All language subtitles for Melancholia S01E06

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:04,720 ♫ If you casually say one word to me ♫ 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,130 ♫ I think I'm going to cry ♫ 3 00:00:08,130 --> 00:00:12,980 ♫ Don't say a word. ♫ 4 00:00:14,930 --> 00:00:17,980 Melancholia 5 00:00:17,980 --> 00:00:20,980 The characters, locations, incidents, religious sects, etc. in this drama are fiction and have no relation to reality 6 00:00:23,920 --> 00:00:27,400 Seung Yu, what is this, all of a sudden? 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,200 What should I do? 8 00:00:30,680 --> 00:00:34,120 If I face a problem I can't help but fall in love with, 9 00:00:34,880 --> 00:00:37,510 if I wish to solve it, like crazy. 10 00:00:52,060 --> 00:00:54,050 I have no idea 11 00:00:54,820 --> 00:00:58,620 what you are talking about. 12 00:01:14,340 --> 00:01:16,230 It's a present. 13 00:01:58,020 --> 00:02:01,160 But ... why are you showing this to me? 14 00:02:01,160 --> 00:02:04,520 I'll give this picture to you. 15 00:02:05,910 --> 00:02:08,690 I think it is going to be useful. 16 00:02:10,290 --> 00:02:12,050 In exchange ... 17 00:02:13,200 --> 00:02:15,090 In exchange for what? 18 00:02:18,490 --> 00:02:19,830 Tell me. 19 00:02:19,830 --> 00:02:22,930 Get ready. The mid-term exam questions ... 20 00:02:29,290 --> 00:02:32,230 Oh my, Ye Rin. 21 00:02:32,990 --> 00:02:37,090 Are you as worldly as you are sick? 22 00:02:37,090 --> 00:02:39,690 I know you will exchange everything for a deal. 23 00:02:42,390 --> 00:02:45,030 I enjoyed seeing the item, 24 00:02:45,030 --> 00:02:48,220 but I don't want to buy. 25 00:02:51,240 --> 00:02:52,810 Ye Rin. 26 00:02:53,800 --> 00:02:59,400 A deal is not done as if you are taking out insurance. 27 00:03:02,930 --> 00:03:06,960 As you said, a day may arrive when I might find it useful. 28 00:03:08,160 --> 00:03:10,350 Then we'll talk again. 29 00:03:17,660 --> 00:03:19,440 This picture ... 30 00:03:20,520 --> 00:03:23,890 Have you shown it to anyone? 31 00:03:27,190 --> 00:03:32,220 - No. - All right. Be sure to keep it hidden. 32 00:03:32,220 --> 00:03:35,120 Until the day when I can use it. 33 00:03:45,740 --> 00:03:48,520 ~ Episode 6 ~ 34 00:04:03,090 --> 00:04:06,130 If I face a problem I can't help but fall in love with, 35 00:04:06,130 --> 00:04:08,700 if I wish to solve it, like crazy ... 36 00:04:09,860 --> 00:04:14,000 Can I really show you everything? 37 00:04:32,300 --> 00:04:35,530 - Hello. - Are you off work? 38 00:04:35,530 --> 00:04:38,890 I'll pick you up around 11:30 on Sunday. 39 00:04:38,890 --> 00:04:40,470 Huh? 40 00:04:41,140 --> 00:04:43,120 Did you forget again? 41 00:04:43,120 --> 00:04:45,780 We said we would have lunch at my parents' home. 42 00:04:45,780 --> 00:04:48,420 Ah. Okay. 43 00:04:48,420 --> 00:04:50,930 You don't sound enthusiastic. 44 00:04:50,930 --> 00:04:52,870 See you on Sunday. 45 00:05:06,440 --> 00:05:08,130 Wedding invitation 46 00:05:08,130 --> 00:05:12,500 - Does Assemblyman Seong Min Jun's daughter attend Aseong High? - Yes. 47 00:05:12,500 --> 00:05:15,090 I saw your interview not long ago. 48 00:05:15,100 --> 00:05:18,700 Always be careful with what you say and do. 49 00:05:18,710 --> 00:05:21,770 It could cause problems for Seong Jae as well. 50 00:05:22,630 --> 00:05:25,630 I heard the second daughter of Jangseong Geumyu Group 51 00:05:25,630 --> 00:05:28,500 and the two sons of Hyeonseong Daily are at that school. 52 00:05:28,500 --> 00:05:31,840 Keep that in mind and be wary. 53 00:05:31,840 --> 00:05:33,510 Father-in-law. 54 00:05:34,490 --> 00:05:37,730 Do you know why I got hurt? 55 00:05:37,730 --> 00:05:43,300 One of the students I teach damaged my bicycle brakes. 56 00:05:43,300 --> 00:05:48,210 But for me the damaged thing is not the bicycle. 57 00:05:48,210 --> 00:05:51,000 It's the child I am worried about that. 58 00:05:51,000 --> 00:05:52,610 What are you trying to say? 59 00:05:52,610 --> 00:05:56,240 I want to say that the so-called parent-given opportunity 60 00:05:56,240 --> 00:06:00,040 can be toxic. 61 00:06:10,540 --> 00:06:14,470 If we have a child, how do you think it would be like? 62 00:06:15,810 --> 00:06:20,400 Don't you feel that if it's for your child, you would do anything? 63 00:06:20,400 --> 00:06:23,890 Loving my child, for whom I will do everything I can, is different 64 00:06:23,890 --> 00:06:28,770 from putting my child first while making some other family's child shed tears of blood. 65 00:06:30,000 --> 00:06:32,410 Let's not count on that. 66 00:06:33,730 --> 00:06:35,350 When we won't be just Ryu Seong Jae or Ji Yun Su anymore 67 00:06:35,350 --> 00:06:40,100 but we will be someone's mom and dad, 68 00:06:40,100 --> 00:06:42,780 then we'll see whether we'll still have the same mindset. 69 00:06:56,970 --> 00:07:02,230 What's the matter with us recently? Why does it feel like we're not in sync? 70 00:07:03,520 --> 00:07:06,200 Is it usually like this right before a wedding? 71 00:07:15,560 --> 00:07:17,310 Yun Su. 72 00:07:19,400 --> 00:07:23,760 - Yes? - Whenever I was with you, I always felt at ease. 73 00:07:23,760 --> 00:07:29,250 But now, I'm uncomfortable. 74 00:07:34,500 --> 00:07:38,100 - Don't you have anything to say? - I don't. 75 00:07:39,480 --> 00:07:43,240 I am also doing a lot of thinking before the wedding. 76 00:07:44,360 --> 00:07:47,400 I wonder if it's like this for everybody. 77 00:07:55,250 --> 00:07:58,970 - Are you going home? - I'm going to see my dad. 78 00:08:00,680 --> 00:08:03,700 I'm giving him a wedding invitation. 79 00:08:03,700 --> 00:08:07,050 I'm sorry. I'll see you later. 80 00:08:07,050 --> 00:08:10,370 Today the minister and I have an appointment at the Blue House.* (*Office and home of Korea's President) 81 00:08:10,370 --> 00:08:14,070 Then I'll get off here. 82 00:08:17,830 --> 00:08:20,980 - Drive carefully. - Yes, call me. 83 00:08:45,210 --> 00:08:50,120 This is new. This is the first time I've seen this method. 84 00:08:50,120 --> 00:08:53,430 What's your next challenge? 85 00:08:55,400 --> 00:08:58,440 Teacher made me love mathematics. 86 00:08:58,440 --> 00:09:03,500 Without Teacher, mathematics wouldn't exist. 87 00:09:03,500 --> 00:09:05,080 I 88 00:09:05,080 --> 00:09:06,810 love 89 00:09:07,540 --> 00:09:09,510 Teacher. 90 00:09:10,680 --> 00:09:13,000 Are you going to prove this? 91 00:09:13,000 --> 00:09:15,990 Saying I proved it doesn't change anything. 92 00:09:17,340 --> 00:09:19,040 I just 93 00:09:21,040 --> 00:09:23,100 want to say it. 94 00:09:23,970 --> 00:09:25,980 That my proposition is true. 95 00:09:25,980 --> 00:09:27,980 p^g -> r p^~g -> ~r p^r -> g 96 00:09:27,980 --> 00:09:32,360 A proposition which doesn't need proof in order to be true. 97 00:09:35,910 --> 00:09:38,210 Feels empty. 98 00:09:38,210 --> 00:09:40,790 ♫ What a dream ♫ 99 00:09:40,790 --> 00:09:45,590 ♫ that make you feel alive ♫ 100 00:09:45,590 --> 00:09:48,720 ♫ It may go in to the dark ♫ 101 00:09:50,000 --> 00:09:53,800 Congress of Probability Theory 2017 Saturday, October 28th, 2017 102 00:09:53,830 --> 00:09:58,940 Mr Baek, you are cordially invited 103 00:09:58,940 --> 00:10:02,750 How do you feel about posting the proof you made yesterday on Academic Archives? 104 00:10:02,750 --> 00:10:04,780 On Academic Archives? 105 00:10:04,780 --> 00:10:08,870 Yes. As far as I know, the way you solved that problem has never been shown before. 106 00:10:08,870 --> 00:10:10,000 Organize it as a scholarly paper and post it there. 107 00:10:10,000 --> 00:10:15,920 ♫ You don't always know what is right or wrong ♫ 108 00:10:17,040 --> 00:10:22,330 ♫ but I will be there for you ♫ 109 00:10:24,310 --> 00:10:30,850 ♫ when you feel like there is nothing left for you ♫ 110 00:10:30,850 --> 00:10:34,070 ♫ take from me ♫ 111 00:10:34,100 --> 00:10:38,600 ♫ cause you're all I need ♫ 112 00:10:51,970 --> 00:10:54,650 ♫ Silly things ♫ 113 00:10:54,650 --> 00:10:59,050 ♫ you used to say alone ♫ 114 00:10:59,050 --> 00:11:03,540 ♫ staying quiet in the dark ♫ 115 00:11:03,540 --> 00:11:07,750 ♫ but it made you feel so strong ♫ 116 00:11:09,110 --> 00:11:11,150 Mom ... 117 00:11:14,840 --> 00:11:16,910 Father ... 118 00:11:19,390 --> 00:11:23,270 I am getting married. 119 00:11:23,270 --> 00:11:30,810 ♫ You don't always know what is right or wrong ♫ 120 00:11:30,810 --> 00:11:36,520 ♫ but I will be there for you ♫ 121 00:11:38,110 --> 00:11:44,600 ♫ when you feel like there is nothing left for you ♫ 122 00:11:44,600 --> 00:11:47,840 ♫ take from me♫ 123 00:11:47,840 --> 00:11:50,750 ♫ cause you're all I need♫ 124 00:12:13,590 --> 00:12:17,760 Before class starts, meet me at the math classroom. 125 00:12:45,120 --> 00:12:50,470 You visited my father's nursing home on Sunday, right? 126 00:12:50,470 --> 00:12:55,670 - Yes. - Thank you, for showing him the proof. 127 00:12:59,240 --> 00:13:02,490 I got an invitation from the Congress of Probability Theory. 128 00:13:02,490 --> 00:13:05,290 After uploading my proof on the Academic Archives, as you suggested. 129 00:13:05,290 --> 00:13:09,530 Is that so? That's great. 130 00:13:17,260 --> 00:13:21,610 I thought about it ... what you said. 131 00:13:23,700 --> 00:13:25,610 You're right. 132 00:13:25,610 --> 00:13:31,310 There could be a problem that you want to solve like crazy, one that you can't help but fall in love with. 133 00:13:32,320 --> 00:13:38,170 As you do math, you'll keep coming across such problems. 134 00:13:40,170 --> 00:13:46,740 But something fully taking over your heart, 135 00:13:46,740 --> 00:13:49,850 can make you lose yourself. 136 00:13:51,010 --> 00:13:54,610 It will destroy and hurt you. 137 00:13:54,610 --> 00:13:57,030 What if, despite all that, 138 00:13:58,150 --> 00:14:01,590 I find a problem that is worth all that trouble? 139 00:14:03,300 --> 00:14:05,170 Don't search for that. 140 00:14:07,130 --> 00:14:09,850 The problem will find you, 141 00:14:10,830 --> 00:14:15,960 when you are strong enough to handle it confidently, without getting hurt. 142 00:14:19,520 --> 00:14:24,320 I believe you'll become strong enough one day. 143 00:14:42,310 --> 00:14:47,190 I'm thankful for the gift, but I don't think I should accept it. 144 00:15:19,790 --> 00:15:24,190 - Hey, Kim Gan Ji! - You're dead meat. 145 00:15:27,280 --> 00:15:29,580 Sorry. Sorry. Sorry. 146 00:16:07,450 --> 00:16:09,330 People going to the cafeteria: Park Hyeon Do. - Lee Hyeon Jae. 147 00:16:09,330 --> 00:16:11,350 Baek Seung Yu. Let's go. 148 00:16:12,660 --> 00:16:14,140 Depart. 149 00:16:26,590 --> 00:16:31,610 [Frequent Questions] 150 00:16:34,200 --> 00:16:36,170 Aish. 151 00:16:43,500 --> 00:16:46,080 You have to go with your feeling, studying won't make it work. 152 00:16:46,080 --> 00:16:48,170 It is so well written you would think a professional wrote it. 153 00:16:48,170 --> 00:16:50,270 Why did you stop? 154 00:16:52,260 --> 00:16:54,020 - Why? Why? - You guys go first. 155 00:16:54,020 --> 00:16:56,630 - Oh, okay. - Hey, I forgot my wallet. 156 00:16:56,630 --> 00:16:58,890 Hey, take care of these things. 157 00:17:03,800 --> 00:17:07,620 Oh, you came right away. You got scared? 158 00:17:10,090 --> 00:17:12,710 Do you still like Teacher Ji Yun Su? 159 00:17:14,350 --> 00:17:17,260 - She's getting married, get your senses together. - Give it back. 160 00:17:17,260 --> 00:17:20,420 Does she know... that you like her? 161 00:17:21,280 --> 00:17:23,560 What? Did you confess? 162 00:17:23,560 --> 00:17:25,960 Hey, aren't you crazy? You're total nuts. 163 00:17:25,960 --> 00:17:28,630 - Where is it? The photo frame? - What will you do? 164 00:17:28,630 --> 00:17:31,790 She's getting married the day after tomorrow. If the kids see it she's ruined. 165 00:17:31,790 --> 00:17:35,340 Oh, oh. I'll give it back, I'll give it, but ... 166 00:17:35,340 --> 00:17:37,330 I can't just give it away. 167 00:17:38,110 --> 00:17:40,130 Give up. 168 00:17:40,130 --> 00:17:44,060 You came in last in sophomore year. There's no use trying to get back in the game now. 169 00:17:44,060 --> 00:17:46,230 So what do you want me to do? 170 00:17:46,860 --> 00:17:49,650 Don't interfere with the mid-terms. 171 00:17:51,390 --> 00:17:57,290 Then I'll give it back. If not ... I'll hang it in the classroom tomorrow. 172 00:17:57,290 --> 00:18:01,060 Oh, oh, hit me, hit me again. 173 00:18:01,070 --> 00:18:04,370 This time I'll let them know why you hit me. 174 00:18:05,160 --> 00:18:08,630 You hit me because you like teacher Ji Yun Su. 175 00:18:17,500 --> 00:18:21,590 You have until tomorrow. Think well and give me an answer. 176 00:18:31,760 --> 00:18:33,560 Hey, Jang Gyu Yeong. 177 00:18:38,020 --> 00:18:40,390 Listen up. 178 00:18:40,390 --> 00:18:43,330 Don't mess with teacher Ji Yun Su. 179 00:18:43,330 --> 00:18:45,170 What happens if I do? 180 00:18:46,220 --> 00:18:49,660 I'll protect her, so that no one can mess with her. 181 00:18:49,660 --> 00:18:51,400 How? 182 00:18:53,260 --> 00:18:56,530 Around here who do you think has the most influence? 183 00:18:56,530 --> 00:19:01,300 First place. The one who has the highest grades in this school. 184 00:19:03,060 --> 00:19:05,560 I'll start with the upcoming mid-terms. 185 00:19:21,300 --> 00:19:23,300 Baek Min Sik 186 00:19:23,310 --> 00:19:26,430 These are the days we can actually feel the season of verdure. 187 00:19:26,430 --> 00:19:28,900 You're very busy with the mid-term preparations, right? 188 00:19:28,900 --> 00:19:33,030 I'll be thankful if you could stop by my café. 189 00:19:41,340 --> 00:19:45,170 How is Seung Yu, how is he doing these days? 190 00:19:45,170 --> 00:19:49,220 There are no activities in the club either, because of the mid-terms. 191 00:19:49,220 --> 00:19:51,430 So I didn't see him around much. 192 00:19:51,430 --> 00:19:54,200 - I... - These days, 193 00:19:54,200 --> 00:19:57,300 I don't know if I'm dreaming or if everything is real. 194 00:19:57,300 --> 00:20:01,600 He's staying up at nights and studying for the exams. 195 00:20:01,600 --> 00:20:05,300 - Is that so? - It's all thanks to you, Teacher. 196 00:20:05,300 --> 00:20:09,340 I really don't have words to thank you. 197 00:20:09,340 --> 00:20:13,560 - It's not my doing. Seung Yu, - Usually, at this age, 198 00:20:13,560 --> 00:20:18,830 when a student meets a teacher he likes, he works hard to show himself in a good light. 199 00:20:19,770 --> 00:20:22,980 Sometimes our kid has a one-track mind. 200 00:20:22,980 --> 00:20:27,400 If he falls for something, he gets in deep. 201 00:20:27,400 --> 00:20:31,570 So, Teacher, control him well. 202 00:20:31,570 --> 00:20:33,470 The mid-terms will begin soon. 203 00:20:33,470 --> 00:20:34,900 - You don't know this? - I don't know. 204 00:20:34,900 --> 00:20:37,080 - Then what about pi? - What pi? 205 00:20:37,080 --> 00:20:39,310 I don't want to solve anything beside your heart. 206 00:20:39,310 --> 00:20:42,230 - Go back to your place, go. - Okay. 207 00:20:54,160 --> 00:20:56,280 Aseong High School Staff room 208 00:20:56,280 --> 00:20:59,890 Exam period in progress. Students not allowed. Aseong High School staff room. 209 00:20:59,890 --> 00:21:04,010 I have something to tell the teachers regarding the exam. 210 00:21:04,010 --> 00:21:09,000 To prevent any problems that may arise, examine the questions thoroughly, subjectwise. 211 00:21:09,000 --> 00:21:11,490 From the moment the exam questions are set until the end of the exam, 212 00:21:11,490 --> 00:21:15,220 be alert and make sure to keep your questions safe. 213 00:21:16,240 --> 00:21:18,100 Teacher Yu. 214 00:21:18,100 --> 00:21:21,430 - Please take a look at this draft for me. - Just a minute, after I finish this up. 215 00:21:21,430 --> 00:21:24,170 I have a class next hour and I'm in a hurry. 216 00:21:24,170 --> 00:21:29,070 If you're done checking, can't you leave the rest up to the Office assistant? 217 00:21:29,070 --> 00:21:30,340 Yes. 218 00:21:30,340 --> 00:21:33,600 - Assistant! - Yes? 219 00:21:33,600 --> 00:21:37,690 - Sort these by class grade and subject and put them in envelopes. - Yes. 220 00:21:37,690 --> 00:21:40,980 Do this before the kids start their recess, otherwise they might get a peek. 221 00:21:40,980 --> 00:21:42,710 Yes, I understand. 222 00:21:42,710 --> 00:21:45,300 - What happened, Teacher? - I attached the file, 223 00:21:45,300 --> 00:21:47,750 but it's not working. 224 00:21:50,890 --> 00:21:54,230 2017 second semester Mid-term Exam Junior class/ Math Answer sheet 225 00:22:06,110 --> 00:22:08,960 From: Teacher Han Myeong Jin 226 00:22:11,420 --> 00:22:13,580 Take fewer selfies. 227 00:22:13,580 --> 00:22:16,780 - I told you not to do social media. - What? Are you going to work out? 228 00:22:16,780 --> 00:22:20,360 All right. Work hard, Honey. 229 00:22:22,120 --> 00:22:24,290 To her husband ... 230 00:22:29,690 --> 00:22:31,390 Ye Rin. 231 00:22:35,410 --> 00:22:38,200 I got it, it's here. 232 00:22:39,790 --> 00:22:42,780 - What's this? - Mom found a way. 233 00:22:42,780 --> 00:22:44,850 You thought I took my hands off the matter. 234 00:22:44,850 --> 00:22:46,680 Go ahead and memorize this. 235 00:22:46,680 --> 00:22:50,120 Teacher Han Myeong Jin said that the math exam is no joke this time. 236 00:22:50,120 --> 00:22:54,100 You have to memorize it all. It's printed on two sides. Honey, get me a drink. 237 00:22:54,100 --> 00:22:56,100 Ah, yes. I'm coming down. 238 00:22:56,100 --> 00:22:57,820 Fighting! 239 00:23:14,940 --> 00:23:17,370 Those at the front, pass the questions to the back. 240 00:23:17,370 --> 00:23:19,130 2nd Semester Mid-terms 1st period: Mathematics | 2nd period: Korean History 241 00:23:19,130 --> 00:23:22,880 Don't look to your sides and hand them over silently. 242 00:23:25,160 --> 00:23:28,360 Did everybody get the questions? 243 00:23:28,360 --> 00:23:31,230 If everybody has the questions, the exam starts now. 244 00:23:40,420 --> 00:23:44,180 (She writes the answers she has memorized) 245 00:24:03,200 --> 00:24:06,930 Name: Baek Seung Yu 246 00:24:13,270 --> 00:24:16,070 Name: Seong Ye Rin 247 00:24:23,810 --> 00:24:25,140 She did well. 248 00:24:30,760 --> 00:24:33,390 [Wrong] 249 00:24:33,390 --> 00:24:35,480 Mid-term Mathematics exam answers 250 00:24:35,480 --> 00:24:41,140 Wah! It's horrible. This exam is done for. 251 00:24:41,140 --> 00:24:44,010 What's that? Great. All kill. All kill. 252 00:24:44,010 --> 00:24:47,480 Wah, Baek Seung Yu is crazy. How did you get everything right? 253 00:24:47,480 --> 00:24:50,780 - 100 points? - 100 points. He's my friend. 254 00:24:53,630 --> 00:24:55,920 How did he do it? 255 00:24:58,030 --> 00:25:01,340 Descriptive Question 4 256 00:25:10,850 --> 00:25:12,480 How did you write? Did you do well? 257 00:25:12,480 --> 00:25:14,220 I got one wrong. 258 00:25:14,220 --> 00:25:16,160 Why? The answer has changed. 259 00:25:16,160 --> 00:25:17,800 What do you mean it changed? No way... 260 00:25:17,800 --> 00:25:20,350 Are you sure you didn't write it wrongly? 261 00:25:20,350 --> 00:25:24,890 I wrote it correctly but the answer has changed. 262 00:25:24,890 --> 00:25:27,160 Ah, that scared me. Why are you so jumpy? 263 00:25:27,160 --> 00:25:29,600 Teacher Ji Yun Su wants you to come. 264 00:25:33,190 --> 00:25:35,310 What do you mean by that? The answer key was revised?! 265 00:25:35,310 --> 00:25:39,260 The fourth descriptive problem. We changed a number but forgot about it. 266 00:25:39,260 --> 00:25:41,790 I found out when Teacher Ji Yun Su told me that the answer key was wrong. 267 00:25:41,790 --> 00:25:46,600 - When? - Yesterday, after you went home, I guess. 268 00:26:00,050 --> 00:26:02,000 Did you call me? 269 00:26:03,490 --> 00:26:05,430 Yes. 270 00:26:05,430 --> 00:26:07,630 It was hard, wasn't it? 271 00:26:07,630 --> 00:26:11,680 I graded your paper, you did well. 272 00:26:11,680 --> 00:26:13,520 However ... 273 00:26:15,190 --> 00:26:17,720 Regarding the 4th descriptive question ... 274 00:26:18,650 --> 00:26:22,290 How did you get this answer? 275 00:26:22,290 --> 00:26:24,370 Why? 276 00:26:24,370 --> 00:26:29,220 You can't arrive at this answer, with the numbers in the question. 277 00:26:29,220 --> 00:26:34,620 The question has 13, you solved it by putting 8. 278 00:26:38,830 --> 00:26:41,050 What happened here? 279 00:26:46,860 --> 00:26:49,280 Looks like I made a mistake. 280 00:26:50,310 --> 00:26:52,850 Of course, it could have been a mistake. 281 00:26:52,850 --> 00:26:57,380 - But if that's not the case— - Teacher Ji Yun Su, 282 00:26:57,380 --> 00:26:59,370 come see me for a moment. 283 00:26:59,370 --> 00:27:01,320 What? 284 00:27:02,970 --> 00:27:05,960 I'm telling you to come see me for a moment. 285 00:27:09,250 --> 00:27:13,220 Go back. We'll talk later. 286 00:27:23,550 --> 00:27:26,090 - Why do you proceed as you wish without consulting anyone? - What? 287 00:27:26,090 --> 00:27:30,170 Yesterday you corrected the answer for the 4th descriptive question in the key. 288 00:27:30,170 --> 00:27:33,540 Even if there were concerns, shouldn't you discuss them first? 289 00:27:33,540 --> 00:27:37,270 I thought revision should be a priority, since the exam was scheduled for the next day. 290 00:27:37,270 --> 00:27:40,620 What were you doing with Ye Rin? 291 00:27:40,620 --> 00:27:43,790 Weren't you just talking to Ye Rin about her answer sheet? 292 00:27:44,860 --> 00:27:48,060 I had something to ask her about her answer. I'll be leaving, then. 293 00:27:48,060 --> 00:27:50,090 Hereafter discuss everything. 294 00:27:50,090 --> 00:27:54,650 As teachers of the same subject, we should communicate with each other. 295 00:28:00,960 --> 00:28:04,920 What? What are you talking about? 296 00:28:04,920 --> 00:28:07,390 Teacher Ji Yun Su knows what's going on? 297 00:28:07,390 --> 00:28:09,860 I'm not sure if that's the case. 298 00:28:09,860 --> 00:28:12,150 But probably there might be an issue. 299 00:28:12,150 --> 00:28:18,840 In case she asks about it, strongly insist that it was a mistake, no matter what. 300 00:28:18,840 --> 00:28:21,120 Is this how you take care of your job? 301 00:28:21,120 --> 00:28:24,490 What do you expect me to do, if you revise the key after leaking it to me? 302 00:28:24,490 --> 00:28:26,780 - What is that about? - Omo. 303 00:28:26,780 --> 00:28:29,170 - Who is that? - It's nothing, one minute. Teacher Han Myeong Jin 304 00:28:29,170 --> 00:28:32,220 Han Myeong Jin... 305 00:28:37,750 --> 00:28:40,430 What was that just now? About leaking the key... 306 00:28:40,430 --> 00:28:44,230 Honey, listen to me. It's not what you're thinking. 307 00:28:44,230 --> 00:28:48,590 What am I thinking and what did you do? 308 00:28:48,590 --> 00:28:50,600 Spit it out. 309 00:28:51,600 --> 00:28:53,930 I'm going crazy. 310 00:28:55,770 --> 00:28:59,550 So this was the answer in the key before revision and 311 00:28:59,550 --> 00:29:03,040 this is Ye Rin's answer. 312 00:29:03,040 --> 00:29:04,680 Yes. 313 00:29:06,230 --> 00:29:07,900 It's exactly the same. 314 00:29:07,900 --> 00:29:11,190 How could she get this answer when the number was changed? 315 00:29:11,190 --> 00:29:14,960 What if she wrote her answer after seeing this key? 316 00:29:18,260 --> 00:29:21,180 No-no, t-that's not what I mean. 317 00:29:22,190 --> 00:29:26,320 No way, but maybe the key was leaked? 318 00:29:28,660 --> 00:29:32,530 Ah Ye Rin, omo, why did she do this! 319 00:29:32,530 --> 00:29:34,520 How should we proceed? 320 00:29:34,520 --> 00:29:38,560 But ... what if she really made a mistake? 321 00:29:38,560 --> 00:29:40,500 Isn't there at least 1% probability of that happening? 322 00:29:40,500 --> 00:29:44,470 Maybe we'll find out if we check her question paper. 323 00:29:44,470 --> 00:29:46,560 They make calculations in the empty space there, 324 00:29:46,560 --> 00:29:48,920 so if she made a mistake, we can find it there. 325 00:29:48,920 --> 00:29:50,810 You're right. 326 00:29:50,810 --> 00:29:55,350 Then let's ask her to bring the question paper after the end of the mid-terms. 327 00:29:55,350 --> 00:29:57,100 After the end of the exams? 328 00:29:57,100 --> 00:30:00,220 She has to do the rest of her exams well, so... 329 00:30:00,220 --> 00:30:07,000 If we create an issue right now, she might say that's why she didn't do well. 330 00:30:07,000 --> 00:30:10,290 The consequences are hard to handle. 331 00:30:11,420 --> 00:30:13,090 You're right. 332 00:30:15,890 --> 00:30:18,560 Aseong High School 333 00:30:47,700 --> 00:30:49,860 We have committed a crime worthy of death. 334 00:30:51,820 --> 00:30:58,590 Even if you expel Ye Rin and report her mom, there's nothing I could say. 335 00:30:58,590 --> 00:31:01,920 'The university entrance exam is hell', have you heard about that? 336 00:31:01,920 --> 00:31:04,520 I like that saying. 337 00:31:04,520 --> 00:31:11,390 Take this Aseong empire as a hell, where blazing flames burn high and water is boiling over. 338 00:31:11,390 --> 00:31:16,970 You obtain a single blade, after forging it by immersing it countless times. 339 00:31:17,840 --> 00:31:21,190 What's the use of being in heaven where everybody is happy? 340 00:31:21,900 --> 00:31:25,590 The person who survives hell is the true winner. 341 00:31:27,510 --> 00:31:32,730 I wished Ye Rin would become a survivor of that hell by hook or by crook, 342 00:31:32,730 --> 00:31:36,830 and become a sword I could wield. 343 00:31:37,760 --> 00:31:43,260 For that to happen, she shouldn't have gotten caught. 344 00:31:43,260 --> 00:31:45,460 You knew everyth— 345 00:31:45,460 --> 00:31:50,630 Do you think there could be something I don't know in Aseong High School? 346 00:31:52,940 --> 00:31:56,230 - She wants you to give the key of the math exam? - Yes, that's what Ye Rin's mother is asking. 347 00:31:56,230 --> 00:31:59,600 But I won't accept her offer. Never. 348 00:32:01,570 --> 00:32:03,390 Do it. 349 00:32:03,390 --> 00:32:04,910 What? 350 00:32:04,910 --> 00:32:08,800 - Give her the key. - Director ... 351 00:32:08,800 --> 00:32:10,230 However, 352 00:32:11,510 --> 00:32:14,100 I don't know anything about it. 353 00:32:14,100 --> 00:32:17,090 Now and in the future as well. 354 00:32:19,630 --> 00:32:21,760 Let it go just this once. 355 00:32:21,760 --> 00:32:26,330 - My Ye Rin, just let her off the hook this once. - If I let her off? 356 00:32:26,330 --> 00:32:30,540 With Ye Rin's name at stake ... no, with my own name and reputation ... 357 00:32:31,360 --> 00:32:36,830 I'll make sure you won't be disappointed. I swear. 358 00:32:44,260 --> 00:32:47,530 Okay. Korean, English, Math grades are up. 359 00:32:47,530 --> 00:32:49,870 Number 13 Seong Ye Rin 360 00:32:49,870 --> 00:32:52,350 - My grades went up! - Really? 361 00:32:52,350 --> 00:32:55,870 19th Jang Gyu Yeong Let's take a look. 362 00:32:55,870 --> 00:32:57,750 Oh hey, look at that! 363 00:32:57,750 --> 00:32:59,510 - Baek Seung Yu is crazy! - What did he do? 364 00:32:59,510 --> 00:33:01,760 What's that? Straight A's? 365 00:33:01,760 --> 00:33:04,070 Who? Who? - It's true. This is crazy. 366 00:33:04,070 --> 00:33:06,550 Number 12 Baek Seung Yu 367 00:33:06,550 --> 00:33:08,930 Get out of my way! 368 00:33:13,820 --> 00:33:15,940 When you are doing a freekick, the power in your ankle is important. 369 00:33:15,940 --> 00:33:18,550 A spin-free kick will hit hard only if your ankle strength is good, 370 00:33:18,550 --> 00:33:21,690 Oh! Baek Seung Yu is here. 371 00:33:21,690 --> 00:33:24,000 Oh Baek Seung Yu! 372 00:33:26,570 --> 00:33:28,400 - You got straight A's. - 100 points? 373 00:33:28,400 --> 00:33:30,880 True story? Wow. 374 00:33:30,880 --> 00:33:33,990 Hey, what's that? 375 00:33:33,990 --> 00:33:36,840 - What what? - It's Teacher Ji Yun Su. 376 00:33:36,840 --> 00:33:39,330 - Where did it come from? - Who took this picture? 377 00:33:39,330 --> 00:33:41,600 Why is it here? Who put it here? 378 00:33:41,600 --> 00:33:43,300 I don't know. 379 00:33:50,560 --> 00:33:54,770 What if I find a problem that's worth all that trouble? 380 00:33:54,770 --> 00:33:56,730 Don't look for it. 381 00:33:58,560 --> 00:34:02,150 - What are you doing? - Is it yours? 382 00:34:09,140 --> 00:34:11,660 There could be a problem that you want to solve like crazy, 383 00:34:11,660 --> 00:34:15,460 one that you can't help but fall in love with. 384 00:34:16,360 --> 00:34:19,230 That problem will find you. 385 00:34:19,230 --> 00:34:24,530 when you are strong enough to handle it confidently, without getting hurt. 386 00:34:24,530 --> 00:34:29,680 I believe you'll become strong enough one day. 387 00:34:29,680 --> 00:34:34,710 I'm thankful for the gift, but I don't think I should accept it. 388 00:35:26,770 --> 00:35:29,690 On the house! 389 00:35:29,690 --> 00:35:34,310 My son Seung Yu did his mid-terms very well. So, my treat. 390 00:35:34,310 --> 00:35:36,690 Congratulations. 391 00:35:36,690 --> 00:35:40,560 - On the house. On the house. - I don't think this is the time for you to be happy. 392 00:35:40,560 --> 00:35:42,240 Oh, why? Something happened? 393 00:35:42,240 --> 00:35:45,840 - I heard that Seung Yu got straight A's. - Yes. 394 00:35:45,840 --> 00:35:48,200 Seung Yu was the only one to get 100 points in Math. 395 00:35:48,200 --> 00:35:51,210 Could he have had special tutoring from Teacher Ji Yun Su? 396 00:35:51,210 --> 00:35:55,210 - Special tutoring? - Not sure, but there are some weird rumors. 397 00:35:55,990 --> 00:35:57,780 - Ah, why? 398 00:35:57,780 --> 00:36:00,710 Last place in the entire school gets first place overnight. Does that make sense? 399 00:36:00,710 --> 00:36:02,690 Definitely something is fishy. 400 00:36:02,690 --> 00:36:07,850 I'm not sure. But my son Gyu Yeong says Seung Yu and Teacher Ji Yun Su have a strange relationship. 401 00:36:07,850 --> 00:36:10,630 In teen slang, they have something going on between them. 402 00:36:10,630 --> 00:36:12,700 This crazy woman. 403 00:36:14,340 --> 00:36:16,760 - Jang Gyu Yeong! Gyu Yeong, where are you? - Madam, please. 404 00:36:16,760 --> 00:36:17,700 Jang Gyu Yeong! 405 00:36:17,700 --> 00:36:19,890 Seung Yu's Mom! 406 00:36:22,510 --> 00:36:25,050 Where is Gyu Yeong? 407 00:36:25,050 --> 00:36:26,110 What's the matter? 408 00:36:26,110 --> 00:36:27,690 The matter? 409 00:36:27,690 --> 00:36:31,570 Why? Are you afraid I'll hurt your son? 410 00:36:31,570 --> 00:36:35,590 Then he shouldn't have talked about my son so carelessly! 411 00:36:35,590 --> 00:36:39,330 Oh, that's just a rumor among the kids... 412 00:36:39,330 --> 00:36:40,850 Ah, right. A rumor? 413 00:36:40,850 --> 00:36:46,650 Then bring Gyu Yeong over to tell us about this rumor. 414 00:36:46,650 --> 00:36:49,070 Listen carefully. 415 00:36:49,070 --> 00:36:54,750 Seung Yu confessed his feelings for Teacher Ji Yun Su, there is no mistake in that. 416 00:36:54,750 --> 00:36:57,840 My Gyu Yeong saw it! Satisfied? 417 00:36:57,840 --> 00:36:59,140 Did he see it? 418 00:36:59,140 --> 00:37:00,720 Yeah! 419 00:37:00,720 --> 00:37:03,410 What did he see? Huh? 420 00:37:03,410 --> 00:37:07,430 He's no longer 1st place in math, so I doubt he can see something. 421 00:37:07,430 --> 00:37:08,550 What are you talking about? 422 00:37:08,550 --> 00:37:14,010 What? You think your son's grades dropped so badly because Seung Yu pushed him back. 423 00:37:14,010 --> 00:37:17,270 Oh no. It's all because he's not that smart. Why are you so angry? 424 00:37:17,270 --> 00:37:18,820 You must have gone completely mad! 425 00:37:18,820 --> 00:37:21,400 Yeah! I'm crazy! I'm crazy! 426 00:37:21,400 --> 00:37:24,470 Delete all these messages right now. 427 00:37:24,470 --> 00:37:26,980 If you don't, I'll sue you! 428 00:37:26,980 --> 00:37:28,800 And have Gyu Yeong be careful with his mouth. 429 00:37:28,800 --> 00:37:33,080 Did you hear me? Otherwise, I'll come here and rip his mouth wide open. 430 00:37:40,470 --> 00:37:44,560 If you're going to ruin a stranger's garden, you should be ready for someone who could mess up yours, 431 00:37:44,560 --> 00:37:46,670 shouldn't you? 432 00:37:48,670 --> 00:37:50,260 Omo! What to do? 433 00:37:59,640 --> 00:38:01,350 Seriously. 434 00:38:02,050 --> 00:38:06,630 Those darn ladies.... say whatever they want. 435 00:38:06,630 --> 00:38:08,930 Just because they can. 436 00:38:13,170 --> 00:38:14,820 I'm home. 437 00:38:14,820 --> 00:38:16,770 Seung Yu. 438 00:38:20,290 --> 00:38:22,690 You didn't do that, did you? 439 00:38:22,690 --> 00:38:27,530 All those rumors with you and Teacher Ji Yun Su. 440 00:38:27,530 --> 00:38:29,770 What rumors? 441 00:38:31,980 --> 00:38:34,150 Oh, it's that the other mothers keep saying weird things. 442 00:38:34,150 --> 00:38:38,000 That you made some kind of confession or whatever. 443 00:38:43,000 --> 00:38:44,950 Is it true? 444 00:38:46,020 --> 00:38:48,490 Why aren't you saying anything? 445 00:38:48,490 --> 00:38:51,080 It's not like that. 446 00:38:51,080 --> 00:38:54,220 Right, it should not be. 447 00:38:56,170 --> 00:38:58,650 What if your dad comes to know about this? 448 00:38:58,650 --> 00:39:00,370 Be careful. 449 00:39:00,370 --> 00:39:03,710 Since your grades shot up suddenly, people are watching you with glaring eyes, 450 00:39:03,710 --> 00:39:05,430 do you understand? 451 00:39:05,430 --> 00:39:07,710 Teacher is... 452 00:39:09,350 --> 00:39:11,310 getting married soon. 453 00:39:12,080 --> 00:39:14,620 Oh, that worked out well. 454 00:39:14,620 --> 00:39:17,490 I have to go and congratulate her. Let's go together. 455 00:39:17,490 --> 00:39:18,550 When is it? 456 00:39:18,550 --> 00:39:22,340 This Saturday. I can't go. 457 00:39:22,340 --> 00:39:23,930 Why? 458 00:39:27,670 --> 00:39:29,000 Hello. 459 00:39:29,000 --> 00:39:31,060 Hello. 460 00:39:31,060 --> 00:39:32,650 2017 Probability Theory Conference 461 00:39:32,650 --> 00:39:34,220 Noteworthy During Professor Lee Jae Jong's special invitational lecture 462 00:39:34,220 --> 00:39:38,750 we expect to add Aseong High School junior Baek Seung Yu's presentation 463 00:39:41,760 --> 00:39:46,000 Teacher Yun Su, come with me for a moment. 464 00:39:48,800 --> 00:39:51,750 I ... about Ye Rin, 465 00:39:51,750 --> 00:39:54,040 I thought it's right to report to the superiors. 466 00:39:54,040 --> 00:39:57,870 I talked to the Director of School affairs. 467 00:39:57,870 --> 00:40:00,320 Ah, yes. What did she say? 468 00:40:00,320 --> 00:40:03,060 She said we don't have to check her exam paper. 469 00:40:03,060 --> 00:40:06,030 She added that soon we'd understand what she meant. 470 00:40:06,030 --> 00:40:07,830 What does that mean? 471 00:40:07,830 --> 00:40:10,050 I'm not sure either, 472 00:40:10,050 --> 00:40:13,280 but it's time for the School Performance Management Committee to convene. 473 00:40:13,280 --> 00:40:14,700 They might discuss this issue there. 474 00:40:14,700 --> 00:40:16,440 School performance committee? 475 00:40:16,440 --> 00:40:18,350 You're getting married tomorrow, aren't you? 476 00:40:18,350 --> 00:40:22,470 With such a good thing around the corner, don't worry about this. 477 00:40:48,470 --> 00:40:53,710 First of all, I'd like to make an apology. 478 00:40:56,080 --> 00:40:58,450 From now on, do as I say. 479 00:40:58,450 --> 00:41:01,030 Yes. 480 00:41:01,030 --> 00:41:03,910 We'll make it look as if this never happened. 481 00:41:05,240 --> 00:41:10,240 As if nothing happened. 482 00:41:10,240 --> 00:41:16,940 I have something to say regarding the junior mid-term math exam. 483 00:41:21,850 --> 00:41:24,550 Principal Oh Jin Taek 484 00:41:28,690 --> 00:41:30,200 Yes, it's me. 485 00:41:30,200 --> 00:41:32,610 Are you free to talk for a moment? 486 00:41:32,610 --> 00:41:35,520 There was a problem with the math exam? 487 00:41:35,520 --> 00:41:38,190 Please tell me the details. 488 00:41:38,190 --> 00:41:39,940 It's English? 489 00:41:39,940 --> 00:41:42,380 Yes. 490 00:41:48,050 --> 00:41:49,880 Ye Rin. 491 00:41:52,500 --> 00:41:56,380 Come to the Counselling room with your math question paper for a moment. 492 00:41:56,380 --> 00:41:59,440 - Why? - I have to check something. 493 00:42:01,410 --> 00:42:02,680 I threw it away. 494 00:42:02,680 --> 00:42:05,430 You threw it away? The question paper? 495 00:42:05,430 --> 00:42:09,290 Teacher, Teacher, Teacher! We are done for. 496 00:42:09,290 --> 00:42:11,000 Just a moment. 497 00:42:11,000 --> 00:42:13,310 We'll talk later. 498 00:42:15,990 --> 00:42:16,860 What happened? 499 00:42:16,860 --> 00:42:21,020 They are conducting a re-test for math. Re-test for all. 500 00:42:21,020 --> 00:42:22,470 When will we make up the questions again? 501 00:42:22,470 --> 00:42:26,660 Re-test? Why? 502 00:42:26,660 --> 00:42:27,520 Re-test? 503 00:42:27,520 --> 00:42:31,580 Re-test will make the existing answer key invalid, 504 00:42:31,580 --> 00:42:33,720 so there won't be a reason to make an issue. 505 00:42:33,720 --> 00:42:35,630 Right! 506 00:42:35,630 --> 00:42:39,510 Exactly! As expected! 507 00:42:41,490 --> 00:42:44,820 I'm on my knees right now. 508 00:42:44,820 --> 00:42:47,370 Can you see? You can't see, right? 509 00:42:47,370 --> 00:42:49,050 Too bad you can't see it. 510 00:42:49,050 --> 00:42:52,560 I told you already, but this is really the last time. 511 00:42:52,560 --> 00:42:54,140 Of course. 512 00:42:54,140 --> 00:42:58,270 From now on, you can safely look out for how 513 00:42:58,270 --> 00:43:01,520 this Seong Min Jun will repay this debt. 514 00:43:01,520 --> 00:43:02,990 Look forward to it. 515 00:43:03,000 --> 00:43:06,700 We are taking a re-test? 516 00:43:06,730 --> 00:43:08,020 Hey! Quiet, quiet! 517 00:43:08,020 --> 00:43:09,620 Why are we taking a re-test? 518 00:43:09,620 --> 00:43:14,080 In the previous test, there was a question that had to be solved by a procedure that is not a part of your syllabus. 519 00:43:14,080 --> 00:43:17,830 To make things fair, we are conducting a re-test. Keep that in mind. 520 00:43:17,830 --> 00:43:19,620 Teacher, which question is it?? 521 00:43:19,620 --> 00:43:20,950 Question 15. 522 00:43:20,950 --> 00:43:22,150 Question 15? 523 00:43:22,150 --> 00:43:24,160 Look here! 524 00:43:28,550 --> 00:43:31,760 You kids solved this with L'Hôpital's theorem*, right? (A technique to find the limit of a fraction) 525 00:43:31,760 --> 00:43:32,740 Yes. 526 00:43:32,740 --> 00:43:36,450 I can guarantee that the entire school solved it like this. 527 00:43:36,450 --> 00:43:42,580 We mentioned it in the class because it's an extremely easy and useful formula, but it is not a part of your syllabus. 528 00:43:42,580 --> 00:43:46,830 Since it is not a part of your syllabus, you can't use that in exam. 529 00:43:46,830 --> 00:43:49,310 What if I just marked the answer and got it right? 530 00:43:49,310 --> 00:43:50,460 While randomly choosing the answer. 531 00:43:50,460 --> 00:43:52,590 I didn't solve it with L'Hôpital's theorem. 532 00:43:52,590 --> 00:43:54,780 What? Who said what just now? 533 00:43:54,780 --> 00:43:57,120 I didn't solve it that way. 534 00:43:58,280 --> 00:44:02,140 This brat, really. If you didn't solve it like this, then, 535 00:44:02,140 --> 00:44:03,370 did you use the Taylor series*? (approximate method that converts a complex function into a simpler one) 536 00:44:03,370 --> 00:44:06,000 Teacher, Seung Yu scored 100 in this exam though! 537 00:44:06,000 --> 00:44:10,100 If Seung Yu solved it without L'Hôpital's theorem, then there shouldn't be a problem, right? 538 00:44:10,100 --> 00:44:11,910 That's true! 539 00:44:11,910 --> 00:44:13,620 That's true. 540 00:44:13,620 --> 00:44:15,770 Keep quiet! 541 00:44:15,770 --> 00:44:17,840 Who dares to interrupt me? 542 00:44:17,840 --> 00:44:22,980 Baek Seung Yu got 100 points, so what? 543 00:44:24,960 --> 00:44:29,700 Are you pissed you have to take a re-test because you scored 100? 544 00:44:31,760 --> 00:44:37,090 Good grades are not everything, personality development comes first. 545 00:44:37,090 --> 00:44:40,960 Well, it's not your fault. 546 00:44:40,960 --> 00:44:46,580 It's the teacher's fault for pampering you. 547 00:44:50,340 --> 00:44:52,550 This brat, you. 548 00:44:53,290 --> 00:44:55,380 Lower your eyes. 549 00:44:56,860 --> 00:44:59,130 Won't you lower your eyes? 550 00:45:01,430 --> 00:45:03,890 After class, come follow me. 551 00:45:12,060 --> 00:45:14,630 There's no way to solve it without L'Hôpital's theorem. 552 00:45:14,630 --> 00:45:16,740 Ah, I made this question, I'm going crazy. 553 00:45:16,740 --> 00:45:20,740 Out of habit, I thought L'Hôpital's would be enough to solve it. 554 00:45:20,740 --> 00:45:22,620 She said we don't have to check her question paper. 555 00:45:22,620 --> 00:45:26,220 She added that soon we'd understand what she meant. 556 00:45:27,050 --> 00:45:30,140 You think you're still a math genius, don't you? 557 00:45:32,060 --> 00:45:34,930 I have seen a lot of kids like you, 558 00:45:34,930 --> 00:45:39,790 but the ones that show off like you don't last long. 559 00:45:39,790 --> 00:45:46,020 Since people coddle you for your talent, you think you're the best, don't you? 560 00:45:46,020 --> 00:45:50,790 In hindsight, you were brilliant once before, you are nothing now. 561 00:45:50,790 --> 00:45:54,520 You brat, I'm still talking. 562 00:46:35,310 --> 00:46:38,570 Because it is a given that the limit value exists as k 563 00:46:38,570 --> 00:46:42,060 if we subtitute ex for x in the tangent of x and use the addition formula. 564 00:46:42,060 --> 00:46:46,060 Can we find the value of k without using L'Hôpital's theorem? 565 00:46:46,060 --> 00:46:49,570 Baek Seung Yu, can I give you a hug? 566 00:46:49,570 --> 00:46:52,220 Thank you so much, you got us all out of trouble. 567 00:46:52,220 --> 00:46:53,920 I was so scared, I lost ten years of my life! 568 00:46:53,920 --> 00:46:57,000 Then we don't need a re-test, right, Teacher? 569 00:46:59,220 --> 00:47:01,850 I'll buy you something delicious later. 570 00:47:08,610 --> 00:47:10,380 Seung Yu! 571 00:47:12,750 --> 00:47:15,040 Thank you. 572 00:47:15,040 --> 00:47:19,400 Thanks to you, many students didn't have to experience an unfair test. 573 00:47:19,400 --> 00:47:22,710 Unfair test? 574 00:47:22,710 --> 00:47:25,100 You don't have to know that. 575 00:47:25,100 --> 00:47:29,030 There are some ridiculous things that may sometime come up in school, 576 00:47:29,030 --> 00:47:32,200 but I'll try hard to solve them. 577 00:47:32,200 --> 00:47:34,770 Is something going on? 578 00:47:35,490 --> 00:47:38,820 Ah, you have to do your presentation well tomorrow. 579 00:47:38,820 --> 00:47:40,960 You can do well. 580 00:47:56,960 --> 00:47:59,200 Counselling room 581 00:48:01,400 --> 00:48:02,680 Hm, Ye Rin. 582 00:48:02,680 --> 00:48:05,560 Teacher Ji Yun Su asked to see me, to ask me something. 583 00:48:05,560 --> 00:48:08,320 Will you not do the re-test? What does she want? 584 00:48:08,320 --> 00:48:11,730 I also don't know. What do I do? 585 00:48:13,270 --> 00:48:17,230 First, try to gain some time. I'm coming over. 586 00:48:28,390 --> 00:48:31,620 2017 Midterm Exam 587 00:48:31,620 --> 00:48:36,160 Is there something you would like to tell me? 588 00:48:37,040 --> 00:48:38,160 Teacher. 589 00:48:38,160 --> 00:48:40,270 Yes, tell me. 590 00:48:40,270 --> 00:48:44,030 I will do a math re-test, correct? 591 00:48:45,310 --> 00:48:49,520 This will be invalidated, so why do we have to talk about it? 592 00:48:49,520 --> 00:48:54,790 There won't be a re-test, Ye Rin. 593 00:48:55,820 --> 00:48:59,910 Neither a re-test nor an invalidation. 594 00:48:59,910 --> 00:49:03,720 That's why we must talk about it. 595 00:49:06,160 --> 00:49:07,310 We can't have a re-test? 596 00:49:07,310 --> 00:49:12,390 I'm sorry. Baek Seung Yu suddenly objected to it. 597 00:49:12,390 --> 00:49:13,690 Objected? 598 00:49:13,690 --> 00:49:19,110 That brat solved it using a method we could have never imagined. 599 00:49:19,110 --> 00:49:23,380 I have never seen someone solve this problem like him. 600 00:49:30,980 --> 00:49:36,750 How were you able to write down the solutions and answers before working out the problem on the answer sheet? 601 00:49:39,220 --> 00:49:40,880 Ye Rin. 602 00:49:40,880 --> 00:49:44,320 I don't know what you're talking about. 603 00:49:44,320 --> 00:49:45,950 You really don't know? 604 00:49:45,950 --> 00:49:47,660 Exactly. 605 00:49:49,940 --> 00:49:52,200 It's not possible you don't know. 606 00:49:52,900 --> 00:49:55,380 You must have something to tell me. 607 00:49:55,380 --> 00:49:57,110 You have to. 608 00:49:57,110 --> 00:50:02,110 I desperately wish that you have something to tell me. 609 00:50:05,290 --> 00:50:07,860 I will ask you one last time. 610 00:50:09,750 --> 00:50:11,910 Is there really nothing? 611 00:50:18,590 --> 00:50:21,940 Ye Rin! Ye Rin! 612 00:50:21,940 --> 00:50:23,820 Hey! 613 00:50:26,920 --> 00:50:28,560 - Oh, Teacher, please. Help me. - What's wrong? 614 00:50:28,560 --> 00:50:31,940 - We have to take her to the nurse's station. - I'll carry her on my back. 615 00:50:33,440 --> 00:50:35,050 - What's wrong, Teacher? - Isn't that Ye Rin? 616 00:50:35,050 --> 00:50:36,880 - Yes, I think it is. - What's happening? 617 00:50:36,880 --> 00:50:38,470 What happened? 618 00:50:38,470 --> 00:50:40,230 Take her in. 619 00:50:41,740 --> 00:50:44,160 - I think she's hyperventilating. - Right. 620 00:50:46,460 --> 00:50:49,170 Ye Rin! Ye Rin! 621 00:50:49,170 --> 00:50:50,530 Mother, please just a moment. 622 00:50:50,530 --> 00:50:52,800 Please calm down, Mother. 623 00:51:08,010 --> 00:51:10,590 Mother, you can't be here like this. 624 00:51:12,250 --> 00:51:15,130 You! What are you doing? 625 00:51:15,130 --> 00:51:16,600 Let her go, Seung Yu. 626 00:51:16,600 --> 00:51:18,940 I said let her go! 627 00:51:20,190 --> 00:51:22,570 Baek Seung Yu! 628 00:51:22,570 --> 00:51:25,000 Let go, immediately! 629 00:51:26,410 --> 00:51:27,950 Let me go! 630 00:51:31,260 --> 00:51:34,030 You are totally out of your mind. 631 00:51:34,030 --> 00:51:39,620 They said you two are having that kind of relationship, so you must be feeling very bold, do you? 632 00:51:39,620 --> 00:51:41,130 Mrs. Yu! 633 00:51:41,130 --> 00:51:43,480 What is going on here? 634 00:51:50,120 --> 00:51:52,280 Is it true? 635 00:51:53,040 --> 00:51:57,490 That a student's parent attacked an Aseong High School teacher? 636 00:52:02,190 --> 00:52:04,860 Apologize to her, now. 637 00:52:04,860 --> 00:52:06,510 No, that's not it. 638 00:52:06,510 --> 00:52:08,100 If not, 639 00:52:08,860 --> 00:52:11,420 should we go to the police? 640 00:52:14,640 --> 00:52:17,750 I must have lost my mind for a moment. 641 00:52:17,750 --> 00:52:19,790 I'm sorry, Teacher. 642 00:52:19,790 --> 00:52:25,370 Seeing my daughter Ye Rin collapse all of a sudden, I reacted violently for nothing. 643 00:52:25,370 --> 00:52:27,460 Please forgive me. 644 00:52:29,540 --> 00:52:31,450 I heard about you. 645 00:52:31,450 --> 00:52:36,110 That you were having suspicions about the mistake Ye Rin made in her math exam. 646 00:52:36,110 --> 00:52:38,370 - That's why... - Mrs. Yu. 647 00:52:39,150 --> 00:52:40,950 Can you wait outside, please? 648 00:52:40,950 --> 00:52:42,890 Excuse me? 649 00:52:42,890 --> 00:52:45,540 Wait for me outside. 650 00:52:48,080 --> 00:52:51,800 What did you mean by that earlier? 651 00:52:51,800 --> 00:52:55,550 Ah, about you and Baek Seung Yu? 652 00:52:55,550 --> 00:52:57,130 You didn't know? 653 00:52:57,130 --> 00:53:01,180 - That ... - First, talk with me. 654 00:53:22,650 --> 00:53:23,550 Are you okay? 655 00:53:23,550 --> 00:53:28,770 Hey, but ... about what Ye Rin's mom said earlier ... 656 00:53:28,770 --> 00:53:31,030 about you and Teacher Ji Yun Su, 657 00:53:31,030 --> 00:53:32,100 - It's not true. - Yes, it's not. 658 00:53:32,100 --> 00:53:33,150 - Right, it's not true. - Yes, it's not. 659 00:53:33,150 --> 00:53:34,550 - Does it make sense? - No, it doesn't, right? 660 00:53:34,550 --> 00:53:37,150 If you're so bewildered, how bewildered would the teacher be? 661 00:53:37,150 --> 00:53:40,550 - You're right. - There's even a wedding tomorrow. 662 00:53:40,550 --> 00:53:42,340 Gosh. 663 00:53:47,990 --> 00:53:52,160 There will be no re-test for junior math. 664 00:53:53,190 --> 00:53:54,060 I heard about it. 665 00:53:54,060 --> 00:53:58,500 As much as the test results are valid, to avoid an implication of any unfairness, 666 00:53:58,500 --> 00:54:03,980 I think a thorough investigation should be conducted. 667 00:54:03,980 --> 00:54:06,340 I understand. 668 00:54:06,340 --> 00:54:09,580 We will be conducting a comprehensive investigation 669 00:54:09,580 --> 00:54:14,670 into whether there was negligence in setting exam questions, and in the examination process, 670 00:54:14,670 --> 00:54:17,290 and whether there was any problem in the storage of the original examination papers and answer keys. 671 00:54:17,290 --> 00:54:22,020 Also, we'll be conducting a Parent-Teacher meeting. 672 00:54:22,020 --> 00:54:24,860 All these processes will be made into a report and 673 00:54:24,860 --> 00:54:27,530 forwarded to you. 674 00:54:29,570 --> 00:54:34,110 Then ... I'll look forward to the results. 675 00:55:47,360 --> 00:55:48,310 Hello? 676 00:55:48,310 --> 00:55:49,450 Congratulations on your wedding, Sister-in-law*! (also used for the wife of a close friend) 677 00:55:49,450 --> 00:55:50,870 Come here, Sister-in-law! 678 00:55:50,870 --> 00:55:52,560 Stop it. 679 00:55:52,560 --> 00:55:53,760 Are you off work? 680 00:55:53,760 --> 00:55:56,350 I'm about to get home. Are you still out? 681 00:55:56,350 --> 00:56:00,010 Oh, yes. I don't think they will end it soon. 682 00:56:00,010 --> 00:56:01,200 Do you want to come? 683 00:56:01,200 --> 00:56:05,420 No, I'll just go and rest. I need to wake up early tomorrow. 684 00:56:05,420 --> 00:56:08,610 Okay then. I'll come there after I finish. 685 00:56:08,610 --> 00:56:12,080 Right. Don't drink too much. 686 00:56:15,480 --> 00:56:18,080 Are you Teacher Ji Yun Su? 687 00:56:24,240 --> 00:56:26,170 Welcome. 688 00:56:29,280 --> 00:56:30,380 What is the matter? 689 00:56:30,380 --> 00:56:33,010 Sit, let's have a glass of wine. 690 00:56:33,010 --> 00:56:38,430 When I saw you at the competition, I felt bad that we couldn't have a proper chat. 691 00:56:43,150 --> 00:56:49,050 How could you still be the same? Why am I the only one aging? 692 00:56:50,350 --> 00:56:55,420 Why did you want to see me? I heard you have something to tell me. 693 00:56:55,420 --> 00:56:59,430 It's hard, isn't it? Teaching at Aseong High School. 694 00:57:00,140 --> 00:57:04,830 Do you remember? Teacher Kim Jeong Yoon from our Aseong school days? 695 00:57:08,610 --> 00:57:10,630 Teacher! 696 00:57:16,200 --> 00:57:18,150 Come with us. Ji Yun Su 697 00:57:28,410 --> 00:57:30,140 Why didn't you come? 698 00:57:30,140 --> 00:57:34,730 We decided to testify together during the inspection from the Office of Education, didn't we? Why didn't you come? 699 00:57:35,500 --> 00:57:39,290 Because of us, because of us, Teacher ... 700 00:57:39,290 --> 00:57:41,650 It's not because of us. 701 00:57:42,830 --> 00:57:45,300 He brought it upon himself. 702 00:57:46,380 --> 00:57:48,740 Don't you realize it? Noh Yeon Wu 703 00:57:50,250 --> 00:57:53,580 Our school doesn't need good teachers. 704 00:57:54,750 --> 00:57:59,230 Only those who are needed remain here. 705 00:58:08,310 --> 00:58:11,780 It didn't matter what kind of person our teacher was. 706 00:58:11,780 --> 00:58:17,730 To my father, he was a whistle-blower who had to be eliminated by any means. 707 00:58:17,730 --> 00:58:22,930 After that day, I couldn't look at you properly. 708 00:58:23,900 --> 00:58:26,960 Do I have to listen to that story now? 709 00:58:26,960 --> 00:58:30,090 I wish you wouldn't have to go through the same thing. 710 00:58:30,850 --> 00:58:33,490 No Jeong Ah, Director of School Affairs at Aseong High School, 711 00:58:33,490 --> 00:58:36,790 might do more than what my father did, but she will never do less than him. 712 00:58:36,790 --> 00:58:37,870 So? 713 00:58:37,870 --> 00:58:40,600 If you need help, call me anytime. 714 00:58:40,600 --> 00:58:45,170 Only if you trust me, I mean. 715 00:58:45,170 --> 00:58:47,820 Are you different? 716 00:58:48,890 --> 00:58:51,640 I'm asking because I want to know. 717 00:58:57,490 --> 00:59:00,230 I want to be different. 718 00:59:00,230 --> 00:59:04,290 Okay, I understand what you're saying. 719 00:59:04,290 --> 00:59:06,600 Let's see each other again. 720 00:59:37,530 --> 00:59:41,610 Vice-principal Choi Seong Han. 721 00:59:47,210 --> 00:59:48,520 We have a big problem. 722 00:59:48,520 --> 00:59:53,140 Teacher Ji Yun Su and Principal Noh Yeon Wu just met a while ago. 723 01:00:20,800 --> 01:00:23,200 Honey, I'm back already. 724 01:00:23,200 --> 01:00:25,150 You're back. 725 01:00:25,960 --> 01:00:28,350 Take a look at this, huh? 726 01:00:28,350 --> 01:00:30,100 What do you think? 727 01:00:30,100 --> 01:00:32,090 It's good for the presentation, right? 728 01:00:32,090 --> 01:00:33,380 Did he try it on? Does it fit? 729 01:00:33,380 --> 01:00:37,700 Not yet. I asked him to come over. If it doesn't fit, we can still change it. 730 01:00:40,400 --> 01:00:43,510 Teacher! What brings you here at this hour? 731 01:00:43,510 --> 01:00:46,540 I came because I have something to give you. 732 01:01:07,600 --> 01:01:10,820 I couldn't wrap this up. 733 01:01:10,820 --> 01:01:18,010 Seung Yu, tell him to do tomorrow's presentation well. 734 01:01:26,720 --> 01:01:30,180 It looks good but outdated. 735 01:01:32,150 --> 01:01:33,920 Mm? Mathematics JHW? 736 01:01:33,920 --> 01:01:35,750 Give that to me. 737 01:01:35,750 --> 01:01:36,740 Why? 738 01:01:36,740 --> 01:01:38,140 I'll give it to Seung Yu. 739 01:01:38,140 --> 01:01:41,720 Wait, there is a name written here. 740 01:01:41,720 --> 01:01:43,180 Oh, Seung Yu, you're home. 741 01:01:43,180 --> 01:01:45,000 Oh, Seung Yu. Take a look. 742 01:01:45,000 --> 01:01:49,060 Teacher Ji Yun Su stopped by to give this for you. 743 01:01:53,080 --> 01:01:55,240 She says you have to do well tomorrow. 744 01:01:55,240 --> 01:02:01,330 She tells me there is some connection to that fountain pen and tomorrow's presentation. 745 01:02:01,330 --> 01:02:04,970 Mathematics JHW. 746 01:02:04,970 --> 01:02:07,420 When did she leave? 747 01:02:32,810 --> 01:02:34,800 Teacher! 748 01:02:39,950 --> 01:02:41,840 Seung Yu. 749 01:02:51,170 --> 01:02:53,160 Congratulations ... 750 01:02:56,340 --> 01:02:58,580 on your marriage. 751 01:03:08,900 --> 01:03:11,020 Thank you. 752 01:03:14,620 --> 01:03:18,080 I too, will cheer for you. 753 01:03:20,270 --> 01:03:23,500 You will do well, Seung Yu. 754 01:04:25,160 --> 01:04:27,110 You're wearing 1729 again. 755 01:04:27,110 --> 01:04:30,520 Perhaps, do you like math? 756 01:04:30,520 --> 01:04:35,150 I'm Ji Yun Su, a math teacher at Aseong High School. 757 01:04:50,160 --> 01:04:53,650 Not Baek Min Jae but Baek Seung Yu, 758 01:04:53,650 --> 01:04:56,220 I'm glad I met you. 759 01:05:14,680 --> 01:05:18,030 2017 Probability Theory Conference 760 01:05:31,180 --> 01:05:32,270 Brother-in-law! Brother-in-law! 761 01:05:32,270 --> 01:05:34,580 Brother-in-law! Hello. 762 01:05:34,580 --> 01:05:36,490 Please take good care of Teacher Ji Yun Su. 763 01:05:36,490 --> 01:05:38,480 - Treat her nicely. - Be good for her. 764 01:05:38,480 --> 01:05:39,710 - Be happy! - Be happy! 765 01:05:39,710 --> 01:05:41,010 You should be happy! 766 01:05:41,010 --> 01:05:42,060 Oh, welcome! 767 01:05:42,060 --> 01:05:43,360 Oh, welcome. 768 01:05:43,360 --> 01:05:45,420 - Thank you. - Congratulations. 769 01:05:45,420 --> 01:05:46,470 Enjoy. 770 01:05:46,470 --> 01:05:48,140 Talk to you later. 771 01:05:48,140 --> 01:05:49,690 Hello! 772 01:05:49,690 --> 01:05:50,820 I work with Teacher Ji. 773 01:05:50,820 --> 01:05:52,260 Yes! Yes! Welcome. 774 01:05:52,260 --> 01:05:54,390 - Congratulations. - Thank you. 775 01:06:11,760 --> 01:06:14,540 Teacher! 776 01:06:14,540 --> 01:06:17,210 Congratulations on your wedding! 777 01:06:18,660 --> 01:06:19,860 Let's take a photo! Quickly! 778 01:06:19,860 --> 01:06:23,490 Let's go. One... Two.... Three. 779 01:06:23,490 --> 01:06:25,820 Quiet! Quiet! Whoa! 780 01:06:26,680 --> 01:06:30,410 Oh my! You're really pretty! 781 01:06:31,280 --> 01:06:33,660 But the groom was really handsome earlier too, right? 782 01:06:33,660 --> 01:06:35,120 You two are a really good match. 783 01:06:35,120 --> 01:06:35,890 Thank you. 784 01:06:35,890 --> 01:06:39,050 - You'll do well! - Congratulations! 785 01:06:39,050 --> 01:06:42,270 Thank you, everyone. 786 01:06:42,270 --> 01:06:44,130 - Welcome. - Felicitations. 787 01:06:44,130 --> 01:06:46,260 - Felicitations. - Thank you for coming. 788 01:06:46,260 --> 01:06:49,360 These are the Director of School Affairs and the Vice Principal at Aseong High. 789 01:06:49,360 --> 01:06:50,520 - Congratulations. - Thank you. 790 01:06:50,520 --> 01:06:52,600 Please, go in. 791 01:06:54,640 --> 01:06:55,940 Oh, Teacher Jin. Hello. 792 01:06:55,940 --> 01:06:57,620 Oh, hello. 793 01:07:11,480 --> 01:07:15,770 Mathematics JHW 794 01:07:18,330 --> 01:07:20,570 Soon, we'll start the wedding ceremony 795 01:07:20,570 --> 01:07:23,620 of groom Ryu Seong Jae and bride Ji Yun Su. 796 01:07:23,620 --> 01:07:26,360 Ladies and gentlemen, please enter the dining hall. 797 01:07:26,360 --> 01:07:28,310 And please take your seats. 798 01:07:28,310 --> 01:07:32,080 Not long ago, I came across an interesting thesis uploaded in the archives, 799 01:07:32,080 --> 01:07:36,700 about a lemma related to a conjecture on convexity of high-dimensional random polytopes. 800 01:07:36,700 --> 01:07:40,740 It was hard to believe, but they said a high school student wrote it. 801 01:07:40,740 --> 01:07:43,460 I present to you, Mr. Baek Seung Yu. 802 01:07:58,910 --> 01:08:02,120 The groom and bride may enter! 803 01:08:26,060 --> 01:08:29,300 p^g -> r p^~g -> ~r p^r -> g 804 01:08:32,510 --> 01:08:34,700 There is a problem with the assumption. 805 01:08:34,700 --> 01:08:38,720 p^g -> r p^~g -> ~r p^r -> g 806 01:08:52,300 --> 01:08:53,900 Oh? 807 01:09:02,120 --> 01:09:04,000 It's Baek Seung Yu. 808 01:09:21,740 --> 01:09:26,740 Congratulations ... on your marriage. 809 01:09:51,620 --> 01:09:53,210 Honey. 810 01:10:37,190 --> 01:10:40,490 2021 Kim Sang Wuk's People Report Today the vibe in the studio is quite different. 811 01:10:40,490 --> 01:10:42,160 It is full of anticipation and excitement. 812 01:10:42,160 --> 01:10:45,350 I'm thinking it could be because of today's interviewee? 813 01:10:45,350 --> 01:10:49,310 Yes. This person has such a commendable career. 814 01:10:49,310 --> 01:10:52,040 At 10 years old, he was invited to join MIT Department of Math. 815 01:10:52,040 --> 01:10:56,330 At 18 years old, he received early admission to Korean National University after passing GED*. GED: High school graduation equivalency examination 816 01:10:56,330 --> 01:10:59,700 In 2020 he won the Henri Poincaré Prize and European Mathematical Society Award. 817 01:10:59,700 --> 01:11:03,180 He has swept away a wide variety of math awards, including the Ramanujan Prize. 818 01:11:03,180 --> 01:11:07,560 And, at the 2021 most anticipated event, the International Mathematician Olympiad, 819 01:11:07,560 --> 01:11:09,090 what achievement did he add to his long list? 820 01:11:09,090 --> 01:11:15,130 He was South Korea's first and youngest to be awarded the Nobel prize of Math, Lucifer Prize, 821 01:11:15,130 --> 01:11:20,510 at the 2021 International Mathematician Olympiad in Saint Petersburg. 822 01:11:20,510 --> 01:11:22,950 Let's welcome the recipient of all these honors, 823 01:11:22,950 --> 01:11:26,010 Mr. Baek Seung Yu. 824 01:11:31,030 --> 01:11:38,030 Timing and Subtitles by the Wistful Team @ viki 825 01:11:49,240 --> 01:11:52,750 Melancholia 826 01:11:52,750 --> 01:11:56,540 About that thing, I asked you to look into earlier. Is there no news on it yet? 827 01:11:56,540 --> 01:12:00,040 Noh Jeong Ah? She wants to meet you. Did you agree on that? 828 01:12:00,040 --> 01:12:03,360 There's no need to get involved. Does Baek Seung Yu not know? 829 01:12:03,360 --> 01:12:04,660 Hello. I am Baek Seung Yu. 830 01:12:04,660 --> 01:12:08,810 If he didn't intend to do it, why, of all things, would he leave all the good opportunities for this? 831 01:12:08,810 --> 01:12:10,320 There's something I have to look into. 832 01:12:10,320 --> 01:12:13,460 This is a question from someone called Calculus. 833 01:12:13,460 --> 01:12:15,480 Rather than looking for the answer myself 834 01:12:15,480 --> 01:12:20,680 I waited for that one moment, when the answer would find me. 61772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.