All language subtitles for Melancholia S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,750 ♫ If you casually say one word to me ♫ 2 00:00:04,750 --> 00:00:08,170 ♫ I think I'm going to cry ♫ 3 00:00:08,170 --> 00:00:13,180 ♫ Don't say a word ♫ 4 00:00:15,010 --> 00:00:18,050 Melancholia 5 00:00:18,050 --> 00:00:21,530 The characters, locations, incidents, religious sects, etc. are fiction and have no relation to reality. 6 00:00:21,530 --> 00:00:24,520 You couldn't solve it? I'm asking if you solved it. 7 00:00:25,630 --> 00:00:29,320 That's right, I couldn't solve it. So what? 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,530 Do I have to solve this? Then what? 9 00:00:32,530 --> 00:00:34,630 Why are you so angry? 10 00:00:35,930 --> 00:00:40,130 Are you embarrassed? Because you can't solve that problem? 11 00:00:40,130 --> 00:00:42,390 I don't have that anymore. 12 00:00:42,390 --> 00:00:46,150 What difference does it make to my life whether or not I can solve a math problem? 13 00:00:46,150 --> 00:00:48,720 Will it change anything? 14 00:00:48,720 --> 00:00:50,910 Who cares about math? 15 00:00:51,690 --> 00:00:53,780 You wanted to solve it! 16 00:00:54,550 --> 00:00:59,520 You kept going at it and you ran here because you want to know the answer! 17 00:01:02,540 --> 00:01:05,430 Even if I try not to think about it, I think about it. 18 00:01:06,700 --> 00:01:09,650 I can visualize it even if I don't want to. 19 00:01:09,650 --> 00:01:12,150 My head, my hands... 20 00:01:13,010 --> 00:01:16,000 keep going on their own. 21 00:01:16,000 --> 00:01:18,330 We came to school and spent the whole night 22 00:01:18,330 --> 00:01:21,720 going through math problems together. 23 00:02:15,020 --> 00:02:22,000 Timing and Subtitles by the Wistful Team @ viki 24 00:02:37,160 --> 00:02:39,480 You can't hide it. 25 00:02:40,690 --> 00:02:45,190 You did the same for me. So don't close your heart, 26 00:02:45,190 --> 00:02:47,340 and don't hide. 27 00:02:56,410 --> 00:02:58,470 Stay here for a moment. 28 00:03:06,400 --> 00:03:09,300 Episode 11 29 00:03:34,310 --> 00:03:36,890 - Are you leaving? - Hm. 30 00:03:38,040 --> 00:03:40,250 Let's go together. 31 00:03:40,250 --> 00:03:43,340 Si An is with Professor Ji, 32 00:03:43,340 --> 00:03:45,470 so let's go there together. 33 00:03:45,470 --> 00:03:47,310 I'll go home. 34 00:04:29,470 --> 00:04:31,330 Drive safely. 35 00:05:05,750 --> 00:05:09,070 There was another team beside us. 36 00:05:27,400 --> 00:05:30,260 - Is this everything? - Yes, madam. 37 00:05:30,260 --> 00:05:34,230 I followed him to the library, but... 38 00:05:34,230 --> 00:05:37,700 I withdrew because I thought he might notice me there. 39 00:05:41,390 --> 00:05:44,040 - Please, leave. - Pardon? 40 00:05:44,040 --> 00:05:46,080 I said to go away! 41 00:05:47,140 --> 00:05:49,350 Y-yes, madam. 42 00:06:05,540 --> 00:06:08,430 They say you manage a very special academy. 43 00:06:08,430 --> 00:06:10,810 You must have a very special instructor, right? 44 00:06:10,810 --> 00:06:16,380 Our instructor will take care of Ji Na just like she does with Si An. 45 00:06:17,840 --> 00:06:21,190 The teacher said she would like to meet you in person. 46 00:06:21,190 --> 00:06:23,090 That sounds good. 47 00:06:23,090 --> 00:06:25,510 Aigo, I'm sorry I'm late. 48 00:06:26,530 --> 00:06:29,580 - Did you come alone? - I got a call earlier, 49 00:06:29,580 --> 00:06:32,090 and the instructor said something came up. 50 00:07:32,770 --> 00:07:34,570 It's one of the questions you assigned. 51 00:07:34,570 --> 00:07:38,370 You said you solved it with the Professor's help. So I came up with a great solution. 52 00:07:38,370 --> 00:07:41,390 - Would you like to see it? - That's a school assignment. 53 00:07:41,390 --> 00:07:43,850 Do you think you can show me before submitting it? 54 00:07:43,850 --> 00:07:47,890 You're right. Sorry. I am a bit overexcited. 55 00:07:49,700 --> 00:07:52,930 - Say goodbye. - Professor, I had so much fun today. 56 00:07:52,930 --> 00:07:55,120 Have a good night. 57 00:07:55,940 --> 00:07:58,020 Wait for me outside. 58 00:08:28,640 --> 00:08:30,500 Professor, 59 00:08:31,840 --> 00:08:34,350 even if you scold me, I have no excuse. 60 00:08:37,190 --> 00:08:40,080 I like your daughter a lot. 61 00:08:42,100 --> 00:08:43,730 I know. 62 00:08:44,520 --> 00:08:48,980 You are worried and uncertain about this, right? 63 00:08:48,980 --> 00:08:52,060 But please, believe in just this one thing. 64 00:08:52,060 --> 00:08:54,120 My feelings... 65 00:08:56,090 --> 00:08:57,870 are sincere. 66 00:08:59,270 --> 00:09:01,660 There is no error... 67 00:09:03,810 --> 00:09:05,870 or contradiction. 68 00:09:46,400 --> 00:09:48,520 Are you all right? 69 00:09:48,520 --> 00:09:50,640 Let's just go anywhere. 70 00:10:11,810 --> 00:10:15,570 When someone does wrong to someone else, causes them pain 71 00:10:15,570 --> 00:10:20,950 and ruins their life, they're supposed to apologize. 72 00:10:22,000 --> 00:10:24,720 They're supposed to admit they did something wrong. 73 00:10:25,960 --> 00:10:30,090 What would have happened if I hadn't exposed that photo back then? 74 00:10:32,060 --> 00:10:34,160 I have someone I like. 75 00:10:34,160 --> 00:10:37,470 Someone I met after a long time and I like more now. 76 00:10:37,470 --> 00:10:40,030 Many things will probably change. 77 00:10:41,390 --> 00:10:44,980 To be honest, you were not an issue to me. 78 00:11:00,790 --> 00:11:03,270 Did you tell Seung Yu everything? 79 00:11:03,300 --> 00:11:06,000 - No. - What is it then? 80 00:11:07,400 --> 00:11:08,960 Doesn't it make you angry? 81 00:11:08,960 --> 00:11:11,560 He lied to you and used you. 82 00:11:11,560 --> 00:11:13,320 So what? 83 00:11:13,320 --> 00:11:16,910 I've used and lied to him in the past too. 84 00:11:16,910 --> 00:11:21,650 It makes me feel better now that 85 00:11:21,650 --> 00:11:23,580 it seems like we're even. 86 00:11:23,580 --> 00:11:28,960 I've always wanted Seung Yu to fail. 87 00:11:29,680 --> 00:11:35,020 I wanted him to get hurt and be imperfect like me. 88 00:11:35,020 --> 00:11:36,240 So 89 00:11:37,680 --> 00:11:40,510 that I wouldn't seem pathetic 90 00:11:40,510 --> 00:11:45,450 and incomplete next to Seung Yu. 91 00:11:47,440 --> 00:11:49,350 Hey, Seong Ye Rin. 92 00:11:56,380 --> 00:11:58,920 What am I supposed to do? 93 00:11:59,750 --> 00:12:02,710 Where did it all go wrong? 94 00:12:08,010 --> 00:12:10,320 I don't know. 95 00:12:19,320 --> 00:12:23,470 Why math? Why? 96 00:13:09,620 --> 00:13:12,650 Please prepare it right away. 97 00:13:45,210 --> 00:13:47,050 I'm here, Father. 98 00:13:47,050 --> 00:13:48,820 Oh, you're here. 99 00:13:48,820 --> 00:13:50,760 Like this? 100 00:13:53,530 --> 00:13:55,640 You've gotten so much better. 101 00:13:55,640 --> 00:13:58,230 You must've practiced a lot. 102 00:14:05,890 --> 00:14:07,620 It's came from Jeju Island this morning. 103 00:14:07,620 --> 00:14:10,260 I know white wines go well with seafood but 104 00:14:10,260 --> 00:14:13,660 I've been really into this one lately. 105 00:14:13,660 --> 00:14:17,700 It's a great pairing with a dry aged beef. 106 00:14:19,910 --> 00:14:22,630 -Try it. -All right. 107 00:14:34,930 --> 00:14:39,100 You guys know that the foundation has an opening for a Director, right? 108 00:14:39,100 --> 00:14:44,900 We'll decide which one of you two will take that spot during the Board of Director's meeting this week. 109 00:14:44,900 --> 00:14:47,550 - Keep that in mind. - Yes, Father. 110 00:14:47,550 --> 00:14:49,160 Okay. 111 00:14:57,930 --> 00:15:00,880 Is it going well with the guy you're seeing these days? 112 00:15:02,880 --> 00:15:07,180 How could I not know? You're my one and only younger sister. 113 00:15:07,180 --> 00:15:10,660 Does it bother you that Seong Jae has 114 00:15:10,660 --> 00:15:14,890 - bad feelings towards you? - I'm just worried you're going to get used. 115 00:15:14,890 --> 00:15:16,870 Why is it Ryu Seong Jae? 116 00:15:16,870 --> 00:15:19,860 Will you feel superior if you take him 117 00:15:19,860 --> 00:15:22,500 rather than Ji Yun Su? 118 00:15:22,500 --> 00:15:25,800 You seem to be conscious of it for some time. 119 00:15:25,800 --> 00:15:29,050 Aren't you the one that's the most conscious about it? 120 00:15:29,050 --> 00:15:31,400 You know Ji Yun Su is back, right? 121 00:15:31,400 --> 00:15:33,740 I'll be watching. 122 00:15:39,960 --> 00:15:43,430 Assemblyman, be a little more ambitious. 123 00:15:43,430 --> 00:15:48,520 You will soon be the party's floor leader and you are thinking of the presidency. 124 00:15:48,520 --> 00:15:52,320 This is definitely Noh Jeong Ah's voice. 125 00:15:53,250 --> 00:15:56,020 Why's she flirting? 126 00:15:56,020 --> 00:16:00,460 Go in. Once this is over, let's pop this bottle of wine together. 127 00:16:01,190 --> 00:16:05,470 Honey is just dripping from his voice. 128 00:16:08,080 --> 00:16:11,790 Are they... 129 00:16:18,280 --> 00:16:19,820 What are you doing? 130 00:16:19,820 --> 00:16:22,310 I thought I dropped my lipstick in here last time. 131 00:16:22,310 --> 00:16:24,680 Come out. I have to go now. 132 00:16:24,680 --> 00:16:26,660 You're going out again? 133 00:16:26,660 --> 00:16:28,930 You came home late last night, too. 134 00:16:29,910 --> 00:16:33,390 Did you know Ye Rin likes Baek Seung Yu? 135 00:16:33,390 --> 00:16:35,200 What? Baek Seung Yu? 136 00:16:35,200 --> 00:16:37,210 Take care of her a little more. 137 00:16:40,220 --> 00:16:42,800 Baek Seung Yu of all people? 138 00:16:42,800 --> 00:16:47,060 Wait a minute. What wrong with Baek Seung Yu? 139 00:16:47,060 --> 00:16:51,960 He's smart and handsome with a great future. 140 00:16:52,730 --> 00:16:57,010 What? Head Administrator Noh Jeong Ah and Assemblyman Seong Min Jun? 141 00:16:57,010 --> 00:16:59,400 That's what I'm saying. 142 00:17:00,120 --> 00:17:02,660 They were 143 00:17:03,430 --> 00:17:06,080 so sweet with each other. 144 00:17:08,020 --> 00:17:09,360 Oh hi! 145 00:17:09,360 --> 00:17:12,090 Be careful about what you say. You shouldn't talk about other people's business so easily. 146 00:17:12,090 --> 00:17:15,200 Where should I put this? 147 00:17:15,200 --> 00:17:17,290 Wherever is fine. 148 00:17:17,290 --> 00:17:19,160 Right here? 149 00:17:20,820 --> 00:17:23,870 - What's this for? - I bought one for you while I was buying one for my house. 150 00:17:23,870 --> 00:17:26,190 Please eat some. 151 00:17:26,190 --> 00:17:29,750 Oh my. 152 00:17:29,750 --> 00:17:33,210 What's the occasion? 153 00:17:33,210 --> 00:17:38,590 My son's going to come over for dinner later so it worked out perfectly. 154 00:17:38,590 --> 00:17:42,020 That's so great. I picked all the big and good ones. 155 00:17:42,020 --> 00:17:44,690 Eat it well, Eonni. 156 00:17:45,890 --> 00:17:51,010 What did you just call me? Eonni? 157 00:17:52,590 --> 00:17:56,760 I should've treated you like an older sister (eonni) earlier. 158 00:17:56,760 --> 00:18:00,040 It's a bit late now, isn't it, Eonni? 159 00:18:00,040 --> 00:18:03,650 Let's hang out like sisters from now on. 160 00:18:03,650 --> 00:18:06,460 I mean... 161 00:18:08,600 --> 00:18:15,540 Anyway, thanks. I'll eat it well... dongsaeng (younger sister). 162 00:18:15,540 --> 00:18:17,530 Thank you! 163 00:18:22,400 --> 00:18:26,830 They're really scary people. Baek Seung Yu and Ji Yun Su. 164 00:18:29,080 --> 00:18:30,920 Let's quit it all. 165 00:18:30,920 --> 00:18:35,110 Send Baek Seung Yu out first and make it so that Ji Yun Su can never come back to step foot in Korea. 166 00:18:35,110 --> 00:18:36,180 What about the museum? 167 00:18:36,180 --> 00:18:39,920 We'll have to shut it down. We have no choice. 168 00:18:39,920 --> 00:18:42,370 There's an opening in the foundation. 169 00:18:42,370 --> 00:18:47,980 My father said he will choose a new director between Yeon Woo and me. 170 00:18:47,980 --> 00:18:52,340 Then the person who get's this will be the next president-elect? 171 00:18:52,340 --> 00:18:58,030 For a guaranteed win, I need Baek Seung Yu. 172 00:19:06,680 --> 00:19:09,780 - Yes? - There's something you have to check. 173 00:19:10,610 --> 00:19:12,430 Choi Si An? 174 00:19:13,170 --> 00:19:15,320 Okay. 175 00:19:32,520 --> 00:19:35,360 I want to see Ji Yun Su. 176 00:19:36,720 --> 00:19:39,370 I should see her at least once, don't you think? 177 00:19:40,250 --> 00:19:45,980 And then from there, we'll think about how to separate 178 00:19:45,980 --> 00:19:48,200 those two. 179 00:20:11,510 --> 00:20:13,460 Did you sleep well? 180 00:20:17,370 --> 00:20:19,030 Yeah. 181 00:20:25,940 --> 00:20:27,750 What about you? 182 00:20:27,750 --> 00:20:30,280 It's not much, but do you want to come and see this? 183 00:20:30,300 --> 00:20:37,200 Time Is The Necessary Proof. Book Release Autograph Event 184 00:20:44,150 --> 00:20:47,050 Time Is the Necessary Proof by Baek Seung Yu 185 00:20:47,050 --> 00:20:49,550 Time Is The Necessary Proof. 186 00:20:50,350 --> 00:20:53,560 You're so handsome. 187 00:20:53,560 --> 00:20:56,070 Hello! I'm a big fan! 188 00:20:56,070 --> 00:20:58,090 Thank you. 189 00:20:58,090 --> 00:21:00,920 ♫ What a dream? ♫ 190 00:21:00,920 --> 00:21:03,060 ♫ That make you feel alive ♫ 191 00:21:03,060 --> 00:21:05,470 - Hello. - Hello. 192 00:21:05,470 --> 00:21:09,850 ♫ It may go into the dark ♫ 193 00:21:09,850 --> 00:21:13,680 ♫ But it stays in your heart ♫ 194 00:21:13,680 --> 00:21:19,810 ♫ Why? Too scared to run away ♫ 195 00:21:19,810 --> 00:21:24,620 ♫ Just swallow sadness ♫ 196 00:21:24,620 --> 00:21:28,510 ♫ Till you don't feel a thing ♫ 197 00:21:28,510 --> 00:21:32,270 I dedicate this book to my math teacher, J. 198 00:21:49,840 --> 00:21:53,090 - Congratulations. - When did you get here? 199 00:21:55,730 --> 00:21:57,700 Sign this for me. 200 00:22:06,030 --> 00:22:07,820 Thank you. 201 00:22:09,950 --> 00:22:13,590 It's an event picture. Would you guys like one together? 202 00:22:13,590 --> 00:22:15,610 I'm sorry, but will you erase the picture you just took? 203 00:22:15,610 --> 00:22:18,050 Oh yes, I'm sorry. 204 00:22:26,560 --> 00:22:28,550 Do you have to go now? 205 00:22:30,030 --> 00:22:31,570 You should leave after we eat. 206 00:22:31,570 --> 00:22:34,100 You gave me some flowers. Let me buy you a nice meal. 207 00:22:36,440 --> 00:22:39,300 - We'll have it ready soon. - Thank you. 208 00:22:43,580 --> 00:22:47,470 Time is the Necessary Proof 209 00:22:50,710 --> 00:22:52,970 I like the title. 210 00:22:55,120 --> 00:22:57,080 "Do you like math?" 211 00:22:57,080 --> 00:22:58,870 "No, I don't." 212 00:22:58,870 --> 00:23:00,660 "Try solving the problem." 213 00:23:00,660 --> 00:23:02,390 "Why would I?" 214 00:23:02,390 --> 00:23:05,840 A guy like that won an award, wrote a book 215 00:23:05,840 --> 00:23:07,870 and grew a lot, right? 216 00:23:07,870 --> 00:23:10,600 I knew you would do it. 217 00:23:10,600 --> 00:23:14,620 Although you kept saying "No, I don't", Why would I?", 218 00:23:14,620 --> 00:23:17,730 your talent was not hidden. 219 00:23:17,730 --> 00:23:20,370 I'm not talented. 220 00:23:21,490 --> 00:23:23,320 Someone who believes in me. 221 00:23:23,320 --> 00:23:25,650 Someone who says "you can do it". 222 00:23:25,650 --> 00:23:28,140 If there's only one person like this in my life, 223 00:23:28,140 --> 00:23:30,590 I can do it all. 224 00:23:33,790 --> 00:23:35,790 Your proof... 225 00:23:35,790 --> 00:23:38,450 - Will you continue it? - I want another award. 226 00:23:38,450 --> 00:23:41,610 I hope you keep moving forward. 227 00:23:41,610 --> 00:23:43,940 Instead of looking back. 228 00:23:50,020 --> 00:23:52,310 I need to take a picture. 229 00:23:53,190 --> 00:23:54,890 Please, take it. 230 00:24:08,120 --> 00:24:10,220 Let's see. 231 00:24:19,070 --> 00:24:21,390 What are you doing? 232 00:24:21,390 --> 00:24:23,680 Your disciple wrote a book and dedicated it to you. 233 00:24:23,680 --> 00:24:26,300 I need a commemorative photograph. 234 00:24:26,300 --> 00:24:27,620 Now. 235 00:24:27,620 --> 00:24:30,100 One, two, three. 236 00:24:31,360 --> 00:24:33,040 Again. 237 00:24:33,040 --> 00:24:34,950 Smile a little. 238 00:24:34,950 --> 00:24:37,990 - Forget it. - Just once. 239 00:24:39,710 --> 00:24:40,970 Right. 240 00:24:40,970 --> 00:24:43,840 One, two, three. 241 00:25:02,880 --> 00:25:05,440 Do you still love Ji Yun Su? 242 00:25:07,830 --> 00:25:10,190 To whom and what do I do? 243 00:25:10,190 --> 00:25:11,900 Love is not a great deal. 244 00:25:11,900 --> 00:25:13,530 But you know, both you and I fall in love 245 00:25:13,530 --> 00:25:17,070 with people who make us eager to win. 246 00:25:17,070 --> 00:25:19,620 What are you saying so suddenly? 247 00:25:21,380 --> 00:25:24,420 I saw Ji Yun Su in Hangok-dong. 248 00:25:25,150 --> 00:25:27,130 You knew this, didn't you? 249 00:25:28,560 --> 00:25:30,470 Have you met her? 250 00:25:32,490 --> 00:25:34,440 Do I have to answer this? 251 00:25:37,010 --> 00:25:39,220 Give me her phone number. 252 00:25:40,160 --> 00:25:41,530 At the next board meeting, 253 00:25:41,530 --> 00:25:45,710 Noh Jeong Ah or I will be elected as a director. 254 00:25:45,710 --> 00:25:49,120 If Yun Su's motive to return is Noh Jeong Ah, 255 00:25:50,090 --> 00:25:52,210 I'll need her help. 256 00:26:05,970 --> 00:26:08,510 Are the shoes comfortable? 257 00:26:08,510 --> 00:26:10,010 Yes. 258 00:26:10,010 --> 00:26:13,240 - They are. - They suit you. 259 00:26:13,240 --> 00:26:14,630 Stay safe. 260 00:26:14,630 --> 00:26:17,030 Thank you for coming here today. 261 00:26:17,030 --> 00:26:18,690 I'm also thankful. 262 00:26:19,760 --> 00:26:22,190 I'm thankful for the shoes. 263 00:26:26,930 --> 00:26:29,630 Whenever I'm in a bad mood, I love to drive your car. 264 00:26:29,630 --> 00:26:31,590 That's good. 265 00:26:31,590 --> 00:26:33,000 How about... 266 00:26:33,000 --> 00:26:34,550 grabbing a beer nearby? 267 00:26:34,550 --> 00:26:36,030 Sure. 268 00:26:43,920 --> 00:26:45,650 How absurd. 269 00:26:47,070 --> 00:26:48,590 Won't you get off? 270 00:26:57,990 --> 00:27:00,030 Go in. 271 00:27:00,030 --> 00:27:02,500 Hello, Teacher Ji. 272 00:27:02,500 --> 00:27:04,010 Hello. 273 00:27:04,810 --> 00:27:06,890 It's been a long time. 274 00:27:06,890 --> 00:27:08,360 True. 275 00:27:08,360 --> 00:27:10,780 It's been a long time. Have you been well? 276 00:27:10,780 --> 00:27:13,340 Yes, I have. I also live here. 277 00:27:13,340 --> 00:27:14,790 By the way, 278 00:27:14,790 --> 00:27:17,420 I guess you both are still pretty close. 279 00:27:17,420 --> 00:27:20,520 Did you get closer in the past 4 years? 280 00:27:20,520 --> 00:27:22,430 You haven't changed. 281 00:27:22,430 --> 00:27:25,480 You still believe in the assumptions you make. 282 00:27:25,480 --> 00:27:27,250 It was nice meeting you, Gyu Yeong. 283 00:27:27,250 --> 00:27:29,050 See you next time. 284 00:27:37,490 --> 00:27:39,120 Leave. 285 00:28:03,160 --> 00:28:05,470 He's here. 286 00:28:05,470 --> 00:28:07,350 Is it Seung Yu? 287 00:28:17,010 --> 00:28:18,580 Honey. 288 00:28:22,830 --> 00:28:24,740 Welcome home. 289 00:28:27,820 --> 00:28:29,540 Mother. 290 00:28:42,710 --> 00:28:44,330 Welcome. 291 00:28:45,430 --> 00:28:47,260 Are you hungry? 292 00:28:47,260 --> 00:28:48,740 Yes. 293 00:28:50,900 --> 00:28:53,730 What is this, hm? 294 00:28:55,630 --> 00:28:58,770 Is it cheonggukjang? (TN: a fermented soybean paste) 295 00:28:58,770 --> 00:29:00,640 I know you like it. 296 00:29:00,640 --> 00:29:02,490 I'll prepare it. 297 00:29:32,010 --> 00:29:36,480 My son can also cook, huh? All grown up. 298 00:29:39,460 --> 00:29:42,350 Eat it while it's hot. 299 00:29:42,350 --> 00:29:44,160 It looks delicious. 300 00:29:44,160 --> 00:29:46,030 Let's eat then. 301 00:29:50,890 --> 00:29:52,540 Oh goodness. 302 00:29:52,540 --> 00:29:56,050 The smell isn't good but the taste is amazing, huh? 303 00:29:56,050 --> 00:29:57,440 She's right. 304 00:29:57,440 --> 00:29:59,590 Eat a lot. Your mom... 305 00:29:59,590 --> 00:30:02,320 prepared all the dishes you like. 306 00:30:06,010 --> 00:30:07,830 It seems... 307 00:30:07,830 --> 00:30:10,340 like a birthday. 308 00:30:11,920 --> 00:30:14,250 Exactly. 309 00:30:15,070 --> 00:30:19,180 I'm as happy as on the day you were born. 310 00:30:19,180 --> 00:30:22,720 So come home often, understand? 311 00:30:22,720 --> 00:30:23,750 Yes. 312 00:30:23,750 --> 00:30:25,710 So let us eat. 313 00:30:31,790 --> 00:30:33,250 Eat a lot. 314 00:30:33,250 --> 00:30:36,070 Why did you buy macaroons? 315 00:30:36,070 --> 00:30:38,080 Because I know you like them. 316 00:30:38,080 --> 00:30:40,950 Teacher Baek Seung Yu's mother made them herself. 317 00:30:40,950 --> 00:30:44,210 - Are these from his parents' shop? - Yeah. I'm a regular there. 318 00:30:44,210 --> 00:30:46,190 We're very close. 319 00:30:47,680 --> 00:30:51,700 You have to study math hard so you don't embarass Teacher Baek Seung Yu! 320 00:30:51,700 --> 00:30:53,790 Why talk about this? 321 00:30:53,790 --> 00:30:55,570 Oh you, really! 322 00:30:55,570 --> 00:30:57,930 Oh, quickly! 323 00:31:01,350 --> 00:31:03,830 Here, Seung Yu. 324 00:31:03,830 --> 00:31:06,520 Aigo, Yu Chan's mother bought those. 325 00:31:06,520 --> 00:31:10,290 - They're very sweet and refreshing. - You can't accept gifts from the students' parents. 326 00:31:10,290 --> 00:31:12,920 Oh, aigo... It's not... 327 00:31:12,920 --> 00:31:15,100 It's not like a parent... 328 00:31:15,100 --> 00:31:18,280 But it's a present between sisters. 329 00:31:18,280 --> 00:31:21,500 I got it. I'll be careful from now on. 330 00:31:21,500 --> 00:31:23,930 How long do you plan on staying at that school? 331 00:31:23,930 --> 00:31:27,500 You're not going to keep teaching the kids there, are you? 332 00:31:27,500 --> 00:31:32,380 - I think— - Oh! They say this is so sweet. Honey, try it first. 333 00:31:32,380 --> 00:31:35,100 Try this. Eat it. 334 00:31:35,100 --> 00:31:37,280 Oh, Seung Yu, you too. 335 00:31:37,280 --> 00:31:40,280 Eat it quickly and I'll cut some more. 336 00:32:00,810 --> 00:32:04,130 Yes, I've arrived. Please come to the second floor. 337 00:32:14,910 --> 00:32:17,280 What happened? 338 00:32:17,280 --> 00:32:19,310 You contacted me first, even after 339 00:32:19,310 --> 00:32:20,930 telling me to pretend I don't know you. 340 00:32:20,930 --> 00:32:24,040 - You're being investigated, correct? - Yes. 341 00:32:24,040 --> 00:32:25,100 Why? 342 00:32:25,100 --> 00:32:27,900 Will you introduce me to a good lawyer? 343 00:32:29,180 --> 00:32:30,930 Why would I? 344 00:32:30,930 --> 00:32:34,690 It seems I wouldn't do any good to you since I'm under investigation. 345 00:32:34,690 --> 00:32:36,770 Are you threatening me now? 346 00:32:36,770 --> 00:32:40,540 Ye Rin, I am your teacher. 347 00:32:40,540 --> 00:32:43,510 - What the hell are you trying to— - So then, Teacher. 348 00:32:43,510 --> 00:32:45,320 Listen carefully. 349 00:32:45,320 --> 00:32:48,820 If you talk about past things, you'll only face more charges. There are no benefits. 350 00:32:48,820 --> 00:32:52,710 Therefore, accept whatever punishment for the things you've done. 351 00:32:52,710 --> 00:32:55,720 Don't ever think about returning to the school. 352 00:32:56,540 --> 00:32:58,630 Right. 353 00:32:58,630 --> 00:33:01,330 Yes, let me take all the blame. 354 00:33:02,150 --> 00:33:05,660 Do you think, just because you were a minor then, you can get out of this? 355 00:33:05,660 --> 00:33:09,720 You, Seong Min Jun, Yu Hye Mi, and Noh Jeong Ah. 356 00:33:09,720 --> 00:33:12,320 We are all accomplices. 357 00:33:13,230 --> 00:33:15,530 Do you think I'll allow you to make just me take all the blame? 358 00:33:15,530 --> 00:33:18,170 We're not in the same class to be called accomplices. 359 00:33:18,170 --> 00:33:20,570 - Ye Rin. - Don't make a fuss out of it. 360 00:33:20,570 --> 00:33:23,110 I'm telling you clearly. 361 00:33:24,940 --> 00:33:26,810 By any chance, was it you? 362 00:33:27,980 --> 00:33:31,550 After Baek Seung Yu came back, you felt uncomfortable about the past, 363 00:33:31,550 --> 00:33:34,070 so you had me fired? To get rid of me? 364 00:33:34,070 --> 00:33:36,010 Don't you still not understand? 365 00:33:36,010 --> 00:33:39,980 It was Noh Jeong Ah, not I, who got you fired. 366 00:33:45,210 --> 00:33:47,050 Time is the Necessary Proof 367 00:33:47,140 --> 00:33:49,080 Time is the necessary proof. 368 00:34:06,870 --> 00:34:09,100 They turned out nice. 369 00:34:24,020 --> 00:34:26,040 Sleep well. 370 00:34:28,050 --> 00:34:30,010 Sleep well. 371 00:34:43,210 --> 00:34:46,850 I'm Noh Yeon Wu. Please call me at this number. 372 00:34:48,200 --> 00:34:52,010 I have something to tell you. About Principal Noh Jeong Ah. 373 00:35:09,820 --> 00:35:12,090 - Hello. - Sorry for calling so late. 374 00:35:12,090 --> 00:35:14,670 I found it. 375 00:35:14,670 --> 00:35:18,500 At first he didn't answer my call. Teacher Han Myeong Jin will be investigated according to an article. 376 00:35:18,500 --> 00:35:20,770 I think he changed his mind. 377 00:35:20,770 --> 00:35:23,740 He should be seen. What are you going to do? 378 00:35:23,740 --> 00:35:25,590 I'll meet him. 379 00:35:25,590 --> 00:35:28,150 Thank you for working so hard. 380 00:35:35,950 --> 00:35:38,020 - I can't believe it. - Is she crazy? 381 00:35:38,020 --> 00:35:42,500 - I won't let this slide. - She treated someone like a thief. 382 00:35:42,500 --> 00:35:44,070 You're here. 383 00:35:44,070 --> 00:35:46,150 Hey, Choi Si An. 384 00:35:48,660 --> 00:35:50,850 You're really shameless. 385 00:35:50,850 --> 00:35:55,050 You made a fuss that I copied your assignment. Why did you copy it? 386 00:35:55,050 --> 00:35:58,510 What are you talking about? Tell me so I can understand. 387 00:36:00,150 --> 00:36:02,300 This is you, right? 388 00:36:25,620 --> 00:36:27,580 10/10 389 00:36:28,830 --> 00:36:30,160 10/10 390 00:36:30,160 --> 00:36:31,530 What's this again? 391 00:36:31,530 --> 00:36:33,980 Isn't this about our school? 392 00:36:33,980 --> 00:36:39,200 I think a student from our school posted a picture of her assignment on the math community bulletin board. 393 00:36:39,200 --> 00:36:43,170 Excuse me. Teacher Baek, come and look at this. 394 00:36:44,700 --> 00:36:46,340 Excuse me? 395 00:36:48,160 --> 00:36:50,780 Plagiarism by gifted students? 396 00:36:53,560 --> 00:36:55,780 What? My father's research paper? 397 00:36:55,780 --> 00:36:58,580 I really didn't know. 398 00:36:58,580 --> 00:37:02,040 Even the professor didn't talk about his research. He just helped me. 399 00:37:02,040 --> 00:37:06,960 Yes. If you knew, you wouldn't have posted it on an internet bulletin board. 400 00:37:06,960 --> 00:37:09,210 Have you talked to Teacher Baek? 401 00:37:09,210 --> 00:37:10,220 Not yet. 402 00:37:10,220 --> 00:37:12,930 Student Choi Si An. 403 00:37:12,930 --> 00:37:15,490 The Principal is summoning you. 404 00:37:15,490 --> 00:37:18,970 Teacher, I'll talk to you later. 405 00:37:18,970 --> 00:37:21,260 Hurry, quickly! 406 00:37:34,790 --> 00:37:37,720 Sharing a problem it took me a week to solve. 407 00:37:42,180 --> 00:37:45,120 I think I saw this in a paper somewhere. 408 00:37:48,550 --> 00:37:49,790 Then it's plagiarism. 409 00:37:49,790 --> 00:37:51,810 If the key idea is similar, isn't it plagiarism? 410 00:37:51,810 --> 00:37:53,810 Is it plagiarism? 411 00:37:57,260 --> 00:38:00,950 It's a fact that you solved the problem with the help of an old professor, whom you know well. 412 00:38:00,950 --> 00:38:04,170 Didn't you know some of the solutions were in the professor's paper? 413 00:38:04,170 --> 00:38:06,500 Yes. I swear I didn't know. 414 00:38:06,500 --> 00:38:10,160 That's your story. Is there anyone who will confirm it? 415 00:38:10,160 --> 00:38:12,200 Confirm? 416 00:38:12,200 --> 00:38:14,660 The professor lives in a nursing home now. How could I ...? 417 00:38:14,660 --> 00:38:21,640 - That professor, that is, the name of the paper's author is Ji Hyeon Wook, isn't it? - Yes. 418 00:38:21,640 --> 00:38:28,760 The daughter is Ji Yun Su, your tutoring clinic instructor and your guardian. 419 00:38:31,330 --> 00:38:33,780 She may be able to explain it. 420 00:38:33,780 --> 00:38:39,870 As you say, she will know her father's condition and her relationship with you, better than anyone else. 421 00:38:39,870 --> 00:38:43,440 - That is ... - She needs to give a good explanation. 422 00:38:43,440 --> 00:38:45,460 If she doesn't, 423 00:38:47,010 --> 00:38:50,150 For you who have committed the error of plagiarism and stained the reputation of our Aseong Gifted School 424 00:38:50,150 --> 00:38:55,560 in addition to termination of your scholarships, I, in the exercise of my authority as principal, 425 00:38:55,560 --> 00:38:59,280 could order severe discipline such as suspension from school, transfer to another school or even worse— 426 00:38:59,280 --> 00:39:02,960 complete expulsion from school. 427 00:39:05,850 --> 00:39:06,970 Hello 428 00:39:06,970 --> 00:39:08,320 I heard from Si An. 429 00:39:08,320 --> 00:39:10,650 Actually, I'm on my way to the principal's office. 430 00:39:10,650 --> 00:39:12,900 I heard that the professor helped her. I had no idea something like this would happen. 431 00:39:12,900 --> 00:39:16,360 Both Si An and Father would not have known that it would be mischaracterized as plagiarism. 432 00:39:16,360 --> 00:39:17,480 Mischaracterized? 433 00:39:17,480 --> 00:39:22,280 This is my suspicion. I think Principal Noh Jeong Ah knows everything. 434 00:39:22,900 --> 00:39:25,810 Both that I am in Hangok-dong and that I tutor Si An. 435 00:39:25,810 --> 00:39:28,450 That's why this has been blown out of proportion. 436 00:39:28,450 --> 00:39:30,510 Let me see her first. 437 00:39:36,620 --> 00:39:38,560 Let's go. 438 00:39:41,200 --> 00:39:43,260 Go on in. 439 00:39:56,280 --> 00:39:58,370 Choi Si An didn't intend that. 440 00:39:58,370 --> 00:40:02,720 But because she did not cite her source, I'll give her a score of zero. 441 00:40:02,720 --> 00:40:05,240 Please do so. 442 00:40:05,240 --> 00:40:07,300 Is that all? 443 00:40:09,760 --> 00:40:12,460 Is there anything else you want? 444 00:40:17,370 --> 00:40:20,110 You should go to your class. 445 00:40:23,320 --> 00:40:25,320 For now, I decided to give her no points. 446 00:40:25,320 --> 00:40:27,820 I'll call you if anything else happens. 447 00:40:28,740 --> 00:40:33,010 Teacher, I truly am sorry. 448 00:40:33,010 --> 00:40:36,440 Can you come to school now? 449 00:41:05,920 --> 00:41:09,510 Aseong Academy of Mathematics and Art 450 00:41:44,890 --> 00:41:47,440 Welcome, Teacher. 451 00:41:51,040 --> 00:41:53,120 Take a seat. 452 00:41:57,230 --> 00:41:59,430 It's been a long time. 453 00:42:00,120 --> 00:42:03,170 Have you been well all of this time? 454 00:42:08,290 --> 00:42:09,800 Wow. 455 00:42:11,150 --> 00:42:16,580 I didn't expect to meet you like this. Did you hear what I want? 456 00:42:16,580 --> 00:42:21,560 Professor Ji Hyeon Wook's statement that Si An did not intend to plagiarize and 457 00:42:21,560 --> 00:42:25,890 a medical certificate saying in his condition he's not competent to make such a statement. 458 00:42:25,890 --> 00:42:28,700 - Did you bring them? - No. 459 00:42:30,220 --> 00:42:32,450 In any case the outcome is already decided. 460 00:42:32,450 --> 00:42:37,270 Because even if I prove it, I know you can make it wrong. 461 00:42:42,270 --> 00:42:46,100 You understand me well now. 462 00:42:48,410 --> 00:42:50,620 Why did you do that? 463 00:42:50,620 --> 00:42:55,280 You should have not touched my family. 464 00:42:55,280 --> 00:43:00,820 We're meeting this way after a long time but it is so distasteful. 465 00:43:02,570 --> 00:43:05,400 Even so, one fortunate thing is, 466 00:43:05,400 --> 00:43:11,980 more than I expected, you haven't changed much. 467 00:43:12,770 --> 00:43:18,230 Because Si An tripped, should I say you were true to your nature to come running to save her? 468 00:43:18,230 --> 00:43:23,090 You know, if you sharpened your knife and came all the way here, 469 00:43:23,090 --> 00:43:26,040 you shouldn' t have kept them close to you. 470 00:43:26,040 --> 00:43:29,730 Beings whom you cherish and want to protect 471 00:43:29,730 --> 00:43:31,620 like Choi Si An 472 00:43:32,470 --> 00:43:35,240 and Baek Seung Yu. 473 00:43:36,590 --> 00:43:39,570 Naturally, because you're close to them, 474 00:43:39,570 --> 00:43:42,860 you wouldn't know how fortunate it is for me. 475 00:43:52,220 --> 00:43:55,200 I thought I was the only one afraid. 476 00:43:56,540 --> 00:43:58,870 I guess 477 00:44:00,580 --> 00:44:03,350 you are also afraid. 478 00:44:04,100 --> 00:44:09,320 Calling me like this and scaring Seung Yu by threatening Si An. 479 00:44:10,460 --> 00:44:12,420 It makes me very happy. 480 00:44:16,200 --> 00:44:20,830 Do you perhaps know your daughter well? 481 00:44:22,240 --> 00:44:25,440 You need to watch out for that child. 482 00:44:25,440 --> 00:44:28,590 Especially the thieving. 483 00:44:29,970 --> 00:44:31,900 I heard Teacher Ji Yun Su came to the school. 484 00:44:31,900 --> 00:44:35,180 - Teacher Ji Yun Su? - For real? 485 00:44:35,180 --> 00:44:36,900 Yes, I just saw her. 486 00:44:36,900 --> 00:44:38,920 What? 487 00:44:40,100 --> 00:44:43,350 In the future, even if you don't entrust Ji Na to me, 488 00:44:43,350 --> 00:44:47,400 I will continue to watch her intensely. 489 00:44:48,730 --> 00:44:54,330 There's no guarantee that Ji Na won't become like a second Ye Rin. 490 00:44:55,690 --> 00:45:01,870 Oh! There's something you cherish more than Ji Na, isn't there? 491 00:45:03,790 --> 00:45:06,200 This Aseong School. 492 00:45:09,960 --> 00:45:16,190 It cannot be more impressive. It's gotten more elaborate and grander. 493 00:45:18,420 --> 00:45:22,360 Then, until we meet again. 494 00:45:35,150 --> 00:45:39,620 Don't you... want to apologize to me? 495 00:45:46,080 --> 00:45:47,920 I will. 496 00:46:09,990 --> 00:46:14,970 If the pain, anger, and sadness that you must have suffered 497 00:46:14,970 --> 00:46:21,830 over the last four hellish years can be washed away with my apology, 498 00:46:23,170 --> 00:46:26,350 I will do anything you like. 499 00:46:34,310 --> 00:46:36,450 Isn't it futile? 500 00:46:41,010 --> 00:46:45,140 Pretending to be virtuous, pretending to be different, 501 00:46:45,140 --> 00:46:48,290 how are you any different from me now? 502 00:46:48,290 --> 00:46:50,320 However... 503 00:47:20,820 --> 00:47:24,850 When did you arrive? Did you meet Noh Jeong Ah? 504 00:47:25,620 --> 00:47:30,540 Why did you come here without telling me? Don't you trust me? 505 00:47:30,540 --> 00:47:32,870 I'm glad I came here. 506 00:47:34,730 --> 00:47:37,270 It sobered me up. 507 00:47:56,710 --> 00:47:58,550 National Mathematical Museum Construction Committee X Aseong Mathematics & Arts High School for the Gifted 508 00:47:58,550 --> 00:47:59,950 Prepare it. 509 00:47:59,950 --> 00:48:04,720 An event commemorating the Memorandum of Understanding between the National Mathematical Museum Committee and Aseong. 510 00:48:04,720 --> 00:48:06,450 You have to do it well. 511 00:48:06,450 --> 00:48:10,630 If you have any reason to continue to stay at our school. 512 00:48:12,600 --> 00:48:15,440 National Mathematical Museum Construction Committee X Aseong Mathematics & Arts High School for the Gifted 513 00:48:16,250 --> 00:48:20,640 Sure. I'll do my best. 514 00:48:20,640 --> 00:48:25,060 You sure are patient. There must be many things you want to say. 515 00:48:25,060 --> 00:48:27,520 Do I look patient to you? 516 00:48:30,470 --> 00:48:33,020 See you at the event. 517 00:48:55,050 --> 00:49:00,350 Aseong International Middle School 518 00:49:10,050 --> 00:49:12,880 You cannot enter like this— 519 00:49:16,830 --> 00:49:19,450 That's okay. You can go now. 520 00:49:29,150 --> 00:49:33,160 You should've called first. What can I do when you come in like this? 521 00:49:37,800 --> 00:49:39,730 Are you going to meet Noh Jeong Ah? 522 00:49:39,730 --> 00:49:43,170 What do you know? 523 00:49:44,160 --> 00:49:47,830 Tell me everything you've got. 524 00:49:49,180 --> 00:49:50,100 The international middle school? 525 00:49:50,100 --> 00:49:53,320 Yes, it looks like she went there. 526 00:49:54,310 --> 00:49:59,080 Please bring the academic and accounting reports for the upcoming board meeting. 527 00:49:59,080 --> 00:50:00,470 I need to review them again. 528 00:50:00,470 --> 00:50:02,990 Yes, I'll bring them. 529 00:50:09,330 --> 00:50:13,650 I collected tons of evidence on Principal Noh Jeong Ah's 530 00:50:13,650 --> 00:50:16,490 corruption and irregularities in the past four years. 531 00:50:16,490 --> 00:50:20,430 But, if it were done for the sake of Aseong School as a result, 532 00:50:20,430 --> 00:50:23,040 my father won't consider it corruption. 533 00:50:23,040 --> 00:50:23,940 Then? 534 00:50:23,940 --> 00:50:28,690 If the family is rashly messed with, in the disgrace only I will bear my father's wrath. 535 00:50:28,690 --> 00:50:35,220 However, there is one point which would make my father get rid of Jeong Ah: 536 00:50:35,990 --> 00:50:38,200 Father's money. 537 00:50:38,200 --> 00:50:42,540 If she siphoned the money or cheated him, the story will be very different. 538 00:50:44,970 --> 00:50:48,160 I heard that the director of the academy where you work 539 00:50:48,160 --> 00:50:51,790 and Jeong Ah have created a scholarship foundation. 540 00:50:51,790 --> 00:50:54,130 How did you know that? 541 00:50:55,300 --> 00:50:58,050 From Ryu Seong Jae. 542 00:50:58,050 --> 00:51:01,840 Seems like a request was made to the Department of Education for permission. 543 00:51:03,740 --> 00:51:08,480 Did you get my contact number from him? I didn't know you were acquaintances. 544 00:51:08,480 --> 00:51:11,330 We became acquaintances, 545 00:51:11,330 --> 00:51:13,800 after he broke up with you. 546 00:51:14,760 --> 00:51:19,230 We both have the same goals. Since Noh Jeong Ah ruined his wedding, 547 00:51:19,230 --> 00:51:21,210 he wants to give back as much as he received. 548 00:51:21,210 --> 00:51:26,060 So, what is it that you want from me? 549 00:51:31,720 --> 00:51:34,580 - Hello? - Teacher Ji. 550 00:51:35,610 --> 00:51:39,990 I'm sorry. Because of me, you're having a hard time. 551 00:51:39,990 --> 00:51:41,970 Where are you? At the tutoring academy? 552 00:51:41,970 --> 00:51:44,090 No. 553 00:51:44,090 --> 00:51:45,280 Sunstone City 554 00:51:45,280 --> 00:51:48,030 I just got there, 555 00:51:49,490 --> 00:51:52,300 and they told me not to go there anymore. 556 00:51:52,300 --> 00:51:57,520 Because I caused trouble at school, they won't give me a scholarship anymore. 557 00:51:57,520 --> 00:51:59,130 What? 558 00:52:00,720 --> 00:52:03,780 Instructor Ji Yun Su? 559 00:52:03,780 --> 00:52:06,410 I regret having to tell you this. 560 00:52:06,410 --> 00:52:10,110 Then, she has been planning this from the start, 561 00:52:10,110 --> 00:52:11,990 She was kicked out. 562 00:52:11,990 --> 00:52:16,660 She is using you to get back at me. 563 00:52:17,890 --> 00:52:19,150 Yes. 564 00:52:19,150 --> 00:52:21,300 Hello, Principal. 565 00:52:21,300 --> 00:52:24,490 Hello, Instructor Ji. 566 00:52:24,490 --> 00:52:27,790 You met Director Noh, correct? 567 00:52:28,610 --> 00:52:32,450 You must have heard about me, probably. 568 00:52:32,450 --> 00:52:39,020 She is right. It is true that I have negative feelings towards her. 569 00:52:39,760 --> 00:52:43,160 So, you must be feeling awkward to have me around. 570 00:52:43,160 --> 00:52:46,030 I came here to tell you this. 571 00:52:46,030 --> 00:52:50,590 No matter what you do with her, always keep this in mind. 572 00:52:50,590 --> 00:52:56,500 She is always ready to pin everything on you. 573 00:52:57,710 --> 00:52:59,620 It would be good for you to be prepared. 574 00:52:59,620 --> 00:53:05,140 I... could help you with getting prepared. 575 00:53:05,990 --> 00:53:09,070 Think about it and then give me a call. 576 00:53:27,530 --> 00:53:30,750 Hello. You are assistant Park Hye Young, right? 577 00:53:30,750 --> 00:53:31,840 Yes. 578 00:53:31,840 --> 00:53:35,730 I only did what Teacher Han Myeong Jin told me to do. 579 00:53:35,730 --> 00:53:39,120 - Assistant! - Yes. 580 00:53:39,120 --> 00:53:44,400 - Sort these by class grade and subject and put them in envelopes. - Sure. 581 00:53:44,400 --> 00:53:46,050 2017 second semester Mid-term Exam Junior class/ Math Answer sheet 582 00:53:46,050 --> 00:53:48,520 They fired me unfairly. 583 00:53:48,520 --> 00:53:53,620 He fired me because he felt he might get caught. 584 00:53:55,250 --> 00:53:57,270 There is just one thing I want. 585 00:53:57,270 --> 00:54:01,280 I want to snatch Aseong School from Director Noh Jeong Ah. 586 00:54:01,280 --> 00:54:04,250 I want the same too. Although, I'm not sure it would become mine. 587 00:54:04,250 --> 00:54:06,570 I am not interested in that. 588 00:54:06,570 --> 00:54:09,250 I will give you call after I think over it. 589 00:54:09,930 --> 00:54:13,020 You are capable of changing too, huh? 590 00:54:13,020 --> 00:54:20,030 When we were in high school, I changed but you held fast till the end. 591 00:54:20,030 --> 00:54:24,470 Having a person who is firm and not broken by anything by one's side 592 00:54:24,470 --> 00:54:29,730 is more uncomfortable than you could imagine. Like a thorn stuck to your side. 593 00:54:29,730 --> 00:54:33,700 Probably that's how Seong Jae felt when you were by his side. 594 00:54:33,700 --> 00:54:38,810 You both are together, am I still something you care about? 595 00:54:48,620 --> 00:54:50,900 You waited a lot, right? 596 00:54:50,900 --> 00:54:52,850 No, it's okay. 597 00:54:52,850 --> 00:54:54,800 I'm hungry. Let's eat. 598 00:54:54,800 --> 00:54:56,820 What will you eat? 599 00:54:56,820 --> 00:54:59,490 Shall I take your orders? 600 00:54:59,490 --> 00:55:02,310 Two portions of sundae. (TN: a Korean type of sausage) 601 00:55:05,010 --> 00:55:08,630 It must have been hard, you were shocked, right? 602 00:55:22,660 --> 00:55:24,580 Si An. 603 00:55:25,750 --> 00:55:28,660 Can you promise me one more thing? 604 00:55:30,170 --> 00:55:34,850 From now on, if you're having a hard time at school, 605 00:55:34,850 --> 00:55:39,670 don't keep it to yourself or try to solve it by yourself, 606 00:55:39,670 --> 00:55:43,020 Tell me everything. Understand? 607 00:55:43,020 --> 00:55:44,670 Yes, Teacher. 608 00:55:44,670 --> 00:55:50,690 Also for the meanwhile, let's meet outside rather than at the academy. 609 00:55:50,690 --> 00:55:52,220 Yes. 610 00:56:07,490 --> 00:56:10,100 - Let's talk. - Okay. 611 00:56:10,100 --> 00:56:12,810 All the files related to that incident from 4 years ago, hand them over to me. Everything. 612 00:56:12,810 --> 00:56:18,210 No, you hand over whatever you know to me. Everything. 613 00:56:18,210 --> 00:56:20,710 I will find another means that's not you. 614 00:56:20,710 --> 00:56:23,850 - Another means? - They found about you anyway. 615 00:56:23,850 --> 00:56:25,890 They must be watching you, there is no point in working together. 616 00:56:25,890 --> 00:56:30,010 Didn't you think that this might be what they want? 617 00:56:30,010 --> 00:56:32,860 For us to part ways. 618 00:56:32,860 --> 00:56:34,770 I will give them what they want, then. 619 00:56:34,770 --> 00:56:36,880 Why are you being like this? Are you sick of this already? 620 00:56:36,880 --> 00:56:38,850 If not, are you scared? 621 00:56:38,850 --> 00:56:40,890 I became sure after I saw Director Noh Jeong Ah today. 622 00:56:40,890 --> 00:56:45,480 I won't hand over to anyone. I won't leave it to anyone's care. 623 00:57:11,410 --> 00:57:15,610 Pretending to be virtuous, pretending to be different, 624 00:57:15,610 --> 00:57:18,160 how are you any different from me now? 625 00:57:18,160 --> 00:57:20,020 However, 626 00:57:22,110 --> 00:57:25,040 Baek Seung Yu is different. 627 00:57:25,040 --> 00:57:28,460 Wouldn't if be a waste to ruin him? 628 00:57:31,110 --> 00:57:33,130 Why are you so surprised? 629 00:57:33,130 --> 00:57:38,380 Was the Jeju Airport photo lesson so ineffective? 630 00:57:47,560 --> 00:57:49,650 National Mathematical Museum Construction Promotion Committee 631 00:57:49,650 --> 00:57:53,670 Business Agreement Memorandum of Understanding 632 00:58:06,780 --> 00:58:08,350 Who wants to go to an event tonight? 633 00:58:08,350 --> 00:58:09,940 All the mentors were told to be present. 634 00:58:09,940 --> 00:58:12,450 I will go after tutoring. 635 00:58:17,040 --> 00:58:18,820 Me too. 636 00:59:12,660 --> 00:59:14,910 I heard it. 637 00:59:15,750 --> 00:59:18,170 Did you really change your mind? 638 00:59:19,880 --> 00:59:22,030 I'm considering it. 639 00:59:26,570 --> 00:59:33,680 It was the first time in my life that part of my life was messed by someone else's action. 640 00:59:34,830 --> 00:59:37,920 I didn't trip over myself, 641 00:59:37,920 --> 00:59:43,740 but because I tripped over someone else' foot, I couldn't fix it. 642 00:59:44,700 --> 00:59:47,990 I think time stopped for a while. 643 00:59:47,990 --> 00:59:53,240 We need to resolve this. I think I can't look back anymore. 644 00:59:53,240 --> 00:59:55,730 I hope so. 645 00:59:57,080 --> 01:00:01,030 If we are to do it together, there is one condition. 646 01:00:01,030 --> 01:00:03,140 Yes, continue. 647 01:00:05,000 --> 01:00:08,200 I'm going to leave Seung Yu out of this. 648 01:00:13,660 --> 01:00:15,980 I have one question. 649 01:00:16,860 --> 01:00:20,600 Just what is Baek Seung Yu to you? 650 01:00:22,280 --> 01:00:24,260 A man? 651 01:00:25,180 --> 01:00:27,760 It wasn't that way before, but is it like that now? 652 01:00:27,760 --> 01:00:30,870 - If you're done talking - I'm asking you. 653 01:00:38,550 --> 01:00:41,040 Oh, Minister, have you been well? 654 01:00:41,040 --> 01:00:42,840 This way. 655 01:00:42,840 --> 01:00:45,550 - It's been a while, Assemblyman. - Yes. 656 01:00:45,550 --> 01:00:48,610 - Hello. - Hello. 657 01:00:48,610 --> 01:00:50,840 -Your face looks better! - Ye Chan's Mom! 658 01:00:52,020 --> 01:00:53,510 - Hello. - You came early. 659 01:00:53,510 --> 01:00:56,230 What are you talking about? 660 01:00:59,020 --> 01:01:00,460 Why isn't Seung Yu here yet? 661 01:01:00,460 --> 01:01:02,520 So, is there even a name in the sequence of events? 662 01:01:02,520 --> 01:01:03,840 Hello. 663 01:01:03,840 --> 01:01:06,820 Hey, I'm here to look around. Why are we doing this? 664 01:01:06,820 --> 01:01:09,270 - In the wish they will screw up. - I'm sorry. 665 01:01:09,270 --> 01:01:11,230 - Ye Rin! - Hi. 666 01:01:11,250 --> 01:01:14,250 - You're here? - Ye Rin, the more the days go by, 667 01:01:14,300 --> 01:01:18,700 the cooler you look. Daebak! 668 01:01:18,700 --> 01:01:20,870 I thought it was a celebrity. 669 01:01:24,920 --> 01:01:27,210 The principal arrived. 670 01:01:27,210 --> 01:01:28,710 Hello. 671 01:01:28,710 --> 01:01:31,380 Welcome, Minister. 672 01:01:31,380 --> 01:01:34,110 - She's so beautiful. - Thank you. 673 01:01:45,700 --> 01:01:49,000 That person, is he your other card? 674 01:01:50,080 --> 01:01:53,240 Do we have to hold hands with him now? 675 01:01:53,240 --> 01:01:58,340 Do you trust him more than me? 676 01:02:03,290 --> 01:02:06,520 Do you know who is giving me the hardest time now? 677 01:02:07,410 --> 01:02:09,040 It's you. 678 01:02:09,760 --> 01:02:14,020 Baek Seung Yu is making me suffer like crazy the most! 679 01:02:16,900 --> 01:02:18,610 So 680 01:02:19,880 --> 01:02:22,660 stop bothering me and drop out of this, please. 681 01:02:22,660 --> 01:02:25,880 Why are you having a hard time because of me? 682 01:02:25,880 --> 01:02:27,990 Why am I making you suffer? 683 01:02:29,140 --> 01:02:30,800 I am also like that. 684 01:02:30,800 --> 01:02:34,330 Because of you, it's crazily annoying, and I'm having a hard time. But ... 685 01:02:35,310 --> 01:02:38,080 I know why I feel that. 686 01:02:39,450 --> 01:02:41,370 Try to find the answer. 687 01:02:41,370 --> 01:02:44,710 Why are you suffering like crazy and having a hard time because of me? 688 01:02:46,100 --> 01:02:50,280 I've already been through it for four years so I know the answer. 689 01:03:03,220 --> 01:03:05,080 Hello. 690 01:03:05,080 --> 01:03:06,480 Welcome, Minister. 691 01:03:06,480 --> 01:03:09,040 Today, you are dazzlingly beautiful. 692 01:03:09,040 --> 01:03:10,690 Thank you. Please go in. 693 01:03:10,690 --> 01:03:12,980 - Minister. - Assemblyman. 694 01:03:12,980 --> 01:03:14,370 Let's go. 695 01:03:14,370 --> 01:03:17,310 Oh, how are you? 696 01:03:17,310 --> 01:03:20,940 Baek Seung Yu is not here yet. He is not having second thoughts, is he? 697 01:03:20,940 --> 01:03:24,600 Since it's time, let's get started. 698 01:03:25,810 --> 01:03:28,210 Aseong Academy of Mathematics and Arts 699 01:03:29,030 --> 01:03:31,280 I'd like to express my gratitude 700 01:03:31,280 --> 01:03:37,400 to everyone who came here to celebrate the agreement between the National Mathematics Museum Promotion Committee 701 01:03:37,400 --> 01:03:40,260 and Aseong Academy of Mathematics and Arts. 702 01:03:40,260 --> 01:03:44,580 I'm the principal of Aseong Gifted School, Noh Jeong Ah. 703 01:03:52,980 --> 01:03:56,280 Before the event, our school's math teacher, 704 01:03:56,280 --> 01:03:59,810 Baek Seung Yu, winner of the Lucifer Award, 705 01:03:59,810 --> 01:04:05,130 wants to tell you the purpose of building a mathematics museum. 706 01:04:07,890 --> 01:04:10,080 He came just in time. 707 01:04:18,540 --> 01:04:20,000 I'm sorry for being late. 708 01:04:20,000 --> 01:04:22,050 Please start. 709 01:04:34,600 --> 01:04:38,700 Hello. I'm Baek Seung Yu, a math teacher at Aseong High School for the Gifted. 710 01:04:38,700 --> 01:04:43,360 I heartily thank those of you who are interested 711 01:04:43,360 --> 01:04:46,030 in the creation of a national mathematics museum. 712 01:04:59,560 --> 01:05:02,220 T 713 01:05:02,850 --> 01:05:05,450 F 714 01:05:09,050 --> 01:05:12,920 There are only two things in a mathematical proof: 715 01:05:12,920 --> 01:05:15,020 True and False. 716 01:05:15,050 --> 01:05:17,040 You cannot say True is something false. 717 01:05:17,040 --> 01:05:20,150 You cannot say False is something true. 718 01:05:20,980 --> 01:05:23,920 Mathematicians can not lie. 719 01:05:33,280 --> 01:05:37,000 Just what is Baek Seung Yu to you? 720 01:05:37,750 --> 01:05:39,610 A man? 721 01:05:44,300 --> 01:05:48,860 But in this world we live in, something true can become false 722 01:05:48,860 --> 01:05:54,020 and sometimes something false can become true. 723 01:05:54,020 --> 01:05:59,090 Four years ago, at Aseong High School, the predecessor of Aseong High School for the Gifted, 724 01:05:59,090 --> 01:06:02,000 indeed that's what happened. 725 01:06:04,840 --> 01:06:10,740 A rumor that an Aseong female math teacher and an Aseong male student had an inappropriate relationship 726 01:06:10,740 --> 01:06:16,610 spread quickly and grew to set Hangok-dong buzzing. 727 01:06:17,500 --> 01:06:23,660 True became false, and False became True. 728 01:06:23,660 --> 01:06:29,200 The student who was involved in the innapropriate relationship scandal, a junior at Aseong High at the time, 729 01:06:30,680 --> 01:06:32,810 was me. 730 01:06:50,000 --> 01:06:51,870 Find the answer. 731 01:06:51,870 --> 01:06:55,290 Why are you suffering like crazy and having a hard time because of me? 732 01:07:08,850 --> 01:07:16,760 ♫ I live filling the time in my heart ♫ 733 01:07:16,760 --> 01:07:22,810 ♫ You, who have grown as time passed, ♫ 734 01:07:24,280 --> 01:07:31,930 ♫ became my flower. Today even more so ♫ 735 01:07:31,930 --> 01:07:38,200 ♫ I'm thankful to you ♫ 736 01:07:39,810 --> 01:07:45,700 ♫ My love is a flower in your hands ♫ 737 01:07:45,700 --> 01:07:51,040 ♫ It is our time ♫ 738 01:07:55,240 --> 01:08:01,950 ♫ I'll give you something unforgettable ♫ 739 01:08:01,950 --> 01:08:05,640 Melancholia ♫ An eternal feeling. ♫ 740 01:08:05,640 --> 01:08:08,380 Why would you do this, putting your name as a mathematician on the line? 741 01:08:08,380 --> 01:08:11,540 I told you I know. I know very well why I am doing this. 742 01:08:11,540 --> 01:08:13,620 Do you want to try to go head to head against me? 743 01:08:13,620 --> 01:08:15,650 You should confront it face to face, as I am doing. 744 01:08:15,650 --> 01:08:18,520 If she is not using you, then what is it? Did that woman tell you she loves you? 745 01:08:18,520 --> 01:08:19,800 I love her. 746 01:08:19,800 --> 01:08:21,500 You brought something good with you, huh? 747 01:08:21,500 --> 01:08:25,230 Be patient for a little while. Until only Ji Yun Su and Baek Seung Yu remain. 748 01:08:25,230 --> 01:08:28,730 Why isn't there anything which is false while being true? 749 01:08:28,730 --> 01:08:33,400 I am scared, since it seems like I have fallen in love with that problem. 750 01:08:33,400 --> 01:08:37,500 Timing and Subtitles by the Wistful Team @ viki 53933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.