All language subtitles for Melancholia S01E12

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:04,580 ♫ If you casually say one word to me ♫ 2 00:00:04,580 --> 00:00:07,980 ♫ I think I'm going to cry ♫ 3 00:00:07,980 --> 00:00:13,170 ♫ Don't say a word ♫ 4 00:00:14,920 --> 00:00:18,040 Melancholia 5 00:00:18,040 --> 00:00:20,920 The characters, locations, incidents, religious sects, etc. are fiction and have no relation to reality. 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,060 Business Agreement: MOU 7 00:00:22,150 --> 00:00:30,650 There are only two things in a mathematical proof: True and False. 8 00:00:30,650 --> 00:00:33,350 You cannot say True is something false. 9 00:00:33,350 --> 00:00:36,600 You cannot say True is something false. 10 00:00:36,600 --> 00:00:39,480 Mathematicians cannot lie. 11 00:00:42,030 --> 00:00:44,330 But in this world we live in, 12 00:00:44,330 --> 00:00:46,490 something true can become false and 13 00:00:46,490 --> 00:00:50,810 sometimes something false can become true. 14 00:00:51,650 --> 00:00:56,740 Four years ago, at Aseong High School, the predecessor of Aseong Mathematics & Arts High School for the Gifted, 15 00:00:56,740 --> 00:00:59,530 indeed that's what happened. 16 00:01:02,680 --> 00:01:08,040 A rumor that an Aseong female math teacher and an Aseong male student had an inappropriate relationship 17 00:01:08,670 --> 00:01:14,310 spread quickly and grew to set Hangok-dong buzzing. 18 00:01:15,930 --> 00:01:22,100 True became False and False became True. 19 00:01:22,100 --> 00:01:28,080 The male star of the inappropriate relationship scandal, an Aseong junior, 20 00:01:29,100 --> 00:01:30,980 was me. 21 00:01:35,140 --> 00:01:37,480 Aseong Academy of Mathematics and Arts. 22 00:01:51,140 --> 00:01:53,700 Episode 12 23 00:01:53,700 --> 00:01:56,380 Teacher, look at this. 24 00:01:57,920 --> 00:02:01,530 Teacher, look at this! 25 00:02:01,530 --> 00:02:05,950 The student who was involved in the scandal was me. 26 00:02:11,870 --> 00:02:16,090 Teacher, it's hard if you share your personal story here. 27 00:02:16,090 --> 00:02:19,230 I am saying this as a mathematician. 28 00:02:27,090 --> 00:02:30,860 I said that you cannot lie in math. 29 00:02:31,710 --> 00:02:35,450 I believe in the power logic and proof. 30 00:02:35,450 --> 00:02:41,260 In this place right now, in front of you I am revealing my new proof. 31 00:02:41,260 --> 00:02:45,500 What is true and what is false 32 00:02:45,500 --> 00:02:48,830 in the scandal four years ago at Aseong High? 33 00:02:48,830 --> 00:02:52,310 Who, why and for what purpose 34 00:02:52,310 --> 00:02:57,140 was true made into false and false made into true? 35 00:02:58,660 --> 00:03:01,110 I will prove that. 36 00:03:14,490 --> 00:03:18,750 Are you saying that the scandal was a slander by someone? 37 00:03:18,750 --> 00:03:20,690 That's true. 38 00:03:30,730 --> 00:03:33,850 Woah, why is Baek Seung Yu doing all that? He's crazy. 39 00:03:33,850 --> 00:03:35,560 Did he come to this school to do that? 40 00:03:35,560 --> 00:03:37,390 But who's the perpetuator? 41 00:03:37,390 --> 00:03:41,140 Are they talking about that time when teacher Ji Yun Su said Ye Rin cheated on the test? 42 00:03:41,140 --> 00:03:45,600 Hey, ,Park Su Jeong, we're not even sure so let's not say anything recklessly. 43 00:03:45,600 --> 00:03:48,320 What? Why are you being like that to me? 44 00:03:48,320 --> 00:03:51,190 What's wrong with him too? They're crazy. 45 00:03:59,930 --> 00:04:03,330 You ruined my event. 46 00:04:03,330 --> 00:04:05,140 Ruined? 47 00:04:05,140 --> 00:04:10,110 Aseong Mathematics and Arts High School, Aseong High School, Math Museum. 48 00:04:10,110 --> 00:04:12,400 They are all trending. 49 00:04:12,400 --> 00:04:15,500 I think we did it right for promotion. 50 00:04:18,240 --> 00:04:23,070 You... are you trying to go head to head with me? 51 00:04:23,920 --> 00:04:29,940 If there's something that bothers you, you should confront it face to face as I am doing. 52 00:04:31,150 --> 00:04:35,320 From now on, the person who threatens and scares others is the guilty one. 53 00:04:52,290 --> 00:04:57,390 Seriously! Is Baek Seung Yu crazy? 54 00:05:00,280 --> 00:05:02,110 Ye Rin, don't worry. 55 00:05:02,110 --> 00:05:06,910 Dad will fix it with the Principal. 56 00:05:07,830 --> 00:05:10,040 Seriously. 57 00:05:13,550 --> 00:05:16,750 We should do a press conference too! Don't send the reporters away, we should do it right now! 58 00:05:16,750 --> 00:05:18,270 And so? 59 00:05:18,270 --> 00:05:23,500 "We didn't lie. It's not about us." Should I say that? 60 00:05:23,500 --> 00:05:27,460 Get a grip. He didn't say a single thing about us. 61 00:05:27,460 --> 00:05:29,970 It's only a matter of time. 62 00:05:29,970 --> 00:05:32,340 What are you going to do then? 63 00:05:51,390 --> 00:05:55,400 Would the apple's seed be a fruit or not? 64 00:05:55,400 --> 00:05:59,340 - What are you saying all of a sudden? - The seed is not a fruit. 65 00:05:59,340 --> 00:06:03,930 But if you plant it and it grows, it becomes a fruit. 66 00:06:03,930 --> 00:06:08,750 Then, the seed is a fruit but also not a fruit. 67 00:06:08,750 --> 00:06:11,050 What on earth? 68 00:06:12,490 --> 00:06:15,820 Why isn't there anything which is false while being true? 69 00:06:19,010 --> 00:06:21,200 You really don't know? 70 00:06:22,140 --> 00:06:25,840 It's not possible you don't know. You must have something to say to me. 71 00:06:25,840 --> 00:06:32,080 You have to. I desperately wish that you have something to tell me. 72 00:06:41,140 --> 00:06:44,640 Here, drink something hot. 73 00:06:45,340 --> 00:06:47,990 What if... 74 00:06:47,990 --> 00:06:52,080 I admitted to doing something wrong back then, what would have happened? 75 00:06:52,080 --> 00:06:54,410 What do you mean your fault? What fault? 76 00:06:54,410 --> 00:06:57,990 You know, I wrote out the answers from the answer sheet you got 77 00:06:57,990 --> 00:07:00,500 - and got caught by Teacher Ji Yun Su. - How is that your fault? 78 00:07:00,500 --> 00:07:02,690 Then whose fault is it? 79 00:07:03,720 --> 00:07:08,270 Ye Rin, all the more you should keep your head straight. 80 00:07:08,270 --> 00:07:10,970 We did no wrong to anyone. 81 00:07:10,970 --> 00:07:14,190 - I only did it for your sake— - Stop it! 82 00:07:14,190 --> 00:07:16,840 Among the things you did for me, is there something that went well? 83 00:07:16,840 --> 00:07:20,330 Ye Rin! How can you say that? 84 00:07:20,330 --> 00:07:24,190 I did all of these just so you could do well! I did it for you! 85 00:07:24,190 --> 00:07:28,010 I will ask you one last time, is there really nothing? 86 00:07:33,810 --> 00:07:36,210 Ye Rin! 87 00:07:36,210 --> 00:07:39,750 Calm down! Calm down. 88 00:07:41,040 --> 00:07:42,720 Emergency 89 00:07:42,720 --> 00:07:45,140 Where is student Seong Ye Rin? 90 00:07:45,140 --> 00:07:47,710 Honey! Here! 91 00:07:47,710 --> 00:07:49,730 Emergency Wing 92 00:07:51,440 --> 00:07:56,760 - What happened? - I think she was shocked. She suddenly couldn't breathe. 93 00:07:56,760 --> 00:07:59,740 Honey, you can solve this, right? 94 00:07:59,740 --> 00:08:02,370 What did Noh Jeong Ah say? 95 00:08:02,370 --> 00:08:04,700 - But was that really true? - Huh? 96 00:08:04,700 --> 00:08:07,210 That she cheated on a test in high school? 97 00:08:07,210 --> 00:08:09,430 Won't you stay quiet! You must be crazy. 98 00:08:09,430 --> 00:08:11,870 Come here. 99 00:08:17,000 --> 00:08:20,460 Shocking revelation: Baek Seung Yu, 'The scandal was a plot to entrap'] 100 00:08:23,120 --> 00:08:26,710 What is the truth behind the Aseong High School scandal? 101 00:08:48,110 --> 00:08:49,950 What have you done! 102 00:08:51,210 --> 00:08:53,250 Do you know what you have caused? 103 00:08:53,250 --> 00:08:56,800 I told you I know. I know why I'm being like this. 104 00:08:56,800 --> 00:08:58,660 This is not it. 105 00:08:59,310 --> 00:09:02,240 You can't ruin your present and future for this. 106 00:09:02,240 --> 00:09:04,210 Why is this ruining it? 107 00:09:04,210 --> 00:09:08,100 Are you asking because you don't know? There is nothing more important that you being a mathematician. 108 00:09:08,100 --> 00:09:12,310 But what are you going to prove? Why would you put your name as a mathematician on the line for this? 109 00:09:12,310 --> 00:09:14,280 Why not? 110 00:09:14,280 --> 00:09:17,240 Why would there be nothing more important to me than math? 111 00:09:17,240 --> 00:09:22,440 Why I do Math? How I became a mathematician? How did I get the Lucifer Prize? 112 00:09:22,440 --> 00:09:27,530 Because I'm great? Or is it because you taught me well? 113 00:09:27,530 --> 00:09:29,310 Not at all. 114 00:09:29,310 --> 00:09:32,280 The student who was involved in the scandal, 115 00:09:32,280 --> 00:09:35,740 a junior at Aseong High at the time, was me. 116 00:09:35,750 --> 00:09:38,640 Are you having fun? 117 00:09:38,640 --> 00:09:40,480 Look at their expressions. 118 00:09:40,480 --> 00:09:44,460 They are baffled and angry but they can't make it obvious. 119 00:09:45,890 --> 00:09:48,010 The punk with no plans. 120 00:09:52,960 --> 00:09:56,590 I heard Yun Su wants to keep Baek Seung Yu out of it. 121 00:10:00,820 --> 00:10:04,410 But he clearly showed that he doesn't want to be left out. 122 00:10:05,100 --> 00:10:06,870 Leave the past to him. 123 00:10:06,870 --> 00:10:11,750 Instead, you and I can target what is happening in the present. 124 00:10:11,750 --> 00:10:18,020 Anyway, Baek Seung Yu is really sincere towards Ji Yun Su. 125 00:10:18,020 --> 00:10:21,490 What if he is sincere now? 126 00:10:21,490 --> 00:10:23,890 When he should be giving up his feelings for her. 127 00:10:23,890 --> 00:10:27,610 I guess when you're nitpicking like that it's not really love 128 00:10:28,410 --> 00:10:30,440 for Baek Seung Yu. 129 00:10:33,100 --> 00:10:37,360 For the past four years, all I did was do math. 130 00:10:37,360 --> 00:10:39,860 Because that was the only thing left for me. 131 00:10:39,860 --> 00:10:43,290 I needed to do it to hang in there! 132 00:10:43,290 --> 00:10:46,450 And now that I have found you, why? 133 00:10:47,830 --> 00:10:50,710 Why are you saying that all I have is Math? 134 00:10:50,710 --> 00:10:54,340 Why can't there be something more important than math to me? 135 00:11:17,360 --> 00:11:23,840 I... never wanted to be more important than math in your life. 136 00:11:23,840 --> 00:11:26,080 And the same goes in the future. 137 00:11:26,880 --> 00:11:29,830 The proving that you said you were going to do today... 138 00:11:29,830 --> 00:11:34,530 is not beautiful nor is it worth it. 139 00:11:54,730 --> 00:11:58,300 Wouldn't it be a waste to ruin him? 140 00:11:58,300 --> 00:12:00,400 Why are you so surprised? 141 00:12:00,400 --> 00:12:05,480 Was the Jeju Airport photo lesson so ineffective? 142 00:12:21,530 --> 00:12:25,830 Noh Yeon Wu 143 00:12:28,440 --> 00:12:31,420 Noh Yeon Wu 144 00:12:31,420 --> 00:12:34,240 I'm sorry I asked you to come in early. 145 00:12:34,240 --> 00:12:36,830 I have something to explain as the school's head. 146 00:12:36,830 --> 00:12:40,650 And I have one more important thing to say. 147 00:12:41,610 --> 00:12:47,260 The actions and attitude of Baek Seung Yu yesterday will meet consequences and disciplinary action. 148 00:12:47,260 --> 00:12:53,860 By the way, is it true that there was a cheating incident at Aseong High School? 149 00:12:57,220 --> 00:12:58,960 Why are you looking at me? 150 00:12:58,960 --> 00:13:01,800 What did you hear? Those are baseless rumors. 151 00:13:01,800 --> 00:13:04,790 What do you mean baseless? As if I would say anything without basis. 152 00:13:04,790 --> 00:13:10,050 Mothers, this is not Aseong High School but Aseong School of Mathematics and Arts. 153 00:13:10,050 --> 00:13:12,950 And as you know, the midterms are coming. 154 00:13:12,950 --> 00:13:17,560 The most important consideration for Ivy League schools are high school grades. 155 00:13:17,560 --> 00:13:22,620 As I told you last time, I arranged a meeting with the best consultant. 156 00:13:22,620 --> 00:13:27,380 He will give you of the most recent information he acquired from the community of the Ivy League admissions officers. 157 00:13:27,380 --> 00:13:30,150 He will let you know what has to be done. 158 00:13:30,150 --> 00:13:32,600 Let's go to the meeting location. 159 00:13:32,600 --> 00:13:37,910 We'll start paying special attention to the 'global talent' class this midterm. 160 00:13:41,010 --> 00:13:42,780 What is it? 161 00:13:42,780 --> 00:13:46,810 You think Teacher Ji Yun Su knows everything about this? 162 00:13:46,810 --> 00:13:50,980 Of course I tried to keep the security high. 163 00:13:50,980 --> 00:13:55,630 But I once trusted a person who held a grudge against me, so this makes me uneasy. 164 00:13:55,630 --> 00:13:58,920 Minister Gyeon Eun Min. Seong Min Jun, a member of the National Assembly. 165 00:13:58,920 --> 00:14:04,340 Son Seung Yeon, a professor at the Korea University School of Law. Kim Yeon Jun, chairman of Myeongji newspaper. 166 00:14:04,340 --> 00:14:09,180 The parents of the global talent class are these kinds of people. 167 00:14:09,180 --> 00:14:14,430 Then... In case there is a problem? 168 00:14:14,430 --> 00:14:18,390 They will be watching our back. 169 00:14:18,390 --> 00:14:21,160 Is there something you are worried about? 170 00:14:21,160 --> 00:14:23,180 Come in. 171 00:14:23,180 --> 00:14:26,980 Parents of the students from Aseong School of Mathematics and Arts are here. 172 00:14:29,830 --> 00:14:32,800 The student who was involved in the scandal, a junior at Aesong... 173 00:14:32,800 --> 00:14:36,560 Honey, what is going on? 174 00:14:36,560 --> 00:14:40,090 Why is our Seung Yu suddenly doing that? 175 00:14:44,990 --> 00:14:46,950 Seung Yu. 176 00:14:47,960 --> 00:14:51,070 - What happened? - You were very shocked, were you? 177 00:14:51,970 --> 00:14:55,010 First, have a seat. I have something to say. 178 00:14:55,010 --> 00:14:58,010 Teacher, what should we do? 179 00:14:58,010 --> 00:15:01,050 Is there any way I can help? 180 00:15:02,780 --> 00:15:08,760 This tenacious Ji Yun Su, turns out to be a famous teacher in Hangok-dong. 181 00:15:08,760 --> 00:15:11,180 I wanted to send Yu Chan there. 182 00:15:11,180 --> 00:15:14,180 It really gives me goosebumps. 183 00:15:19,270 --> 00:15:21,370 I'll see you later. 184 00:15:22,450 --> 00:15:25,700 This, you got this for me in Italy. 185 00:15:25,700 --> 00:15:27,850 Director Noh Jeong Ah's handbag has the same one. 186 00:15:27,850 --> 00:15:30,830 They are just similar. 187 00:15:30,830 --> 00:15:35,250 I slept less last night. My face is a mess. 188 00:15:44,070 --> 00:15:45,770 How is Ye Rin? 189 00:15:45,770 --> 00:15:51,260 Yes? Ye Rin's face is already half it's size. 190 00:15:51,260 --> 00:15:55,030 Ye Rin also suffered all this while. 191 00:15:55,030 --> 00:15:57,250 What do you mean all this while? 192 00:15:57,250 --> 00:15:59,080 Did you not hear? 193 00:15:59,080 --> 00:16:03,990 Teacher Ji Yun Su and Baek Seung Yu's relationship, it's been a while since she has known. 194 00:16:03,990 --> 00:16:08,530 She knew? Did something happen to her? 195 00:16:09,270 --> 00:16:14,400 Then... it was all true? 196 00:16:14,400 --> 00:16:16,700 Assemblyman Seong Min Jun's daughter 197 00:16:16,700 --> 00:16:21,810 spread the rumor about you and Ji Yun Su to cover her cheating? 198 00:16:21,810 --> 00:16:24,480 - Yes. - Forget it. 199 00:16:24,480 --> 00:16:28,050 We overcame it before without being able to do anything before, do you think it will be different this time? 200 00:16:28,050 --> 00:16:29,710 That's why we should solve this before it's too late. 201 00:16:29,710 --> 00:16:31,780 I said forget it! 202 00:16:31,780 --> 00:16:34,010 Leave that school right now! - Father. 203 00:16:34,010 --> 00:16:36,360 Why can't you just stay still? 204 00:16:36,360 --> 00:16:39,090 Why do you keep on twisting your fate? 205 00:16:39,090 --> 00:16:43,420 Do you know how important this time is in your life? You have so many things to do. 206 00:16:43,420 --> 00:16:46,560 I am not twisting it but unraveling the problem I was not able to solve. 207 00:16:46,560 --> 00:16:50,560 That woman... are you still seeing her? 208 00:16:51,920 --> 00:16:55,370 Answer! Are you still seeing her? 209 00:16:57,260 --> 00:17:00,220 - It's not what you are thinking. - If not then what is it? 210 00:17:00,220 --> 00:17:03,580 I will let you know slowly. I have to work, I will come back again. 211 00:17:03,580 --> 00:17:05,960 Did you come just to do this? 212 00:17:06,910 --> 00:17:12,110 To create this mess, you sent your thesis and came home to have a meal. 213 00:17:12,110 --> 00:17:13,670 Did you just pacify us? 214 00:17:13,670 --> 00:17:16,390 How could you say that? 215 00:17:17,800 --> 00:17:23,230 Then promise me that you won't get involved with that woman. 216 00:17:23,230 --> 00:17:26,430 The person who wants to reveal that you have no relationship back then, 217 00:17:26,430 --> 00:17:30,270 if you are close now, who would believe you? 218 00:17:30,270 --> 00:17:32,380 Am I wrong? 219 00:17:38,410 --> 00:17:43,630 If you meet that woman again, this time it's us who will not see you again. 220 00:17:44,460 --> 00:17:48,070 If you think of cutting your parents off then do whatever you want. 221 00:17:49,030 --> 00:17:52,060 That... 222 00:17:52,060 --> 00:17:54,620 He... 223 00:17:58,660 --> 00:18:02,170 - Don't mind what he said. - That's okay. 224 00:18:02,170 --> 00:18:04,110 I will come again. 225 00:18:08,470 --> 00:18:10,580 Seriously! 226 00:18:10,580 --> 00:18:12,130 What do you mean unfair? 227 00:18:12,130 --> 00:18:15,440 My mom said, they were no joke. 228 00:18:15,440 --> 00:18:16,560 How? 229 00:18:16,560 --> 00:18:19,440 In school, all night in the math room... 230 00:18:19,440 --> 00:18:21,060 Aren't they crazy! 231 00:18:21,060 --> 00:18:22,790 Don't talk recklessly. 232 00:18:22,790 --> 00:18:25,530 What do you guys know? You didn't even see it yourselves. 233 00:18:25,530 --> 00:18:27,750 What are you saying? What do you know? 234 00:18:27,750 --> 00:18:30,710 At least I know better than you guys. 235 00:18:30,710 --> 00:18:33,220 So you're saying you go to that academy too, right? 236 00:18:33,220 --> 00:18:37,410 I heard the clinic's teacher is Ji Yun Su. I heard from my mom. 237 00:18:37,410 --> 00:18:40,970 So that's why they are going on about the confidentiality thing. 238 00:18:40,970 --> 00:18:43,770 Because they have a bad history. 239 00:18:44,540 --> 00:18:46,430 Anyhow she got kicked out. 240 00:18:46,430 --> 00:18:49,640 Baek Seung Yu and that woman won't be able to come near here. 241 00:18:49,640 --> 00:18:52,640 I said don't say such things! 242 00:18:52,640 --> 00:18:56,290 - What are you? - Everyone be quiet! 243 00:18:57,570 --> 00:18:59,330 Go to your seats. 244 00:19:00,230 --> 00:19:03,430 Baek Seung Yu's class will be self study instead. 245 00:19:03,430 --> 00:19:05,490 Start studying. 246 00:19:09,120 --> 00:19:12,370 Starting today, you are released from your position. 247 00:19:12,370 --> 00:19:14,840 Stop working on any school business including teaching classes. 248 00:19:14,840 --> 00:19:19,590 The reasons are breach of duty, and damage to dignity. 249 00:19:20,580 --> 00:19:23,150 Read this and sign. 250 00:19:29,680 --> 00:19:32,770 The discipline committee will start soon. 251 00:19:34,760 --> 00:19:38,610 Just because you let me go does not mean I can't do what I have to. 252 00:19:38,610 --> 00:19:40,530 You know that, right? 253 00:19:42,610 --> 00:19:48,550 Loving... can you prove that with math? 254 00:19:50,070 --> 00:19:52,990 What about not loving? 255 00:19:52,990 --> 00:19:58,000 Is it possible to prove it with numbers and logic? 256 00:19:59,660 --> 00:20:02,030 It's a good challenge. 257 00:20:02,030 --> 00:20:08,130 It can be the most difficult problem that is hardest to solve in your life. 258 00:20:08,130 --> 00:20:10,270 What do you mean? 259 00:20:10,270 --> 00:20:16,180 What you are trying to prove is not the slander 260 00:20:16,180 --> 00:20:19,590 but it could be about love. 261 00:20:47,120 --> 00:20:50,430 Baek Seung Yu might quit. 262 00:20:50,430 --> 00:20:54,530 Ah! Not quit but be chased out? 263 00:20:54,530 --> 00:20:57,470 Another person on your side is gone, what to do? 264 00:20:57,470 --> 00:21:03,010 Hey, Kim Ji Na, I told you that you were scary last time, right? 265 00:21:03,010 --> 00:21:06,020 I take that back. You are pitiful. 266 00:21:06,020 --> 00:21:09,440 - What? - You are the principal's daughter. 267 00:21:09,440 --> 00:21:12,890 - Right... I don't have sturdy backing. 268 00:21:12,890 --> 00:21:15,250 But what are you so scared of that you pick a fight every time? 269 00:21:16,450 --> 00:21:20,670 Well, you don't like your mom that much, right? 270 00:21:20,670 --> 00:21:27,120 And yet you enjoy all the perks that she gives. You are a hypocrite. 271 00:21:37,760 --> 00:21:41,150 Hey! Come out! 272 00:21:41,150 --> 00:21:44,990 Hey! Come out quickly! 273 00:21:44,990 --> 00:21:47,870 I know that you live here! 274 00:21:47,870 --> 00:21:49,790 You are very shameless! 275 00:21:49,790 --> 00:21:53,550 You think I don't know that you two are in that kind of relationship? 276 00:21:53,550 --> 00:21:58,730 You lured him when he was young. You are still lingering around someone who has a bright future. 277 00:21:58,730 --> 00:22:01,180 Won't you open it! Open! 278 00:22:01,180 --> 00:22:03,370 Won't you open it! 279 00:22:07,030 --> 00:22:09,070 You don't even have a conscience! 280 00:22:09,070 --> 00:22:11,280 You! Be prepared! 281 00:22:11,280 --> 00:22:13,940 I will make you pay! 282 00:22:21,710 --> 00:22:26,340 Come to the school. The principal wants to see you. 283 00:22:48,830 --> 00:22:50,850 For what reason did you want to see me? 284 00:22:50,850 --> 00:22:53,090 Sit down. 285 00:22:57,100 --> 00:23:01,180 I want to share something with you. 286 00:23:05,910 --> 00:23:09,810 That... you can do what you want with it. 287 00:23:20,740 --> 00:23:22,070 It's a gift in return. 288 00:23:22,070 --> 00:23:26,850 For the airport picture that you shared with me before. 289 00:23:28,170 --> 00:23:32,470 I picked the picture I liked best from all the pictures. 290 00:23:32,470 --> 00:23:35,000 Use it wisely. 291 00:24:00,570 --> 00:24:03,360 - Hello. - Where are you? 292 00:24:12,470 --> 00:24:15,580 What is it that you wanted to see me? I'm busy. We could have just talked at home later. 293 00:24:15,580 --> 00:24:18,420 I went to see Ji Yun Su today. 294 00:24:18,420 --> 00:24:21,740 You met her? - No. It was in vain. 295 00:24:21,740 --> 00:24:24,260 What are you going to do? 296 00:24:24,260 --> 00:24:26,900 Noh Jeong Ah will take care of it so you keep out of it. 297 00:24:26,900 --> 00:24:28,480 How could I? 298 00:24:28,480 --> 00:24:33,120 When you stepped in, was there anything that got better? 299 00:24:33,120 --> 00:24:37,980 Don't think about recklessly doing things. Be careful. 300 00:24:37,980 --> 00:24:41,420 You can't do anything without Noh Jeong Ah, right? 301 00:24:41,420 --> 00:24:43,280 What? 302 00:24:45,930 --> 00:24:49,740 Go on. After the audit let's pop this wine together. 303 00:24:49,740 --> 00:24:51,370 What is this? 304 00:24:51,370 --> 00:24:53,430 Is there something between you and Noh Jeong Ah? 305 00:24:53,430 --> 00:24:55,520 And same to you, what is this? 306 00:24:55,520 --> 00:24:58,070 How could you do this kind of-- 307 00:24:59,360 --> 00:25:02,310 Won't you tell me this instant? 308 00:25:02,310 --> 00:25:04,820 What's going on with Noh Jeong Ah? 309 00:25:04,820 --> 00:25:06,310 We're deal partners. 310 00:25:06,310 --> 00:25:07,920 What? Deal? 311 00:25:07,920 --> 00:25:09,920 Don't you know what I mean? 312 00:25:09,920 --> 00:25:14,460 Our Ye Rin and Yu Chan, because of her they have perks. 313 00:25:14,460 --> 00:25:20,850 Of course, I have to also do something for her. Didn't you know that's our relationship? 314 00:25:20,850 --> 00:25:23,920 You must be sharing information and feelings? That kind of relationship? 315 00:25:23,920 --> 00:25:26,000 - Hey! Yu Hye Mi! - You startled me. 316 00:25:26,000 --> 00:25:28,620 Do you think we have time to be like this? 317 00:25:28,620 --> 00:25:31,170 Get your head straight! 318 00:25:31,170 --> 00:25:36,170 In the time you have to sneak behind my back, take care of Ye Rin. 319 00:25:43,750 --> 00:25:47,580 Ji Yun Su, is she still hanging around that young man? 320 00:25:47,580 --> 00:25:50,620 How could that still happen? 321 00:25:52,740 --> 00:25:53,810 Mother. 322 00:25:53,810 --> 00:25:59,860 Hurry and proceed with the marriage with President Noh In Hyeong's second daughter. 323 00:25:59,860 --> 00:26:04,480 Before talks get out of hand, we need to settle things cleanly. 324 00:26:04,480 --> 00:26:08,510 What are you going to do if pointless rumors start? 325 00:26:08,510 --> 00:26:09,970 I will take care of it. 326 00:26:09,970 --> 00:26:15,610 Take care of it? Even after you suffered because you couldn't let go of the woman your parents disapproved of... 327 00:26:15,610 --> 00:26:18,080 Can you still say that? 328 00:26:18,080 --> 00:26:21,820 There's nothing else to say. Put a rush on it. 329 00:26:28,050 --> 00:26:30,350 Please sign. 330 00:26:32,620 --> 00:26:34,810 Let's go. 331 00:26:39,320 --> 00:26:41,430 Hurry up and get married to Seong Jae. 332 00:26:41,430 --> 00:26:44,360 I only trust you. 333 00:26:44,360 --> 00:26:45,430 Yes, Mother. 334 00:26:45,430 --> 00:26:47,630 Don't worry. 335 00:26:53,830 --> 00:26:55,730 Come on in. 336 00:26:57,130 --> 00:27:00,200 - Please prepare the meal. - Yes. 337 00:27:08,720 --> 00:27:12,100 You can probably use this well during the meeting. 338 00:27:12,100 --> 00:27:14,600 First, let's review the names of the shareholders. 339 00:27:14,600 --> 00:27:16,420 I'll do that. 340 00:27:17,300 --> 00:27:19,620 This is exactly what I wanted. 341 00:27:19,620 --> 00:27:25,620 If there is proof in here that Noh Jeong Ah is stealing the foundation's profits and pocketing the money, 342 00:27:25,620 --> 00:27:28,190 I can surely drag her down. 343 00:27:28,190 --> 00:27:29,130 Please hurry. 344 00:27:29,130 --> 00:27:34,100 If she loses her power, it will also be easier on Baek Seung Yu's end to take action. 345 00:27:35,590 --> 00:27:38,350 I have a present for you too. 346 00:27:46,750 --> 00:27:50,350 Jeju Verta School 347 00:27:50,400 --> 00:27:55,050 If it's all right with you, I want to recommend you to them. Let me know if you're interested. 348 00:28:02,080 --> 00:28:04,180 Welcome. 349 00:28:04,180 --> 00:28:08,970 I brought him here so we can all have lunch together. That's okay right? 350 00:28:09,860 --> 00:28:11,720 Have a seat. 351 00:28:18,280 --> 00:28:20,960 I heard you saw your mother. 352 00:28:20,960 --> 00:28:25,630 She gave me a call and told me to rush the wedding preparations. 353 00:28:29,580 --> 00:28:31,890 We're getting married. 354 00:28:32,640 --> 00:28:35,590 Destiny is very strange. 355 00:28:35,590 --> 00:28:39,720 You never know where it will take you. 356 00:28:41,350 --> 00:28:44,650 It's the same for you and Baek Seung Yu. 357 00:28:49,430 --> 00:28:51,300 Yun Su. 358 00:28:52,390 --> 00:28:56,250 Are you two done talking? 359 00:28:56,250 --> 00:28:57,210 I'll get going. 360 00:28:57,210 --> 00:28:59,470 Are you not going to congratulate us? 361 00:29:02,640 --> 00:29:06,460 Congratulations. Both of you. 362 00:29:17,780 --> 00:29:22,190 You're not supposed to get mad at me in front of Ji Yun Su. 363 00:29:22,190 --> 00:29:23,860 Is it that hard to control your emotions? 364 00:29:23,860 --> 00:29:27,050 Are you talking about being considerate to each other? 365 00:29:27,890 --> 00:29:32,480 When you weren't being considerate to me? I tried my best. 366 00:29:32,480 --> 00:29:37,100 I didn't say I haven't decided to marry you yet, because we haven't talked about it. 367 00:29:40,050 --> 00:29:43,470 This is the last time 368 00:29:44,600 --> 00:29:47,940 you use Ji Yun Su to touch my weak spot 369 00:29:47,940 --> 00:29:52,110 if you really want to get married to me. 370 00:29:52,110 --> 00:29:55,380 I received an important file from Yun Su. 371 00:29:57,410 --> 00:30:04,180 Eonni Noh Jeong Ah will never be the chairman of Aseong. 372 00:30:04,180 --> 00:30:09,870 Tap your calculator carefully. Whether speaking or taking action, it's better to do it well. 373 00:30:30,240 --> 00:30:34,200 So, in a relationship where I am tapping on my calculator, 374 00:30:34,200 --> 00:30:36,730 why do I have to consume such useless emotions? 375 00:30:36,730 --> 00:30:38,800 when we should be busy calculating things? 376 00:31:00,860 --> 00:31:03,800 Forgetful as usual. 377 00:31:05,580 --> 00:31:06,630 Seung Yu! 378 00:31:06,630 --> 00:31:08,120 Here, here! 379 00:31:08,120 --> 00:31:13,580 Yesterday, really... when you ... my legs got weak and I almost fell! 380 00:31:13,580 --> 00:31:16,400 You all right? The consequences are not going to be a joke. 381 00:31:16,400 --> 00:31:18,640 I've been disciplined. Whatever. 382 00:31:18,640 --> 00:31:23,820 Hey, I'm just curious. But what are you and Teacher Ji Yun Su? 383 00:31:23,820 --> 00:31:25,930 Do you like her? 384 00:31:25,930 --> 00:31:27,120 What are you talking about all of a sudden? 385 00:31:27,120 --> 00:31:30,350 You were pretty serious about her way back when. 386 00:31:30,350 --> 00:31:32,440 Do you still like her? 387 00:31:36,250 --> 00:31:39,890 What? Even now? Did you meet Teacher Ji Yun Su? 388 00:31:39,890 --> 00:31:43,730 It's not only meeting her. They are really close. 389 00:31:44,460 --> 00:31:47,800 - Really? - That's not right. You shouldn't do that. 390 00:31:47,800 --> 00:31:48,850 - Why can't I? 391 00:31:48,850 --> 00:31:53,770 Huh? No. Wait a minute. 392 00:31:53,770 --> 00:31:55,870 While you were saying it was unfair, 393 00:31:55,870 --> 00:31:58,170 the two of you were not in an inappropriate relationship but because a scandal was created, you said it's unfair. 394 00:31:58,170 --> 00:32:00,460 But you're dating her now? 395 00:32:00,460 --> 00:32:02,880 What's that? Don't tell me, is it mutual? 396 00:32:02,880 --> 00:32:05,470 Let's stop. 397 00:32:05,470 --> 00:32:08,090 Hey, hey! Baek Seung Yu. 398 00:32:08,090 --> 00:32:10,160 Crazy dude. 399 00:32:10,250 --> 00:32:12,750 - Seong Ye Rin? - Why? Why is she here? 400 00:32:12,750 --> 00:32:14,250 Since when has she been here? 401 00:32:14,250 --> 00:32:16,400 Baek Seung Yu. 402 00:32:22,710 --> 00:32:26,270 I like you. 403 00:32:30,740 --> 00:32:32,790 I like you. 404 00:32:33,920 --> 00:32:36,010 I said I like you. 405 00:32:36,010 --> 00:32:38,580 Why are you just listening? 406 00:32:41,710 --> 00:32:46,240 It's not my confession but my admission of guilt that you need. 407 00:32:46,240 --> 00:32:47,740 That's why you used my feelings, isn't it? 408 00:32:47,740 --> 00:32:52,210 I wanted you to speak honestly. To know why you did that. 409 00:32:58,920 --> 00:33:01,650 It was because I liked you. 410 00:33:01,650 --> 00:33:06,850 Because I was jealous, I wanted to separate you and Teacher Ji Yun Su. 411 00:33:06,870 --> 00:33:09,830 While saying you like me, why were you crying and screaming bloody hell? 412 00:33:11,140 --> 00:33:14,650 When you like someone, it makes you smile and be happy. 413 00:33:15,410 --> 00:33:18,790 You hope that person will also smile and be happy. 414 00:33:20,050 --> 00:33:22,670 It's not that you like me. 415 00:33:22,670 --> 00:33:24,240 Then? 416 00:33:24,240 --> 00:33:27,220 You wanted to to be able to have everything you wanted but because you couldn't have me, 417 00:33:27,220 --> 00:33:31,370 You wanted the woman I loved and me as well to be unhappy, isn't it? 418 00:33:36,470 --> 00:33:38,270 Follow me. 419 00:34:37,340 --> 00:34:39,630 Jeju Vertha School 420 00:34:53,720 --> 00:34:55,830 Let's go. 421 00:35:16,510 --> 00:35:19,900 Baek Seung Yu 422 00:35:39,460 --> 00:35:41,460 Hello. 423 00:35:42,850 --> 00:35:45,320 Isn't that Ji Yun Su's cellphone? 424 00:35:45,320 --> 00:35:47,640 I'm Ryu Seong Jae. 425 00:36:08,890 --> 00:36:10,730 Why do you have her cellphone? 426 00:36:10,730 --> 00:36:14,790 Did Yun Su agree to the nuclear bomb of a statement yesterday? 427 00:36:15,620 --> 00:36:20,230 If our evidence fails, who will feel the worst impact? 428 00:36:20,960 --> 00:36:23,980 You are an outstanding mathematician, and you have somewhere to return to. 429 00:36:24,000 --> 00:36:26,600 but do you realize Yun Su can't do that? 430 00:36:27,480 --> 00:36:28,960 What are you trying to say? 431 00:36:28,960 --> 00:36:33,020 If Yun Su doesn't want to do something, step back and wait. 432 00:36:33,830 --> 00:36:38,710 Try to ask her what she wants 433 00:36:38,710 --> 00:36:41,550 and don't force her against her will to do what you want. 434 00:36:41,550 --> 00:36:45,900 I don't force the way I want. 435 00:36:45,900 --> 00:36:47,950 Is that advice? 436 00:36:47,950 --> 00:36:51,240 'If that was the case, how would it have turned out?' 437 00:36:53,480 --> 00:36:55,820 Just a regret and a complaint. 438 00:36:58,180 --> 00:37:02,310 I'm not cheering you on, so don't get any ideas. 439 00:37:08,910 --> 00:37:15,930 Even if I fail in the proof, Ji Yun Su will never be the one to be most hurt from it. 440 00:37:17,070 --> 00:37:19,810 I won't let that happen. 441 00:37:20,990 --> 00:37:22,980 You know something? 442 00:37:23,870 --> 00:37:30,150 The biggest pain is caused by the closest to you. 443 00:38:36,830 --> 00:38:39,560 - Where are you going? - There's a car outside that followed me. 444 00:38:39,560 --> 00:38:42,900 - Right now? - They also took photos. 445 00:38:42,900 --> 00:38:45,770 Act as if you don't know and just head out. 446 00:38:45,770 --> 00:38:48,150 Go inside. 447 00:38:48,150 --> 00:38:50,500 - How did you... - I got it from Mr. Ryu Seong Jae. 448 00:38:50,500 --> 00:38:53,000 I'll be in touch, just go in for now. 449 00:39:28,190 --> 00:39:31,540 I'm calling to report a strange car. 450 00:40:17,420 --> 00:40:18,720 Let go! 451 00:40:18,720 --> 00:40:22,160 Who are you? Who's behind this? 452 00:40:27,050 --> 00:40:27,990 Let go! 453 00:40:27,990 --> 00:40:29,990 Who are you!? 454 00:40:58,610 --> 00:41:00,360 Excuse me? Are you all right? 455 00:41:00,360 --> 00:41:03,240 Come on, wake up. 456 00:41:03,240 --> 00:41:06,000 Emergency Room 457 00:41:06,000 --> 00:41:08,160 Mr. Baek Seung Yu, please. 458 00:41:08,160 --> 00:41:10,930 He's being treated on bed number two. 459 00:41:14,060 --> 00:41:15,970 Seung Yu! 460 00:41:18,300 --> 00:41:19,990 Are you his guardian? 461 00:41:19,990 --> 00:41:22,400 - Is he badly hurt? - I believe it's a light concussion. 462 00:41:22,400 --> 00:41:24,120 We didn't find anything serious on the CT scan. 463 00:41:24,120 --> 00:41:27,080 We're going to keep him a little while, though. Please call me when he gets up. 464 00:41:27,080 --> 00:41:29,430 I will. Thank you. 465 00:42:19,770 --> 00:42:21,990 Are you all right? 466 00:42:22,640 --> 00:42:25,030 I'll bring the doctor. 467 00:42:29,020 --> 00:42:32,940 I'm fine. Just one moment. 468 00:42:32,940 --> 00:42:35,600 Are you sure you're all right? 469 00:42:35,600 --> 00:42:37,870 Is your head all right? No pain? 470 00:42:58,200 --> 00:43:02,270 The car was unregistered, and they're looking for the driver. 471 00:43:02,270 --> 00:43:06,630 - What about the camera? - I think he ran away with it. 472 00:43:06,630 --> 00:43:09,480 I wonder when they started spying on you. 473 00:43:11,390 --> 00:43:13,610 You should head home. 474 00:43:13,610 --> 00:43:18,170 If you don't feel well in any way, make sure you go to the hospital. 475 00:43:21,050 --> 00:43:24,350 I shouldn't be making you suffer. 476 00:43:24,350 --> 00:43:30,700 I don't want to make you suffer, but I don't know how. 477 00:43:33,220 --> 00:43:38,070 Should I stop? 478 00:43:39,880 --> 00:43:43,610 Go home. Rest for now. 479 00:43:45,420 --> 00:43:48,210 Get some sleep too. 480 00:43:48,210 --> 00:43:50,410 Drive safely. 481 00:44:18,370 --> 00:44:19,790 That's an interesting photo. 482 00:44:19,790 --> 00:44:22,510 Are you asking me to publish this? 483 00:44:22,510 --> 00:44:25,120 Not yet. 484 00:44:25,120 --> 00:44:31,410 We'll ask you to publish it when we find the right timing for it. 485 00:44:31,410 --> 00:44:39,480 Principal Noh Jeong Ah said it's a special request just for you, Reporter Park. 486 00:44:39,480 --> 00:44:41,440 Ah, by the way, 487 00:44:42,470 --> 00:44:44,630 here's what you asked for. Friend And Friend 488 00:44:58,690 --> 00:45:03,510 For Visitors 489 00:45:10,560 --> 00:45:12,870 Hello, Teacher. 490 00:45:21,110 --> 00:45:26,880 I met with Miss Park Hae Yeong who used to work at Aseong High School four years ago. 491 00:45:27,910 --> 00:45:32,470 She agreed to testify about what happened at the time, and who was behind it. 492 00:45:32,470 --> 00:45:34,770 So what? 493 00:45:35,660 --> 00:45:41,610 We can tell the truth together. Or not. 494 00:45:41,610 --> 00:45:45,670 Regardless of what you do, I'm going to reveal the truth from that time. 495 00:45:45,670 --> 00:45:49,990 I was kicked out of school and am being questioned by the prosecution office, and now you come here... 496 00:45:49,990 --> 00:45:53,270 Are you threatening me? 497 00:45:53,270 --> 00:45:58,010 It's giving you advice and also asking for a favor. 498 00:45:58,010 --> 00:46:02,790 If you testify truthfully, it'll be considered as a extenuating circumstances for you to reduce your charges. 499 00:46:02,790 --> 00:46:08,610 If you keep denying, and Aseong high school blames it all on you, 500 00:46:08,610 --> 00:46:12,130 things will be worse than now. 501 00:46:12,130 --> 00:46:17,340 You're the only person who's being tried for the corruption in the admissions to the Aseong Mathematics & Arts High School. 502 00:46:21,870 --> 00:46:24,470 Please, I'm asking you, sir. 503 00:46:31,630 --> 00:46:34,170 - Thank you. - Thank you. 504 00:46:36,750 --> 00:46:38,380 Eonni. 505 00:46:39,740 --> 00:46:41,500 We need to talk. 506 00:46:41,500 --> 00:46:42,560 Get out. 507 00:46:42,560 --> 00:46:43,810 Excuse me? 508 00:46:43,810 --> 00:46:47,160 Eonnie my ass. I said get out! Get out! 509 00:46:47,160 --> 00:46:48,570 Can't you hear me? 510 00:46:48,570 --> 00:46:50,230 Get out! 511 00:46:50,230 --> 00:46:52,950 I heard everything. 512 00:46:52,950 --> 00:46:56,000 Apparently, my son was framed because of your daughter. 513 00:46:56,000 --> 00:46:57,550 Get out. 514 00:46:57,550 --> 00:47:00,890 Why are you angry at me!? Listen carefully to me! 515 00:47:00,890 --> 00:47:03,210 This is not the time to be doing this. 516 00:47:03,210 --> 00:47:07,380 You and I have to work together and kick that woman out! 517 00:47:07,380 --> 00:47:08,690 What are you talking about? 518 00:47:08,690 --> 00:47:11,920 I heard they can't live without each other. 519 00:47:11,920 --> 00:47:14,640 Seung Yu keeps visiting that woman every day. 520 00:47:14,640 --> 00:47:15,490 Wh-what!? 521 00:47:15,490 --> 00:47:16,700 I heard she lives in this town! 522 00:47:16,700 --> 00:47:18,210 Get out! 523 00:47:18,210 --> 00:47:20,560 - Get out, hurry! - Oh, really? 524 00:47:22,600 --> 00:47:23,730 Get out of here! 525 00:47:23,730 --> 00:47:26,920 I'm not the one you should be lashing out at! 526 00:47:26,920 --> 00:47:29,420 I'm not lying! 527 00:47:29,420 --> 00:47:32,020 Where does she live? 528 00:47:35,000 --> 00:47:37,620 You're not in love with me. 529 00:47:37,620 --> 00:47:39,920 You wanted to be able to have everything you wanted but because you couldn't have me, 530 00:47:39,920 --> 00:47:44,040 you wanted the woman I loved and me also to be unhappy, didn't you? 531 00:48:01,620 --> 00:48:04,250 "Use it well"? 532 00:48:05,770 --> 00:48:12,970 For Visitors 533 00:48:19,500 --> 00:48:22,100 Seong Ye Rin 534 00:48:25,280 --> 00:48:27,200 Hello? 535 00:48:43,460 --> 00:48:47,010 You said I'm not in love with you, right? 536 00:48:47,010 --> 00:48:50,700 You're not in love with teacher Ji Yun Su either. 537 00:48:50,700 --> 00:48:53,560 You're just holding on because of your guilt. 538 00:48:54,380 --> 00:48:59,990 I'm going to indict principal Noh Jeong Ah tomorrow. 539 00:48:59,990 --> 00:49:04,180 I'm going against your father and accusing Aseong High School of corruption. 540 00:49:04,180 --> 00:49:06,840 Get it together. Teacher Ji Yun Su or I are not the problem right now. 541 00:49:06,840 --> 00:49:08,830 You get it together yourself. 542 00:49:08,830 --> 00:49:11,650 That woman is using you. Using your guilt! 543 00:49:11,650 --> 00:49:13,610 Seong Ye Rin! 544 00:49:15,050 --> 00:49:17,650 Do you know who you remind me of right now? 545 00:49:17,650 --> 00:49:20,120 Principal Noh Jeong Ah. 546 00:49:20,120 --> 00:49:25,980 She manipulates and uses people for what she wants. Do you want to be like her? 547 00:49:25,980 --> 00:49:29,480 It's not too late. You can be different from her. 548 00:49:29,480 --> 00:49:31,850 I met her. 549 00:49:31,850 --> 00:49:35,620 I told Ji Yun Su to let you go. 550 00:49:35,620 --> 00:49:37,560 But she still didn't let you go. 551 00:49:37,560 --> 00:49:41,630 Instead, she hid behind you and she kept using you to the fullest. 552 00:49:41,630 --> 00:49:44,950 So snap out of it! Don't let her walk all over you like an idiot! 553 00:49:44,950 --> 00:49:47,310 I'm warning you. 554 00:49:48,750 --> 00:49:51,250 Don't ever do something like that again. 555 00:49:54,380 --> 00:49:58,970 If she's not using you, what is it then? Did that woman tell you she loves you? 556 00:49:58,970 --> 00:50:00,800 Do you not care if she uses you? 557 00:50:00,800 --> 00:50:03,800 Because you love Ji Yun Su? 558 00:50:03,800 --> 00:50:05,350 Yes. 559 00:50:06,480 --> 00:50:08,770 I love her. 560 00:50:23,770 --> 00:50:24,830 Hello. 561 00:50:24,830 --> 00:50:26,550 Hello, come in. 562 00:50:26,550 --> 00:50:30,300 It's very cold, isn't it? 563 00:50:35,900 --> 00:50:39,730 You must be surprised. There are so many incidents to be surprised by these days. 564 00:50:39,730 --> 00:50:43,610 I'm fine. I'm worried about you. 565 00:50:45,310 --> 00:50:47,610 Here. 566 00:50:47,610 --> 00:50:49,470 Oh? 567 00:50:49,470 --> 00:50:51,050 Did you make this yourself? 568 00:50:51,050 --> 00:50:54,070 Yes. For your midterm exam preparation. 569 00:50:54,070 --> 00:50:56,550 Thank you so much, Teach. 570 00:51:02,000 --> 00:51:03,120 Hello? 571 00:51:03,120 --> 00:51:06,430 Are you the guardian of patient Ji Hyeon Wuk? 572 00:51:06,430 --> 00:51:08,860 Yes, that's me. 573 00:51:20,550 --> 00:51:25,870 Ji Yun Su 574 00:51:32,770 --> 00:51:35,650 Choi Si An 575 00:51:35,650 --> 00:51:36,620 Hello? 576 00:51:36,620 --> 00:51:39,410 Teacher, there's a problem! 577 00:51:57,860 --> 00:52:00,760 Father. 578 00:52:00,760 --> 00:52:02,620 What happened? 579 00:52:02,620 --> 00:52:06,360 He's had a hypoglycemic episode. He hasn't been eating much. 580 00:52:06,360 --> 00:52:10,010 And his nutritional status is not great, so his pneumonia is worsening as well. 581 00:52:10,970 --> 00:52:12,680 He's obsessing more and more. 582 00:52:12,680 --> 00:52:17,350 He reads and writes without rest. 583 00:52:47,500 --> 00:52:49,770 Father! Father! 584 00:52:49,770 --> 00:52:52,510 Why are you doing this? 585 00:52:52,510 --> 00:52:55,380 You can't. No. 586 00:52:58,190 --> 00:53:00,000 Father! 587 00:53:03,600 --> 00:53:06,240 Why won't you eat? 588 00:53:06,240 --> 00:53:10,570 Why are you holding on to this every day? 589 00:53:10,570 --> 00:53:12,930 That's not it! 590 00:53:30,900 --> 00:53:33,480 Did you solve the problem? 591 00:53:36,980 --> 00:53:41,270 It must be solved even if you don't want to. 592 00:53:47,230 --> 00:53:49,290 I'm afraid. 593 00:53:50,580 --> 00:53:54,250 Of that problem. I think I fell in love with it. 594 00:53:54,250 --> 00:53:59,400 Some problems can only be solved by loving. 595 00:54:01,160 --> 00:54:05,920 There are problems which can't be solved unless you go crazy. 596 00:54:05,920 --> 00:54:10,910 That's the only problem which has the right to destroy me. 597 00:54:18,980 --> 00:54:22,540 What if there is an error in the problem? 598 00:54:22,540 --> 00:54:25,690 You have to cut out that premise. 599 00:54:27,170 --> 00:54:32,280 If you continue to try solving it although you know there's an error, you'll get blocked someday. 600 00:54:37,070 --> 00:54:43,870 However, looking for answers is the life of a mathematician. 601 00:54:44,740 --> 00:54:50,400 It's not that you must find the right answer. 602 00:54:57,140 --> 00:54:59,400 Is the professor all right? 603 00:55:04,060 --> 00:55:06,150 What's wrong with him? 604 00:55:06,910 --> 00:55:09,030 Let's talk. 605 00:55:42,150 --> 00:55:44,970 Be patient for a little while. 606 00:55:45,860 --> 00:55:48,190 It will be ended soon. 607 00:55:48,190 --> 00:55:52,150 All the people who gave us a hard time will pay for it. 608 00:55:54,270 --> 00:55:57,500 All the misunderstanding about us will be erased 609 00:55:57,500 --> 00:56:03,020 and even we won't feel sorry or guilty about each other. 610 00:56:04,310 --> 00:56:07,590 Then there will only be Ji Yun Su and Baek Seung Yu. 611 00:56:09,990 --> 00:56:12,790 Let's start again with a sheet of blank paper. 612 00:56:25,540 --> 00:56:30,250 Can we start with a blank sheet of paper? 613 00:56:32,630 --> 00:56:35,680 The premise is that it wasn't love 614 00:56:36,850 --> 00:56:40,090 but can the conclusion be love? 615 00:56:40,100 --> 00:56:44,400 It's the truth. Our feeling. 616 00:56:46,260 --> 00:56:48,090 If that is so, how can you say it's not? 617 00:56:48,090 --> 00:56:50,150 No. 618 00:56:50,150 --> 00:56:55,140 Saying this is true, this is false isn't the problem. 619 00:56:58,100 --> 00:57:00,830 There is an error in the premise. 620 00:57:03,520 --> 00:57:08,810 Your proof was always beautiful. 621 00:57:10,300 --> 00:57:14,700 It was clear and it was clean. 622 00:57:18,830 --> 00:57:25,220 A proof full of errors doesn't suit you. 623 00:57:34,790 --> 00:57:38,690 ♫ If you say one word casually to me ♫ 624 00:57:38,690 --> 00:57:42,210 ♫ I think I'm going to cry ♫ 625 00:57:42,210 --> 00:57:46,410 ♫ Don't say a word. ♫ 626 00:57:48,130 --> 00:57:52,110 ♫ Even if I try to think it's okay. ♫ 627 00:57:52,110 --> 00:57:55,700 ♫ As if it doesn't mean anything ♫ 628 00:57:55,700 --> 00:57:59,730 ♫ I can't be uncaring. ♫ 629 00:58:02,220 --> 00:58:08,830 ♫ Someone let me know where I am ♫ 630 00:58:08,830 --> 00:58:15,680 ♫ Someone tell me how should I do ♫ 631 00:58:15,680 --> 00:58:21,950 ♫ In the loneliness which rushes in like smoke ♫ 632 00:58:21,950 --> 00:58:25,430 ♫ I am standing alone. ♫ 633 00:58:25,430 --> 00:58:27,330 ♫ Like this I am ♫ 634 00:58:27,400 --> 00:58:30,100 ♫ Again even today I am ♫ 635 00:58:33,650 --> 00:58:38,280 Sleep well. Eat well. 636 00:58:40,650 --> 00:58:42,630 I'll come back. 637 00:58:52,700 --> 00:58:57,350 Math is harmless 638 00:58:57,350 --> 00:58:59,740 and dignified. 639 00:59:02,210 --> 00:59:09,420 He is inherently good and has no ulterior motive. 640 00:59:11,480 --> 00:59:16,130 He is like a child who runs endlessly. 641 00:59:19,920 --> 00:59:22,120 Your colleague. 642 00:59:42,780 --> 00:59:45,550 Did you bring something good? 643 00:59:50,160 --> 00:59:52,200 Are you crying? 644 00:59:53,550 --> 00:59:55,550 Gosh. 645 01:00:11,290 --> 01:00:13,450 Why are you crying? 646 01:00:13,450 --> 01:00:16,620 You're supposed to finish it well with your own hands. 647 01:00:21,670 --> 01:00:28,570 Indeed right now, would Baek Seung Yu shed a tear for you for even a moment? 648 01:00:34,780 --> 01:00:38,190 They say love is noble and innocent. 649 01:00:38,190 --> 01:00:40,860 There is no such thing in this world. 650 01:00:44,710 --> 01:00:47,790 You have to prove it. 651 01:00:47,790 --> 01:00:50,400 That there's nothing like that. 652 01:00:51,540 --> 01:00:57,110 I guarantee that people will like your proof much more. 653 01:01:14,550 --> 01:01:16,610 Hello. 654 01:01:21,170 --> 01:01:27,150 Let's start the 4th board meeting of Aseong Academy for the 2021 school year. 655 01:01:29,170 --> 01:01:32,380 I have something to report before we start. 656 01:01:32,380 --> 01:01:35,840 This is serious information about the suspected violation of the foundation's legal property rights. 657 01:01:35,840 --> 01:01:40,640 In addition, there is an urgent issue which could be a reason for disciplinary measures 658 01:01:40,640 --> 01:01:43,350 and dismissal of Principal Noh Jeong Ah. 659 01:01:49,540 --> 01:01:51,420 - It's Baek Seung Yu! - Mr. Baek Seung Yu. 660 01:01:51,420 --> 01:01:55,120 - Mr. Baek Seung Yu. Have you come to file a complaint about the corruption at Aseong High School? - - Yes. I have. 661 01:01:55,120 --> 01:01:56,940 Is your opinion unchanged 662 01:01:56,940 --> 01:01:59,440 - that the past scandal was a conspiracy to cover academic corruption? - Yes. 663 01:01:59,440 --> 01:02:02,600 Are you saying you are innocent of having an inappropriate relationship 664 01:02:02,600 --> 01:02:05,230 with an Aseong High math teacher who was a woman? 665 01:02:06,060 --> 01:02:10,050 Was there anything of that nature? I got a report from someone. 666 01:02:19,200 --> 01:02:22,500 It doesn't matter? Because you love Teach Ji Yun Su? 667 01:02:22,500 --> 01:02:24,660 Yes. I love her. 668 01:02:24,660 --> 01:02:26,800 - What is that? - Baek Seung Yu, what happened? 669 01:02:26,800 --> 01:02:30,340 Are you two in love or not? 670 01:02:31,960 --> 01:02:37,020 Saying this is true, this is false, is not the problem. 671 01:02:37,020 --> 01:02:39,720 There is an error in the premise. 672 01:03:00,310 --> 01:03:02,620 How are you? 673 01:03:06,020 --> 01:03:13,000 Timing and Subtitles by the Wistful Team @ viki 674 01:03:25,150 --> 01:03:28,960 Melancholia Preview 675 01:03:28,960 --> 01:03:31,190 I wanted to let you receive the apology. 676 01:03:31,190 --> 01:03:32,080 Ji Yoon Su 677 01:03:32,080 --> 01:03:34,640 I ruined it. Because I love you so much. 678 01:03:34,640 --> 01:03:36,990 When will you not be afraid of me? 679 01:03:36,990 --> 01:03:39,310 I'm not scared. I'm disgusted. 680 01:03:39,310 --> 01:03:42,250 It doesn't even suit me. It's as if I was a member from the beginning. 681 01:03:42,250 --> 01:03:43,920 The sight of being firmly stuck together 682 01:03:43,920 --> 01:03:49,500 I don't regret anything at all which happened after I first met you. 683 01:03:49,500 --> 01:03:52,360 Shall we go? Anywhere ... 684 01:03:52,360 --> 01:03:56,530 Yes. Let's go. Wherever it is. 51482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.