All language subtitles for Melancholic.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,225 --> 00:01:00,341 - Did you wait long? - No, I didn't. 4 00:01:02,563 --> 00:01:03,973 It's pretty cold, huh? 5 00:01:04,565 --> 00:01:05,565 Yes. 6 00:01:07,484 --> 00:01:08,484 Did you bring it? 7 00:01:08,819 --> 00:01:10,059 Yes. 8 00:01:27,045 --> 00:01:28,205 Does it look okay? 9 00:01:29,881 --> 00:01:31,997 You brought this because it is good, right? 10 00:01:35,012 --> 00:01:38,504 Otherwise you'd never bring it, or are you that stupid? 11 00:01:39,349 --> 00:01:40,634 Of course not. 12 00:01:51,403 --> 00:01:52,813 I'm joking. 13 00:01:57,326 --> 00:02:01,285 I heard that you make our products impure and sell them. Is that true? 14 00:02:07,002 --> 00:02:08,002 Is it? 15 00:02:09,004 --> 00:02:10,289 Who told you that! 16 00:02:10,297 --> 00:02:13,004 The question is, is it true or not! 17 00:02:14,217 --> 00:02:15,753 Of course that's not true. 18 00:02:18,430 --> 00:02:19,430 I thought so. 19 00:02:20,641 --> 00:02:21,676 My bad. 20 00:02:27,022 --> 00:02:28,637 I'll see you next month, then. 21 00:02:29,232 --> 00:02:30,232 Okay. 22 00:02:43,372 --> 00:02:45,328 Yo, please! 23 00:02:46,083 --> 00:02:49,246 Stop! Please! 24 00:02:50,462 --> 00:02:53,545 Can you even hear me! Yo! 25 00:02:57,844 --> 00:02:59,425 I can pay you! 26 00:04:36,443 --> 00:04:39,435 I'm sure tamura will take care of it. 27 00:04:39,696 --> 00:04:43,063 Yes. Okay. 28 00:04:43,784 --> 00:04:47,652 Don't worry, he'll do it perfectly. 29 00:04:49,623 --> 00:04:52,581 He's really good. 30 00:04:57,047 --> 00:05:02,007 Did you know that Mr. hayashi works at a staffing agency? 31 00:05:03,303 --> 00:05:04,918 No, I didn't. 32 00:05:05,597 --> 00:05:07,804 You didn't? Well, now you do. 33 00:05:08,266 --> 00:05:12,976 According to him, you can find the best job offers in a magazine called... 34 00:05:16,525 --> 00:05:18,766 What was it? 35 00:05:19,194 --> 00:05:21,230 It slipped my mind. 36 00:05:22,155 --> 00:05:23,611 What was it? 37 00:05:24,991 --> 00:05:26,652 I'll tell you when I remember, okay? 38 00:05:27,202 --> 00:05:28,202 Okay. 39 00:05:32,999 --> 00:05:34,990 Today I cooked too much rice. 40 00:05:35,001 --> 00:05:36,616 Please eat more than usual, okay? 41 00:05:38,255 --> 00:05:39,255 Okay. 42 00:05:39,881 --> 00:05:41,337 - You too. - Okay. 43 00:05:43,468 --> 00:05:46,050 - It's very good, as always. - Thank you. 44 00:06:05,073 --> 00:06:06,073 Yes. 45 00:06:07,993 --> 00:06:11,030 Oh, you haven't taken a bath yet. 46 00:06:11,663 --> 00:06:12,663 No. 47 00:06:12,789 --> 00:06:15,826 Sorry, I thought you did. So I emptied the tub. 48 00:06:16,293 --> 00:06:18,253 I'm going to refill it. Can you wait for a minute? 49 00:06:18,587 --> 00:06:20,077 It's fine. I'll just take a shower. 50 00:06:20,255 --> 00:06:22,792 No! You can't refresh yourself that way. 51 00:06:22,966 --> 00:06:24,172 I said I'm good. 52 00:06:24,175 --> 00:06:28,384 You should take a hot bath and relax and... 53 00:06:28,388 --> 00:06:29,878 It's fine! Just leave it. 54 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Excuse me. 55 00:06:59,085 --> 00:07:00,085 Juice? 56 00:07:01,504 --> 00:07:02,504 Thank you. 57 00:07:08,762 --> 00:07:10,593 Now hiring 58 00:07:22,692 --> 00:07:23,772 Kazuhiko? 59 00:07:26,029 --> 00:07:27,894 It's Yuri, remember? 60 00:07:30,659 --> 00:07:32,775 You're not kazuhiko? I'm so... 61 00:07:32,786 --> 00:07:34,071 I'm kazuhiko. 62 00:07:35,080 --> 00:07:36,445 You are, right? 63 00:07:38,249 --> 00:07:39,580 I got scared for a second. 64 00:07:39,960 --> 00:07:42,793 If you were a stranger, I didn't know what to do. 65 00:07:44,172 --> 00:07:46,288 Long time no see. Remember me? 66 00:07:47,467 --> 00:07:49,173 Yeah. Yuri, right? 67 00:07:50,679 --> 00:07:52,135 Do you really remember me? 68 00:07:52,764 --> 00:07:54,755 Yeah. Yuri, right? 69 00:07:57,394 --> 00:07:59,760 I haven't seen you since high school graduation. 70 00:08:00,063 --> 00:08:01,143 What a coincidence. 71 00:08:02,273 --> 00:08:03,353 That's right. 72 00:08:04,109 --> 00:08:05,269 Do you come here often? 73 00:08:05,735 --> 00:08:07,225 It's my first time. 74 00:08:07,654 --> 00:08:09,064 Oh, is it? 75 00:08:10,115 --> 00:08:11,605 I'm not even wearing makeup. 76 00:08:12,826 --> 00:08:14,566 You're just out of the bath. That's why. 77 00:08:14,744 --> 00:08:15,779 That's right... 78 00:08:17,455 --> 00:08:19,070 Do you come here a lot? 79 00:08:19,958 --> 00:08:22,950 - Yes, sometimes. - Is that so? 80 00:08:23,253 --> 00:08:25,960 There are times that I prefer a more spacious bath. 81 00:08:26,881 --> 00:08:28,462 The one in my house is too small. 82 00:08:28,675 --> 00:08:29,675 You live on your own! 83 00:08:30,051 --> 00:08:31,051 Yes, I do. 84 00:08:33,304 --> 00:08:34,304 Oh, okay. 85 00:08:38,768 --> 00:08:39,928 Well, I'll see you around. 86 00:08:40,186 --> 00:08:41,186 Okay. 87 00:08:44,357 --> 00:08:47,099 Are you going to the reunion party? 88 00:08:47,819 --> 00:08:49,855 I think you're in the text group. 89 00:08:50,655 --> 00:08:51,655 Yes. 90 00:08:52,073 --> 00:08:53,153 Are you going! 91 00:08:53,158 --> 00:08:55,149 - To where! - The party. 92 00:08:56,036 --> 00:08:57,992 I don't know. I haven't decided. 93 00:08:58,329 --> 00:09:00,991 You went to Tokyo university, right? 94 00:09:01,583 --> 00:09:02,914 Yes. I did. 95 00:09:04,127 --> 00:09:06,789 Right. You're very smart even back then. 96 00:09:07,172 --> 00:09:08,582 Not really. 97 00:09:09,382 --> 00:09:12,374 Will you be too busy to go to the reunion? 98 00:09:13,845 --> 00:09:14,845 Yes. 99 00:09:16,181 --> 00:09:17,181 Oh... 100 00:09:18,266 --> 00:09:20,757 I just thought that we could have a longer chat then. 101 00:09:21,895 --> 00:09:23,851 - I'll go then. - Seriously? 102 00:09:25,315 --> 00:09:26,315 Yes. 103 00:09:26,983 --> 00:09:27,983 Great. 104 00:09:28,985 --> 00:09:30,816 Well, I'll see you there. 105 00:09:31,696 --> 00:09:32,696 Yes. 106 00:09:33,490 --> 00:09:34,490 Well... 107 00:09:39,496 --> 00:09:41,953 - What is it? - Be careful, it's cold outside. 108 00:09:44,250 --> 00:09:45,990 I will. Thank you. 109 00:10:00,183 --> 00:10:01,343 You want kodera! 110 00:10:01,976 --> 00:10:04,718 Yeah. When can I get him? 111 00:10:05,063 --> 00:10:06,348 But... 112 00:10:10,068 --> 00:10:12,184 Everyone is so understaffed lately, huh? 113 00:10:15,448 --> 00:10:16,904 Aren't you done yet! 114 00:10:17,867 --> 00:10:19,073 Give me a minute. 115 00:10:19,077 --> 00:10:20,988 You already said that. I want to eat. 116 00:10:20,995 --> 00:10:22,235 Just shut up and wait! 117 00:10:22,247 --> 00:10:23,578 Don't shout at me! 118 00:10:25,208 --> 00:10:26,664 Shut up or go outside. 119 00:10:29,129 --> 00:10:33,042 I can't run my bathhouse without kodera. 120 00:10:34,717 --> 00:10:36,082 That's your problem. 121 00:10:36,970 --> 00:10:41,509 - I'm hiring now, so give us a little more time. - Hey, listen. 122 00:10:42,559 --> 00:10:45,346 Kodera is a very good killer. 123 00:10:45,937 --> 00:10:47,393 He was born for that job. 124 00:10:48,481 --> 00:10:54,351 How long do you want to keep a man like him doing just bath jobs? 125 00:10:55,780 --> 00:10:58,613 He can't fold bath towels forever! 126 00:10:58,867 --> 00:11:00,653 It's his decision. 127 00:11:03,830 --> 00:11:06,617 That's it! I'm starving! Go hurry up! 128 00:11:09,711 --> 00:11:12,919 What are you going to do now! You still have a lot of tasks to finish. 129 00:11:13,464 --> 00:11:14,544 What do you mean? 130 00:11:14,549 --> 00:11:20,010 Go fire kodera and hand him over to me. 131 00:11:20,597 --> 00:11:23,339 - Okay, but... - Mister! 132 00:11:24,934 --> 00:11:26,470 Remember how much you owe me! 133 00:11:27,770 --> 00:11:29,556 How dare you say โ€œbutโ€ to me! 134 00:11:32,984 --> 00:11:33,984 Angela. 135 00:11:35,570 --> 00:11:36,901 How about curry for dinner? 136 00:11:37,405 --> 00:11:38,485 Curry? Again! 137 00:11:39,699 --> 00:11:41,906 - Are you joining us, Mr. azuma? - No, thank you. 138 00:11:42,493 --> 00:11:44,859 Then, see you. 139 00:12:26,412 --> 00:12:28,698 - Hey, guys. - Oh, hi! 140 00:12:34,254 --> 00:12:36,711 - Is this your restaurant, tamura? - No. 141 00:12:37,048 --> 00:12:39,039 I just invested when it started. 142 00:12:39,050 --> 00:12:42,213 Invested!? That's so cool! 143 00:12:44,472 --> 00:12:46,884 Can you play the piano for us? 144 00:12:46,891 --> 00:12:47,926 Oh, I want to hear it! 145 00:12:48,101 --> 00:12:49,591 No, no, it's okay. 146 00:12:49,811 --> 00:12:51,767 Please! Even just one piece. 147 00:12:53,439 --> 00:12:56,055 Alright, just one. Deal? 148 00:13:20,008 --> 00:13:21,008 Kazuhiko? 149 00:13:22,719 --> 00:13:25,381 You came. You should've told me. 150 00:13:26,556 --> 00:13:28,512 Well, I don't have your number. 151 00:13:29,100 --> 00:13:31,887 That's true. I'll give it to you now. 152 00:13:32,562 --> 00:13:33,597 Let's go over there. 153 00:13:41,237 --> 00:13:42,773 That's kind of interesting... 154 00:13:44,907 --> 00:13:47,239 They're not even trying to hide their intention. 155 00:13:48,036 --> 00:13:52,905 Tamura wasn't that popular when we were in high school. 156 00:13:54,042 --> 00:13:56,784 They didn't pay attention to him then, and now, that... 157 00:13:59,839 --> 00:14:02,831 I heard he started a company and succeeded. That's fantastic, isn't it? 158 00:14:03,217 --> 00:14:04,217 Yeah. 159 00:14:05,094 --> 00:14:07,710 And you, kazuhiko. You went to Tokyo university. 160 00:14:08,181 --> 00:14:09,181 Yeah. 161 00:14:09,849 --> 00:14:10,849 Huh? 162 00:14:13,311 --> 00:14:14,801 What do you do now? 163 00:14:16,230 --> 00:14:17,686 Oh, yeah, well... 164 00:14:21,986 --> 00:14:24,318 I'm kind of taking a break. 165 00:14:25,114 --> 00:14:26,854 - Taking a break? - Yes. 166 00:14:28,409 --> 00:14:29,740 Did you quit your job? 167 00:14:30,787 --> 00:14:32,277 Yes, I did. 168 00:14:35,583 --> 00:14:38,245 Was it because it's too hard? 169 00:14:39,629 --> 00:14:40,629 Yes. 170 00:14:46,761 --> 00:14:47,761 Excuse me. 171 00:14:54,352 --> 00:15:00,769 Tokyo university graduates experience many things quickly, huh? 172 00:15:01,109 --> 00:15:02,895 That's not true. It's nothing special. 173 00:15:04,237 --> 00:15:06,944 I got an idea. Why don't you work at that bathhouse? 174 00:15:07,281 --> 00:15:08,817 Why! 175 00:15:09,242 --> 00:15:13,235 I saw that they're hiring. And thought, it won't be too hard. 176 00:15:16,290 --> 00:15:17,290 And... 177 00:15:18,876 --> 00:15:24,041 Since I'm there from time to time, I think it's going to be more fun. 178 00:15:36,269 --> 00:15:37,930 I'll think about it. 179 00:15:38,312 --> 00:15:40,177 I bet you'll never work there. 180 00:15:48,948 --> 00:15:49,948 There you go. 181 00:15:50,283 --> 00:15:51,693 Bravo! 182 00:16:05,298 --> 00:16:06,788 So you went to Tokyo university. 183 00:16:07,550 --> 00:16:09,586 Yes, I did. 184 00:16:11,596 --> 00:16:13,962 You've been a part-time worker ever since the graduation? 185 00:16:16,809 --> 00:16:17,809 Yes. 186 00:16:18,436 --> 00:16:19,436 Why! 187 00:16:19,854 --> 00:16:20,934 What do you mean? 188 00:16:21,856 --> 00:16:23,596 Just curious, but... 189 00:16:24,317 --> 00:16:28,401 Why do you work only part-time? I'm sure you're smart. 190 00:16:29,363 --> 00:16:31,103 Wouldn't anyone question that! 191 00:16:32,575 --> 00:16:35,612 I don't really have a particular reason. 192 00:16:41,292 --> 00:16:42,292 You're hired. 193 00:16:43,544 --> 00:16:44,954 Thank you very much. 194 00:16:44,962 --> 00:16:51,128 There's another interview today. Can you wait? 195 00:16:52,220 --> 00:16:53,220 Okay. 196 00:16:53,346 --> 00:16:55,712 You two might work together. 197 00:16:56,766 --> 00:16:58,552 Okay. I understand. 198 00:17:02,897 --> 00:17:04,057 You're matsumoto? 199 00:17:04,440 --> 00:17:05,395 Yes. 200 00:17:05,399 --> 00:17:08,937 Your handwriting is hard to read. 201 00:17:09,237 --> 00:17:10,237 Why is that! 202 00:17:13,241 --> 00:17:14,651 Anyway, you're hired. 203 00:17:16,619 --> 00:17:18,780 Do you like to clean? 204 00:17:19,330 --> 00:17:21,116 I would say, I like having a bath. 205 00:17:21,374 --> 00:17:23,786 Oh. That's good. 206 00:17:24,335 --> 00:17:25,541 Well, thank you. 207 00:17:27,213 --> 00:17:28,419 You two, get along well. 208 00:17:28,798 --> 00:17:29,798 Hey. 209 00:17:30,925 --> 00:17:33,007 Do you know the bathhouse called matsuno-yu? 210 00:17:33,761 --> 00:17:37,800 Isn't that around the corner of koike's house? 211 00:17:39,183 --> 00:17:41,265 Where kazuhiko went before. 212 00:17:41,936 --> 00:17:43,051 When! 213 00:17:43,437 --> 00:17:46,520 The night you emptied the bathtub. 214 00:17:50,236 --> 00:17:51,851 I got a job there. 215 00:17:52,572 --> 00:17:53,572 It starts tomorrow. 216 00:17:54,156 --> 00:17:55,156 Oh, really? 217 00:17:57,285 --> 00:17:59,025 How come... a bathhouse! 218 00:17:59,537 --> 00:18:02,324 Doesn't matter. Good luck. 219 00:18:03,291 --> 00:18:04,497 Right. Good luck. 220 00:18:04,792 --> 00:18:05,792 Okay. 221 00:18:12,466 --> 00:18:14,386 The miso soup is different today. Do you like it? 222 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 Let's see. 223 00:18:20,683 --> 00:18:22,014 I like it. 224 00:18:22,560 --> 00:18:24,141 Good. 225 00:18:26,314 --> 00:18:27,314 I like it. 226 00:18:37,199 --> 00:18:38,234 Shit. 227 00:18:49,545 --> 00:18:52,207 Hi. I started today and... 228 00:19:00,389 --> 00:19:01,720 You're matsumoto, right? 229 00:19:02,975 --> 00:19:04,840 2 230 00:19:06,103 --> 00:19:07,103 Hello. 231 00:19:08,230 --> 00:19:11,097 I heard that you went to Tokyo university. 232 00:19:12,193 --> 00:19:13,683 Yes, I did. 233 00:19:14,862 --> 00:19:17,353 Do you like bathhouses? Is that why you're here! 234 00:19:18,324 --> 00:19:21,066 Yeah. If you say so. 235 00:19:25,498 --> 00:19:26,498 Good evening. 236 00:19:35,174 --> 00:19:36,174 Thanks. 237 00:19:44,308 --> 00:19:45,308 Oh, hi. 238 00:19:48,437 --> 00:19:49,472 Until what time? 239 00:19:50,356 --> 00:19:51,356 Huh? 240 00:19:51,774 --> 00:19:52,934 What time do you finish? 241 00:19:54,318 --> 00:19:55,603 Maybe around 12. 242 00:19:57,363 --> 00:19:58,694 How about a drink after that? 243 00:19:59,740 --> 00:20:00,900 What! But... 244 00:20:00,908 --> 00:20:04,241 Why not! I'll just be at home waiting. 245 00:20:05,663 --> 00:20:07,028 Just call me when you're done. 246 00:20:08,624 --> 00:20:09,624 Okay. 247 00:20:24,473 --> 00:20:25,633 Well, see you later. 248 00:20:26,600 --> 00:20:27,600 See you. 249 00:20:31,313 --> 00:20:32,313 Enjoy. 250 00:20:32,857 --> 00:20:34,393 I was so surprised. 251 00:20:35,234 --> 00:20:37,850 Who would've thought that you would work there? 252 00:20:38,529 --> 00:20:39,769 I know. 253 00:20:41,699 --> 00:20:43,360 How come you decided to work there! 254 00:20:46,579 --> 00:20:47,989 No particular reason. 255 00:20:48,748 --> 00:20:50,329 Because you can see me there! 256 00:20:51,459 --> 00:20:52,459 No. 257 00:20:59,300 --> 00:21:02,963 Let me ask you. Why do you go there so often? 258 00:21:04,472 --> 00:21:08,056 What! Didn't I tell you? 259 00:21:09,393 --> 00:21:13,181 Sometimes, I just prefer a more spacious bath. 260 00:21:14,815 --> 00:21:16,396 And still, you're there too often. 261 00:21:17,485 --> 00:21:18,485 Shut up. 262 00:21:23,073 --> 00:21:24,563 I think I understand. 263 00:21:25,785 --> 00:21:27,821 You really like taking a bath. 264 00:21:33,417 --> 00:21:34,532 Another round? 265 00:21:44,011 --> 00:21:45,011 What a view. 266 00:21:45,763 --> 00:21:46,763 Yes. 267 00:21:47,723 --> 00:21:48,723 Are you okay? 268 00:21:54,480 --> 00:21:55,765 You drank too much. 269 00:21:56,106 --> 00:21:57,106 Watch out. 270 00:22:02,363 --> 00:22:03,478 There's a hole. 271 00:22:03,989 --> 00:22:05,104 It doesn't look safe. 272 00:22:05,366 --> 00:22:06,366 I can go through. 273 00:22:08,327 --> 00:22:09,442 What are you doing! 274 00:22:12,164 --> 00:22:13,495 You're so drunk. 275 00:22:14,959 --> 00:22:15,994 No, I'm not! 276 00:22:16,001 --> 00:22:17,332 Your alcohol tolerance is too low. 277 00:22:17,336 --> 00:22:18,336 Yes, it is! 278 00:22:18,546 --> 00:22:19,752 You know it is! 279 00:22:27,888 --> 00:22:29,298 You want to take a bath? 280 00:22:29,306 --> 00:22:31,342 No. It looks like somebody's still in there. 281 00:22:35,062 --> 00:22:36,062 I feel sick. 282 00:22:36,564 --> 00:22:38,646 Are you okay? Use the bathroom here? 283 00:22:38,816 --> 00:22:40,556 No. I just want to go home. 284 00:22:41,068 --> 00:22:42,729 Okay. Then, let's go! 285 00:22:44,405 --> 00:22:45,690 I won't let you in, though. 286 00:22:46,657 --> 00:22:48,648 I know. Shut up. 287 00:23:11,724 --> 00:23:13,134 - Mr. azuma. - What? 288 00:23:14,184 --> 00:23:16,846 What were you and matsumoto talking about? 289 00:23:19,148 --> 00:23:20,684 I mean, back there. 290 00:23:23,235 --> 00:23:24,520 Why do you ask! 291 00:23:26,030 --> 00:23:28,897 Was there anything wrong with our work? 292 00:23:32,369 --> 00:23:33,529 Listen, kazuhiko. 293 00:23:35,205 --> 00:23:40,450 Here's some advice. 294 00:23:41,545 --> 00:23:42,534 Okay. 295 00:23:42,546 --> 00:23:50,546 It's dangerous to know something you're not supposed to know. 296 00:23:52,556 --> 00:23:56,048 So, don't get involved with too many things. 297 00:23:59,021 --> 00:24:00,021 I'm just kidding. 298 00:24:07,780 --> 00:24:08,895 See you tomorrow. 299 00:24:09,531 --> 00:24:10,646 See you. 300 00:24:11,533 --> 00:24:12,739 Where is matsumoto? 301 00:24:13,118 --> 00:24:14,233 He just left. 302 00:24:15,037 --> 00:24:16,243 Oh, okay. 303 00:24:17,998 --> 00:24:19,488 Well, see you. 304 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 Okay. 305 00:25:55,262 --> 00:25:56,262 Hey. 306 00:25:59,725 --> 00:26:01,056 Hey. 307 00:26:04,438 --> 00:26:05,769 Sorry for making you do this. 308 00:26:07,191 --> 00:26:08,271 Don't be. 309 00:26:10,360 --> 00:26:13,352 I'm just trying to return the favor to you. 310 00:26:20,954 --> 00:26:25,789 Don't worry. I'm not thinking about killing Tanaka. 311 00:26:32,174 --> 00:26:33,254 Anyway... 312 00:26:33,801 --> 00:26:38,966 Thanks to those two, we can keep running this bathhouse. 313 00:26:39,556 --> 00:26:40,556 Yes. 314 00:26:40,766 --> 00:26:43,758 Matsumoto should work harder, though. 315 00:26:48,941 --> 00:26:50,101 Anything wrong? 316 00:27:11,797 --> 00:27:13,378 Why are you here! 317 00:27:15,634 --> 00:27:16,794 I'm sorry. 318 00:27:19,805 --> 00:27:21,341 Shit. 319 00:27:25,102 --> 00:27:27,138 Stop! Don't kill him. 320 00:27:28,313 --> 00:27:29,313 What! 321 00:27:30,732 --> 00:27:31,892 Can you stand up? 322 00:27:43,036 --> 00:27:44,196 I'm standing now. 323 00:27:44,788 --> 00:27:45,788 Come inside. 324 00:27:56,675 --> 00:28:01,294 As you can see, this place is used this way after closing. 325 00:28:05,225 --> 00:28:06,225 You mean... 326 00:28:07,102 --> 00:28:08,808 What? Speak up. 327 00:28:10,939 --> 00:28:13,021 - Killing people? - Yes. 328 00:28:15,819 --> 00:28:16,899 Okay. 329 00:28:17,070 --> 00:28:18,856 It's easy to clean up the mess here. 330 00:28:21,533 --> 00:28:22,898 Well, kazuhiko. 331 00:28:24,369 --> 00:28:28,487 You're part of this job from now on. 332 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Me? 333 00:28:31,877 --> 00:28:33,617 Don't worry. Just cleaning up. 334 00:28:34,546 --> 00:28:36,127 Killing is kodera's job. 335 00:28:42,054 --> 00:28:43,294 Cleaning up means... 336 00:28:43,847 --> 00:28:48,511 Obviously, customers can't take a good bath like this, right? 337 00:28:49,728 --> 00:28:50,728 I guess. 338 00:28:51,521 --> 00:28:53,011 You don't have to worry. 339 00:28:53,482 --> 00:28:56,315 Kodera has been doing this all alone. 340 00:28:57,236 --> 00:29:00,399 Taking people here and killing and cleaning up. 341 00:29:00,405 --> 00:29:03,272 And also, taking care of bodies. 342 00:29:04,368 --> 00:29:08,702 So, you can ask kodera if you have any questions. 343 00:29:23,845 --> 00:29:24,845 So... 344 00:29:25,889 --> 00:29:27,379 Can you clean up by yourself? 345 00:29:29,059 --> 00:29:30,059 Yes. 346 00:29:33,730 --> 00:29:34,730 Are you alright? 347 00:29:35,482 --> 00:29:36,482 I am. 348 00:29:39,861 --> 00:29:42,318 Well, I'm counting on you. 349 00:29:43,282 --> 00:29:45,944 It's burning very well. 350 00:29:51,331 --> 00:29:54,949 What made you start doing this job? 351 00:29:58,588 --> 00:29:59,588 I mean... 352 00:30:02,092 --> 00:30:04,925 Well, good night. 353 00:30:06,305 --> 00:30:07,385 Good night. 354 00:31:09,368 --> 00:31:10,368 Finished? 355 00:31:13,997 --> 00:31:16,579 Yes. Just now. 356 00:31:17,918 --> 00:31:18,953 Looks good. 357 00:31:20,253 --> 00:31:21,253 Take this. 358 00:31:23,590 --> 00:31:24,590 A bonus. 359 00:31:30,180 --> 00:31:32,387 The job is dangerous. So, take this. 360 00:31:34,559 --> 00:31:35,594 Thank you. 361 00:31:41,441 --> 00:31:42,441 Kazuhiko. 362 00:31:42,776 --> 00:31:43,515 Yes? 363 00:31:43,527 --> 00:31:48,146 I think it's obvious, if you tell anyone about this, 364 00:31:49,032 --> 00:31:51,489 I'm sorry but we must kill you. 365 00:31:54,704 --> 00:31:55,704 Okay? 366 00:31:56,790 --> 00:31:57,790 Yes. 367 00:31:58,041 --> 00:32:01,829 I'll get going. Lock up when you leave. 368 00:32:56,558 --> 00:32:57,673 Oh, good morning. 369 00:32:58,143 --> 00:32:59,223 You're from work? 370 00:32:59,227 --> 00:33:00,227 Yes. 371 00:33:00,479 --> 00:33:01,969 I got a lot of things to do. 372 00:33:02,814 --> 00:33:04,179 - The bathhouse? - Yes. 373 00:33:05,817 --> 00:33:07,603 Get some rest. See you later. 374 00:33:08,487 --> 00:33:09,487 See you. 375 00:33:23,376 --> 00:33:25,207 Graduation certificate - Tokyo university 376 00:33:47,192 --> 00:33:48,898 Did you know Tanaka is a good cook? 377 00:33:49,110 --> 00:33:50,816 Oh, really? I can't wait. 378 00:33:56,493 --> 00:34:00,281 Mr. azuma, you have a bathhouse, right? 379 00:34:00,622 --> 00:34:01,622 I do. 380 00:34:03,583 --> 00:34:05,869 - Does it make good money? - Money? 381 00:34:07,212 --> 00:34:08,873 It doesn't? Or does it? 382 00:34:09,297 --> 00:34:10,377 It doesn't very much. 383 00:34:10,549 --> 00:34:13,291 - What! It doesn't? - No, not much, really. 384 00:34:16,805 --> 00:34:20,218 Then why are you doing that job? 385 00:34:20,725 --> 00:34:21,931 I wonder why too. 386 00:34:22,894 --> 00:34:23,974 There it is. 387 00:34:27,566 --> 00:34:28,566 Looks delicious. 388 00:34:30,360 --> 00:34:31,645 Omelette rice. 389 00:34:37,492 --> 00:34:38,492 Enjoy. 390 00:34:38,910 --> 00:34:40,821 You're such a good cook. 391 00:34:42,539 --> 00:34:43,824 I guess so. 392 00:34:45,000 --> 00:34:46,581 I've been on my own for a long time. 393 00:34:47,627 --> 00:34:49,288 Ever since the divorce. 394 00:34:50,422 --> 00:34:52,504 This girl only comes here once in a while. 395 00:34:52,507 --> 00:34:55,374 Eat it before it's cold. It should be good. 396 00:34:56,052 --> 00:34:59,215 Okay. Well, thank you. 397 00:35:08,440 --> 00:35:09,475 It's good, huh? 398 00:35:10,275 --> 00:35:12,391 It's good. I'm surprised. 399 00:35:15,155 --> 00:35:16,155 Angela. 400 00:35:18,325 --> 00:35:20,441 Okay. All right. 401 00:35:32,464 --> 00:35:33,464 Well... 402 00:35:34,049 --> 00:35:37,416 Kodera begins to work full time for me this month. 403 00:35:39,846 --> 00:35:44,385 I want to use your bathhouse as it is. 404 00:35:45,644 --> 00:35:49,353 You're taking kodera from me and still want to use that place? 405 00:35:51,149 --> 00:35:53,014 Eat it. 406 00:35:56,821 --> 00:36:00,279 You think that giving me kodera pays all your debts? 407 00:36:00,700 --> 00:36:04,989 Do you really think that's how it works, Mr. azuma? 408 00:36:05,288 --> 00:36:06,698 You're asking too much. 409 00:36:16,925 --> 00:36:19,507 New assignments. By the end of this month. 410 00:36:21,221 --> 00:36:23,507 - This month? That's not possible. - It is. 411 00:36:23,682 --> 00:36:25,513 - But... - Mr. azuma. 412 00:36:26,643 --> 00:36:27,928 You still don't understand? 413 00:36:38,279 --> 00:36:39,519 Now you do. 414 00:36:54,170 --> 00:36:56,035 - Kazuhiko. - What? 415 00:36:57,549 --> 00:36:58,834 You're in a good mood, huh? 416 00:36:59,300 --> 00:37:00,300 Is that fun? 417 00:37:00,719 --> 00:37:02,505 Yeah. Kind of. 418 00:37:04,431 --> 00:37:05,796 Any good news! 419 00:37:07,100 --> 00:37:08,806 Yeah. Kind of. 420 00:37:12,689 --> 00:37:13,689 What is it? 421 00:37:20,321 --> 00:37:21,356 You didn't sleep? 422 00:37:22,741 --> 00:37:24,231 Not so much. 423 00:37:25,368 --> 00:37:27,484 What is it? Just tell me. 424 00:37:27,662 --> 00:37:29,573 Nothing special. 425 00:37:31,750 --> 00:37:32,865 That's annoying. 426 00:37:33,626 --> 00:37:34,832 Hey, hey. 427 00:37:35,545 --> 00:37:36,580 What is it? 428 00:37:37,172 --> 00:37:39,288 I told you, nothing special. 429 00:37:39,299 --> 00:37:41,005 Something did happen! 430 00:37:41,509 --> 00:37:43,966 Nothing. Nothing happened. 431 00:37:46,598 --> 00:37:48,463 What is it! Really! 432 00:37:48,892 --> 00:37:50,632 I told you! Nothing! 433 00:37:51,978 --> 00:37:53,058 I'm completely normal. 434 00:37:53,062 --> 00:37:54,268 No, you're not! 435 00:38:00,737 --> 00:38:03,479 - You're acting weird! - What! I'm completely normal. 436 00:38:23,426 --> 00:38:24,426 Mr. kodera. 437 00:38:26,805 --> 00:38:28,761 Is there going to be that thing tonight! 438 00:38:30,141 --> 00:38:31,176 There is. 439 00:38:32,268 --> 00:38:33,268 Okay. 440 00:38:34,145 --> 00:38:35,145 Welcome. 441 00:38:37,023 --> 00:38:38,979 I'm going to meet someone tonight, so... 442 00:38:39,776 --> 00:38:41,562 Okay. Don't worry about it. 443 00:38:43,029 --> 00:38:44,029 Sorry. 444 00:38:44,614 --> 00:38:45,614 Okay. 445 00:38:46,908 --> 00:38:47,908 Next time, 446 00:38:48,743 --> 00:38:50,108 I promise I'll help you. 447 00:38:53,122 --> 00:38:54,122 Okay. 448 00:39:07,846 --> 00:39:08,926 Sorry for being late. 449 00:39:09,806 --> 00:39:10,966 I feel nervous. 450 00:39:11,683 --> 00:39:12,683 Why! 451 00:39:12,809 --> 00:39:14,174 This place looks expensive. 452 00:39:15,937 --> 00:39:17,052 Are you not used to this? 453 00:39:17,313 --> 00:39:18,348 Of course I'm not! 454 00:39:19,691 --> 00:39:20,931 Here's the wine list. 455 00:39:25,363 --> 00:39:28,855 Well, the chef's choice, please. 456 00:39:29,200 --> 00:39:30,235 Certainly. 457 00:39:30,577 --> 00:39:31,612 Thank you. 458 00:39:34,205 --> 00:39:35,536 Do you come here often? 459 00:39:35,707 --> 00:39:37,993 Not really, but yes. 460 00:40:04,110 --> 00:40:05,350 Please be my girlfriend. 461 00:40:08,114 --> 00:40:09,114 What! 462 00:40:09,991 --> 00:40:10,991 I like you. 463 00:40:13,411 --> 00:40:14,901 That's so out of the blue. 464 00:40:15,872 --> 00:40:16,872 You're saying no? 465 00:40:18,124 --> 00:40:19,830 I haven't said anything yet. 466 00:40:24,172 --> 00:40:25,252 The answer is yes. 467 00:40:25,256 --> 00:40:26,962 - Yeah? - Under one condition. 468 00:40:28,176 --> 00:40:29,176 What is it? 469 00:40:29,385 --> 00:40:32,969 Let's choose a casual place for our next dinner. 470 00:40:34,098 --> 00:40:37,590 I don't mean I hated it tonight. It is very delicious. 471 00:40:38,895 --> 00:40:40,601 But this place makes me nervous. 472 00:40:44,025 --> 00:40:45,025 I understand. 473 00:40:46,778 --> 00:40:47,778 Thank you. 474 00:40:51,824 --> 00:40:52,824 Let's eat. 475 00:41:00,458 --> 00:41:01,458 What! 476 00:41:37,453 --> 00:41:38,453 Are you okay? 477 00:41:39,330 --> 00:41:40,330 Yes. 478 00:41:45,294 --> 00:41:46,294 Here? 479 00:41:46,462 --> 00:41:47,462 Yes. 480 00:41:50,383 --> 00:41:51,668 So, see you later. 481 00:41:52,510 --> 00:41:53,510 Okay. 482 00:41:56,139 --> 00:41:57,754 - I'll text you. - Okay. 483 00:42:43,519 --> 00:42:45,510 - Matsumoto! - What are you doing here? 484 00:42:54,614 --> 00:42:57,856 - Why did you come here? - What are you doing! 485 00:42:58,284 --> 00:42:59,284 Kazuhiko? 486 00:42:59,494 --> 00:43:00,609 Mr. kodera! 487 00:43:04,832 --> 00:43:05,832 Matsumoto. 488 00:43:07,585 --> 00:43:09,621 - It's okay. Let him go. - But... 489 00:43:20,515 --> 00:43:21,515 So... 490 00:43:23,017 --> 00:43:25,258 Can you two clean that up together? 491 00:43:27,105 --> 00:43:29,346 Yes, of course. 492 00:43:47,291 --> 00:43:49,373 Why is he doing this job? 493 00:43:50,461 --> 00:43:52,668 - What do you mean? - Because that's... 494 00:43:55,383 --> 00:43:59,092 Anyway, I want you to do your job. 495 00:44:00,721 --> 00:44:01,961 I'm in a rush. 496 00:44:12,316 --> 00:44:15,399 The job can be done faster, thanks to you. 497 00:44:16,487 --> 00:44:17,727 I appreciate it. 498 00:44:29,375 --> 00:44:30,990 - Did you hear about it? - About what? 499 00:44:31,794 --> 00:44:34,206 - About last night. - Yes, I did. 500 00:44:35,423 --> 00:44:37,709 - Why did he... - Kazuhiko. 501 00:44:38,551 --> 00:44:40,416 To be honest, 502 00:44:41,304 --> 00:44:45,764 I was going to assign the job to matsumoto from the beginning. 503 00:44:46,893 --> 00:44:50,226 Last time was just an accident. 504 00:44:51,480 --> 00:44:54,392 - You think matsumoto is better? - Considering this type of job, 505 00:44:54,734 --> 00:44:57,271 I thought matsumoto is more suitable. 506 00:44:57,445 --> 00:44:58,855 And you think I'm not? 507 00:45:00,281 --> 00:45:04,149 I'm not saying you can't do the job. 508 00:45:07,705 --> 00:45:11,368 Well, I talked to kodera about it, and... 509 00:45:13,753 --> 00:45:14,753 Are you listening? 510 00:45:15,796 --> 00:45:16,796 Yes. 511 00:45:18,216 --> 00:45:21,458 You're the boss of the normal bath job. 512 00:45:22,011 --> 00:45:25,378 While matsumoto is the boss during the night job. 513 00:45:25,848 --> 00:45:27,463 That's the way we want it. 514 00:45:28,684 --> 00:45:31,141 - Matsumoto is my boss? - At night, yes. 515 00:45:31,771 --> 00:45:33,682 You're his boss during daytime. 516 00:45:42,907 --> 00:45:43,907 Okay? 517 00:45:46,410 --> 00:45:47,410 I understand. 518 00:45:47,828 --> 00:45:48,908 That's good. 519 00:45:51,415 --> 00:45:54,077 When is the next time? I mean, the night job. 520 00:45:55,169 --> 00:45:56,454 In 2 minute. 521 00:46:04,303 --> 00:46:05,383 Is she your type! 522 00:46:05,930 --> 00:46:08,421 What! Don't be stupid. 523 00:46:08,891 --> 00:46:11,428 You were staring at her. 524 00:46:14,855 --> 00:46:18,518 I was wondering why she had to be killed. 525 00:46:19,110 --> 00:46:22,819 - Why do you have that thinking? - Who doesn't. 526 00:46:24,282 --> 00:46:27,240 Well, you shouldn't. 527 00:46:29,412 --> 00:46:30,948 It kills you. 528 00:46:32,707 --> 00:46:35,665 Get the job done without thinking anything. 529 00:46:37,003 --> 00:46:38,209 That's how you should do it. 530 00:46:44,260 --> 00:46:46,342 I have to go, Mr. azuma called me. 531 00:46:47,179 --> 00:46:49,636 - Where is he? - He already went out earlier. 532 00:46:49,890 --> 00:46:51,596 And I'm supposed to go now. 533 00:46:52,059 --> 00:46:54,175 - Why is that! - What do you mean? 534 00:46:54,895 --> 00:46:56,601 Why are you supposed to go! 535 00:46:57,106 --> 00:47:01,065 I think we'll have a meeting about the next assingment. 536 00:47:01,527 --> 00:47:03,438 Can you do the cleaning? 537 00:47:04,655 --> 00:47:06,816 Okay. Fine. 538 00:47:07,491 --> 00:47:08,606 Thanks, man. 539 00:47:12,246 --> 00:47:13,281 See you later. 540 00:47:38,856 --> 00:47:39,936 It's time to eat. 541 00:47:49,700 --> 00:47:51,031 Who could it be at this hour? 542 00:47:57,249 --> 00:47:58,249 Yes? 543 00:47:59,960 --> 00:48:01,075 Kazuhiko? 544 00:48:02,171 --> 00:48:03,286 Sorry for coming this late 545 00:48:07,134 --> 00:48:08,965 make yourself at home. 546 00:48:09,512 --> 00:48:10,547 Thank you. 547 00:48:10,805 --> 00:48:12,011 I'll make you some tea. 548 00:48:18,312 --> 00:48:19,347 Anything wrong? 549 00:49:12,074 --> 00:49:13,109 Good morning. 550 00:49:15,911 --> 00:49:16,946 Good morning. 551 00:49:18,205 --> 00:49:19,240 You've been awake? 552 00:49:20,249 --> 00:49:21,284 Yes. 553 00:49:22,543 --> 00:49:23,658 You didn't sleep well? 554 00:49:24,920 --> 00:49:26,706 I was thinking about something. 555 00:49:29,467 --> 00:49:30,673 About your job? 556 00:49:31,969 --> 00:49:33,004 Yes. 557 00:49:33,596 --> 00:49:34,802 Something like that. 558 00:49:44,523 --> 00:49:46,605 What time is your work today? 559 00:49:47,568 --> 00:49:50,526 - It's my day off. - Good for you. 560 00:49:53,741 --> 00:49:56,574 - How about you? You're going to work? - I am. 561 00:49:57,119 --> 00:50:00,782 It's going be busy because a new lipstick is out today. 562 00:50:02,500 --> 00:50:04,161 - A lipstick. - Yes. 563 00:50:09,757 --> 00:50:10,792 What! 564 00:50:11,425 --> 00:50:16,089 You're not interested in cosmetics, I know. 565 00:50:18,015 --> 00:50:20,222 I'm interested because it's your job. 566 00:50:21,977 --> 00:50:23,387 You don't have to try. 567 00:50:24,230 --> 00:50:25,811 I'm not trying. 568 00:50:27,274 --> 00:50:31,813 - Stop grabbing my belly! - Why? 569 00:50:32,947 --> 00:50:36,656 It's time to go. I'll be late! 570 00:50:37,117 --> 00:50:38,527 Get some more sleep. 571 00:50:46,293 --> 00:50:48,124 Sorry for calling on your day off. 572 00:50:48,837 --> 00:50:50,498 It's not only a night thing. 573 00:50:51,674 --> 00:50:54,416 We have only two hours till the open. Get this done quickly. 574 00:50:54,969 --> 00:50:55,969 Got it. 575 00:50:56,387 --> 00:50:57,387 Mr. azuma. 576 00:50:58,514 --> 00:50:59,514 Where is Mr. kodera? 577 00:51:00,140 --> 00:51:02,631 He left right after that. 578 00:51:03,936 --> 00:51:05,051 He's very busy, huh? 579 00:51:06,146 --> 00:51:07,306 Yes, very busy. 580 00:51:07,648 --> 00:51:10,765 Clean this up quickly, please. 581 00:51:11,277 --> 00:51:12,892 - Of course. - Thank you. 582 00:51:13,195 --> 00:51:14,605 I have to go. 583 00:51:15,155 --> 00:51:16,155 Okay. 584 00:51:27,960 --> 00:51:29,291 Will you do the rest! 585 00:51:30,754 --> 00:51:31,754 What! 586 00:51:31,964 --> 00:51:35,331 I have to go and meet Mr. kodera. 587 00:51:36,510 --> 00:51:37,625 - Really? - Yes. 588 00:51:37,928 --> 00:51:40,340 I don't know if I can get back before opening time. 589 00:51:40,723 --> 00:51:42,259 Can you take care of everything? 590 00:51:42,891 --> 00:51:44,256 Does it have to take that long? 591 00:51:44,435 --> 00:51:47,097 You were off today, right? 592 00:51:47,563 --> 00:51:48,723 I'm really sorry. 593 00:51:49,315 --> 00:51:50,475 I'm fine. 594 00:51:50,774 --> 00:51:53,060 Well, there's one more thing. 595 00:51:53,652 --> 00:51:57,270 Can you wait till Mr. kodera and I come back? 596 00:51:58,073 --> 00:51:59,279 What time would that be? 597 00:51:59,283 --> 00:52:00,693 No idea. 598 00:52:02,369 --> 00:52:04,610 - Okay. - Really? That really helps. 599 00:52:04,872 --> 00:52:08,615 Worst case scenario, we'll bring a man here and kill him. 600 00:52:11,253 --> 00:52:12,083 Okay. 601 00:52:12,254 --> 00:52:13,664 Thank you so much. 602 00:52:13,672 --> 00:52:14,912 See you later. 603 00:52:19,762 --> 00:52:20,762 Fuck. 604 00:52:28,854 --> 00:52:29,854 Fuck. 605 00:52:36,904 --> 00:52:37,904 Are we going! 606 00:52:42,117 --> 00:52:43,117 Here. 607 00:52:45,871 --> 00:52:46,906 Are you really coming! 608 00:52:47,206 --> 00:52:48,206 Yes. 609 00:52:50,250 --> 00:52:51,740 You can stay in the car. 610 00:52:52,836 --> 00:52:56,078 You're going alone? That's crazy! You'll be outnumbered, right? 611 00:52:57,257 --> 00:52:58,257 Well... 612 00:52:59,760 --> 00:53:02,502 Azuma told me it's not your first time. 613 00:53:03,806 --> 00:53:04,806 It's not. 614 00:53:07,309 --> 00:53:10,346 I'm going with you anyway. Show me the photo one more time. 615 00:53:20,155 --> 00:53:21,155 Shall we? 616 00:54:12,124 --> 00:54:13,910 I guess I've been doing this for a while. 617 00:56:11,118 --> 00:56:12,118 Mr. kodera!? 618 00:56:12,536 --> 00:56:15,073 Kazuhiko, get some towels! 619 00:56:15,080 --> 00:56:16,080 Towels! 620 00:56:16,331 --> 00:56:17,696 - Quickly! - Okay! 621 00:56:32,306 --> 00:56:33,842 I'll call an ambulance! 622 00:56:36,935 --> 00:56:37,935 Wait! 623 00:56:48,030 --> 00:56:49,030 Where is Mr. azuma! 624 00:56:51,158 --> 00:56:52,158 He's not here. 625 00:56:59,082 --> 00:57:00,367 Hello...? Yes. 626 00:57:05,297 --> 00:57:07,288 Okay. Anything else? 627 00:57:09,509 --> 00:57:11,591 Okay. I'll be there in a minute. 628 00:57:17,601 --> 00:57:18,601 Mr. Tanaka. 629 00:57:19,645 --> 00:57:20,384 What! 630 00:57:20,562 --> 00:57:21,847 Kodera is dead. 631 00:57:29,863 --> 00:57:30,863 He got shot! 632 00:57:31,323 --> 00:57:32,323 Looks like it. 633 00:57:39,206 --> 00:57:40,206 How about sawada? 634 00:57:44,127 --> 00:57:45,127 Good job. 635 00:57:46,296 --> 00:57:47,627 Well, excuse me. 636 00:57:48,423 --> 00:57:49,538 I got a question. 637 00:57:52,260 --> 00:57:53,921 Did he go in sawada's office alone? 638 00:57:54,388 --> 00:57:55,548 Yes, he did. 639 00:57:59,184 --> 00:58:01,550 He broke in there alone? That's crazy. 640 00:58:01,895 --> 00:58:03,101 I told him the same thing. 641 00:58:05,482 --> 00:58:09,066 I'm not sure if I can do jobs for you without him. 642 00:58:09,569 --> 00:58:10,775 Go find a way. 643 00:58:14,574 --> 00:58:15,780 Please give me some time. 644 00:58:33,301 --> 00:58:34,381 I'm sorry. 645 00:58:38,515 --> 00:58:39,595 It's not your fault. 646 00:58:51,528 --> 00:58:52,608 Matsumoto. 647 00:58:54,406 --> 00:58:56,488 I hate to ask you this, but... 648 00:58:56,783 --> 00:58:58,944 Take care of kodera as usual. 649 00:59:01,955 --> 00:59:03,035 Okay. 650 00:59:10,714 --> 00:59:11,794 Matsumoto. 651 00:59:13,550 --> 00:59:14,881 You came back safe. 652 00:59:17,304 --> 00:59:18,635 I was just lucky. 653 00:59:20,098 --> 00:59:21,383 Were you! 654 00:59:23,226 --> 00:59:24,226 Yes. 655 00:59:28,732 --> 00:59:30,939 Did you get the man? The target. 656 00:59:35,322 --> 00:59:36,858 Of course I killed him. 657 00:59:40,285 --> 00:59:41,365 Is that so. 658 00:59:43,455 --> 00:59:44,570 You did well. 659 00:59:48,919 --> 00:59:49,919 No big deal. 660 00:59:59,805 --> 01:00:01,887 We'll do that. 661 01:00:03,266 --> 01:00:05,973 You don't have to. You must be tired. 662 01:00:07,854 --> 01:00:08,854 A little. 663 01:00:10,065 --> 01:00:11,396 Take a bath before you leave. 664 01:00:19,616 --> 01:00:20,981 This is amazing. 665 01:00:31,002 --> 01:00:33,414 You don't fully trust me, do you? 666 01:00:34,798 --> 01:00:35,798 Huh? 667 01:00:37,217 --> 01:00:39,424 You're thinking that I shot Mr. kodera. 668 01:00:39,928 --> 01:00:41,213 I'm not. 669 01:00:41,930 --> 01:00:43,045 That's good, then. 670 01:00:45,267 --> 01:00:49,761 But I was wondering who you really are. 671 01:00:51,189 --> 01:00:54,306 - Mr. azuma didn't tell you anything? - No. 672 01:00:57,070 --> 01:01:00,062 In short, I kill people for a living. 673 01:01:01,616 --> 01:01:04,323 It's not so violent as it sounds. 674 01:01:05,453 --> 01:01:06,693 I mean, 675 01:01:07,706 --> 01:01:09,662 I only kill yakuza-related people. 676 01:01:10,750 --> 01:01:13,116 And the ones who hire me are also yakuza, that's why. 677 01:01:14,671 --> 01:01:16,002 So, is Mr. azuma a yakuza? 678 01:01:16,173 --> 01:01:17,629 No, he's not. 679 01:01:18,216 --> 01:01:20,252 He's just like me. 680 01:01:21,219 --> 01:01:23,756 He takes jobs from yakuzas. 681 01:01:25,140 --> 01:01:26,380 Jobs? 682 01:01:27,100 --> 01:01:31,059 For example, using this place for killing. 683 01:01:33,231 --> 01:01:34,687 Why do you know all that! 684 01:01:35,567 --> 01:01:38,274 He told me when he offered me this job. 685 01:01:39,529 --> 01:01:40,529 I see. 686 01:01:42,741 --> 01:01:43,741 One more thing... 687 01:01:44,117 --> 01:01:46,108 Shall we go? It's getting too warm. 688 01:01:49,831 --> 01:01:52,664 I have used this place for my own jobs as well. 689 01:01:53,126 --> 01:01:56,289 Since, Mr. azuma and I have a history. 690 01:01:57,505 --> 01:01:59,370 Then, what was that job interview for? 691 01:02:00,133 --> 01:02:03,591 It was just an act because you were there. 692 01:02:04,346 --> 01:02:06,211 He even told me to write a resume. 693 01:02:09,267 --> 01:02:12,634 So, how did Mr. kodera end up working here? Same as you? 694 01:02:12,854 --> 01:02:14,139 Could be. 695 01:02:14,439 --> 01:02:15,599 That's not true. 696 01:02:19,486 --> 01:02:20,566 Thank you. 697 01:02:23,657 --> 01:02:30,870 He wanted to quit killing when he came here. 698 01:02:31,915 --> 01:02:34,748 He just wanted to be a normal staff. 699 01:02:35,919 --> 01:02:40,037 At the same time, I was considering closing down. 700 01:02:40,840 --> 01:02:43,297 - It's good. - You were going to close? 701 01:02:43,969 --> 01:02:47,052 Not as a bathhouse. Only closing as a killing space. 702 01:02:47,722 --> 01:02:49,132 I see. 703 01:02:50,892 --> 01:02:55,556 I still want to stop. But I'm in debt. 704 01:02:56,398 --> 01:02:58,138 That keeps me from closing it. 705 01:03:01,361 --> 01:03:03,352 Drink it before it gets warm. 706 01:03:04,406 --> 01:03:05,406 Okay. 707 01:03:07,158 --> 01:03:13,028 The guy he owes is Tanaka, and Mr. azuma can't pay him back, 708 01:03:13,623 --> 01:03:15,454 that's why he can't reject Tanaka's jobs. 709 01:03:16,584 --> 01:03:19,496 Have you met the guy called Tanaka? 710 01:03:20,130 --> 01:03:22,371 I have, a couple of times. 711 01:03:23,633 --> 01:03:24,633 Okay. 712 01:03:28,555 --> 01:03:30,341 - Mr. Tanaka is... - Hey. 713 01:03:31,057 --> 01:03:32,638 Drop Mr. just say Tanaka. 714 01:03:35,228 --> 01:03:37,890 Is Tanaka a yakuza! 715 01:03:39,274 --> 01:03:41,481 Yes, he is. 716 01:03:43,945 --> 01:03:46,687 There's a lot of them, huh? 717 01:03:52,787 --> 01:03:55,870 I'm not going to open today. So, see you tomorrow. 718 01:03:56,708 --> 01:03:59,165 - See you. - See you. 719 01:04:06,217 --> 01:04:08,128 I can fall asleep in three seconds. 720 01:04:10,889 --> 01:04:11,969 Well, see you later. 721 01:04:13,058 --> 01:04:14,058 See you. 722 01:04:37,540 --> 01:04:38,950 I knew it. It's you, matsumoto. 723 01:04:43,671 --> 01:04:45,411 I'm sorry for what happened to kodera. 724 01:04:48,718 --> 01:04:52,256 You should've told me you were there. 725 01:04:53,390 --> 01:04:56,132 I'm just a normal bathhouse staff. 726 01:04:59,020 --> 01:05:00,976 There are still lots of assignments left. 727 01:05:02,982 --> 01:05:03,982 What a coincidence! 728 01:05:16,079 --> 01:05:17,239 I'm giving you a ride. 729 01:05:32,637 --> 01:05:34,468 The bathhouse job seems busy. 730 01:05:35,056 --> 01:05:37,172 Yes, it is. 731 01:05:38,643 --> 01:05:40,679 Don't tire yourself too much. 732 01:05:41,354 --> 01:05:42,354 Okay. 733 01:05:48,570 --> 01:05:49,810 How about you, dad? 734 01:05:53,158 --> 01:05:54,318 How's your work? 735 01:05:54,868 --> 01:05:55,948 How's my work? 736 01:05:58,204 --> 01:06:00,661 How is it going? Busy! 737 01:06:04,335 --> 01:06:06,621 Of course any job is busy. 738 01:06:08,214 --> 01:06:10,876 But currently it's not so busy. 739 01:06:11,885 --> 01:06:15,503 Last month it was, and it isn't now. 740 01:06:16,639 --> 01:06:19,927 But the month after the next may be busy again. 741 01:06:20,185 --> 01:06:24,474 I meant that a job itself is supposed to be busy. 742 01:06:25,273 --> 01:06:27,355 - Oh, is that what you meant! - Yeah. 743 01:06:35,700 --> 01:06:36,780 This is very good. 744 01:06:37,202 --> 01:06:39,318 Is it? I'm glad. 745 01:06:39,621 --> 01:06:42,158 You can eat it tomorrow, because I made too much again. 746 01:06:42,999 --> 01:06:44,489 That's okay. I love your cooking. 747 01:07:01,851 --> 01:07:02,851 Mr. azuma. 748 01:07:04,521 --> 01:07:06,512 Is matsumoto off today? 749 01:07:09,067 --> 01:07:10,067 Is he...? 750 01:07:10,527 --> 01:07:11,527 Yes. 751 01:07:11,819 --> 01:07:19,066 But Mr. Tanaka... Tanaka knows that Mr. kodera is already dead? 752 01:07:20,245 --> 01:07:23,487 And now he knows matsumoto is here. 753 01:07:25,333 --> 01:07:26,994 Did he go by himself? 754 01:07:27,293 --> 01:07:28,999 Of course he did. 755 01:07:29,254 --> 01:07:30,619 Are you sure he's okay!? 756 01:07:32,298 --> 01:07:34,209 Why! Are you going to help him? 757 01:07:36,553 --> 01:07:37,553 Well... 758 01:07:39,013 --> 01:07:40,048 Don't worry. 759 01:07:40,848 --> 01:07:42,509 He is a pro. 760 01:07:54,904 --> 01:07:56,986 I'm sorry! I won't do it again! 761 01:09:07,435 --> 01:09:08,550 Kazuhiko? 762 01:09:11,648 --> 01:09:12,683 Kazuhiko! 763 01:09:15,485 --> 01:09:17,350 Let's clean this up. 764 01:09:18,571 --> 01:09:19,571 Okay. 765 01:09:22,241 --> 01:09:25,074 I'll try not to make a mess so that we can clean up easier. 766 01:09:26,412 --> 01:09:28,994 Okay. Appreciate it. 767 01:09:29,415 --> 01:09:30,415 You're welcome. 768 01:09:32,669 --> 01:09:34,330 Why did he have to be killed? 769 01:09:35,546 --> 01:09:36,546 What! 770 01:09:37,131 --> 01:09:38,871 Tanaka ordered you to kill him, right? 771 01:09:39,967 --> 01:09:40,967 Yes. 772 01:09:41,719 --> 01:09:43,505 Why did Tanaka want him to be dead! 773 01:09:44,389 --> 01:09:46,550 I don't know. 774 01:09:48,351 --> 01:09:49,351 Is that so. 775 01:09:50,603 --> 01:09:52,844 It's my job. 776 01:09:58,528 --> 01:10:00,393 I'll prepare the kiln. 777 01:10:01,280 --> 01:10:02,861 Okay. 778 01:10:06,911 --> 01:10:07,911 Are you alright? 779 01:10:11,916 --> 01:10:12,996 I'm fine. 780 01:10:13,584 --> 01:10:14,584 Okay. 781 01:10:17,922 --> 01:10:21,540 You guys kill people without knowing the reasons. 782 01:10:22,260 --> 01:10:23,841 It's just business. 783 01:10:27,432 --> 01:10:30,174 Is he also a yakuza! 784 01:10:30,810 --> 01:10:32,266 No, he's not. 785 01:10:35,189 --> 01:10:43,062 But, kazuhiko, people who commit crime are not necessarily yakuza. 786 01:10:45,450 --> 01:10:46,485 I know. 787 01:10:47,785 --> 01:10:48,785 You do? 788 01:10:55,543 --> 01:10:56,578 You don't seem okay. 789 01:10:57,295 --> 01:10:58,295 What happened! 790 01:10:59,756 --> 01:11:00,916 I'm fine. 791 01:11:03,301 --> 01:11:04,416 Am I boring? 792 01:11:04,844 --> 01:11:08,428 What? That's not true. I'm having fun. 793 01:11:13,060 --> 01:11:14,140 Another drink? 794 01:11:14,520 --> 01:11:16,886 I think I'll have a break. 795 01:11:18,357 --> 01:11:20,643 - You want some tea! - Sure. 796 01:11:21,360 --> 01:11:24,693 - Excuse me. Can we get some tea! - Thanks. 797 01:11:30,286 --> 01:11:32,493 I got a text from tamura today. 798 01:11:34,832 --> 01:11:36,163 In the group text?! 799 01:11:36,459 --> 01:11:38,290 No. Just to me. 800 01:11:39,921 --> 01:11:41,036 About what? 801 01:11:42,673 --> 01:11:44,004 It said let's go have dinner. 802 01:11:45,426 --> 01:11:46,541 What are you going to do? 803 01:11:46,719 --> 01:11:48,880 Of course I'm not going. 804 01:11:52,934 --> 01:11:54,595 Why did he even ask you that? 805 01:11:55,812 --> 01:11:56,972 I wonder why. 806 01:12:10,034 --> 01:12:11,149 That's cold! 807 01:12:12,203 --> 01:12:13,739 Yours is just warm. 808 01:12:14,497 --> 01:12:17,534 No! Your hand is cold! 809 01:12:20,545 --> 01:12:22,285 Can I go to your place tonight?! 810 01:12:23,965 --> 01:12:24,965 Tonight! 811 01:12:30,721 --> 01:12:32,837 Yes, you can. 812 01:12:45,987 --> 01:12:47,648 Angela. Go take a bath. 813 01:12:48,739 --> 01:12:50,354 - Take a bath? Now? - Yes. 814 01:12:55,705 --> 01:12:58,117 Please use the towels. There's enough. 815 01:13:05,298 --> 01:13:07,459 There's another employee here, right? 816 01:13:09,343 --> 01:13:10,343 He's just a... 817 01:13:11,429 --> 01:13:12,544 There is. 818 01:13:13,347 --> 01:13:19,183 He's just a normal boy and only does bath jobs. 819 01:13:20,813 --> 01:13:23,054 - He doesn't know about the killings? - No, he doesn't. 820 01:13:25,943 --> 01:13:26,943 Mr. azuma. 821 01:13:29,113 --> 01:13:30,899 I know you're lying to me. 822 01:13:32,783 --> 01:13:35,149 I did research before I came here. 823 01:13:37,121 --> 01:13:39,703 I know he cleans up. 824 01:13:45,922 --> 01:13:47,537 He went to Tokyo university, right? 825 01:13:49,050 --> 01:13:50,665 Seems like it. 826 01:13:52,219 --> 01:13:53,254 What can he do? 827 01:13:53,888 --> 01:13:55,128 What do you mean? 828 01:13:57,224 --> 01:13:59,260 You hired him because he can do something! 829 01:14:00,019 --> 01:14:05,104 No. I hired him just for bath jobs, originally. 830 01:14:05,483 --> 01:14:08,771 - That doesn't make sense. - Why not? 831 01:14:09,487 --> 01:14:14,698 Why would a Tokyo university graduate want to work at a bathhouse? 832 01:14:15,117 --> 01:14:18,405 I actually had the same question. 833 01:14:21,332 --> 01:14:22,367 Alright then. 834 01:14:24,919 --> 01:14:29,583 It's a shame, kodera is dead now. 835 01:14:31,550 --> 01:14:36,044 In exchange, hand over matsumoto. 836 01:14:40,518 --> 01:14:42,349 - I understand. - Matsumoto. 837 01:14:44,522 --> 01:14:46,353 - I'm sorry. - Don't be. 838 01:14:47,525 --> 01:14:50,733 I was hired to do this kind of thing. 839 01:14:53,739 --> 01:14:55,570 It's good that you understand quickly. 840 01:14:58,077 --> 01:14:59,237 One more thing. 841 01:14:59,912 --> 01:15:00,526 What is it? 842 01:15:00,705 --> 01:15:03,447 The other guy. He knows about the job. 843 01:15:06,085 --> 01:15:13,378 Make him useful like matsumoto or kill him. Your choice. 844 01:15:15,261 --> 01:15:18,628 Just letting him clean up is too risky to me. 845 01:15:19,724 --> 01:15:20,724 But... 846 01:15:21,434 --> 01:15:25,723 Use him or kill him. Two choices. 847 01:15:34,321 --> 01:15:36,312 - That's all. - Mr. Tanaka. 848 01:15:38,242 --> 01:15:40,779 - What? - Angela is still in the bath. 849 01:15:44,999 --> 01:15:47,786 I'm going now. Give her a ride. 850 01:15:53,591 --> 01:15:54,876 Of course. 851 01:16:23,370 --> 01:16:24,906 Here you go. 852 01:16:26,082 --> 01:16:27,322 Oh, sorry. 853 01:16:29,668 --> 01:16:30,703 We're here. 854 01:16:32,797 --> 01:16:33,832 You're really kind. 855 01:16:34,507 --> 01:16:35,507 Not really. 856 01:16:38,094 --> 01:16:39,209 Thanks again. 857 01:16:45,351 --> 01:16:46,351 Drive safe. 858 01:17:17,174 --> 01:17:18,209 What's wrong! 859 01:17:19,426 --> 01:17:20,461 Good morning. 860 01:17:21,595 --> 01:17:22,630 Good morning. 861 01:17:23,180 --> 01:17:24,886 How do you know where I live? 862 01:17:27,935 --> 01:17:28,970 What is it? 863 01:17:33,107 --> 01:17:34,813 I hate to tell you this, but... 864 01:17:36,527 --> 01:17:38,984 I wonder how you're taking this seriously. 865 01:17:41,115 --> 01:17:43,606 What do you mean? 866 01:17:45,703 --> 01:17:49,537 I've experienced some dangerous situations. 867 01:17:50,291 --> 01:17:53,499 Bringing and killing a guy isn't that easy. 868 01:17:54,295 --> 01:17:55,535 Of course I know that. 869 01:17:56,338 --> 01:17:57,418 What are you telling me? 870 01:17:58,048 --> 01:18:00,710 You will have to do the same thing. 871 01:18:03,679 --> 01:18:04,759 Same thing! 872 01:18:06,265 --> 01:18:07,345 I mean... 873 01:18:09,602 --> 01:18:12,844 Outside jobs, the same thing I do. 874 01:18:14,982 --> 01:18:16,813 Kidnapping and killing people? 875 01:18:17,193 --> 01:18:18,683 That's just what I said! 876 01:18:19,236 --> 01:18:20,726 Don't get mad. 877 01:18:25,034 --> 01:18:27,195 You were with a girl last night, right? 878 01:18:28,495 --> 01:18:29,495 What! 879 01:18:34,501 --> 01:18:36,583 She's your high school classmate, isn't she? 880 01:18:38,047 --> 01:18:39,583 What the fuck is this! 881 01:18:40,674 --> 01:18:41,914 Don't you get it!? 882 01:18:43,552 --> 01:18:45,838 What's wrong! 883 01:18:46,597 --> 01:18:51,057 You have no idea how dangerous the situation is! 884 01:18:51,435 --> 01:18:55,895 You still live with your family and even made a new girlfriend. 885 01:18:56,232 --> 01:18:59,099 It's too risky! You're not taking it serious! 886 01:18:59,818 --> 01:19:03,231 These are your weaknesses and can be easily used against you. 887 01:19:03,864 --> 01:19:04,864 Do you understand!? 888 01:19:06,450 --> 01:19:07,815 I guess you don't. 889 01:19:17,044 --> 01:19:18,409 Say something. 890 01:19:21,257 --> 01:19:22,257 Well... 891 01:19:22,841 --> 01:19:24,206 I think I should quit. 892 01:19:26,178 --> 01:19:28,760 Do you think you can quit now! 893 01:19:29,306 --> 01:19:31,547 Use your brain. You're from Tokyo university, aren't you? 894 01:19:32,476 --> 01:19:34,216 Education doesn't matter now. 895 01:19:41,026 --> 01:19:45,360 If you want to quit, there's a way. 896 01:19:48,409 --> 01:19:50,741 Is that...? 897 01:19:54,540 --> 01:19:55,540 Yes. 898 01:19:57,209 --> 01:19:58,870 - Kill myself? - No. 899 01:19:59,295 --> 01:20:00,580 Kill Tanaka. 900 01:20:02,965 --> 01:20:04,330 Kill Tanaka? 901 01:20:05,050 --> 01:20:06,050 Yes. 902 01:20:06,927 --> 01:20:10,966 If he's dead, that place can be a normal bathhouse. 903 01:20:13,517 --> 01:20:14,882 Kill Tanaka. 904 01:20:18,230 --> 01:20:19,720 Okay. Let's do this. 905 01:20:19,898 --> 01:20:21,308 How could you agree so easily? 906 01:20:22,276 --> 01:20:24,437 I know you think that I'll be doing everything. 907 01:20:28,407 --> 01:20:31,023 To begin with, break up with her. 908 01:20:32,369 --> 01:20:33,279 What! 909 01:20:33,287 --> 01:20:36,779 If you want her safe, leave her today. 910 01:20:37,374 --> 01:20:38,659 - Today? - Today. 911 01:20:42,880 --> 01:20:43,880 Today? 912 01:20:44,798 --> 01:20:48,165 Kill Tanaka? You two? 913 01:20:49,511 --> 01:20:50,511 Yes. 914 01:20:51,889 --> 01:20:54,175 You and... kazuhiko? 915 01:20:54,933 --> 01:20:55,933 Yes. 916 01:20:56,977 --> 01:20:57,977 Tomorrow. 917 01:20:58,771 --> 01:20:59,771 Yes. 918 01:21:05,444 --> 01:21:07,810 Kazuhiko is prepared. 919 01:21:09,323 --> 01:21:11,109 Yes. I am. 920 01:21:12,284 --> 01:21:13,319 Are you sure! 921 01:21:14,661 --> 01:21:15,661 Yes. 922 01:21:25,464 --> 01:21:26,464 Pick it up. 923 01:21:39,311 --> 01:21:40,311 Scared? 924 01:21:41,855 --> 01:21:42,855 I'm good. 925 01:21:44,608 --> 01:21:45,608 I'm good. 926 01:21:46,485 --> 01:21:47,565 I'll give it to you. 927 01:21:50,823 --> 01:21:51,823 I'm good. 928 01:21:52,366 --> 01:21:53,947 You might need that in the future. 929 01:21:57,204 --> 01:21:58,204 Okay. 930 01:21:59,540 --> 01:22:01,155 I'll teach you how to use that later. 931 01:22:02,000 --> 01:22:03,000 Okay. 932 01:22:06,964 --> 01:22:09,580 - Can I ask you a question? - What? 933 01:22:11,135 --> 01:22:15,469 Why haven't you ever tried to kill Tanaka before? 934 01:22:19,059 --> 01:22:24,520 You're so quick to approve of our plan, 935 01:22:25,065 --> 01:22:28,148 which makes me wonder why you haven't done it yet. 936 01:22:29,361 --> 01:22:36,779 Kazuhiko, if it were that simple, he would've done it 200 years ago. 937 01:22:37,494 --> 01:22:40,952 There are reasons why he can't do it. 938 01:22:42,875 --> 01:22:44,206 Oh, I see. 939 01:22:44,626 --> 01:22:46,207 - No. - What? 940 01:22:47,254 --> 01:22:50,792 I can't take it anymore. 941 01:22:52,259 --> 01:22:58,095 But I can't kill him, and asking you to kill him is... you know? 942 01:22:59,683 --> 01:23:07,683 You've taken jobs from Tanaka, right? Killing him means you can lose your job. 943 01:23:09,860 --> 01:23:10,860 So... 944 01:23:13,363 --> 01:23:15,945 I want him dead as soon as possible, to be honest. 945 01:23:19,495 --> 01:23:21,201 You should've told me that earlier. 946 01:23:22,581 --> 01:23:24,697 - 200 years earlier. - Shut up. 947 01:23:25,792 --> 01:23:26,872 Kazuhiko. 948 01:23:27,920 --> 01:23:29,876 You should break up with your girlfriend. 949 01:23:30,964 --> 01:23:35,048 Moving out of your house now may be difficult, but you're better off alone. 950 01:23:36,178 --> 01:23:37,759 I told him that already. 951 01:23:38,639 --> 01:23:40,880 - Did you know that too! - Yes. 952 01:23:44,937 --> 01:23:47,599 - Keep her out of trouble. - I know! 953 01:23:53,820 --> 01:23:54,820 Okay. 954 01:23:56,949 --> 01:23:58,314 I'll go see her. 955 01:24:01,453 --> 01:24:02,818 I'll be waiting. 956 01:24:07,793 --> 01:24:08,793 Kazuhiko. 957 01:24:21,098 --> 01:24:22,098 Kazuhiko. 958 01:24:24,601 --> 01:24:25,886 Sorry. It's late. 959 01:24:27,980 --> 01:24:30,096 - Come inside. It's cold. - No. 960 01:24:33,860 --> 01:24:35,020 Here is fine. 961 01:24:36,154 --> 01:24:39,442 - I mean I'm cold. - Sorry. 962 01:24:44,371 --> 01:24:46,657 What is it?! What's wrong! 963 01:24:55,882 --> 01:24:56,917 Well... 964 01:25:07,686 --> 01:25:09,096 You want to break up. 965 01:25:09,271 --> 01:25:11,432 That's not true. I don't want to. 966 01:25:14,484 --> 01:25:16,395 You don't want to, but? 967 01:25:18,739 --> 01:25:21,526 There are some reasons, and... 968 01:25:27,623 --> 01:25:28,623 Okay. 969 01:25:32,461 --> 01:25:33,461 Let's break up. 970 01:25:37,299 --> 01:25:38,299 Sorry. 971 01:25:41,219 --> 01:25:42,219 No. 972 01:25:48,977 --> 01:25:49,977 Stop. 973 01:25:52,856 --> 01:25:54,187 Don't do that. 974 01:25:55,776 --> 01:25:58,358 - Just one last time... - Don't do that! 975 01:26:00,447 --> 01:26:01,732 Let's make it simple. 976 01:26:08,664 --> 01:26:09,664 Okay. 977 01:26:17,047 --> 01:26:20,084 Good bye. Take care of yourself. 978 01:26:21,677 --> 01:26:22,677 Okay. 979 01:26:43,573 --> 01:26:44,573 Are you crying! 980 01:26:44,908 --> 01:26:47,149 What? I'm not. 981 01:26:48,328 --> 01:26:49,328 That's good. 982 01:26:50,622 --> 01:26:53,113 If you're tired, have some rest. 983 01:26:54,084 --> 01:26:55,119 I'm fine. 984 01:26:57,087 --> 01:26:58,122 Where's Mr. azuma? 985 01:26:58,630 --> 01:27:02,373 He left after he gave me this note. 986 01:27:03,927 --> 01:27:04,927 What's that? 987 01:27:05,554 --> 01:27:07,044 Tanaka's house layout. 988 01:27:20,444 --> 01:27:21,444 Shall we? 989 01:28:27,135 --> 01:28:28,671 When do you get used to it! 990 01:28:29,596 --> 01:28:31,678 I don't know. 991 01:28:33,183 --> 01:28:35,549 - You know. - What? 992 01:28:42,734 --> 01:28:44,895 I never thought that you don't drink alchohol. 993 01:28:46,071 --> 01:28:49,108 People like me don't drink, in general. 994 01:28:50,200 --> 01:28:52,191 It's like drunk driving. 995 01:28:54,830 --> 01:29:01,121 I don't think there's any person in Japan who can aim precisely after drinking. 996 01:29:03,839 --> 01:29:06,046 Do you have any hobbies? 997 01:29:06,925 --> 01:29:09,007 Hobbies? None. 998 01:29:09,928 --> 01:29:11,168 How about a girlfriend? 999 01:29:11,596 --> 01:29:12,596 No. 1000 01:29:13,390 --> 01:29:14,675 In your whole life? 1001 01:29:16,059 --> 01:29:17,059 Nope. 1002 01:29:20,814 --> 01:29:22,395 Oh, that means you're a virgin. 1003 01:29:24,901 --> 01:29:26,391 So what? 1004 01:29:28,572 --> 01:29:29,937 You're a virgin. 1005 01:29:34,911 --> 01:29:37,243 I thought you were smarter. 1006 01:29:38,164 --> 01:29:39,495 Don't get angry. 1007 01:29:40,917 --> 01:29:43,875 I was just wondering what's fun in your life. 1008 01:29:44,921 --> 01:29:46,582 Okay, let me ask you. 1009 01:29:47,465 --> 01:29:49,547 You can't live if there's nothing fun? 1010 01:29:51,720 --> 01:29:54,257 Obviously it's better if there is fun. 1011 01:29:55,307 --> 01:29:57,093 I don't think so. 1012 01:30:05,775 --> 01:30:08,016 The same again, please. 1013 01:30:09,070 --> 01:30:11,231 Will you be okay tomorrow! 1014 01:30:15,243 --> 01:30:17,859 Sorry, cancel it. 1015 01:30:19,414 --> 01:30:22,531 Can I have tea, please! 1016 01:30:25,712 --> 01:30:28,328 - I have a question. - What? 1017 01:30:30,300 --> 01:30:33,292 People must've asked you this a million times, but... 1018 01:30:34,429 --> 01:30:37,796 You graduated from Tokyo university, then why are you doing this? 1019 01:30:38,767 --> 01:30:42,635 I checked your background. You've never had a full time job. 1020 01:30:43,271 --> 01:30:44,271 Only part time jobs. 1021 01:30:44,940 --> 01:30:47,727 And you're not chasing a dream like a musician. 1022 01:30:49,694 --> 01:30:50,694 What! 1023 01:30:51,237 --> 01:30:52,727 Let me ask you this. 1024 01:30:53,281 --> 01:30:57,194 A Tokyo university graduate has to work at a big company and become happy? 1025 01:30:59,746 --> 01:31:00,746 Good point. 1026 01:31:03,625 --> 01:31:05,616 I do want to be happy, though. 1027 01:31:11,257 --> 01:31:12,793 That was funny. 1028 01:31:13,760 --> 01:31:16,376 I do want to be happy, though. 1029 01:31:36,116 --> 01:31:37,401 Thanks for the dinner. 1030 01:31:37,951 --> 01:31:40,988 No. You only drank oolong tea. 1031 01:31:42,831 --> 01:31:44,571 See you tomorrow, I pm. 1032 01:31:45,917 --> 01:31:46,917 Okay. 1033 01:31:47,794 --> 01:31:48,794 Good night. 1034 01:31:49,254 --> 01:31:50,254 Good night. 1035 01:32:38,261 --> 01:32:39,261 Good morning. 1036 01:32:40,221 --> 01:32:41,221 Good morning. 1037 01:32:42,057 --> 01:32:43,388 You didn't sleep well? 1038 01:32:44,976 --> 01:32:45,976 No. 1039 01:32:48,271 --> 01:32:49,271 Shall we go? 1040 01:32:50,065 --> 01:32:51,065 Yes. 1041 01:33:30,980 --> 01:33:31,980 Here? 1042 01:33:32,816 --> 01:33:35,148 Don't be stupid. I never park in front of his house. 1043 01:33:35,401 --> 01:33:36,891 It's a few blocks away. 1044 01:33:37,654 --> 01:33:38,689 Okay. 1045 01:33:42,033 --> 01:33:43,033 Are you alright? 1046 01:33:43,868 --> 01:33:44,868 Yes. 1047 01:33:45,787 --> 01:33:46,787 I'm good. 1048 01:33:55,839 --> 01:33:57,329 It's matsumoto. 1049 01:33:59,843 --> 01:34:01,458 Did you open the window? 1050 01:34:02,220 --> 01:34:03,960 The place we discussed. 1051 01:34:07,934 --> 01:34:09,049 Thank you. 1052 01:34:11,479 --> 01:34:12,479 Bye. 1053 01:34:14,983 --> 01:34:16,723 - Was it Mr. azuma? - Yes. 1054 01:34:17,735 --> 01:34:20,101 He's having a talk with Tanaka there. 1055 01:34:21,197 --> 01:34:22,197 Okay. 1056 01:34:26,911 --> 01:34:27,911 Well... 1057 01:34:29,873 --> 01:34:31,659 - Let's go. - Wait. 1058 01:34:33,084 --> 01:34:37,327 Just stay in the car. 1059 01:34:38,423 --> 01:34:40,880 - Why is that! - I'll go alone. 1060 01:34:43,094 --> 01:34:44,129 I mean... 1061 01:34:46,431 --> 01:34:50,720 No offense, but it'll be easier without you. 1062 01:34:52,061 --> 01:34:53,892 - But yesterday you said... - That was like... 1063 01:34:54,355 --> 01:34:57,722 I just wanted to make sure if you were really determined, 1064 01:34:58,651 --> 01:35:03,566 if you can keep secrets, or if you wouldn't betray me. 1065 01:35:03,865 --> 01:35:07,449 - I would never do that. - There are many who would do that, 1066 01:35:08,453 --> 01:35:09,488 in this world. 1067 01:35:11,789 --> 01:35:12,789 I didn't know that. 1068 01:35:14,792 --> 01:35:16,282 So, wait for me here. 1069 01:35:18,796 --> 01:35:19,831 Okay. 1070 01:35:23,593 --> 01:35:24,593 Take this. 1071 01:35:26,596 --> 01:35:27,596 Test. 1072 01:35:29,933 --> 01:35:32,390 You can hear my voice and sound around me. 1073 01:35:33,019 --> 01:35:34,509 If something happened, run. 1074 01:35:35,063 --> 01:35:36,348 What do you mean something? 1075 01:35:37,357 --> 01:35:39,097 In case I die, for example. 1076 01:35:45,198 --> 01:35:46,198 Okay. 1077 01:35:47,700 --> 01:35:49,361 You can turn it on with this button. 1078 01:35:52,872 --> 01:35:53,907 Matsumoto. 1079 01:35:58,920 --> 01:35:59,955 Be careful. 1080 01:36:00,838 --> 01:36:01,838 I will. 1081 01:36:48,886 --> 01:36:49,921 Mr. azuma? 1082 01:36:51,931 --> 01:36:52,966 Matsumoto. 1083 01:37:04,652 --> 01:37:05,687 Mr. azuma? 1084 01:37:12,827 --> 01:37:18,242 Matsumoto, I'm sorry, I'm sorry...! 1085 01:37:21,586 --> 01:37:24,373 What's the matter with you, Mr. azuma? 1086 01:37:26,966 --> 01:37:28,422 It's too much, Mr. azuma. 1087 01:37:30,261 --> 01:37:31,592 It's just ketchup. 1088 01:37:33,681 --> 01:37:34,796 Matsumoto. 1089 01:37:37,643 --> 01:37:45,061 It's harder than you think to deal with changes for the elderly like us. 1090 01:37:46,694 --> 01:37:51,233 Mr.azuma is comfortable with how it works. Just following my orders. 1091 01:37:53,826 --> 01:37:55,782 I don't expect you to understand, young man. 1092 01:37:57,830 --> 01:37:59,946 You should've told me so. 1093 01:38:03,336 --> 01:38:06,544 He was scared of people like you, people who try to make changes. 1094 01:38:08,925 --> 01:38:09,960 I don't understand. 1095 01:38:12,595 --> 01:38:14,256 I don't understand! 1096 01:38:16,516 --> 01:38:19,258 I found him weird today and asked him why. 1097 01:38:20,645 --> 01:38:23,011 It was very easy to change his mind. 1098 01:38:24,857 --> 01:38:26,188 He said he was scared of you. 1099 01:38:26,859 --> 01:38:27,859 Sorry about that. 1100 01:38:30,113 --> 01:38:33,697 Where is the other guy! You're with him, aren't you? 1101 01:38:38,246 --> 01:38:39,246 That's fine. 1102 01:38:40,998 --> 01:38:42,204 Anyway... 1103 01:38:43,459 --> 01:38:46,121 You don't want to belong to me that much. 1104 01:38:47,672 --> 01:38:50,084 That's fucking sad! Matsumoto! 1105 01:38:50,800 --> 01:38:52,040 What's going on? 1106 01:38:52,635 --> 01:38:54,967 Angela, go downstairs. 1107 01:38:55,847 --> 01:38:57,212 What the hell are you doing!? 1108 01:39:02,311 --> 01:39:03,596 What is that? 1109 01:39:03,771 --> 01:39:05,807 Did you shoot him? 1110 01:39:11,112 --> 01:39:12,112 Angela! 1111 01:39:15,241 --> 01:39:16,651 Have you been cheating on me! 1112 01:39:19,787 --> 01:39:21,072 Kazuhiko. 1113 01:39:21,747 --> 01:39:22,747 I shot him...! 1114 01:39:30,465 --> 01:39:34,754 You shot matsumoto, Mr. azuma. 1115 01:39:34,927 --> 01:39:38,385 No, I was just... 1116 01:39:52,570 --> 01:39:54,276 Matsumoto! Come on! 1117 01:40:18,179 --> 01:40:19,760 - Hey, excuse me! - What! 1118 01:40:20,056 --> 01:40:21,341 Which is the accelerator? 1119 01:40:22,391 --> 01:40:23,847 Which pedal is the accelerator!? 1120 01:40:24,310 --> 01:40:25,470 How would I know!? 1121 01:40:25,686 --> 01:40:26,686 Shit! 1122 01:40:33,319 --> 01:40:35,526 The card has not been inserted. 1123 01:40:36,531 --> 01:40:37,816 What the hell are you doing!? 1124 01:40:39,992 --> 01:40:41,653 I know! I know! 1125 01:40:47,667 --> 01:40:50,079 How does this thing work!? 1126 01:40:51,045 --> 01:40:53,206 I'm working on it! 1127 01:41:06,811 --> 01:41:08,847 Matsumoto! Hang in there! 1128 01:41:10,439 --> 01:41:12,680 It's too slow! He's going to die! 1129 01:41:12,692 --> 01:41:15,525 I know! Just shut up! 1130 01:41:17,780 --> 01:41:19,816 Mom! I'm home! I need your help! 1131 01:41:20,491 --> 01:41:21,856 Who is he!? What happened!? 1132 01:41:21,867 --> 01:41:23,482 I'll explain it later! 1133 01:41:24,120 --> 01:41:25,120 Bring him in here! 1134 01:41:32,211 --> 01:41:33,417 Lay him down here! 1135 01:41:33,921 --> 01:41:35,161 Did you call an ambulance? 1136 01:41:35,172 --> 01:41:36,878 I can't do that! Just hurry up! 1137 01:41:37,425 --> 01:41:38,425 Why not!? 1138 01:41:41,137 --> 01:41:42,172 Oh, a foreigner? 1139 01:41:43,806 --> 01:41:44,921 Mom! Please! 1140 01:42:03,367 --> 01:42:04,527 This is going to hurt. 1141 01:42:06,412 --> 01:42:07,412 Bear with me. 1142 01:42:21,385 --> 01:42:23,250 Did you say you're from the Philippines? 1143 01:42:24,805 --> 01:42:25,840 Hot-to!? 1144 01:42:38,319 --> 01:42:40,401 You shouldn't be up yet. Go back to bed. 1145 01:42:41,781 --> 01:42:42,987 I'm fine. 1146 01:42:44,492 --> 01:42:45,732 Do you want something to eat! 1147 01:42:46,327 --> 01:42:47,316 Yes. 1148 01:42:47,328 --> 01:42:48,443 Take a seat here. 1149 01:42:54,335 --> 01:42:55,791 - Are you sure you're alright? - Yes. 1150 01:43:00,383 --> 01:43:01,383 Are you okay? 1151 01:43:01,801 --> 01:43:02,801 Yes. 1152 01:43:04,220 --> 01:43:05,960 Hello. Thank you for letting me stay. 1153 01:43:07,181 --> 01:43:10,014 Are you sure that you don't have to go to hospital? 1154 01:43:11,102 --> 01:43:13,514 Yes, I'm good. Thank you. 1155 01:43:15,314 --> 01:43:18,852 - I'm making udon, okay? - Yes, thank you. 1156 01:43:20,653 --> 01:43:24,111 I didn't know that the bathhouse job can be so dangerous. 1157 01:43:24,949 --> 01:43:27,691 Yes, I'm sorry. 1158 01:43:27,702 --> 01:43:30,660 No no, please make yourself at home. 1159 01:43:32,957 --> 01:43:34,322 You too, Angela. 1160 01:43:55,771 --> 01:43:57,011 Kazuhiko. 1161 01:44:00,067 --> 01:44:01,307 What! 1162 01:44:02,737 --> 01:44:04,898 What are we going to do with the bathhouse? 1163 01:44:07,700 --> 01:44:08,940 I don't know. 1164 01:44:10,494 --> 01:44:12,280 Should it be open? 1165 01:44:13,289 --> 01:44:16,247 Hey, you get some rest. 1166 01:44:18,377 --> 01:44:19,617 Sorry. 1167 01:44:30,139 --> 01:44:32,130 Your family is... 1168 01:44:35,019 --> 01:44:36,555 Warm. 1169 01:44:38,189 --> 01:44:39,189 What! 1170 01:44:42,485 --> 01:44:45,477 It was the best udon in my whole life. 1171 01:44:51,035 --> 01:44:52,150 Is that so. 1172 01:44:55,414 --> 01:44:58,076 - Sorry for being late. - No worries. 1173 01:44:58,375 --> 01:45:01,993 Long time no see. I was surprised when I got your message. 1174 01:45:02,963 --> 01:45:05,249 - Sorry, it's all of a sudden. - No problem. 1175 01:45:05,716 --> 01:45:08,048 Why didn't you come to the reunion party? 1176 01:45:08,928 --> 01:45:10,418 Everyone was there having fun. 1177 01:45:12,097 --> 01:45:15,055 Actually, I was there. 1178 01:45:15,518 --> 01:45:19,761 You're joking. Then why didn't you talk to me? 1179 01:45:20,147 --> 01:45:21,147 Isn't that a bit cold? 1180 01:45:22,983 --> 01:45:24,314 Well, what can I do for you? 1181 01:45:26,278 --> 01:45:28,860 - Wait, would you like something to drink? - Sure. 1182 01:45:30,032 --> 01:45:31,897 Hey! What would you like? 1183 01:45:32,743 --> 01:45:34,233 - Beer? - Sure. 1184 01:45:34,745 --> 01:45:36,360 Two beer. Thanks. 1185 01:45:38,207 --> 01:45:39,207 So, what? 1186 01:45:41,544 --> 01:45:43,785 It was reported on the news. 1187 01:45:46,882 --> 01:45:47,882 What was this? 1188 01:45:48,217 --> 01:45:51,175 The owner of a bathhouse called matsuno-yu was killed. 1189 01:45:51,345 --> 01:45:52,630 Oh, I've heard about it. 1190 01:45:53,305 --> 01:45:54,305 Then what? 1191 01:45:54,807 --> 01:45:56,468 That's where I work. 1192 01:45:56,475 --> 01:45:57,885 What! You do? 1193 01:45:58,727 --> 01:45:59,887 I'm so sorry. 1194 01:46:02,064 --> 01:46:03,064 Sorry for interrupting. 1195 01:46:03,232 --> 01:46:04,472 - Thank you. - Draft beer. 1196 01:46:04,900 --> 01:46:06,982 - How's your work? - Not bad. 1197 01:46:07,611 --> 01:46:08,611 Good job. 1198 01:46:10,030 --> 01:46:11,145 Let's start with a toast. 1199 01:46:11,365 --> 01:46:12,365 Cheers. 1200 01:46:18,038 --> 01:46:19,038 So good. 1201 01:46:20,916 --> 01:46:21,996 So? 1202 01:46:22,001 --> 01:46:23,001 Yeah, 1203 01:46:23,127 --> 01:46:25,413 I want to keep running the bathhouse. 1204 01:46:26,422 --> 01:46:28,333 Who! You? 1205 01:46:28,799 --> 01:46:29,799 Yes. 1206 01:46:29,967 --> 01:46:31,047 Okay. 1207 01:46:32,136 --> 01:46:37,972 But I don't know anything about management, so I thought I'd ask some advice from you. 1208 01:46:39,101 --> 01:46:40,386 I see. 1209 01:46:43,272 --> 01:46:45,638 Totally fine. You can ask me anything. 1210 01:46:47,067 --> 01:46:48,067 Thank you. 1211 01:46:49,570 --> 01:46:50,730 By the way... 1212 01:46:51,322 --> 01:46:53,608 Are you dating Yuri? 1213 01:46:55,868 --> 01:46:59,031 I was, but we broke up recently. 1214 01:46:59,872 --> 01:47:02,579 Okay. I see. 1215 01:47:04,001 --> 01:47:05,001 Why! 1216 01:47:05,294 --> 01:47:06,294 Nothing. 1217 01:47:06,837 --> 01:47:09,203 The other day, I asked her out and she said no. 1218 01:47:10,299 --> 01:47:12,756 And a girl told me that... 1219 01:47:13,928 --> 01:47:15,213 I think that was ayano... 1220 01:47:16,138 --> 01:47:18,845 She saw you and Yuri together. 1221 01:47:21,644 --> 01:47:23,930 Okay. So, you guys broke up, huh? 1222 01:47:30,402 --> 01:47:34,111 Anyway, you should've gone to the reunion party. 1223 01:47:36,450 --> 01:47:38,156 Oh, yeah. You went. Right. 1224 01:47:40,955 --> 01:47:42,536 So, the bathhouse. 1225 01:47:42,998 --> 01:47:44,238 What is it going to be like? 1226 01:47:44,708 --> 01:47:46,414 Are you going to become the new owner? 1227 01:47:48,545 --> 01:47:50,877 No. I'd rather be... 1228 01:47:52,049 --> 01:47:53,049 What! 1229 01:48:17,992 --> 01:48:18,992 It's been a while. 1230 01:48:20,869 --> 01:48:21,869 It's been a while. 1231 01:48:23,247 --> 01:48:26,489 I heard that tamura has become the new owner of this place. 1232 01:48:27,418 --> 01:48:28,418 Yes. 1233 01:48:28,711 --> 01:48:30,542 I'm just an employed manager. 1234 01:48:31,463 --> 01:48:32,463 I know. 1235 01:48:43,350 --> 01:48:45,716 There's one thing I want to confess. 1236 01:48:46,478 --> 01:48:47,478 What! 1237 01:48:48,814 --> 01:48:52,352 After I graduated from university, I've never worked at any major company, 1238 01:48:53,235 --> 01:48:55,396 nor I never succeeded in any business, 1239 01:48:56,155 --> 01:48:59,397 but I made you think like I did. Sorry. 1240 01:49:02,369 --> 01:49:03,369 Okay. 1241 01:49:08,333 --> 01:49:10,619 Then I'm going to tell you my secret. 1242 01:49:12,004 --> 01:49:13,039 Your secret! 1243 01:49:14,548 --> 01:49:17,255 The reason why I come here. 1244 01:49:18,927 --> 01:49:20,838 It's not that I prefer a spacious bath. 1245 01:49:21,346 --> 01:49:22,346 What do you mean? 1246 01:49:24,433 --> 01:49:28,927 I come here when the gas or water stops. 1247 01:49:30,230 --> 01:49:32,016 I forget to pay the bills. 1248 01:49:35,277 --> 01:49:36,392 Regularly? 1249 01:49:37,905 --> 01:49:39,770 Gas and water and electricity... 1250 01:49:41,033 --> 01:49:43,024 You can't really take a bath if one stops. 1251 01:49:47,247 --> 01:49:48,362 That's crazy. 1252 01:49:49,041 --> 01:49:50,451 So is your secret. 1253 01:49:57,841 --> 01:49:59,251 What about today? 1254 01:50:01,804 --> 01:50:04,170 The gas has stopped, so it's just cold water. 1255 01:50:11,939 --> 01:50:13,975 Why don't you take a bath here then? 1256 01:50:16,276 --> 01:50:17,276 Sure. 1257 01:50:28,163 --> 01:50:30,028 - Cheers! - Cheers! 1258 01:50:35,587 --> 01:50:38,169 Matsumoto doesn't usually drink. 1259 01:50:39,216 --> 01:50:41,002 He never does. 1260 01:50:41,885 --> 01:50:48,051 There are some moments in your life in which you wish it could last forever. 1261 01:50:49,434 --> 01:50:56,181 Everything is perfect, happy, and you feel like you're born to live the moment. 1262 01:50:56,859 --> 01:51:00,602 Those kind of moments. Rare moments. 1263 01:51:01,905 --> 01:51:07,775 And I believe that we actually keep living only for those moments. 1264 01:51:09,037 --> 01:51:11,904 Just for those few moments. 1265 01:51:13,667 --> 01:51:14,873 I think that's good enough. 1266 01:51:18,046 --> 01:51:20,002 I truly believe that's good enough. 75780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.