All language subtitles for Mr.Robot.S01E09.eps1.8.m1rr0r1ng.qt.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,570 Exciting time in the world right now. 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,766 Exciting time. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,444 If you agree to testify, 4 00:00:06,520 --> 00:00:09,524 I will testify that I broke chain of custody with the .DAT file. 5 00:00:09,600 --> 00:00:12,046 We've implemented a honeypot, CS30. 6 00:00:12,120 --> 00:00:13,849 I'd like to look over your findings, 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,809 especially this server. 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,803 Detectives came by. They wanna speak with you. 9 00:00:17,880 --> 00:00:19,723 They found a body on the roof. 10 00:00:19,800 --> 00:00:22,644 And you both did know the deceased, Sharon Knowles? 11 00:00:22,720 --> 00:00:23,960 Sharon Knowles? 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,121 I think the baby's coming. 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,486 We got to get her to the hospital. 14 00:00:27,560 --> 00:00:29,005 Tell me about your father. 15 00:00:29,080 --> 00:00:31,924 I remember I tried to hug him, tell him I'm sorry, 16 00:00:32,000 --> 00:00:35,129 and he shoved me so hard, I fell backwards out the window. 17 00:00:36,440 --> 00:00:37,521 On, my God, Elliot! 18 00:00:37,640 --> 00:00:38,926 Did you forget again? 19 00:00:39,000 --> 00:00:40,365 Did you forget who I am? 20 00:00:40,440 --> 00:00:41,805 I'm your... - Sister. 21 00:00:48,640 --> 00:00:49,971 I think we should talk. 22 00:00:53,280 --> 00:00:55,567 It hasn't happened since 1904, 23 00:00:55,640 --> 00:00:58,769 the year John McGraw decided to take his bat and ball and go home. 24 00:00:58,840 --> 00:01:01,366 Here we are 90 years later and I wanna get your thoughts 25 00:01:01,440 --> 00:01:05,286 on what it was like to be without the 1994 World Series. 26 00:01:05,360 --> 00:01:08,250 That's right. The 1994 World Series is canceled. 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,451 Mr. Robot. 28 00:01:25,240 --> 00:01:27,686 Um, well, I'd recommend the Pentium 90. 29 00:01:27,760 --> 00:01:30,286 They're lightning fast, and we've got some in stock now. 30 00:01:30,400 --> 00:01:32,448 With an 800 megabyte hard drive, 31 00:01:32,600 --> 00:01:33,681 you'll be all set. 32 00:01:34,680 --> 00:01:37,490 Or we could you save you a few bucks and upgrade what you have. 33 00:01:37,560 --> 00:01:39,881 Once we swap out that motherboard and hard drive, 34 00:01:39,960 --> 00:01:41,724 um, you'll be better than new. 35 00:01:42,400 --> 00:01:45,609 Why don't you, uh, bring it on by and we'll, we'll take a look. 36 00:01:45,680 --> 00:01:48,126 Okay. Thank you. Bye-bye. 37 00:01:50,200 --> 00:01:52,043 What happened? That new mouse not work out for you? 38 00:01:52,400 --> 00:01:54,368 Your son. He stole money from me. 39 00:01:55,520 --> 00:01:56,806 Uh, excuse me? 40 00:01:56,880 --> 00:01:58,370 Your son stole money from me! 41 00:01:58,440 --> 00:02:01,330 I pulled out my wallet, I specifically remembered I had three 20s. 42 00:02:01,400 --> 00:02:02,526 And now I only have one. 43 00:02:03,040 --> 00:02:05,771 I used one to pay for the mouse, and then I had two left. 44 00:02:05,840 --> 00:02:08,525 Your son was standing right behind me 45 00:02:08,680 --> 00:02:10,045 when I had my money out on the counter. 46 00:02:10,720 --> 00:02:12,131 I... Just calm down. 47 00:02:12,200 --> 00:02:13,486 I'm sure there's an explanation for this. 48 00:02:13,560 --> 00:02:15,164 I don't want an explanation! 49 00:02:15,280 --> 00:02:18,921 The only thing I want from you is my money and a fucking apology! 50 00:02:19,720 --> 00:02:21,802 There's no need for that. I'm just trying to figure it out. 51 00:02:21,880 --> 00:02:23,848 Can you tell how much of a shit I give about that? 52 00:02:25,080 --> 00:02:27,651 Ugh... I don't have time for this. 53 00:02:27,720 --> 00:02:29,848 Are you giving me my money or not? 54 00:02:30,720 --> 00:02:33,007 Look, do the right thing here, guy. 55 00:02:38,040 --> 00:02:39,087 Then, no. 56 00:02:40,400 --> 00:02:41,447 Excuse me? 57 00:02:41,760 --> 00:02:43,171 The answer is no. 58 00:02:49,200 --> 00:02:51,487 Are you... You being serious right now? 59 00:02:51,560 --> 00:02:53,642 I can't help you. 60 00:02:56,200 --> 00:02:58,771 You're really just gonna sit there and lie? 61 00:02:59,840 --> 00:03:01,330 I should call the cops! 62 00:03:02,400 --> 00:03:04,050 What... 63 00:03:04,440 --> 00:03:06,124 What an example you're setting. 64 00:03:06,480 --> 00:03:07,891 I, learned my money, 65 00:03:08,000 --> 00:03:10,287 and you're just teaching him how to steal. 66 00:03:11,440 --> 00:03:12,601 You're a terrible father. 67 00:03:12,680 --> 00:03:14,284 I'm gonna have to ask you to leave. 68 00:03:14,360 --> 00:03:15,691 You're a nobody. 69 00:03:15,760 --> 00:03:17,205 You're a middle-aged man 70 00:03:17,280 --> 00:03:21,330 doing what my retarded nephew could do. 71 00:03:22,000 --> 00:03:23,206 That's your life. 72 00:03:25,360 --> 00:03:27,647 You know what? Keep your 20. 73 00:03:28,440 --> 00:03:30,124 I'll just go to Best Buy from now on. 74 00:03:30,720 --> 00:03:31,960 God. 75 00:03:49,720 --> 00:03:50,801 Come on out. 76 00:04:04,120 --> 00:04:06,202 Dad, I didn't do it. 77 00:04:15,160 --> 00:04:17,049 Let me see it. 78 00:04:41,760 --> 00:04:43,728 Timecop or Stargate? 79 00:04:48,360 --> 00:04:50,886 What? 20 bucks ought to cover the both of us. 80 00:04:56,560 --> 00:04:58,449 Pulp Fiction? Never heard of it. 81 00:04:59,480 --> 00:05:01,050 You sure I can take you to that? 82 00:05:01,560 --> 00:05:02,891 All right, get your jacket. 83 00:05:27,920 --> 00:05:28,921 What? 84 00:05:31,760 --> 00:05:33,285 How come I'm not in trouble? 85 00:05:38,920 --> 00:05:40,763 Even though what you did was wrong, 86 00:05:41,400 --> 00:05:42,845 you're still a good kid. 87 00:05:45,800 --> 00:05:47,040 And that guy was a prick. 88 00:05:47,600 --> 00:05:49,204 Sometimes that matters more. 89 00:05:52,160 --> 00:05:53,844 Come on. Let's go. It starts in 15 minutes, 90 00:05:53,920 --> 00:05:56,002 and I wanna get some popcorn. Come on. 91 00:06:44,000 --> 00:06:45,240 It's really him. 92 00:06:53,760 --> 00:06:54,966 It's really you. 93 00:07:02,080 --> 00:07:04,003 I haven't been to your apartment before. 94 00:07:05,360 --> 00:07:06,521 It's nice. 95 00:07:07,840 --> 00:07:08,887 A little messy 96 00:07:09,560 --> 00:07:13,121 but that's not earth-shattering news. 97 00:07:13,200 --> 00:07:15,851 You never really did like cleaning your room. 98 00:07:21,080 --> 00:07:23,287 Jesus fucking Christ. 99 00:07:25,880 --> 00:07:27,962 I can't believe it's really you. 100 00:07:29,280 --> 00:07:31,408 I was beginning to wonder how long it was gonna take 101 00:07:31,480 --> 00:07:33,528 before you recognized me. 102 00:07:34,480 --> 00:07:37,927 Now, the fact that you've stopped recognizing Darlene, too, well... 103 00:07:39,560 --> 00:07:41,722 I gotta be honest, that's a little disconcerting. 104 00:07:45,560 --> 00:07:47,961 - Argh! - Why didn't you say anything? 105 00:07:48,040 --> 00:07:49,405 Why didn't you tell me? 106 00:07:49,480 --> 00:07:50,811 Okay, Elliot. - This whole time! 107 00:07:50,880 --> 00:07:53,042 Elliot. You are not well. 108 00:07:53,640 --> 00:07:55,802 I was trying to handle it gently. 109 00:07:58,360 --> 00:07:59,407 Gently? 110 00:08:00,560 --> 00:08:01,561 Gently? 111 00:08:02,600 --> 00:08:03,647 Gently? 112 00:08:05,400 --> 00:08:08,006 Is that what the last three months have been? 113 00:08:08,080 --> 00:08:09,127 No. 114 00:08:10,920 --> 00:08:13,400 It's been about us doing something important. 115 00:08:13,840 --> 00:08:16,320 And that's what it still needs to be about. 116 00:08:17,160 --> 00:08:18,605 You died. 117 00:08:19,440 --> 00:08:20,601 You died. 118 00:08:22,400 --> 00:08:23,811 You were dead! 119 00:08:26,560 --> 00:08:28,130 I suggest you lower your voice. 120 00:08:33,440 --> 00:08:34,726 Lower my voice? 121 00:08:34,800 --> 00:08:36,404 You want me to lower my voice 122 00:08:36,480 --> 00:08:38,562 after appearing at my door 123 00:08:38,640 --> 00:08:42,122 20 years after your supposed death. 124 00:08:45,040 --> 00:08:47,042 I think this is 125 00:08:47,120 --> 00:08:50,283 a perfect fucking volume! 126 00:08:55,720 --> 00:08:57,324 Elliot, you don't want them to hear us. 127 00:08:59,320 --> 00:09:02,847 Especially after my impromptu visit from Tyrell Wellick last night. 128 00:09:07,280 --> 00:09:09,931 Elliot, there are people out there 129 00:09:10,000 --> 00:09:11,889 who do not want us to work together. 130 00:09:15,800 --> 00:09:17,689 Is that why they've been following me? 131 00:09:19,720 --> 00:09:20,881 Is that why? 132 00:09:20,960 --> 00:09:22,644 Because of you? 133 00:09:24,000 --> 00:09:25,126 Think about it. 134 00:09:26,120 --> 00:09:29,044 You don't remember me, you don't remember your own goddamn sister. 135 00:09:29,480 --> 00:09:32,484 You see that shrink, pop their pills. 136 00:09:32,640 --> 00:09:34,404 They intentionally put you in this haze, 137 00:09:34,480 --> 00:09:36,847 fog up whatever brain matter you have left in there 138 00:09:36,920 --> 00:09:38,809 so you forget what they want you to forget. 139 00:09:39,840 --> 00:09:41,763 They're trying to control you, Elliot. 140 00:09:42,160 --> 00:09:44,891 They've been trying to control you all along. 141 00:09:44,960 --> 00:09:46,405 This is crazy. 142 00:09:46,520 --> 00:09:48,045 I'm crazy. 143 00:09:48,120 --> 00:09:50,521 I'm crazy. You're crazy. This is crazy. 144 00:09:50,760 --> 00:09:52,250 What are you talking about? 145 00:09:52,600 --> 00:09:54,443 Who's trying to control me? 146 00:09:54,520 --> 00:09:57,285 The people out there who don't want me alive. 147 00:09:57,960 --> 00:10:00,008 The people who are afraid of us. 148 00:10:00,960 --> 00:10:03,201 We have to be more careful now, more than ever. 149 00:10:04,440 --> 00:10:05,680 And Darlene? 150 00:10:06,360 --> 00:10:08,044 She knew about this? 151 00:10:09,680 --> 00:10:12,763 Elliot, I will explain everything, 152 00:10:12,880 --> 00:10:15,531 but right now, tonight, we have to stick to the plan. 153 00:10:17,360 --> 00:10:19,124 Are you kidding me? 154 00:10:19,200 --> 00:10:21,362 You want me to put this on hold? 155 00:10:21,800 --> 00:10:23,802 Are you out of your goddamn mind? 156 00:10:23,880 --> 00:10:26,247 It's not safe to discuss this here. 157 00:10:26,440 --> 00:10:28,010 I don't give a shit! 158 00:10:30,280 --> 00:10:32,408 Tell me what the fuck is going on. 159 00:10:36,040 --> 00:10:38,441 All right. Come on, let's go. 160 00:10:39,680 --> 00:10:40,761 Where? 161 00:10:44,400 --> 00:10:46,129 You want answers? 162 00:10:46,200 --> 00:10:48,248 Stop asking questions and follow me. 163 00:11:00,480 --> 00:11:02,323 Oh, that's sweet, I... I can't. 164 00:11:02,400 --> 00:11:03,526 You're going too fast. 165 00:11:03,640 --> 00:11:05,961 Trust me, I don't think that's the problem. 166 00:11:06,400 --> 00:11:10,291 Hey, I know you didn't want to talk last night. 167 00:11:11,120 --> 00:11:13,566 No, Harry, I... I can't right now, I have to... 168 00:11:13,640 --> 00:11:16,246 Breathe and have some breakfast in bed with me. 169 00:11:22,840 --> 00:11:24,365 Okay. 170 00:11:31,760 --> 00:11:33,569 How are you enjoying anything like that? 171 00:11:33,920 --> 00:11:35,001 Hmm. 172 00:11:36,120 --> 00:11:37,121 Mmm. 173 00:11:37,440 --> 00:11:39,602 Honey, I appreciate it, I... 174 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 God, if you only knew. 175 00:11:42,320 --> 00:11:43,924 Tell me. I would love to know. 176 00:11:44,000 --> 00:11:46,401 They hacked us. You know that, it's all over the news. 177 00:11:47,560 --> 00:11:49,210 Now, normally, a company can get through this, 178 00:11:49,280 --> 00:11:51,965 but we're a cyber security company. 179 00:11:52,040 --> 00:11:54,964 Can you appreciate how bad that is? 180 00:11:55,640 --> 00:11:57,404 We're hanging on by our fingernails. 181 00:12:00,280 --> 00:12:01,566 Uh, who knows? 182 00:12:03,280 --> 00:12:05,408 Maybe we've already fallen off a cliff 183 00:12:05,480 --> 00:12:07,482 and I'm still trying to grasp onto something. 184 00:12:13,960 --> 00:12:15,166 I'm a failure. 185 00:12:17,320 --> 00:12:18,810 Look at me. 186 00:12:23,680 --> 00:12:26,650 Look at this person who loves you so much 187 00:12:26,720 --> 00:12:29,326 he would die a happy man right now just 'cause he had this. 188 00:12:30,440 --> 00:12:33,808 Us, sitting down, having breakfast. 189 00:12:34,800 --> 00:12:37,371 I don't think failing looks like this. 190 00:12:46,080 --> 00:12:48,003 Hmm? 191 00:12:51,240 --> 00:12:53,004 Make sure you go through all those emails again. 192 00:12:53,080 --> 00:12:54,764 Everything from '91 to '95. 193 00:12:54,840 --> 00:12:57,320 And let's start building a table that cross-references our calendar. 194 00:12:57,400 --> 00:12:58,447 Yes. 195 00:12:58,880 --> 00:13:01,008 Hey! Good to see you. 196 00:13:01,840 --> 00:13:03,285 Uh, you should be proud. 197 00:13:03,360 --> 00:13:05,328 News of Colby's confession is breaking today. 198 00:13:05,960 --> 00:13:08,361 So far, we are firing on all cylinders. 199 00:13:08,440 --> 00:13:09,521 So, what's up? 200 00:13:10,240 --> 00:13:12,208 I came to help out. 201 00:13:17,560 --> 00:13:20,166 Yeah. Can we scan these and, uh, email the PDFs to me. 202 00:13:20,240 --> 00:13:21,401 And copy Roy on them. 203 00:13:21,480 --> 00:13:22,766 Shouldn't you be at work? 204 00:13:23,360 --> 00:13:24,885 I quit. 205 00:13:30,320 --> 00:13:31,367 Angela. 206 00:13:31,960 --> 00:13:34,327 You can't work here. 207 00:13:34,400 --> 00:13:35,401 Why not? 208 00:13:35,480 --> 00:13:36,811 I gave up everything for this case. 209 00:13:36,920 --> 00:13:38,570 I don't want you to. 210 00:13:39,080 --> 00:13:42,971 I am not here to help you find purpose in your life. 211 00:13:43,040 --> 00:13:45,486 If you need something to do, take a jewelry class. 212 00:13:45,560 --> 00:13:47,608 But you can't work here. 213 00:13:49,080 --> 00:13:50,764 After what I did, 214 00:13:51,480 --> 00:13:53,642 I won't be able to find another job in tech. 215 00:13:54,400 --> 00:13:55,481 I'm broke. 216 00:13:55,680 --> 00:13:57,523 The lawsuit money won't come in for years. 217 00:13:57,600 --> 00:14:00,285 Which is why you need to find something you can get. 218 00:14:00,920 --> 00:14:01,967 But this is not it. 219 00:14:02,040 --> 00:14:04,042 Not at this level, for what we're trying to do. 220 00:14:07,400 --> 00:14:08,447 Hello? 221 00:14:08,520 --> 00:14:10,284 John. Yeah, yeah, yeah. No, tell me. 222 00:14:11,280 --> 00:14:13,726 Um, four? 223 00:14:13,800 --> 00:14:15,802 No, no, no, no. We're not... We're not going down that road. 224 00:14:16,040 --> 00:14:17,121 Absolutely not. 225 00:14:18,080 --> 00:14:19,161 It's not happening. 226 00:14:19,520 --> 00:14:21,443 No, it's gonna be six or nothing. 227 00:14:28,600 --> 00:14:29,601 Who is this? 228 00:14:29,720 --> 00:14:30,960 It's me. I'm looking for Elliot. 229 00:14:31,040 --> 00:14:32,121 He's not at work. 230 00:14:32,880 --> 00:14:34,689 I think he's flipping out again. 231 00:14:34,760 --> 00:14:35,761 What do you mean? 232 00:14:35,840 --> 00:14:37,808 He tried to kiss me last night. 233 00:14:39,880 --> 00:14:42,406 You're the one that found him last time he was like this. 234 00:14:42,480 --> 00:14:43,845 I really need your help. 235 00:14:47,320 --> 00:14:48,810 Okay. Where are you? 236 00:15:07,480 --> 00:15:08,481 He's not here. 237 00:15:09,640 --> 00:15:10,926 Let's keep thinking, then. 238 00:15:11,560 --> 00:15:12,641 I have been. 239 00:15:13,800 --> 00:15:15,245 This was our runaway hideout. 240 00:15:15,320 --> 00:15:16,651 He always came here. 241 00:15:18,080 --> 00:15:19,081 Okay. 242 00:15:19,160 --> 00:15:21,367 Let's spitball together. 243 00:15:21,600 --> 00:15:22,840 I can't help you. 244 00:15:24,840 --> 00:15:25,921 What does that mean? 245 00:15:26,520 --> 00:15:27,521 It means... 246 00:15:28,320 --> 00:15:29,890 I don't really know Elliot anymore. 247 00:15:31,760 --> 00:15:34,286 He has gone psycho legit this time, Angela. 248 00:15:34,360 --> 00:15:36,089 We are in a state of 911. 249 00:15:36,160 --> 00:15:37,321 We just need to talk to him. 250 00:15:37,400 --> 00:15:39,209 Yeah, well, he doesn't wanna talk back. 251 00:15:39,280 --> 00:15:42,045 And if he does, it's usually with a bunch of lies. 252 00:15:42,560 --> 00:15:45,609 We can't keep protecting him from himself, Darlene. 253 00:15:45,680 --> 00:15:47,808 He has saved our asses multiple times, 254 00:15:47,880 --> 00:15:49,928 and you're just gonna do him like this? 255 00:15:50,000 --> 00:15:51,206 Why do you even care? 256 00:15:53,040 --> 00:15:54,201 What is that supposed to mean? 257 00:15:54,400 --> 00:15:56,004 It means you guys were never that close. 258 00:15:57,560 --> 00:15:58,607 In fact... 259 00:15:58,920 --> 00:16:02,049 He's been doing just fine until you moved back to the city. 260 00:16:04,520 --> 00:16:05,851 Why are you even here? 261 00:16:07,000 --> 00:16:09,765 Why have you and Elliot been spending so much time together? 262 00:16:09,920 --> 00:16:11,684 Okay. You need to back off, babe. 263 00:16:12,400 --> 00:16:14,528 He is my brother and I'm just trying to help. 264 00:16:14,600 --> 00:16:15,931 That requires no explanation. 265 00:16:16,000 --> 00:16:19,368 You don't wanna tell me what's really going on here, that's fine. 266 00:16:19,440 --> 00:16:21,408 But then stop asking me for my help. 267 00:16:45,440 --> 00:16:46,930 I think we're good. 268 00:16:50,920 --> 00:16:52,649 You remember this? 269 00:16:52,720 --> 00:16:54,802 Of course I do. 270 00:16:54,880 --> 00:16:56,962 I think it's reasonable for me to confirm given your... 271 00:16:57,040 --> 00:16:58,565 I even remember my game. 272 00:17:00,240 --> 00:17:02,641 I'd calculate the statistical probability 273 00:17:02,720 --> 00:17:04,768 of safety for each car on the train 274 00:17:05,280 --> 00:17:07,487 based on how often they would derail. 275 00:17:08,400 --> 00:17:10,482 On the way there, I'd always pick the safest car 276 00:17:10,560 --> 00:17:13,325 'cause I looked forward to our trips to the city so much. 277 00:17:14,920 --> 00:17:17,924 Then, on the way back, I'd pick the most dangerous ones 278 00:17:19,800 --> 00:17:21,450 because I hated going home. 279 00:17:25,120 --> 00:17:26,963 She's not there anymore, Elliot. 280 00:17:28,480 --> 00:17:31,324 Look, I don't know where we're going, but we need to find Darlene. 281 00:17:31,440 --> 00:17:32,805 They may be after her. - Shh, Shh, Shh. 282 00:17:40,400 --> 00:17:41,970 I thought that was you. 283 00:17:46,200 --> 00:17:49,249 Oh my God, I haven't seen you in forever. 284 00:17:54,040 --> 00:17:55,929 We can't see Darlene right now. 285 00:17:56,000 --> 00:17:57,081 It's too risky. 286 00:17:59,480 --> 00:18:01,005 I know you're confused, Elliot. 287 00:18:01,240 --> 00:18:02,730 But I'm gonna show you. I'm gonna show you 288 00:18:02,800 --> 00:18:04,848 exactly where I've been this whole time. 289 00:18:20,680 --> 00:18:23,763 Look, calm down, I'll figure this out. 290 00:18:24,680 --> 00:18:26,603 I know you don't trust me, I wouldn't either, 291 00:18:26,680 --> 00:18:29,490 but I'm telling you, I'm remembering more and more now 292 00:18:29,560 --> 00:18:32,040 as time goes on. That's a plus. 293 00:18:32,960 --> 00:18:34,610 It's all starting to come back. 294 00:18:35,640 --> 00:18:39,008 And once we get all the answers, I'll be back to normal. 295 00:18:40,480 --> 00:18:42,608 Except for the fact that my dead father 296 00:18:42,680 --> 00:18:45,411 isn't really dead and is sitting across from me. 297 00:19:01,560 --> 00:19:04,484 I'm gonna step outside and give you guys a moment to yourselves. 298 00:19:04,960 --> 00:19:07,247 We'll try feeding him again later, okay? 299 00:19:07,600 --> 00:19:08,681 Okay. 300 00:21:47,920 --> 00:21:49,410 We're not letting anybody through. 301 00:21:49,480 --> 00:21:50,527 I... I know the owner. 302 00:21:52,560 --> 00:21:54,562 Freddie, are you okay? ls everyone okay? What the hell happened? 303 00:21:54,640 --> 00:21:56,369 I'm still trying to figure that one out myself. 304 00:21:56,440 --> 00:21:57,851 I was gone one day upstate. 305 00:21:57,960 --> 00:21:59,485 They're saying it was electrical, but, who knows? 306 00:21:59,560 --> 00:22:01,210 On hold with the insurance. 307 00:22:01,280 --> 00:22:03,089 Cocksuckers are doing their typical dance. 308 00:22:03,520 --> 00:22:04,601 Yeah, I was on hold. 309 00:22:05,640 --> 00:22:07,449 No, wait. Not again. 310 00:22:10,160 --> 00:22:11,446 I just came by to pick up some drives 311 00:22:11,520 --> 00:22:13,488 one of my employees dropped off yesterday. 312 00:22:13,600 --> 00:22:15,090 I'm sorry you wasted the trip. 313 00:22:15,560 --> 00:22:16,971 Everything's gone. 314 00:22:32,000 --> 00:22:33,729 Tyrell. 315 00:22:34,680 --> 00:22:36,603 What was it? Boy? 316 00:22:38,120 --> 00:22:39,121 Yeah. 317 00:22:40,040 --> 00:22:41,087 Good. 318 00:22:41,560 --> 00:22:43,050 Thank you for the flowers, sir. 319 00:22:43,120 --> 00:22:46,602 If I'm being honest, uh, it was Anwar who sent the flowers. 320 00:22:48,040 --> 00:22:50,122 He has a way with them. 321 00:22:53,760 --> 00:22:54,807 Tyrell, 322 00:22:56,400 --> 00:22:57,925 you don't know me to beat around the bush, 323 00:22:58,000 --> 00:22:59,843 so I'll, I'll get right to it. 324 00:23:00,440 --> 00:23:01,601 Uh, have a seat. 325 00:23:02,800 --> 00:23:04,484 You understand the, uh, 326 00:23:05,040 --> 00:23:08,089 delicate state we're in these days. 327 00:23:08,480 --> 00:23:10,608 I'm sure you're aware, this... This situation 328 00:23:10,680 --> 00:23:12,569 with Sharon Knowles is... 329 00:23:13,160 --> 00:23:14,207 It's horrific. 330 00:23:14,480 --> 00:23:17,245 Scott is understandably devastated by it. 331 00:23:18,160 --> 00:23:19,764 My heart goes out to him. 332 00:23:19,840 --> 00:23:21,251 But I don't know what I'd do if... 333 00:23:21,320 --> 00:23:23,322 Yeah. Yeah. Yeah. I know. I know. 334 00:23:23,720 --> 00:23:25,245 But the thing is, the... 335 00:23:26,720 --> 00:23:30,008 The police have indicated to Scott and to me 336 00:23:31,400 --> 00:23:35,166 that you are a person of interest. 337 00:23:36,000 --> 00:23:37,445 Yeah, their suspicions are... 338 00:23:37,560 --> 00:23:39,642 Are based on information Scott gave them 339 00:23:39,720 --> 00:23:43,611 about advances you made on Sharon. 340 00:23:44,920 --> 00:23:46,206 Look, Tyrell, 341 00:23:46,480 --> 00:23:48,289 it was not lost on me that you and Scott 342 00:23:48,360 --> 00:23:51,284 had your own competitive frictions. 343 00:23:51,680 --> 00:23:54,729 Hell, the man nabbed CTO right out from under you. 344 00:23:55,600 --> 00:23:57,648 I'm sure his distress is just causing him 345 00:23:57,720 --> 00:24:00,610 to lash out and you're an easy target for him. 346 00:24:00,680 --> 00:24:03,490 And, of, of course I doubt your involvement in this... 347 00:24:03,560 --> 00:24:08,168 This mishap, but, but, but... 348 00:24:10,280 --> 00:24:12,726 The problem remains. 349 00:24:16,440 --> 00:24:18,408 Scott will continue here, 350 00:24:19,680 --> 00:24:21,728 but you, I'm afraid, cannot. 351 00:24:38,440 --> 00:24:40,886 I'm not sure what you're saying, Phillip. 352 00:24:46,680 --> 00:24:48,682 You know exactly what I'm saying. 353 00:24:51,920 --> 00:24:55,129 Phillip, you can't do this. 354 00:24:56,520 --> 00:24:57,885 You can't do this. 355 00:24:58,920 --> 00:25:00,046 You can't! 356 00:25:00,600 --> 00:25:02,364 I've killed myself for this company! 357 00:25:02,680 --> 00:25:04,762 I've been promoted faster than anyone else! 358 00:25:08,560 --> 00:25:11,769 You know, I can't deny I tried picturing your reaction. 359 00:25:13,600 --> 00:25:16,171 I seldom have time for such imaginings. 360 00:25:16,640 --> 00:25:18,051 But, for you, I was curious, 361 00:25:18,200 --> 00:25:19,804 and it... It could have gone any number of ways. 362 00:25:19,880 --> 00:25:23,771 And I found all the different versions quite interesting, I admit. 363 00:25:23,840 --> 00:25:25,046 But, now, 364 00:25:26,120 --> 00:25:27,724 confronted with the reality, 365 00:25:30,440 --> 00:25:32,488 I have to say, I'm disappointed. 366 00:25:34,360 --> 00:25:35,441 Phillip, 367 00:25:36,280 --> 00:25:37,805 please don't do this. 368 00:25:37,880 --> 00:25:39,120 I was on a track. 369 00:25:50,720 --> 00:25:52,768 There was a moment, Tyrell. 370 00:25:52,840 --> 00:25:55,650 A point in your recent past, a... 371 00:25:57,480 --> 00:26:01,326 A mistake, a compulsion, a decision, something 372 00:26:01,840 --> 00:26:04,525 that led you to this point right now. 373 00:26:06,280 --> 00:26:09,762 My only advice to you is find that moment... 374 00:26:11,480 --> 00:26:14,006 Understand it. 375 00:26:16,960 --> 00:26:20,567 It's the only way to reconcile this, this failure with yourself. 376 00:26:23,760 --> 00:26:25,205 Please, sir. 377 00:26:25,680 --> 00:26:26,727 Don't do this. 378 00:26:27,960 --> 00:26:29,325 I'm begging you. 379 00:26:31,600 --> 00:26:32,681 I... 380 00:26:35,560 --> 00:26:37,005 I love this company. 381 00:27:02,480 --> 00:27:04,721 Mr. Wellick, you can't keep ignoring us. 382 00:27:04,800 --> 00:27:07,326 If you have any questions, contact my lawyer. 383 00:27:07,400 --> 00:27:09,562 If you have evidence against me, charge me. 384 00:27:19,880 --> 00:27:21,484 I know I brought you back to township, 385 00:27:21,560 --> 00:27:24,131 but stopping by our old house is not part of the plan. 386 00:27:25,400 --> 00:27:27,323 Come on, these people are gonna be home soon. 387 00:27:27,400 --> 00:27:28,640 Not the best time for a B and E. 388 00:27:28,720 --> 00:27:30,324 This is where it happened, isn't it? 389 00:27:30,760 --> 00:27:32,649 What? Where what happened? 390 00:27:34,080 --> 00:27:36,162 You remember anything about that window? 391 00:27:36,240 --> 00:27:37,765 Come on, Elliot. 392 00:27:38,600 --> 00:27:39,931 Like I said, we should go. 393 00:27:40,440 --> 00:27:41,851 Elliot, what are you doing? Calm down... 394 00:27:44,760 --> 00:27:46,171 You pushed me out this window. - Elliot. 395 00:27:46,240 --> 00:27:47,321 You pushed me off the boardwalk. 396 00:27:47,400 --> 00:27:48,401 Elliot, come on. - No. 397 00:27:48,520 --> 00:27:50,170 Maybe you're the one who needs some pushing now. 398 00:27:50,240 --> 00:27:51,730 Calm down. It was an accident. 399 00:27:51,800 --> 00:27:53,723 Bullshit! I was eight years old! 400 00:27:53,800 --> 00:27:55,131 - No. And you thought I deserved it! 401 00:27:55,240 --> 00:27:56,401 That's what you said, isn't it? - No. No. 402 00:27:56,520 --> 00:27:58,204 No! No. Right before you pushed me again! 403 00:27:58,320 --> 00:28:00,766 No, Elliot. You thought you deserved it. 404 00:28:00,840 --> 00:28:02,808 You've felt guilty about this your whole life. 405 00:28:02,880 --> 00:28:04,450 About telling people my secret. 406 00:28:04,520 --> 00:28:06,124 This anger was never at me. 407 00:28:06,200 --> 00:28:07,281 It was at you! 408 00:28:07,600 --> 00:28:08,647 Please, Elliot. 409 00:28:09,160 --> 00:28:11,128 You don't have to be angry at yourself anymore. 410 00:28:11,200 --> 00:28:12,440 Just let it go. 411 00:28:12,520 --> 00:28:13,965 Please. Let it go. 412 00:28:14,040 --> 00:28:15,121 You're right. 413 00:28:15,600 --> 00:28:17,523 I was angry. I was angry at myself. 414 00:28:17,600 --> 00:28:20,524 I hated myself for doing what I did to you. 415 00:28:23,280 --> 00:28:24,486 I'm ready to let go. 416 00:28:24,640 --> 00:28:25,687 What? 417 00:29:04,480 --> 00:29:06,050 Gonna work in the garden a little. 418 00:29:07,280 --> 00:29:09,009 It'd be nice if you wanted to help. 419 00:29:12,720 --> 00:29:15,530 Oh, by the way, you didn't tell me Darlene was back in town. 420 00:29:15,840 --> 00:29:17,444 I haven't seen her back here in a while. 421 00:29:18,520 --> 00:29:19,681 What did you say? 422 00:29:19,760 --> 00:29:20,921 Darlene. 423 00:29:21,000 --> 00:29:22,843 At least I think it was her. 424 00:29:23,960 --> 00:29:26,008 You saw her? Where? 425 00:29:27,400 --> 00:29:30,768 I'm telling you I did not get notification of the request. 426 00:29:30,840 --> 00:29:33,161 That server needs to remain a honeypot off the network. 427 00:29:33,240 --> 00:29:34,810 Sir, I have the request right here from yesterday. 428 00:29:34,880 --> 00:29:38,248 I'm trying to tell you, Jim, our network was compromised yesterday. 429 00:29:38,320 --> 00:29:41,244 I did not make the request, someone else obviously did. 430 00:29:41,320 --> 00:29:44,324 So you need to take the server off the network or something's gonna happen. 431 00:29:44,400 --> 00:29:45,447 I just can't do that, sir. 432 00:29:45,520 --> 00:29:48,330 We have specific orders from Tyrell Wellick to keep the request as is. 433 00:29:49,280 --> 00:29:51,282 That doesn't make any sense. 434 00:29:51,360 --> 00:29:53,727 Look, I need to speak to your supervisor. 435 00:30:02,880 --> 00:30:03,927 Hello? 436 00:30:06,520 --> 00:30:07,726 Is anyone here? 437 00:30:22,440 --> 00:30:23,566 Hello? 438 00:30:25,560 --> 00:30:27,244 Jesus. 439 00:30:28,760 --> 00:30:33,049 I ran out of places to look, so I figured I'd try the last place he'd ever be. 440 00:30:33,920 --> 00:30:35,081 But struck out again. 441 00:30:35,160 --> 00:30:36,924 God... 442 00:30:38,440 --> 00:30:40,408 I haven't been here in years. 443 00:30:42,440 --> 00:30:44,966 The new family that just moved in is so weird. 444 00:30:46,160 --> 00:30:47,650 Especially the dad. 445 00:30:51,440 --> 00:30:53,090 They didn't really change much. 446 00:30:55,480 --> 00:30:56,606 You okay? 447 00:30:57,960 --> 00:30:59,007 Yeah. 448 00:31:00,360 --> 00:31:03,125 Shit! Weird, new dad's back. 449 00:31:20,640 --> 00:31:22,483 I'm sorry, by the way. 450 00:31:23,480 --> 00:31:24,527 For what? 451 00:31:26,360 --> 00:31:28,408 I should be more open with you. 452 00:31:29,800 --> 00:31:31,086 You're family. 453 00:31:35,200 --> 00:31:38,409 Okay, okay, don't get all mushy on me now. 454 00:31:45,280 --> 00:31:46,327 Do you see that? 455 00:31:48,760 --> 00:31:50,125 Wasn't that Elliot's room? 456 00:31:58,440 --> 00:31:59,521 We're almost there... 457 00:32:00,600 --> 00:32:01,726 Almost there. 458 00:32:01,800 --> 00:32:03,529 Why... Why are we here? 459 00:32:04,480 --> 00:32:06,403 I thought you said we were going somewhere safe. 460 00:32:08,480 --> 00:32:09,720 Elliot! 461 00:32:10,520 --> 00:32:11,601 Elliot! 462 00:32:12,480 --> 00:32:13,561 Shit. 463 00:32:14,200 --> 00:32:15,486 What the hell are they doing here? 464 00:32:16,880 --> 00:32:18,120 It won't be long now. 465 00:32:18,920 --> 00:32:21,161 I tried to protect you, son, but they caught up to us. 466 00:32:21,240 --> 00:32:22,287 Elliot! 467 00:32:22,360 --> 00:32:23,691 What are you talking about? 468 00:32:24,720 --> 00:32:27,087 That's Darlene and Angela. 469 00:32:27,200 --> 00:32:30,010 Trust me, son, I wanted to tell you sooner. 470 00:32:30,080 --> 00:32:31,923 Things got too accelerated at the end there. 471 00:32:32,000 --> 00:32:33,684 You have to believe that. 472 00:32:34,440 --> 00:32:37,523 No matter what anyone tries to do, I will never leave you. 473 00:32:37,640 --> 00:32:39,449 I will always be right here. 474 00:32:39,560 --> 00:32:41,688 Do you understand that? They are not gonna break us apart again. 475 00:32:41,800 --> 00:32:43,165 What's going on? Tell me right now! Listen to me. 476 00:32:43,240 --> 00:32:45,129 Listen to me, because we don't have much time. 477 00:32:45,200 --> 00:32:46,725 They're gonna try and get rid of me again, 478 00:32:46,800 --> 00:32:48,325 and I need you to not let them. 479 00:32:48,400 --> 00:32:49,481 Why would they get rid of you? 480 00:32:49,560 --> 00:32:50,607 Please, Elliot. Listen to me. 481 00:32:51,040 --> 00:32:53,327 I will never leave you. 482 00:32:54,120 --> 00:32:55,849 I will never leave you alone again. 483 00:32:59,160 --> 00:33:00,525 I love you, son. 484 00:33:12,840 --> 00:33:14,080 What's he talking about? 485 00:33:14,600 --> 00:33:16,329 What's he talk... What's he talking about? 486 00:33:17,480 --> 00:33:18,766 Hey, I wanna know. 487 00:33:19,720 --> 00:33:20,881 I wanna know. 488 00:33:21,880 --> 00:33:23,006 I wanna know! 489 00:33:24,160 --> 00:33:26,845 Elliot, who are you talking to? 490 00:33:30,440 --> 00:33:31,680 What do you mean? I'm talking to... 491 00:33:40,920 --> 00:33:42,922 Stay back. Stay back. 492 00:33:46,360 --> 00:33:47,850 Elliot, you're bleeding. 493 00:33:53,480 --> 00:33:54,606 Elliot. 494 00:33:56,400 --> 00:33:57,481 Ah! 495 00:34:02,960 --> 00:34:05,122 Elliot, what are you doing here? 496 00:34:06,920 --> 00:34:08,126 You didn't see him? 497 00:34:11,000 --> 00:34:12,081 Who? 498 00:34:16,520 --> 00:34:17,965 - This can't be happening. - No. 499 00:34:18,200 --> 00:34:19,884 This can't be happening. This can't be happening. 500 00:34:19,960 --> 00:34:20,961 No. 501 00:34:29,880 --> 00:34:31,530 This is happening, isn't it? 502 00:34:37,560 --> 00:34:39,483 You knew all along, didn't you? 503 00:34:42,200 --> 00:34:43,281 Huh? 504 00:34:48,840 --> 00:34:49,887 Elliot, 505 00:34:52,080 --> 00:34:53,809 who do you think you've been talking to? 506 00:34:56,840 --> 00:34:58,842 You're gonna make me say it, aren't you? 507 00:35:03,800 --> 00:35:05,450 I'm Mr. Robot. 508 00:35:22,120 --> 00:35:23,451 You're gonna be okay. 509 00:35:27,240 --> 00:35:29,891 I think I'm pretty fucking far from okay. 510 00:35:33,560 --> 00:35:35,050 Don't take this the wrong way, 511 00:35:37,280 --> 00:35:38,486 but I envy you. 512 00:35:42,320 --> 00:35:44,482 I wish I could talk to my mom again. 513 00:35:46,240 --> 00:35:47,969 Even if she isn't real. 514 00:36:10,880 --> 00:36:14,168 Take care of yourself, okay? 515 00:36:28,960 --> 00:36:31,440 I know you don't feel like talking about it. 516 00:36:31,520 --> 00:36:32,601 You're right, I don't. 517 00:36:34,000 --> 00:36:36,128 Unfortunately, I need to know, Elliot. 518 00:36:37,440 --> 00:36:38,965 Given what we've been doing... 519 00:36:41,600 --> 00:36:43,125 I just need to know. 520 00:36:46,320 --> 00:36:48,322 Do you remember any of it? 521 00:36:51,880 --> 00:36:53,450 Remember what? 522 00:36:54,880 --> 00:36:56,803 When we first started fsociety? 523 00:37:05,160 --> 00:37:06,969 Uh, is Mr. Wellick in? 524 00:37:08,480 --> 00:37:10,289 Oh, hi, Mr. Goddard. 525 00:37:10,920 --> 00:37:12,160 No, he's gone. 526 00:37:12,240 --> 00:37:15,005 He was, um... He was let go today. 527 00:37:15,480 --> 00:37:16,561 What? 528 00:37:17,400 --> 00:37:18,481 Uh, why? 529 00:37:19,880 --> 00:37:21,245 I don't know. 530 00:37:22,200 --> 00:37:24,328 He wasn't always the easiest person to deal with. 531 00:37:24,480 --> 00:37:25,561 I'm... I'm sure. 532 00:37:25,840 --> 00:37:26,966 Uh... 533 00:37:28,160 --> 00:37:31,004 Do you think you can get me in to see, uh, Scott Knowles? 534 00:37:31,080 --> 00:37:32,127 It's urgent. 535 00:37:32,200 --> 00:37:33,611 Oh, no. 536 00:37:33,680 --> 00:37:35,011 Definitely not now. 537 00:37:35,640 --> 00:37:37,130 You haven't heard? 538 00:38:07,720 --> 00:38:08,846 Dad, what's going on? 539 00:38:10,040 --> 00:38:11,644 I'll let you two talk. 540 00:38:18,120 --> 00:38:19,451 I know, I know, but, hey, 541 00:38:19,520 --> 00:38:20,931 you popped in over at my home. 542 00:38:21,520 --> 00:38:23,568 I figured I'd, uh, return the favor. 543 00:38:24,880 --> 00:38:26,006 What do you want? 544 00:38:26,720 --> 00:38:28,290 To offer you something you may want. 545 00:38:29,400 --> 00:38:30,401 Come on in. 546 00:38:32,480 --> 00:38:33,970 If this is about the case... 547 00:38:34,080 --> 00:38:35,320 Please. I don't care about the case. 548 00:38:35,400 --> 00:38:38,131 I don't even understand the case. I have lawyers for that. 549 00:38:39,160 --> 00:38:40,241 Then what? 550 00:38:42,920 --> 00:38:44,160 You boys can wait outside. 551 00:38:50,080 --> 00:38:51,491 So, I gotta be honest, 552 00:38:52,720 --> 00:38:54,165 I was impressed by you. 553 00:38:54,600 --> 00:38:58,002 Sure, your career's finished, but you played a great short game. 554 00:38:58,080 --> 00:39:00,811 You took a big gamble and you got what you wanted. 555 00:39:00,880 --> 00:39:03,201 It was just, you know, the wrong thing to want. 556 00:39:11,280 --> 00:39:12,361 What do you care? 557 00:39:13,120 --> 00:39:15,407 You know, I looked into you over there at Allsafe. 558 00:39:16,760 --> 00:39:19,411 I mean, lots of people would have settled into middle-management bliss 559 00:39:19,480 --> 00:39:21,608 after all the shit you've taken. But you didn't. 560 00:39:21,680 --> 00:39:23,091 You're relentless and smart. 561 00:39:23,160 --> 00:39:26,448 And that combination is very valuable 562 00:39:26,520 --> 00:39:28,841 to a lot of important people. People I know. 563 00:39:30,560 --> 00:39:32,961 Where are you going with all of this? 564 00:39:34,200 --> 00:39:38,250 I think I can land you a pretty lucrative gig. 565 00:39:41,640 --> 00:39:42,687 A gig? 566 00:39:43,840 --> 00:39:45,001 Where? 567 00:39:45,080 --> 00:39:47,401 Your favorite place, where else? 568 00:39:51,960 --> 00:39:53,610 You slummed it 569 00:39:53,680 --> 00:39:55,603 all the way down to Jersey in person 570 00:39:55,680 --> 00:39:57,250 to offer me a job at the company 571 00:39:57,320 --> 00:39:58,446 I'm currently suing? 572 00:39:59,920 --> 00:40:01,843 What's the real ask here? 573 00:40:01,960 --> 00:40:04,247 I think you'd make a great businesswoman. 574 00:40:04,320 --> 00:40:07,005 I'm afraid it's nothing more than that. 575 00:40:07,080 --> 00:40:08,241 Is this a joke? 576 00:40:08,320 --> 00:40:10,800 It's no joke. My pals think you can bring a lot to the table. 577 00:40:10,880 --> 00:40:13,087 You can't be offering me a job there. 578 00:40:13,160 --> 00:40:15,003 You're testifying against them. 579 00:40:15,080 --> 00:40:16,844 So? You'll find this out fairly soon, 580 00:40:16,920 --> 00:40:19,924 but, in business, grudges aren't really a thing. 581 00:40:20,000 --> 00:40:21,161 It's too emotional. 582 00:40:21,520 --> 00:40:25,081 It's because you pulled off, what you pulled off, that they called me. 583 00:40:25,160 --> 00:40:27,686 This is a huge class-action lawsuit. 584 00:40:28,120 --> 00:40:30,122 They're going to pay millions. 585 00:40:30,240 --> 00:40:32,686 Roughly 75 to 100 million. 586 00:40:32,760 --> 00:40:35,127 And that's what their lawyers will settle for. 587 00:40:35,200 --> 00:40:39,410 After they exhaust most of your legal team's funds for the next seven years. 588 00:40:39,480 --> 00:40:43,007 And, sure, that is... That's a lot of money, but not to them, not really. 589 00:40:43,480 --> 00:40:47,451 We started a rainy-day fund when the leak happened just for this occasion. 590 00:40:47,520 --> 00:40:50,364 The fund itself has already made five times that amount. 591 00:40:59,480 --> 00:41:01,403 I'd like to ask you to leave. 592 00:41:01,520 --> 00:41:02,806 Shall I pass your name along to them? 593 00:41:02,880 --> 00:41:04,609 I'm not working there. 594 00:41:04,680 --> 00:41:06,170 They killed my mother. 595 00:41:06,240 --> 00:41:08,004 And every fast food joint around the corner 596 00:41:08,080 --> 00:41:10,401 delivers diabetes to millions of people. 597 00:41:10,720 --> 00:41:13,530 Phillip Morris hands out lung cancer on the hour, every hour. 598 00:41:13,920 --> 00:41:14,921 I mean, hell, 599 00:41:15,000 --> 00:41:18,322 everyone's destroying the planet beyond the point of no return. 600 00:41:18,400 --> 00:41:21,609 Are you really gonna start taking all of these things so personally? 601 00:41:22,040 --> 00:41:23,371 Maybe I will. 602 00:41:23,440 --> 00:41:24,601 Maybe someone has to. 603 00:41:25,080 --> 00:41:26,241 A suggestion. 604 00:41:26,320 --> 00:41:28,049 If you want to change things, 605 00:41:28,120 --> 00:41:31,090 perhaps you should try from... Within. 606 00:41:32,840 --> 00:41:36,322 Because this is what happens from the outside. 607 00:41:38,080 --> 00:41:39,320 These guys don't wait on anyone. 608 00:41:39,400 --> 00:41:41,641 So you'll have to let 'em know by tomorrow. 609 00:41:43,760 --> 00:41:45,250 I'll show myself out. 610 00:42:10,960 --> 00:42:12,166 These are all empty. 611 00:42:13,440 --> 00:42:15,329 Are you just filling them and dumping them? 612 00:42:19,200 --> 00:42:20,929 Where are your new 'scrips? 613 00:42:22,040 --> 00:42:23,724 What does it matter? 614 00:42:24,840 --> 00:42:27,161 I don't even know what's real anymore. 615 00:42:30,480 --> 00:42:31,527 Look... 616 00:42:31,640 --> 00:42:33,404 I know you feel shitty right now. 617 00:42:33,480 --> 00:42:34,766 But once you take your meds... 618 00:42:34,840 --> 00:42:36,683 Maybe we should stop it, Darlene. 619 00:42:38,200 --> 00:42:39,406 Stop what? 620 00:42:40,480 --> 00:42:41,561 The plan. 621 00:42:42,120 --> 00:42:43,167 The hack. 622 00:42:43,360 --> 00:42:46,011 Everything. Maybe we shouldn't execute it. 623 00:42:46,440 --> 00:42:48,090 What? Why? 624 00:42:48,480 --> 00:42:51,927 The minute our infected server gets back on the main network, we're set. 625 00:42:52,000 --> 00:42:53,161 It wasn't me. 626 00:42:54,320 --> 00:42:55,560 The whole time. 627 00:42:57,080 --> 00:42:59,082 Wasn't really me doing all of that. 628 00:42:59,800 --> 00:43:00,847 Elliot. 629 00:43:03,040 --> 00:43:05,042 The reasons we wanted to do this, 630 00:43:05,160 --> 00:43:08,482 the reasons why we all wanted to do this, are real. 631 00:43:10,560 --> 00:43:13,370 Maybe you don't realize this, but this was your idea. 632 00:43:15,080 --> 00:43:16,445 You came up with this. 633 00:43:18,640 --> 00:43:21,644 There is a part of you, somewhere deep down inside, 634 00:43:21,720 --> 00:43:23,927 that knows this is the right thing to do. 635 00:43:29,200 --> 00:43:30,770 I'm gonna get your meds. 636 00:43:30,840 --> 00:43:32,683 We'll talk more when I get back, okay? 637 00:43:37,160 --> 00:43:38,207 Come on. 638 00:43:48,800 --> 00:43:51,007 What would you do if you were in my shoes? 639 00:43:52,080 --> 00:43:54,526 I know, I know, I'm officially crazy 640 00:43:55,360 --> 00:43:56,521 but the plan isn't. 641 00:43:57,480 --> 00:43:58,561 Is it? 642 00:44:07,040 --> 00:44:07,962 What the hell are you... 643 00:44:08,080 --> 00:44:09,923 Shh! Shh. 644 00:44:26,600 --> 00:44:29,251 I've been waiting outside your apartment until she left. 645 00:44:29,840 --> 00:44:31,808 I didn't want anyone to know I'm here. 646 00:44:33,200 --> 00:44:34,247 I know you're behind it. 647 00:44:35,120 --> 00:44:36,360 All of it. 648 00:44:36,440 --> 00:44:37,930 Fsociety. 649 00:44:38,000 --> 00:44:40,924 The server. Colby. Allsafe. 650 00:44:41,560 --> 00:44:44,404 You're the one constant in a sea of variables. 651 00:44:52,880 --> 00:44:53,961 Elliot? 652 00:44:56,640 --> 00:44:57,641 Now, 653 00:44:59,480 --> 00:45:01,050 I don't know what you're grand plan is, 654 00:45:01,120 --> 00:45:02,770 but I need to, and you're going to tell me. 655 00:45:14,360 --> 00:45:16,681 Two days ago, I strangled a woman to death. 656 00:45:17,760 --> 00:45:19,205 Just with my hands. 657 00:45:20,040 --> 00:45:22,122 It's a strange sensation. 658 00:45:28,000 --> 00:45:30,162 Something so tremendous done by 659 00:45:30,800 --> 00:45:32,450 something so simple. 660 00:45:35,640 --> 00:45:37,369 The first 10 seconds were... 661 00:45:38,400 --> 00:45:39,447 Uncomfortable. 662 00:45:40,640 --> 00:45:41,846 A feeling of limbo. 663 00:45:43,360 --> 00:45:45,044 But then your muscles tense. 664 00:45:45,120 --> 00:45:47,964 And she struggles and fights, 665 00:45:48,680 --> 00:45:50,682 but it almost disappears in the background 666 00:45:50,760 --> 00:45:53,127 along with everything else in the world. 667 00:45:55,200 --> 00:45:59,649 In that moment, it's just you and absolute power. 668 00:46:01,040 --> 00:46:02,121 Nothing else. 669 00:46:05,920 --> 00:46:07,490 That moment stayed with me. 670 00:46:13,520 --> 00:46:15,841 I thought I'd feel guilty for being a murderer. 671 00:46:17,400 --> 00:46:19,687 But... I don't. 672 00:46:22,080 --> 00:46:23,570 I feel wonder. 673 00:46:45,880 --> 00:46:47,928 How long has this been going on? 674 00:46:50,080 --> 00:46:51,730 I don't know. 675 00:46:58,240 --> 00:47:01,005 And what is it that you're doing, exactly? 676 00:47:01,080 --> 00:47:02,605 Encrypting all the files. 677 00:47:05,080 --> 00:47:07,401 All of Evil Corp's financial records 678 00:47:07,480 --> 00:47:09,801 will be impossible to access. 679 00:47:09,880 --> 00:47:11,450 The encryption key will self-delete 680 00:47:11,520 --> 00:47:13,329 after the process completes. 681 00:47:13,440 --> 00:47:15,681 - What about the backups? - I took care of that, too. 682 00:47:16,640 --> 00:47:18,085 China and... Steel Mountain. 683 00:47:19,560 --> 00:47:21,608 Of course, even when we went redundant... 684 00:47:21,680 --> 00:47:23,444 I hacked the AirDream network. 685 00:47:24,120 --> 00:47:25,451 I was in all of them. 686 00:47:26,600 --> 00:47:28,443 You really thought of everything. 687 00:47:30,760 --> 00:47:32,569 Who else was involved? 688 00:47:35,120 --> 00:47:36,281 Just me. 689 00:47:40,360 --> 00:47:42,522 Well, now it's you and me. 690 00:47:43,760 --> 00:47:46,809 I've always told you we'd end up working together, Elliot. 691 00:47:50,280 --> 00:47:51,281 But Still, 692 00:47:52,880 --> 00:47:53,961 I have to know. 693 00:47:54,960 --> 00:47:56,803 Why did you do it? 694 00:48:00,720 --> 00:48:03,564 What did you hope to accomplish by doing all of this? 695 00:48:09,120 --> 00:48:10,326 I don't know. 696 00:48:19,160 --> 00:48:21,242 I wanted to save the world. 49517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.