18:53,634 --> 00:18:55,224 (PANTING) 292 00:19:07,773 --> 00:19:09,613 (WATER SPLASHES) 293 00:19:18,659 --> 00:19:20,239 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 294 00:19:22,287 --> 00:19:24,787 (CLASSICAL MUSIC RISES) 295 00:19:24,998 --> 00:19:26,418 (MUSIC STOPS) 296 00:19:51,275 --> 00:19:52,605 (SHRIEKING) 297 00:19:57,322 --> 00:19:58,872 (PANTING) 298 00:20:12,629 --> 00:20:13,839 (SHIVERING) 299 00:20:25,475 --> 00:20:27,635 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 300 00:20:27,728 --> 00:20:29,728 (INDISTINCT NEWS BROADCAST) 301 00:20:29,897 --> 00:20:32,437 On television blabbing on and on and on, telling people... 302 00:20:32,524 --> 00:20:33,784 Lying to them. 303 00:20:33,859 --> 00:20:35,189 Instead, bring on the story... (PHONE RINGING) 304 00:20:35,402 --> 00:20:37,032 Somebody who can explain the past 305 00:20:37,321 --> 00:20:39,871 because this "crisis" has happened before. 306 00:20:41,408 --> 00:20:42,698 Hello? (CLASSICAL MUSIC RISES) 307 00:20:45,370 --> 00:20:48,830 MAN: (ON TV) Why don't you tell your viewers about the Weimar Republic? 308 00:20:49,207 --> 00:20:52,747 Because the similarities, the parallels between them are disturbing. 309 00:20:53,420 --> 00:20:55,170 (ALARM BLARING) 310 00:20:56,173 --> 00:20:58,223 ...meaning the end of the world as we know it. 311 00:21:00,552 --> 00:21:01,722 (BEEPING) 312 00:21:02,220 --> 00:21:03,430 Tyranny in the streets. 313 00:21:03,597 --> 00:21:04,847 (CONTINUES INDISTINCTLY) 314 00:21:05,265 --> 00:21:06,265 (PHONE RINGING) 315 00:21:07,059 --> 00:21:08,389 Hello? 316 00:21:08,602 --> 00:21:11,102 (MUSIC CONTINUES PLAYING) (ALARM CONTINUES BLARING) 317 00:21:11,897 --> 00:21:13,067 Hello? 318 00:21:14,733 --> 00:21:15,903 That's right. 319 00:21:18,612 --> 00:21:19,612 Stop! 320 00:21:20,405 --> 00:21:21,775 (ALARM CONTINUES BLARING) 321 00:21:24,576 --> 00:21:26,076 Well, what am I supposed to do? 322 00:21:26,578 --> 00:21:28,248 I mean, nothing is working. 323 00:21:29,456 --> 00:21:30,746 Unplug what? 324 00:21:31,208 --> 00:21:33,628 Everything is inside the walls. 325 00:21:34,795 --> 00:21:37,755 That's how it was installed when I ordered the smart house package. 326 00:21:38,298 --> 00:21:39,718 (ALARM BLARING) 327 00:21:39,800 --> 00:21:42,760 Now the alarm is going off, and it's freezing. 328 00:21:42,886 --> 00:21:44,136 It's below 40. 329 00:21:46,473 --> 00:21:49,393 I have a place in Greenwich, but you don't expect me to... 330 00:21:51,228 --> 00:21:53,438 How long is it gonna take before this all gets fixed? 331 00:21:55,774 --> 00:21:56,784 (SCOFFS) 332 00:21:56,900 --> 00:21:58,400 (ALARM CONTINUES BLARING) 333 00:22:29,182 --> 00:22:30,682 (EVERYTHING CEASES) 334 00:22:41,945 --> 00:22:44,945 MAN: The tracking on her phone is working, 335 00:22:45,032 --> 00:22:47,202 and she's headed north as we speak. 336 00:22:49,453 --> 00:22:51,123 How long you think she's gonna stay away for? 337 00:22:52,289 --> 00:22:53,539 DARLENE: Long enough. 338 00:23:06,720 --> 00:23:13,730 The collective result of these attacks could be a cyber Pearl Harbor, 339 00:23:14,728 --> 00:23:17,558 physical destruction and the loss of life, 340 00:23:18,190 --> 00:23:22,740 and create a new, profound sense of vulnerability. 341 00:23:22,861 --> 00:23:23,861 (DOOR OPENS) 342 00:23:24,362 --> 00:23:28,032 As director of the CIA and Secretary of Defense... 343 00:23:33,747 --> 00:23:35,327 I hope you don't mind I came. 344 00:23:44,382 --> 00:23:45,762 Something wrong? 345 00:23:49,346 --> 00:23:50,926 It's good to see you, Gideon. 346 00:23:53,517 --> 00:23:54,677 You, too. 347 00:23:55,685 --> 00:23:58,265 I know we didn't leave things on the best of terms. 348 00:24:00,690 --> 00:24:03,690 Is it true? What I heard about Allsafe? 349 00:24:05,028 --> 00:24:06,398 There is no Allsafe. 350 00:24:08,573 --> 00:24:10,033 I've had to furlough everyone. 351 00:24:11,618 --> 00:24:14,288 I'm hoping to get up and running again, 352 00:24:14,371 --> 00:24:17,041 but everyone's telling me it's over. 353 00:24:17,707 --> 00:24:19,287 MR. ROBOT: Gee, I wonder whose fault that is. 354 00:24:19,751 --> 00:24:21,211 Was that you or me? 355 00:24:21,545 --> 00:24:24,045 I'm getting all mixed up, I can't recall. 356 00:24:24,881 --> 00:24:26,091 GIDEON: Let me get to my point. 357 00:24:27,801 --> 00:24:30,551 The FBI believes that I was behind the hack 358 00:24:30,971 --> 00:24:32,431 or complicit in some way. 359 00:24:33,890 --> 00:24:35,600 I've given them all the evidence I can. 360 00:24:35,892 --> 00:24:38,732 I've cooperated with them every step of the way, 361 00:24:38,812 --> 00:24:40,652 but they still keep coming at me. 362 00:24:41,231 --> 00:24:43,321 They don't trust me. 363 00:24:44,401 --> 00:24:47,951 In fact, I think they might be hacking my email. I know someone is. 364 00:24:48,321 --> 00:24:49,871 MR. ROBOT: And now you're wondering 365 00:24:49,948 --> 00:24:52,578 who that someone is, aren't you? 366 00:24:53,076 --> 00:24:56,656 There are logins from times and machines I don't recognize. 367 00:24:56,746 --> 00:24:59,666 Because if it was me, then that means it was you. 368 00:25:00,292 --> 00:25:01,592 How about it, huh? 369 00:25:02,085 --> 00:25:05,085 Could you live with yourself knowing that you framed Gideon? 370 00:25:05,589 --> 00:25:07,799 I keep changing the password, but it still... (GROANS) 371 00:25:09,259 --> 00:25:10,469 Elliot? 372 00:25:13,930 --> 00:25:15,970 What's wrong? Go ahead, tell him. 373 00:25:16,975 --> 00:25:19,635 Tell him that you're slowly descending into madness. 374 00:25:19,769 --> 00:25:21,609 Stop. What? Stop what? 375 00:25:21,771 --> 00:25:23,021 MR. ROBOT: There are only so many times 376 00:25:23,106 --> 00:25:25,776 before my bullets finally penetrate that thick skull of yours, 377 00:25:26,443 --> 00:25:30,113 and as the blood trickles out, so goes any sense of reason. 378 00:25:30,614 --> 00:25:34,284 Round and round we go, you not knowing what you did or didn't do, 379 00:25:35,327 --> 00:25:37,117 our infinite loop of insanity. 380 00:25:38,788 --> 00:25:40,368 GIDEON: If you know anything at all, 381 00:25:41,291 --> 00:25:44,501 or if there's anything you can do to help me... 382 00:25:48,340 --> 00:25:49,630 I need you to. 383 00:25:51,885 --> 00:25:53,295 I can't help you. 384 00:25:54,804 --> 00:25:56,974 Are you really gonna let him take the fall for this? 385 00:25:57,849 --> 00:26:01,059 Look at him, a scared, small animal. 386 00:26:01,144 --> 00:26:03,984 Well, that's... That's unacceptable. 387 00:26:05,649 --> 00:26:08,529 Now he's doing what all small animals do when they're scared, 388 00:26:08,818 --> 00:26:10,818 pretend they're bigger and scarier. 389 00:26:10,904 --> 00:26:12,664 Look, if you're not gonna do anything about this, 390 00:26:13,490 --> 00:26:14,950 I'm afraid you've left me no choice 391 00:26:15,033 --> 00:26:17,243 but to go to them with what I know, 392 00:26:17,702 --> 00:26:20,162 which, given the things I know about the day you left, 393 00:26:20,997 --> 00:26:22,327 it's pretty damning. 394 00:26:22,999 --> 00:26:25,749 Now, I'm asking you one last time 395 00:26:27,337 --> 00:26:29,377 to do the right thing. 396 00:26:29,506 --> 00:26:30,586 He does have a point. 397 00:26:31,508 --> 00:26:33,928 He does know a lot, perhaps too much. 398 00:26:34,427 --> 00:26:37,717 I wonder if I sliced open his neck right now, 399 00:26:38,181 --> 00:26:40,181 would it be me doing it, or would it be you? 400 00:26:40,350 --> 00:26:41,850 No. Yes. 401 00:26:43,019 --> 00:26:44,899 I am going to go to them. 402 00:26:46,022 --> 00:26:48,112 I'm going to tell them everything. 403 00:26:48,191 --> 00:26:51,031 Do you understand, Elliot? Everything. 404 00:26:51,111 --> 00:26:52,741 Truth is, Elliot, it doesn't matter. 405 00:26:53,571 --> 00:26:55,451 You start adding up all the choices you've been making, 406 00:26:55,532 --> 00:26:57,032 they all add up to one thing. 407 00:26:57,200 --> 00:26:59,700 You add up to one thing... 408 00:26:59,911 --> 00:27:01,081 Me. 409 00:27:02,747 --> 00:27:03,747 (GASPS) 410 00:27:05,208 --> 00:27:06,458 What's going on over there? 411 00:27:11,131 --> 00:27:12,261 (GROANS) 412 00:27:14,384 --> 00:27:15,894 (CHAIR RATTLING) 413 00:27:21,474 --> 00:27:22,734 (SIGHS) 414 00:27:41,077 --> 00:27:42,747 ELLIOT: I'm not gonna lie, Gideon got to me, 415 00:27:42,829 --> 00:27:45,079 but now is when I need the regimen the most. 416 00:27:54,591 --> 00:27:58,261 After all, that's the whole reason for the routine, 417 00:27:58,762 --> 00:28:01,602 to stay as sane as possible until he's gone, 418 00:28:01,931 --> 00:28:03,101 and once he's gone, 419 00:28:03,475 --> 00:28:05,515 I can finally be the real me again. 420 00:28:05,602 --> 00:28:07,812 LEON: You know, not just that it's pointless, 421 00:28:07,937 --> 00:28:10,397 but maybe it just means nothing, you know? 422 00:28:10,482 --> 00:28:14,442 Like Costanza says, "A cold, random universe." 423 00:28:17,947 --> 00:28:20,447 Bro, what's up with the... 424 00:28:22,494 --> 00:28:23,794 Nothing, man. 425 00:28:25,663 --> 00:28:27,293 Gideon's gonna rat you out. 426 00:28:32,629 --> 00:28:33,959 He probably already has. 427 00:28:37,842 --> 00:28:40,222 Hey, you can't ignore this. 428 00:28:40,720 --> 00:28:42,010 They have eyes on you. 429 00:28:42,138 --> 00:28:44,138 This is how they work you. 430 00:28:45,308 --> 00:28:46,978 I'm not gonna change my mind. 431 00:28:48,812 --> 00:28:50,062 Sticking to my regimen. 432 00:28:50,480 --> 00:28:54,150 Hey, I am not some tumor to be excised, do you understand? 433 00:28:54,359 --> 00:28:55,489 The opposite. 434 00:28:55,735 --> 00:28:57,855 I'm the organ vital to your existence. 435 00:28:58,988 --> 00:29:00,658 Now, if you insist on keeping this up, 436 00:29:00,907 --> 00:29:02,577 I'm gonna go from annoyed to hurt, 437 00:29:02,659 --> 00:29:06,579 and, kiddo, trust me, you do not want to hurt my feelings. 438 00:29:11,084 --> 00:29:14,214 ELLIOT: How do I take off a mask when it stops being a mask, 439 00:29:14,921 --> 00:29:17,221 when it's as much a part of me as I am? 440 00:29:19,509 --> 00:29:21,179 (PEOPLE CHEERING) 441 00:29:21,261 --> 00:29:22,601 ELLIOT: We keep fighting. 442 00:29:22,679 --> 00:29:27,019 Like the world we unmasked, we will find our true selves again. 443 00:29:27,892 --> 00:29:31,062 Maybe after wiping away the thick, grimy film 444 00:29:31,187 --> 00:29:33,687 of Facebook friend requests and Vine stars 445 00:29:34,524 --> 00:29:36,284 we can all see the light of day. 446 00:29:37,235 --> 00:29:39,235 I know we haven't talked in a while. 447 00:29:39,362 --> 00:29:42,912 Maybe you only trust me about as much as I trust you right now, 448 00:29:43,700 --> 00:29:46,410 but I'm gonna ask you to have hope for me anyway. 449 00:29:47,245 --> 00:29:49,365 Just, please, have hope. 450 00:29:52,917 --> 00:29:54,877 (BREATHING HEAVILY) 451 00:29:59,382 --> 00:30:01,382 (CHEERING CONTINUES) 452 00:30:07,891 --> 00:30:09,811 (INDISTINCT CHATTERING) 453 00:30:11,895 --> 00:30:13,805 I'm gonna take a selfie. I'm gonna take a selfie. 454 00:30:13,897 --> 00:30:14,977 You guys ready? Oh, yeah! 455 00:30:16,441 --> 00:30:17,901 (ALL CHEERING) 456 00:30:18,735 --> 00:30:20,105 We got the balls! 457 00:30:20,236 --> 00:30:21,606 (HOOTING AND CHEERING) 458 00:30:40,924 --> 00:30:42,434 (BREATHING HEAVILY) 459 00:30:43,843 --> 00:30:45,433 (CHEERING CONTINUES) 460 00:30:50,266 --> 00:30:51,806 (ALL WHOOPING) 461 00:30:55,104 --> 00:30:56,444 We got the balls! 462 00:30:59,943 --> 00:31:01,953 (INDISTINCT WHISPERING) 463 00:31:06,950 --> 00:31:08,120 DARLENE: Give me your phone. 464 00:31:09,953 --> 00:31:11,253 Why? I didn't post any... 465 00:31:11,329 --> 00:31:13,209 Give me your phone. 466 00:31:22,465 --> 00:31:23,965 (PHONE HITS THE FLOOR) 467 00:31:25,009 --> 00:31:26,009 (STOMPING) 468 00:31:31,349 --> 00:31:32,519 (SCREAMS) 469 00:31:37,355 --> 00:31:38,475 (SNIFFLES) 470 00:31:43,361 --> 00:31:44,651 (BREATHING HEAVILY) 471 00:31:47,323 --> 00:31:52,373 We are in a war, and we are on the losing side of it. 472 00:31:53,663 --> 00:31:56,543 We are on our knees with guns to our heads, 473 00:31:56,666 --> 00:31:59,416 and they are picking us off one by one. 474 00:32:04,924 --> 00:32:11,564 Susan Jacobs, the general counsel at E Corp. 475 00:32:14,434 --> 00:32:16,694 You want to know what her nickname is inside the company? 476 00:32:17,937 --> 00:32:20,357 Madam Executioner, 477 00:32:21,941 --> 00:32:23,571 not just because she could kill 478 00:32:23,693 --> 00:32:25,243 any lawsuit filed against them, 479 00:32:27,030 --> 00:32:31,200 but because those lawsuits usually involved deaths. 480 00:32:32,535 --> 00:32:35,535 These are the cowards we are dealing with. 481 00:32:36,789 --> 00:32:38,209 (GLASS SHATTERS) 482 00:32:40,460 --> 00:32:43,710 We have been on our knees for too long, 483 00:32:44,464 --> 00:32:47,884 and it's time to stand up. 484 00:32:51,387 --> 00:32:53,557 Make it a four-hour SDR if necessary. 485 00:32:54,891 --> 00:32:56,811 Take surveillance detection stops. 486 00:32:56,893 --> 00:32:58,103 Go into pharmacies. 487 00:32:58,227 --> 00:32:59,897 Run errands. Disrupt data points. 488 00:33:00,396 --> 00:33:02,816 No one takes the same route back here twice. 489 00:33:03,483 --> 00:33:05,403 I don't want anyone burning this location. 490 00:33:15,578 --> 00:33:17,078 Where is everyone else? 491 00:33:18,414 --> 00:33:19,624 Don't know. 492 00:33:22,251 --> 00:33:23,591 They were always half in. 493 00:33:27,256 --> 00:33:31,086 What you're doing here, Darlene, and what you're saying? 494 00:33:32,136 --> 00:33:36,306 I mean, you sounded like George W. Bush, for crying out loud. 495 00:33:36,432 --> 00:33:38,432 Okay, first of all, that's low. 496 00:33:39,310 --> 00:33:42,190 Secondly, give me some credit. 497 00:33:42,689 --> 00:33:44,439 The speech is bullshit, but it works. 498 00:33:45,441 --> 00:33:46,691 It riles them up. 499 00:33:46,776 --> 00:33:48,106 Yeah, to what end though? 500 00:33:48,611 --> 00:33:51,531 You know, sawing off balls, making protest signs? 501 00:33:53,199 --> 00:33:54,329 We were more than that. 502 00:33:54,450 --> 00:33:55,990 I mean, you know, we accomplished something. 503 00:33:56,119 --> 00:33:57,289 We took them down. 504 00:33:57,370 --> 00:33:59,160 Then why does it feel like they're still winning? 505 00:34:01,541 --> 00:34:05,131 That what we did made it worse, not better? 506 00:34:08,631 --> 00:34:09,881 You know I'm right. 507 00:34:11,300 --> 00:34:13,300 We didn't finish them off. 508 00:34:13,970 --> 00:34:15,300 That's all there is to it. 509 00:34:16,139 --> 00:34:18,679 People everywhere came out to support us, Mobley, 510 00:34:18,808 --> 00:34:21,308 and right now they need to know we haven't given up, 511 00:34:22,145 --> 00:34:24,645 that we meant what we said about changing the world. 512 00:34:54,010 --> 00:34:56,430 Don't be half in like the others. 513 00:34:58,681 --> 00:35:03,021 This thing we started, it deserves more than that. 514 00:35:14,530 --> 00:35:18,200 Have you, uh, seen Elliot? 515 00:35:20,536 --> 00:35:21,866 That's not important. 516 00:35:22,038 --> 00:35:23,368 (KEYS CLACKING) 517 00:35:23,956 --> 00:35:26,376 This is everything right now. 518 00:35:32,048 --> 00:35:33,418 (CHATTER) 519 00:35:33,549 --> 00:35:36,009 WOMAN 1: Absolutely unfair, madam, absolutely unfair. 520 00:35:36,093 --> 00:35:37,433 We were done with our payments. 521 00:35:37,553 --> 00:35:39,183 WOMAN 2: Ma'am, we are doing our best here. 522 00:35:39,263 --> 00:35:40,603 At this moment we cannot verify 523 00:35:40,723 --> 00:35:41,773 that you've paid all your payments. 524 00:35:41,891 --> 00:35:43,561 Absolutely ridiculous. I have. 525 00:35:43,643 --> 00:35:46,273 I have all my bills right here. I was never late on one, 526 00:35:46,395 --> 00:35:48,145 and I also have copies of the checks that I sent... 527 00:35:48,231 --> 00:35:49,521 People have been forging paper records. 528 00:35:49,607 --> 00:35:52,107 We haven't set up a system to verify these sorts of claims. 529 00:35:52,235 --> 00:35:54,445 It took me three weeks to get this appointment, madam. 530 00:35:54,570 --> 00:35:56,070 Now you're telling me you can't help me? 531 00:35:56,322 --> 00:35:57,912 What kind of business is this? 532 00:35:58,241 --> 00:36:01,491 I've been responsible for the last 20 years in paying off my home. 533 00:36:01,786 --> 00:36:03,246 Where's your accountability? 534 00:36:03,496 --> 00:36:04,866 Yet, if the tables were turned, 535 00:36:04,956 --> 00:36:06,416 you would have kicked me out of my own house. 536 00:36:07,166 --> 00:36:09,706 You know what? Cancel my account. 537 00:36:09,794 --> 00:36:11,754 I'm done doing business with you crooks. 538 00:36:11,838 --> 00:36:13,458 You deserve what you're getting. 539 00:36:13,589 --> 00:36:16,719 Ma'am, I can't say for sure we can give you all your money 540 00:36:16,801 --> 00:36:17,931 if you close right now. 541 00:36:18,010 --> 00:36:19,140 Unbelievable. 542 00:36:19,428 --> 00:36:22,638 I know what I have. I just want to cancel. 543 00:36:24,016 --> 00:36:26,266 (INDISTINCT CHATTERING) 544 00:36:43,619 --> 00:36:45,619 (DIALING ON PHONE) (DIAL TONE RINGING) 545 00:36:47,206 --> 00:36:50,456 It's on my computer, too. I have the IT guy helping me right now. 546 00:37:22,658 --> 00:37:23,908 (DOOR OPENS) 547 00:37:25,411 --> 00:37:26,411 (SIGHS) 548 00:37:26,495 --> 00:37:29,495 Sorry I'm late. I was coming from my place in Greenwich. 549 00:37:32,418 --> 00:37:34,418 I was on the phone with the FBI all night. 550 00:37:35,671 --> 00:37:37,171 We can't confirm the sender, 551 00:37:38,049 --> 00:37:39,929 but the email we received is authentic, 552 00:37:40,009 --> 00:37:43,759 more than likely the same hackers from the ransomware. 553 00:37:45,097 --> 00:37:46,387 SCOTT: Unbelievable. 554 00:37:47,934 --> 00:37:49,354 What are their demands again? 555 00:37:51,020 --> 00:37:52,860 $5.9 million. 556 00:37:53,022 --> 00:37:54,022 (SCOFFS) 557 00:37:54,857 --> 00:37:57,317 $5.9 million to be delivered to 40270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.