All language subtitles for Lovely.Still.2008.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,900 --> 00:03:49,878 Ok�. 2 00:06:12,519 --> 00:06:14,536 Mam. 3 00:06:15,649 --> 00:06:18,191 Alex, wat doe jij hier? 4 00:06:19,311 --> 00:06:21,080 Laten we gaan. 5 00:06:24,969 --> 00:06:26,838 Meneer. 6 00:06:27,616 --> 00:06:29,569 Robert. 7 00:06:30,139 --> 00:06:34,151 Mike wilt met U spreken. 8 00:06:35,754 --> 00:06:37,490 Oh, goed. 9 00:06:41,575 --> 00:06:44,805 MANAGER / MEDE-EIGENAAR 10 00:06:53,891 --> 00:07:02,593 Dus je zegt dat je veel inruim ervaring hebt? - Dat weet ik niet, ik denk het. 11 00:07:02,780 --> 00:07:09,327 Ik help mijn oma elke week met opruimen van haar boodschappen. - Oma's boodschappen. Hoe oud is je oma? 12 00:07:09,362 --> 00:07:17,624 82, 83, dat weet ik niet zeker. - 82? - Dat weet ik niet. - Die niet aanraken. 13 00:07:24,559 --> 00:07:27,043 Kijk... ik zal eerlijk tegen je zijn. 14 00:07:28,056 --> 00:07:31,626 Denk je dat je kunt werken in een magazijn? 15 00:07:31,661 --> 00:07:35,981 Wil je deel gaan uitmaken van deze familie? - Dat weet ik niet. 16 00:07:35,982 --> 00:07:38,831 Ik denk het wel. - Je denkt het wel? 17 00:07:38,832 --> 00:07:42,395 Misschien? - Ja�. - Ok�, nou kijk... 18 00:07:42,396 --> 00:07:44,798 Peter. - Ja�, Peter. 19 00:07:44,799 --> 00:07:50,020 Eerlijk gezegd. Ik denk niet dat je deze baan graag wilt. 20 00:07:50,418 --> 00:07:54,599 Sterker nog, ik weet dat zeker, want er staan rijen mensen...niet vandaag... 21 00:07:54,634 --> 00:07:59,544 Ok�, bedankt voor je tijd. - Nee, nee. - Ok�. 22 00:08:00,523 --> 00:08:02,124 H�, Robert. 23 00:08:03,401 --> 00:08:08,602 Peter. We proberen het een maand, en we zien wel hoe het gaat, goed? - Ok�. 24 00:08:08,603 --> 00:08:13,142 Bedankt. Mag ik hier ��n van? - Nee, dat hebben we al gehad.. 25 00:08:13,752 --> 00:08:15,695 Daar de trap op. - Bedankt. 26 00:08:17,023 --> 00:08:20,548 Robert! Hoe gaat het werk vandaag? - Prima. 27 00:08:23,365 --> 00:08:27,616 Ze vertelde me dat je met me wilde praten. - Ja, ja�, ga zitten. 28 00:08:29,561 --> 00:08:32,278 Oh, drukke dag... drukke dag hier op kantoor... ik heb een hoop te doen... 29 00:08:39,326 --> 00:08:40,826 Dat regel ik later wel. 30 00:08:43,544 --> 00:08:48,304 Zo, Robert, hoe is het met je? 31 00:08:49,114 --> 00:08:51,097 Goed. 32 00:08:53,369 --> 00:08:55,849 Met jou? - Prima. 33 00:08:55,850 --> 00:08:59,611 Eigenlijk komt het goed uit dat je dat vraagt, want ... 34 00:09:01,507 --> 00:09:04,262 Ik moet je iets laten zien. 35 00:09:04,263 --> 00:09:08,133 Ik denk dat ik iets heb gevonden wat ons allemaal kan helpen. 36 00:09:08,134 --> 00:09:10,902 Ik wil het niet teveel ophemelen, dus ik kom meteen ter zake, goed? - Ok�. 37 00:09:11,877 --> 00:09:18,167 Ik denk echt dat dit de vakantieperiode zal veranderen. 38 00:09:18,168 --> 00:09:20,303 Ben je er klaar voor? 39 00:09:21,976 --> 00:09:25,213 Bent U er klaar voor, meneer? - Eh... ja. 40 00:09:26,859 --> 00:09:28,475 Dit zijn ... 41 00:09:33,356 --> 00:09:36,070 Kerstmis-recept-boeken! 42 00:09:37,296 --> 00:09:41,222 Vol met diner en dessert idee�n voor de vakantie, alles van goulash tot en met 43 00:09:42,379 --> 00:09:47,596 mijn favoriet... koekjes in de vorm van een kerstboom. Allemaal heerlijk, ik heb er vele zelf gemaakt. 44 00:09:47,597 --> 00:09:53,920 Echt waar?...Je hebt ze zelf gemaakt?? -Nee... het is... het hoort bij het beeld. 45 00:09:55,246 --> 00:09:58,870 Kijk Robert, Ik probeer jou dit niet verkopen, maar straks aan anderen. Jij en ik. 46 00:10:00,826 --> 00:10:02,326 Ik snap het niet. - Ok� 47 00:10:06,546 --> 00:10:14,065 Kijk, ik hoef alleen maar een groep mensen eraan te laten werken, en zij hebben weer een groep voor hen werken, en vervolgens... 48 00:10:14,100 --> 00:10:16,857 wordt iedereen er beter van!! Des te meer mensen erbij betrokken worden 49 00:10:16,892 --> 00:10:20,513 hoe meer winst we maken. 50 00:10:20,960 --> 00:10:24,598 We kunnen onmogelijk falen, als we niet opgeven. 51 00:10:25,428 --> 00:10:29,355 Eh, ja, dat klinkt logisch. - Ja, ja- goed. 52 00:10:30,260 --> 00:10:34,377 Wat denk jij, zullen we ze uitbrengen en gaan verkopen? 53 00:10:34,378 --> 00:10:40,007 Het is wel een beetje raar als straks iedereen die hier werkt miljonair is, h�? 54 00:10:41,118 --> 00:10:43,160 Eh, daar zal ik over nadenken. 55 00:10:45,654 --> 00:10:50,370 H�, wil je deze? Om mee naar huis te nemen. Aan iemand te geven die je aardig vindt. 56 00:10:51,819 --> 00:10:54,303 Misschien een andere keer. 57 00:10:54,304 --> 00:10:57,304 Aha, ok�. - Nou uh ,i-ik ga nu. 58 00:11:00,502 --> 00:11:07,331 Heb je een lift nodig naar huis? - Nee, ik heb zin om te gaan lopen. 59 00:11:08,201 --> 00:11:10,241 Ok�. - Doeg. 60 00:12:09,441 --> 00:12:18,262 Hoi, het spijt me dat ik naar binnen ben gegaan ... - Ik weet niet wie je bent. - Het spijt me. 61 00:12:18,263 --> 00:12:25,127 Sorry dat ik naar binnen ben gegaan�. Ga mijn huis uit. - Mijn dochter woont hier tegenover... en... 62 00:12:25,128 --> 00:12:28,549 Het spijt me. - Alstublieft. - De deur was open... 63 00:12:28,584 --> 00:12:33,334 en ik, ik wilde kijken of het goed met je gaat. 64 00:12:33,335 --> 00:12:41,435 Ik zag die ravage. Je auto is tegen de garage gereden -Ja... 65 00:12:41,436 --> 00:12:46,787 Ik wilde kijken of alles goed is... en de deur was open. - Ja, de deur is open maar dat wil niet zeggen.... 66 00:12:46,822 --> 00:12:51,008 Ok�, het spijt me, het zal niet meer voorkomen. - Wacht, alstublieft, een ogenblik. 67 00:12:51,009 --> 00:12:52,719 Wacht. 68 00:12:55,090 --> 00:12:57,448 Wie bent U? 69 00:12:59,642 --> 00:13:02,433 Mijn naam is Mary. 70 00:13:04,673 --> 00:13:07,333 Mijn naam is Robert Malone. 71 00:13:08,709 --> 00:13:11,401 Fijn kennis te maken, Robert. 72 00:13:14,326 --> 00:13:17,432 Fijn kennis te maken. 73 00:13:19,301 --> 00:13:23,018 Dit is een grappige situatie. - Ja, dat is het. 74 00:13:29,890 --> 00:13:34,967 Ik moet weer terug gaan. - Ja, bedankt dat je hebt gekeken hoe het met me is. 75 00:13:35,968 --> 00:13:38,849 Natuurlijk. 76 00:13:41,809 --> 00:13:43,968 Doeg. - Doeg. 77 00:13:59,209 --> 00:14:01,270 Doeg. 78 00:14:18,249 --> 00:14:21,645 Robert. - Mary. 79 00:14:21,646 --> 00:14:30,125 Ja.... - Hoi - Ik vroeg me af, dit zal wel raar klinken, maar ... 80 00:14:30,659 --> 00:14:37,701 Zullen we morgen samen gaan eten? - Uh ...nee... 81 00:14:40,725 --> 00:14:45,909 Het spijt me. Ik heb me vergist. - Nee, nee ... 82 00:14:45,944 --> 00:14:49,236 Alsjeblieft, wacht even. Alsjeblieft, wacht! 83 00:14:50,636 --> 00:14:54,209 Ja. - Ja? 84 00:14:54,558 --> 00:15:02,333 We moeten morgen samen gaan dineren - Oh fijn. - Fijn. 85 00:15:03,882 --> 00:15:11,057 Zal ik jou ophalen? Omdat.... - Ja, dat zou mooi zijn. 86 00:15:11,531 --> 00:15:17,089 Hoe is dat gebeurd? - Ik moest naar het toilet... 87 00:15:21,386 --> 00:15:23,914 Ok�... Ik zie je morgen. 88 00:15:27,352 --> 00:15:31,598 H�, ik zie je om 6 uur. Dan haal ik je op. - Goed. 89 00:15:33,712 --> 00:15:35,749 Doeg. 90 00:15:39,356 --> 00:15:43,326 Robert. - Ja? - Kijk jij waar we morgen heen gaan, 91 00:15:43,361 --> 00:15:49,534 met onze afspraak? . - Afspraak? - Ja�. 92 00:15:49,569 --> 00:15:52,719 Tuurlijk. - Ok�. 93 00:15:53,105 --> 00:15:55,864 Slaap lekker. - Doeg. 94 00:15:58,897 --> 00:16:05,130 Robert. - Ja. - Ik ben blij dat we elkaar ontmoet hebben. 95 00:16:07,418 --> 00:16:12,349 Ik ook. - Welterusten. 96 00:17:06,091 --> 00:17:11,018 1, 2, en dan op de 3e... Verdorie. Sorry. 97 00:18:15,534 --> 00:18:18,132 Mary. 98 00:18:18,133 --> 00:18:23,138 Wat ga je vanavond doen, Robert? Wat doe je vanavond... 99 00:18:24,905 --> 00:18:30,041 Je hebt een afspraak! 100 00:18:36,732 --> 00:18:39,172 Een afspraak... 101 00:18:46,213 --> 00:18:49,135 Ik kan dit niet. 102 00:19:01,028 --> 00:19:03,418 Ik moet het doen. 103 00:19:03,419 --> 00:19:09,880 Ik heb een paar vragen voor je. - Ok�. Wat voor vragen? 104 00:19:12,713 --> 00:19:15,936 Nou, eh... over vrouwen. - Vrouwen. 105 00:19:16,841 --> 00:19:20,715 Wat wil je weten over vrouwen? -Ja, eh�. 106 00:19:23,007 --> 00:19:25,278 Er is een vrouw 107 00:19:25,279 --> 00:19:30,478 die me leuk vindt, dat denk ik tenminste, maar eh... 108 00:19:30,479 --> 00:19:38,519 Ze wil met me op een afspraak gaan. - Oh, dan kan ik je helpen. - Echt? - Ja, dat kan ik. - Mooi. 109 00:19:40,312 --> 00:19:43,018 Wat moet ik doen? - Nou... 110 00:19:43,019 --> 00:19:45,637 Je wilt indruk op haar maken, h�? - Ja. 111 00:19:45,638 --> 00:19:50,330 Haar gelukkig maken? Haar een fijne tijd laten beleven? - Ja! - Wanneer is die afspraak, Robert? 112 00:19:50,365 --> 00:19:52,580 Eh, vanavond. - Vanavond!? Dat is wel snel... 113 00:19:52,615 --> 00:19:58,862 - Sorry. - Geeft niet, het is een korte tijd om een "strategie" te bepalen 114 00:19:58,863 --> 00:20:00,428 - Strategie...? - Ja, maakt niet uit. 115 00:20:00,429 --> 00:20:05,187 Als het echt belangrijk voor je is, kun je dit niet zien als "afspraak". 116 00:20:05,188 --> 00:20:10,081 - Nee? - Nee, er gaat een hoop tijd in de planning zitten. 117 00:20:10,082 --> 00:20:15,406 Zie het alsof je een soldaat bent. - Een soldaat? - Ja, een soldaat van de liefde. 118 00:20:15,407 --> 00:20:19,926 Oh, eh, goed. - Dus je bent er klaar voor? 119 00:20:19,989 --> 00:20:23,943 Ja! - Ik heb een hoop idee�n die je kunnen helpen. 120 00:20:23,944 --> 00:20:26,644 Goed. Alle hulp... - Ok�. 121 00:20:27,332 --> 00:20:32,801 Peter, wil je me het telefoonboek brengen. - De gele of de witte? - Die witte, en... 122 00:20:32,802 --> 00:20:39,975 zoek het nummer op van restaurant "Fantasie en Romantiek." Oh, h�, kijk. 123 00:20:39,976 --> 00:20:44,178 Deze zijn uit het kookboek. Probeer er ��n. 124 00:20:49,654 --> 00:20:53,035 Hmm, lekker. - Te gek, ik hou van die dingen. 125 00:20:56,497 --> 00:21:02,726 Echt lekker. - Ik zei al dat het een miljoenen maker is. Allebei een miljoen. 126 00:21:04,798 --> 00:21:06,858 Doe rustig aan. 127 00:21:16,761 --> 00:21:19,052 Je gaat hier geen spijt van krijgen. 128 00:21:22,901 --> 00:21:24,805 Eh oui, ja ... 129 00:21:24,806 --> 00:21:27,340 kan ik reserveren ... 130 00:21:28,147 --> 00:21:31,257 twee, op naam van Robert Malone, alstublieft. 131 00:21:31,258 --> 00:21:38,929 Hoe laat? - Vanavond! - Hoe laat, vanavond? - Ze komt me om 6 uur ophalen. - Half zeven graag. 132 00:21:42,272 --> 00:21:43,999 Ehm, gracias. 133 00:21:45,088 --> 00:21:48,551 Ze zeiden, neem gewoon je credit card mee. Zo simpel is het. - Goed, goed... dank je. 134 00:21:48,552 --> 00:21:53,333 Weet je, ik ken nog meer trucjes. - Dank je. 135 00:21:55,556 --> 00:22:01,588 Je vindt dat koekje lekker? - Ik hou van dat koekje. - Want je eet hem niet helemaal op, je... 136 00:22:01,589 --> 00:22:04,356 Nee, ik vind hem heerlijk, ik bewaar hem gewoon voor later. 137 00:22:04,357 --> 00:22:07,357 H�, psst. Psst. - Oh, Robert. 138 00:22:09,047 --> 00:22:14,578 Het spijt me dat ik je stoor tijdens je werk, maar ik heb een vraag. - Ok� wat is er? 139 00:22:15,760 --> 00:22:19,959 Mike heeft me goed geholpen, maar ... - Wat is er, Robert? 140 00:22:22,334 --> 00:22:25,649 Als je op een... afspraak gaat 141 00:22:25,650 --> 00:22:28,530 Heb je een paar tips. 142 00:22:30,680 --> 00:22:34,303 Ga naar een chique tent, ik zou zeggen buiten de stad. 143 00:22:34,304 --> 00:22:37,997 En daarna... Ga je een stukje met zo'n koets rijden. 144 00:22:37,998 --> 00:22:39,922 Hallo. 145 00:22:43,731 --> 00:22:47,721 Hallo. - Geef complimentjes. Zeg haar hoe leuk ze is, hoe mooi ze eruit ziet 146 00:22:47,756 --> 00:22:53,933 in haar jurk, haar schoenen. Oh, natuurlijk, haar schoenen. 147 00:22:54,825 --> 00:22:58,784 Ok�, geef complimentjes. Je schoenen zien er geweldig uit. Wauw... 148 00:23:00,551 --> 00:23:07,172 Je schoenen zien er fantastisch uit. Je... schoenen, wat zien ze er... geweldig. 149 00:23:07,173 --> 00:23:14,113 - Kus haar. - Kus haar niet, ook niet als je graag wilt. 150 00:23:14,114 --> 00:23:18,792 Gedraag je alsof ze niks voor je betekend. - Maar ze betekend veel voor me. 151 00:23:18,793 --> 00:23:22,718 Echt niet doen, man. Als vrouwen zien dat het je niet uitmaakt, willen ze je alleen maar meer. 152 00:23:22,822 --> 00:23:27,961 Een voorbeeld is: Robbie, leg die afstandbediening neer, en jij zegt van: Nee 153 00:23:27,996 --> 00:23:30,334 ik ben een eenzame wolf op deze missie, en ik moet alleen vliegen. 154 00:23:30,369 --> 00:23:36,269 ...- Dat is het stomste wat ik ooit heb gehoord. -stommigheid? 155 00:23:37,494 --> 00:23:43,395 - Dat woord bestaat niet. - Wit shirt, zwarte broek, zwarte schoenen en een zwarte blazer met een rode stropdas. 156 00:23:43,430 --> 00:23:47,163 Het resultaat van deze combinatie 157 00:23:47,164 --> 00:23:49,782 is altijd een goed resultaat. 158 00:23:57,505 --> 00:24:00,489 Heb je hulp nodig? - Oh ja, ik krijg hem niet vast. 159 00:24:01,886 --> 00:24:03,460 Bedankt. 160 00:24:09,075 --> 00:24:12,548 Je ziet er mooi uit - Alex. 161 00:24:13,212 --> 00:24:16,064 Ik weet dat je niet wilt dat ik dit doe, maar het is iets wat ik m�et doen. 162 00:24:16,065 --> 00:24:19,619 Ik maak me gewoon zorgen, mam. - Er is niks om je zorgen over te maken. 163 00:24:19,654 --> 00:24:26,087 Hoe kan je dat zeggen? Het is een slecht idee. - Ok� Alex, dank je wel... ik ga hier geen ruzie over maken. 164 00:24:30,533 --> 00:24:38,477 - Kom nou. - Nee, ik ga naar mijn afspraak, dat is alles. Wil je je alsjeblieft geen zorgen maken? Straks... Kunnen we niet meer met elkaar opschieten...? 165 00:25:30,497 --> 00:25:34,025 Ben je zo ver? - Ja. 166 00:25:34,682 --> 00:25:40,811 Ik heb de route. - Oh, ok�... Leid me maar. 167 00:25:51,908 --> 00:25:53,843 Dank U wel. 168 00:25:56,465 --> 00:26:02,718 Wat heb je... wat heb je ook alweer besteld...? - Iets van een salade?! - Dat is... 169 00:26:04,532 --> 00:26:07,507 een goede keus. - Dank je wel. 170 00:26:11,040 --> 00:26:16,026 Je... Je ziet er heel mooi uit vanavond. - Dank je wel. 171 00:26:17,859 --> 00:26:20,523 Je schoenen zien er ook heel mooi uit. 172 00:26:23,266 --> 00:26:26,561 Ik bedoel gewoon... je ziet er mooi uit. 173 00:26:31,568 --> 00:26:37,397 Dus.... Je moest naar het toilet? - Nee, dat hoef ik niet. - Nee, nee... Ik bedoel je auto... 174 00:26:37,398 --> 00:26:43,191 Je zei dat je naar het toilet moest, en dat je tegen de garage aanreed. - Ja... 175 00:26:44,633 --> 00:26:47,304 Wat gebeurde er? 176 00:26:50,912 --> 00:26:53,957 Ik haalde de auto uit de garage, en ik sloot de garagedeur. 177 00:26:53,992 --> 00:26:57,280 En toen moest ik gaan... 178 00:27:05,868 --> 00:27:11,781 Zoiets is mij ook bijna overkomen. - Echt? - Nee. 179 00:27:12,395 --> 00:27:14,943 Schaam je er niet voor. 180 00:27:21,929 --> 00:27:28,786 Hoe smaakt jouw eten? - Oh, het is goed... - Je vindt het niet lekker, h�? 181 00:27:30,114 --> 00:27:37,577 Om eerlijk te zijn, het kan beter. Ik heb genoeg, maar het kan lekkerder smaken. 182 00:27:37,723 --> 00:27:40,433 Dat van mij is afschuwelijk. 183 00:27:42,002 --> 00:27:47,302 En het is ��n of ander tv recept. - Ik ben gek op tv recepten. 184 00:27:50,180 --> 00:27:51,738 Goed... 185 00:27:52,368 --> 00:27:59,213 Ik heb je eerder gezien. - Waar? - Als ik ga winkelen. 186 00:28:00,102 --> 00:28:03,581 In de winkel? - Ja, elke dag, kijk je... 187 00:28:03,582 --> 00:28:10,897 en maak je tekeningen. En ik gluurde, en ik vind ze heel erg goed. 188 00:28:10,898 --> 00:28:14,615 Heb je er naar gekeken?? - Ik vind je een echte kunstenaar. 189 00:28:18,363 --> 00:28:22,746 Oh, eh, terugspoelen. - Nee, nee, het is echt zo. 190 00:28:25,026 --> 00:28:27,193 Nou, dank je wel. 191 00:28:33,598 --> 00:28:39,121 Toen ik een klein meisje was, was mijn favoriete boek: "Sprookjes van Grimm." 192 00:28:39,122 --> 00:28:41,857 Ik wilde zo zijn. 193 00:28:41,858 --> 00:28:46,133 Echte liefde vinden en nog lang en gelukkig leven. 194 00:28:46,134 --> 00:28:50,758 Al de dromen die we hadden toen we opgroeiden. 195 00:28:50,793 --> 00:28:52,650 En toen... 196 00:28:52,656 --> 00:29:00,537 Veranderde alles. Weet je, elk jaar dat verstrijkt... 197 00:29:05,705 --> 00:29:09,068 Het komt allemaal goed. 198 00:29:10,953 --> 00:29:17,149 Je kunt niet falen, als je niet opgeeft. 199 00:29:20,484 --> 00:29:25,851 Laten we elkaar iets beloven, goed. - Een belofte? Wat dan? 200 00:29:25,852 --> 00:29:30,024 Dat we nooit opgeven. - Ok�. 201 00:29:42,975 --> 00:29:47,791 En, hoe vind je het werk bij de winkel? - Oh, dat gaat wel. 202 00:29:47,792 --> 00:29:49,826 Er komt meer bij kijken dan je zou denken! - Ja, dat snap ik. 203 00:29:53,170 --> 00:29:59,098 Ben je met veel mannen uit geweest? - Nee, dit is mijn eerste keer sinds mijn man weg is. 204 00:30:03,406 --> 00:30:08,108 Moet ik vooraf betalen, of...? - Je kunt me nadien betalen. - Ok�, bedankt. 205 00:30:09,873 --> 00:30:12,221 Heb je het geregeld? - Ja. 206 00:30:14,335 --> 00:30:18,461 Denk je dat het veilig is? - Oh, natuurlijk. - Nee, het is veilig. 207 00:30:22,973 --> 00:30:25,109 Hier. - Dank je wel. - Graag gedaan. 208 00:30:29,622 --> 00:30:33,887 Oh, dit vind ik echt leuk. De lichtjes zijn zo mooi. 209 00:30:41,398 --> 00:30:47,775 Jij hebt het een beetje koud, h�. -Ja, had ik nog maar een deken mee genomen. 210 00:30:48,577 --> 00:30:55,671 Ik heb een idee. Zullen we samen met deze doen? - Ok�. 211 00:31:01,934 --> 00:31:05,291 Dank je wel. - Graag gedaan. 212 00:31:05,292 --> 00:31:10,654 Ik denk dat ik het eindelijk warm heb. - Gaat het nu goed? - Ja, het gaat goed. 213 00:31:10,655 --> 00:31:15,637 Ik vond het leuk avond. - Ik ook. - Ja? - Ja. 214 00:31:32,212 --> 00:31:34,532 Wat is dat? 215 00:31:36,203 --> 00:31:38,850 Uhm, het klinkt als zingen. - Oh. 216 00:32:00,192 --> 00:32:04,856 Oh, wat prachtig. - Ja, dat is 't. 217 00:32:23,701 --> 00:32:28,030 En, was het een leuke avond? 218 00:32:38,316 --> 00:32:41,770 Was het wonderbaarlijk? - Wonderbaarlijk. 219 00:32:42,407 --> 00:32:44,459 Wonderbaarlijk. 220 00:32:48,633 --> 00:32:51,378 Ik wou dat dit 221 00:32:51,379 --> 00:32:54,438 Altijd zo bleef ... 222 00:32:54,439 --> 00:32:58,688 Nou, we zien elkaar morgen. 223 00:32:58,689 --> 00:33:01,173 Goed. 224 00:33:07,725 --> 00:33:09,615 Goede nacht. 225 00:33:11,051 --> 00:33:13,323 Goede nacht. 226 00:33:44,060 --> 00:33:48,443 Ben je gelukkig, mam?. - Zo gelukkig. 227 00:33:52,098 --> 00:33:58,199 Het spijt me van wat ik gezegd heb. Ik wilde je alleen maar beschermen. - Dat weet ik, lieverd. 228 00:33:59,065 --> 00:34:04,777 Het is goed. Dit is het juiste om te doen. Het is echt zo. Je moet me vertrouwen. 229 00:34:06,034 --> 00:34:07,612 Ok�. 230 00:34:08,912 --> 00:34:11,318 Ik vertrouw je. 231 00:34:12,286 --> 00:34:16,644 Dat is mijn kleine meid. - Ik hou van je, mam. - Ik van jou, lieverd. 232 00:34:20,647 --> 00:34:24,597 Slaap lekker. - Ik ben blij dat je het leuk hebt gehad. 233 00:36:25,714 --> 00:36:28,311 Hallo meneer, mijn naam is Demian Montgomery. Ik vroeg me af of U ge�nteresseerd bent 234 00:36:28,312 --> 00:36:32,760 in het kopen van slee�n, daarmee helpt U zwerfkinderen van straat te houden. 235 00:36:32,761 --> 00:36:34,932 Oh... Hoeveel? - $ 5. 236 00:36:38,630 --> 00:36:44,651 Rinkelde de telefoon nou net? - Nee. - Weet je het zeker? -Ja. 237 00:36:46,829 --> 00:36:50,723 Hoeveel kosten ze ook alweer? - $ 5. 238 00:36:53,052 --> 00:36:56,481 Oh-ok�, ik koop een slee. 239 00:36:56,482 --> 00:37:00,793 Man, is dat alles wat je geeft voor de straatkinderen?? 240 00:37:07,426 --> 00:37:11,193 Wacht, wacht. Niet ophangen. 241 00:37:12,057 --> 00:37:14,030 Hallo, Mary. 242 00:37:18,588 --> 00:37:22,248 Oh, nee, helemaal tevreden over mijn telefoon aansluiting. 243 00:37:25,062 --> 00:37:27,237 Nee, niet. Niet ... Wat? 244 00:37:30,502 --> 00:37:32,930 Goedendag. Verdikkeme. 245 00:37:37,050 --> 00:37:42,722 Mary. - Waarom heb je niet gebeld? - Dat wilde ik net gaan doen. 246 00:37:43,799 --> 00:37:49,398 En, heb je iets leuks gepland voor vandaag? 247 00:37:51,553 --> 00:37:53,580 Wat zijn dat voor dingen? 248 00:38:11,326 --> 00:38:13,326 H�, wacht op mij. - Oh, sorry. 249 00:38:18,748 --> 00:38:22,775 Ik kwam hier al, toen ik nog een kind was. - Het is fantastisch. 250 00:38:22,810 --> 00:38:28,186 We kwamen hier en velde onze kerstboom, maar dat doen ze, denk ik, niet meer. 251 00:38:28,188 --> 00:38:31,467 Dat weet ik zeker. - Oh, ik heb nog een vraag voor je. 252 00:38:31,502 --> 00:38:36,912 Ja? - Ik zou het geweldig vinden, als je mijn afspraak voor kerstavond zou zijn. 253 00:38:36,913 --> 00:38:41,668 Heel graag. - Ja? - Natuurlijk, dat doe ik. 254 00:38:42,103 --> 00:38:45,421 Echt? - Ja, waarom zou ik dat niet willen? 255 00:38:45,456 --> 00:38:48,596 Daar zou ik het antwoord niet op weten. 256 00:39:01,614 --> 00:39:04,606 Het is zo prachtig. 257 00:39:05,501 --> 00:39:10,617 We gingen gewoon langzamer en toen zagen we het pas echt. 258 00:39:10,618 --> 00:39:14,019 Ik heb het nooit eerder gezien... 259 00:39:19,699 --> 00:39:22,208 Misschien... 260 00:39:23,448 --> 00:39:28,434 heb ik mijn hele leven verkwist. - Robert, stop daar mee, dat is niet waar. 261 00:39:30,889 --> 00:39:34,125 - Dat heb ik... - Nee, dat heb je niet. 262 00:39:34,126 --> 00:39:39,889 Niet aan het verleden denken. Het verleden is gewoon... 263 00:39:40,784 --> 00:39:43,642 iets waar je niks aan kunt doen. 264 00:39:44,706 --> 00:39:47,991 En de toekomst is... Wie weet. 265 00:39:47,992 --> 00:39:50,429 Het kan bijzonder goed zijn, of... 266 00:39:51,653 --> 00:39:54,681 of iets anders. 267 00:39:54,682 --> 00:39:57,455 We weten het niet, dus... 268 00:39:59,136 --> 00:40:02,910 Geniet van vandaag. 269 00:40:03,714 --> 00:40:06,037 Goed. 270 00:40:06,525 --> 00:40:10,566 Laten we alleen denken aan n�. 271 00:40:12,245 --> 00:40:15,948 Ik kan niet wachten tot ik je je kerstcadeau kan geven. 272 00:40:16,908 --> 00:40:20,324 Mijn kerstcadeau? - Ja, hij is perfect. 273 00:40:22,257 --> 00:40:27,055 -Oh, goed. - Wil je terug gaan? - Ja. - Kom op. 274 00:40:31,161 --> 00:40:32,801 Heb jij er ��n? 275 00:40:45,165 --> 00:40:46,929 Mike? 276 00:40:53,313 --> 00:40:58,281 En, wat gaan we voor haar kopen? - Ik wil haar het perfecte cadeau geven. 277 00:40:59,232 --> 00:41:02,480 Aha. En wat is dat? - Een perfect cadeau. 278 00:41:03,476 --> 00:41:08,661 En, iets duidelijker. Ik weet het nog niet, maar... 279 00:41:08,777 --> 00:41:13,313 Dat weet ik als ik hem zie. - Ok�. 280 00:41:13,314 --> 00:41:16,142 Jeans? - Nee, nee. 281 00:41:16,843 --> 00:41:22,482 Zie je niks dat op het perfecte cadeau lijkt? En dit dan? 282 00:41:22,483 --> 00:41:28,003 Dat denk ik niet. Hebben ze wel de juiste maat? - Eh ja, waarschijnlijk. 283 00:41:28,004 --> 00:41:30,369 Robert, wat zeg je hier van. 284 00:41:31,003 --> 00:41:36,506 Dit is echt wat! Ik zou het dragen. 285 00:41:36,507 --> 00:41:38,592 Ik niet. 286 00:41:40,583 --> 00:41:47,386 Ah hier, kijk eens. Dit vind ze leuk, - Denk je? - Ja, vertrouw me. Misschien is dit de perfecte. Dat weet je nooit. 287 00:41:48,221 --> 00:41:53,127 Ik vind de kleur niet mooi. - We boeken vooruitgang, we zoeken dingen uit... 288 00:41:53,162 --> 00:42:00,563 Leuk, h�. - Ja, schattig. Voor een klein meisje. Goed dat ik mee ben. 289 00:42:06,705 --> 00:42:09,201 Wat zie je? 290 00:42:09,871 --> 00:42:17,208 Dit is het. Dit is het cadeau. - Ok�, en dit allemaal dan? 291 00:42:18,827 --> 00:42:21,858 Dat is alles wat ik nodig heb. Maar... 292 00:42:21,859 --> 00:42:25,281 voor de zekerheid, kopen we dat ook allemaal. 293 00:42:26,622 --> 00:42:30,443 Bedankt, Mike, ik waardeer je hulp. - Het was leuk. - Het was goed. 294 00:42:31,242 --> 00:42:35,761 Ik zie je morgen. - Ok�. -Slaap lekker. - Jij ook Robert. 295 00:42:43,481 --> 00:42:48,476 H�, uh, Robert. -Ik ben Alex, de dochter van Mary. 296 00:42:50,054 --> 00:42:52,612 Oh, hallo. - Wat heb je daar? 297 00:42:53,612 --> 00:43:01,922 Cadeautjes? - Voor mij�? - Nee. - Ik weet het, geintje. 298 00:43:04,104 --> 00:43:11,455 Koud h�. Misschien kan je beter naar binnen gaan. Ik wil niet dat je kou vat. - Goed. 299 00:43:11,456 --> 00:43:17,440 Ik wilde alleen zeggen, Robert, als je ooit iets nodig hebt, vraag je het maar 300 00:43:17,441 --> 00:43:20,892 Ik help graag. - Dat is heel aardig van je. Dank je wel . - Ok�. 301 00:43:20,893 --> 00:43:22,985 Goede nacht, lieverd. - Jij ook. Ok�, goede nacht. 302 00:43:29,283 --> 00:43:35,977 Mijn moeder vindt je echt leuk. Je maakt haar gelukkig en dat maakt mij gelukkig. 303 00:43:36,784 --> 00:43:38,749 Goede nacht. 304 00:44:01,096 --> 00:44:03,981 MARY EN ROBERT 305 00:44:49,376 --> 00:44:51,718 Mary? - Hoi. 306 00:44:55,241 --> 00:45:01,301 Ik heb je vandaag gemist... - Gemist, mij? - Ja. 307 00:45:01,302 --> 00:45:04,293 Ik heb jou ook gemist. 308 00:45:06,554 --> 00:45:09,429 Ik belde alleen om te zeggen... 309 00:45:10,339 --> 00:45:13,110 Ik wilde je vragen of je... 310 00:45:13,813 --> 00:45:18,060 Morgen met mij wilt omgaan? - Wat, de hele dag? 311 00:45:19,411 --> 00:45:25,446 Wat denk je dan? Je kunt morgen een dag vrij nemen. 312 00:45:25,796 --> 00:45:30,748 Ok�, dat is een goed idee. - Mooi. 313 00:45:34,261 --> 00:45:39,105 Nou, dan zie ik je morgen wel. - Ja. 314 00:45:55,684 --> 00:45:58,324 Welterusten. 315 00:46:45,932 --> 00:46:50,297 H�, Robert. Raad eens wat? - Wat? 316 00:46:50,332 --> 00:46:57,574 Eh... Kom je vandaag niet werken? - Mike, achtervolg je me? - Nee. 317 00:46:57,575 --> 00:47:07,119 H�, weet je? Je gelooft me niet als ik het je vertel... Maar, gisteren heb ik iemand ontmoet. Ja. 318 00:47:09,234 --> 00:47:16,899 Ik denk... Dat ze veel voor me betekent. - Echt waar? Leuk voor je! Waar heb je haar ontmoet? - God, ze is geweldig. 319 00:47:17,851 --> 00:47:22,281 We gaan vanavond samen naar "Fiddler on the Roof". - Mooi zo, ik ben zo blij voor je, Mike. 320 00:47:22,282 --> 00:47:28,051 Jij was een beetje mijn inspiratie. - Oh, nee. - Jawel. Dus, dank je wel. 321 00:47:34,244 --> 00:47:37,553 H�, hoe gaat het met Mary? Goed? - Heel goed. 322 00:47:42,545 --> 00:47:44,818 Ik weet het niet, als ze mij zien, zien ze een grote schietschijf of zo. Echt niet. 323 00:47:46,073 --> 00:47:52,007 Doe je best, kinderen. Jullie kunnen vandaag mijn stemming niet slecht maken. 324 00:47:52,695 --> 00:47:56,898 Kleine reet... stront... - H�, rustig aan. 325 00:47:56,933 --> 00:48:01,992 Straks breken ze bij me in. - Wat, ga je in angst leven voor die kleine gasten? Punks. 326 00:48:02,313 --> 00:48:09,197 Het is zielig als twee volwassen mannen bang zijn om zich aan de regels te houden. - Dat is zo. 327 00:48:11,117 --> 00:48:13,999 Uh. Ik haat ze wel. 328 00:48:16,067 --> 00:48:20,928 Nou ja, ik bedoel. Het is niet zo belangrijk. Ik ga naar de winkel toe. 329 00:48:21,201 --> 00:48:23,995 H�, wat ga je vandaag doen? 330 00:48:25,426 --> 00:48:28,694 Ik ging de dag met Mary doorbrengen. 331 00:48:28,695 --> 00:48:33,081 Als jij het goed vind. - Het is goed. Maak er een leuke dag van. 332 00:49:45,549 --> 00:49:50,313 Morgen is het Kerstfeest. - Ik kan niet wachten. 333 00:49:50,314 --> 00:49:57,798 Praktisch de hele stad gaat. - Ja. - Oh, kijk de maan eens. 334 00:49:59,476 --> 00:50:03,556 Ik hou van de maan. Hij is daar altijd. 335 00:50:04,193 --> 00:50:10,162 Ook als we hem niet kunnen zien, cirkelt hij nog steeds om ons heen. 336 00:50:11,083 --> 00:50:16,552 Als je wilt, zal ik er voor je zijn. 337 00:50:17,358 --> 00:50:22,285 Wat ik wil, is Kerstmis met je doorbrengen. 338 00:50:27,461 --> 00:50:30,893 Wat is er? 339 00:50:30,894 --> 00:50:31,894 Een echt Kerstfeest 340 00:50:38,665 --> 00:50:43,405 Ik heb nooit eerder Kerst met iemand doorgebracht. 341 00:50:46,800 --> 00:50:49,221 - Betekent dat ja? 342 00:50:52,342 --> 00:50:55,574 Ja. - Goed. 343 00:52:31,173 --> 00:52:37,652 Mam, waar ga je heen? - Ik moet even ergens heen. Ik ben zo terug. 344 00:52:47,626 --> 00:52:50,917 Hallo. Goedenavond, wat kan ik voor U doen? - Wilt U dit voor me opzoeken, alstublieft. 345 00:52:57,214 --> 00:53:02,912 Het spijt me, maar ik kan U dit niet geven. - Waarom niet? - Er staat een vlag bij de beschrijving. 346 00:53:02,947 --> 00:53:06,590 U zult moeten wachten tot maandag, als U dat goed vindt. - Nee, dat kan niet. 347 00:53:07,823 --> 00:53:13,709 Het is allemaal geregeld met mijn dokter. -Als U wilt, kunt U Uw dokter bellen. Maar ik ben bang dat ik niks kan doen 348 00:53:13,710 --> 00:53:16,795 Hij is op vakantie. Alstublieft, het is heel belangrijk. 349 00:53:16,830 --> 00:53:21,065 Ik moet dit hebben voor maandag. - Dan zou ik de wet overtreden. 350 00:53:21,699 --> 00:53:25,259 Is er niemand anders met wie ik erover kan praten? - Nee. 351 00:54:07,642 --> 00:54:11,017 * Je kunt me niet voor eeuwig tegenhouden ...* 352 00:54:46,197 --> 00:54:49,716 KERSTAVOND FEEST 353 00:54:51,297 --> 00:54:54,688 Ok�... Giftige Liefde. Een haiku. 354 00:54:57,175 --> 00:55:03,697 * Je glimlachte zo lieflijk. Als een violist op het dak. * 355 00:55:03,732 --> 00:55:09,226 * Bedankt Rachel. Tot ziens." 356 00:55:11,686 --> 00:55:15,422 Denk je dat ze dat leuk zal vinden? Of is het te snel en teveel? 357 00:55:15,797 --> 00:55:18,948 Waarom heet het "Giftige Liefde"? 358 00:55:22,708 --> 00:55:24,564 Mary! 359 00:55:25,539 --> 00:55:27,326 Gelukkige Kerst! 360 00:55:28,379 --> 00:55:32,439 Dit is mijn nieuwe vriend, Robert Malone. 361 00:55:32,474 --> 00:55:39,432 Dit is mijn nicht Jackie. - Leuk je te ontmoeten, Robert. - Aangenaam kennis te maken. 362 00:55:40,231 --> 00:55:45,693 Oh, eh trouwens, Buck zocht je... Prettige Kerst, lieverd. 363 00:55:45,694 --> 00:55:47,613 Oh, ok�. - Dank je wel. 364 00:55:48,420 --> 00:55:54,389 Weet je zeker dat het goed met je is? - Ja, ik ben een beetje nerveus al die mensen te ontmoeten. - Daar hoef je niet nerveus voor te zijn. 365 00:55:54,390 --> 00:55:57,393 Het zijn gewoon mensen. Dit is Lisa. 366 00:55:58,386 --> 00:56:02,549 En Harold. - Aangenaam, Robert. -Aangenaam kennis te maken. 367 00:56:02,550 --> 00:56:06,770 En dit is Rufus. - Mijn genoegen, Robert. 368 00:56:07,395 --> 00:56:09,514 Mijn genoegen ook. 369 00:56:12,201 --> 00:56:17,081 En, hebben jullie gehoord van die kerstrecepten boeken? - Oh, ja. 370 00:56:25,754 --> 00:56:28,382 Ik ga nog wat te drinken halen. - Oh, ik ga met je mee. 371 00:56:28,383 --> 00:56:32,217 - Nee, amuseer je. Ik ben zo terug. 372 00:57:00,460 --> 00:57:04,602 Hoi, Robert. - H�, klein meisje. 373 00:57:06,850 --> 00:57:09,798 Wie ben jij? 374 00:57:45,361 --> 00:57:50,733 H�, Robert, hoe is het met de winkel? - Goed, goed. Excuseer me. 375 00:58:52,214 --> 00:58:54,327 Hallo, Robert. 376 00:58:56,857 --> 00:59:04,736 Je bent haar ex echtgenoot, of niet? - Sorry? - U bent een nietsnut. 377 00:59:04,737 --> 00:59:07,517 Waar heeft je het over? - U heeft haar verlaten, U heeft haar pijn gedaan 378 00:59:07,552 --> 00:59:12,332 Mary? - Noem haar naam niet. Ik weet niet wat er gaande is, maar daar kom ik wel achter. 379 00:59:12,367 --> 00:59:16,755 Robert, er is niks gebeurd. - Mensen als U verdienen niet iemand als zij. 380 00:59:16,790 --> 00:59:20,860 Robert, nu ophouden... - Kop dicht. 381 00:59:21,530 --> 00:59:25,062 - * Mary, als je dit bericht ontvangt. Maak je geen zorgen, * 382 00:59:25,097 --> 00:59:28,486 * Ik sprak met de apotheker, je medicijn kan...* - Robert. 383 00:59:44,915 --> 00:59:51,748 H�, wat is er aan de hand? - Ik denk wel goed, zij regelt het. - Goed. 384 00:59:57,006 --> 01:00:03,097 Robert, trek je jas aan. - Ik maakte daarnet een fout. - Waarom, wat is er? - Sorry, heb ik het feest verpest 385 01:00:03,132 --> 01:00:09,032 Waar heb je het over? - Ik had ruzie met je man. - Wat deed je? - Nou, hij was 386 01:00:09,033 --> 01:00:15,022 387 00:00:15,398 --> 00:00:15,398 388 01:00:15,023 --> 01:00:21,141 Ben je nog steeds verliefd op hem? - Robert! Buck is niet mijn echtgenoot. 389 01:00:21,176 --> 01:00:26,104 En hij probeerde zeker niks bij me - Nee, maar in de kamer daarboven... 390 01:00:26,139 --> 01:00:31,643 In de kamer boven, overhandigde hij me dit om aan jou te geven. 391 01:00:32,209 --> 01:00:35,125 Om aan mij te geven? - Ja. 392 01:00:35,126 --> 01:00:36,126 Oh, mijn God... 393 01:00:38,225 --> 01:00:41,813 Zal ik hem openmaken? - Nee, bewaar het voor Kerstmis. 394 01:00:42,862 --> 01:00:47,720 Ik ga mijn verontschuldigingen aanbieden. - Nee, nee! - Volgens mij was het 395 01:00:47,755 --> 01:00:51,750 sowieso fout om hierheen te gaan. Laten we gaan. Ik wil alleen met je zijn. 396 01:00:52,567 --> 01:00:55,389 Wat is dat. Hoor je dat? 397 01:00:56,827 --> 01:00:59,484 Ja. - We gaan. 398 01:01:07,120 --> 01:01:11,024 Sla je armen om me heen. 399 01:02:30,889 --> 01:02:32,894 Gelukkige Kerstmis. 400 01:02:35,394 --> 01:02:38,399 Gelukkige Kerstmis... 401 01:02:44,428 --> 01:02:48,531 Prachtig. -Oh, vind je het mooi? - Oh, ja. 402 01:03:03,834 --> 01:03:06,234 Oh, wat een mooie sjaal. 403 01:03:08,259 --> 01:03:10,170 Maak deze eerst open, eerst deze. 404 01:03:22,666 --> 01:03:26,290 Ik dacht dat je het leuk vond om schilderen te proberen. 405 01:03:27,184 --> 01:03:29,547 Ik weet dat je er goed in bent. 406 01:03:31,851 --> 01:03:35,633 Ik denk dat ik het kan. - Ik weet dat je het kan, schat. 407 01:03:36,514 --> 01:03:41,122 Schilder je dan iets voor mij? - Ik zal mijn best doen. - Geweldig. 408 01:03:44,823 --> 01:03:46,752 Maak deze open. 409 01:03:50,604 --> 01:03:52,751 Ik hoop dat je het leuk vindt. 410 01:04:02,927 --> 01:04:04,977 Net als ons, vind je niet? 411 01:04:05,501 --> 01:04:11,376 Hij is prachtig. - Perfect? - Perfect. 412 01:04:11,377 --> 01:04:17,277 Ik ben zo blij dat je hem mooi vindt. - Oh, ik vind hem zo mooi. 413 01:04:20,325 --> 01:04:24,365 H�, wil je koffie? - Heel graag. - Ik ga de koffie zetten, 414 01:04:24,366 --> 01:04:29,676 en jij opent de cadeaus, de rest is allemaal voor jou. - Alles? 415 01:04:35,133 --> 01:04:38,137 VOOR ROBERT VAN ROBERT 416 01:04:41,320 --> 01:04:44,528 Ik vind dat er in kerstkoffie een hoop suiker kan. 417 01:04:57,999 --> 01:05:01,588 Wat ben je aan het doen? - Wat is dit? 418 01:05:06,620 --> 01:05:08,616 Wat betekent dit? 419 01:05:10,701 --> 01:05:15,680 Je moest dat niet zien. - Maar waarom heb je dit aan jezelf gegeven? 420 01:05:19,745 --> 01:05:21,487 Ik weet het niet. 421 01:05:27,199 --> 01:05:30,014 Wilde je zelfmoord plegen? 422 01:05:32,678 --> 01:05:34,558 Waarom? 423 01:05:34,559 --> 01:05:40,899 Ik wilde er een eind aanmaken, omdat ik moe ben. Omdat ik niet meer alleen wilde zijn en... 424 01:05:47,098 --> 01:05:49,263 Maar toen ontmoette ik jou. 425 01:05:54,421 --> 01:06:00,105 Mary, verlaat me niet. alsjeblieft niet. - Dat doe ik niet. - Als je dat doet, verlaat alles me. 426 01:06:00,140 --> 01:06:02,298 Ik verlaat je niet, ik ben hier. 427 01:06:02,299 --> 01:06:05,065 Je kunt me niet verlaten. 428 01:06:06,768 --> 01:06:09,184 Mary, ik ben verliefd op je. 429 01:06:11,455 --> 01:06:14,317 Dit is hoe echte liefde is. 430 01:06:17,334 --> 01:06:19,968 Maar ik heb je gevonden. 431 01:06:25,085 --> 01:06:27,508 Alles klopt. 432 01:06:32,618 --> 01:06:35,927 Het is als ademen. 433 01:06:45,475 --> 01:06:49,371 Ik hield van je vanaf het eerste moment dat ik je zag. 434 01:07:10,438 --> 01:07:12,978 Gelukkig Kerstfeest. - H�, Robert. 435 01:07:13,250 --> 01:07:15,064 Hallo mam. 436 01:07:15,065 --> 01:07:21,155 Leuk dat jullie er zijn. - En ook... - De garage! - De garagedeur, zo goed als nieuw. 437 01:07:21,423 --> 01:07:23,342 Hoe heb je dat gedaan? Hartelijk bedankt. 438 01:07:29,102 --> 01:07:32,531 Bedankt voor het komen. Het was heel gezellig. - Bedankt. 439 01:07:33,463 --> 01:07:37,788 Het was heel leuk. - Bedankt, Mike. Het was fantastisch. - Ja. 440 01:08:10,591 --> 01:08:16,108 Ik maakte me zorgen je vandaag iets te vertellen, maar ik had het lef niet om erover te beginnen. 441 01:08:16,292 --> 01:08:19,959 Ik weet dat ik je nog maar een week ken, maar Mary, als ik bij jou ben ... 442 01:08:22,235 --> 01:08:25,676 toen ik je ontmoette, 443 01:08:27,284 --> 01:08:33,927 voelde het alsof ik je al mijn hele leven ken. 444 01:08:34,202 --> 01:08:39,471 Alsof daarvoor niks slecht was, al was dat wel zo. 445 01:08:43,133 --> 01:08:45,538 Om je te waarschuwen, morgen... 446 01:08:47,836 --> 01:08:50,158 Morgen ... 447 01:08:50,159 --> 01:08:53,417 Ga ik je ten huwelijk vragen. 448 01:08:55,267 --> 01:08:57,259 En als je zegt wat ik... 449 01:08:57,655 --> 01:09:02,714 Hoop dat je gaat zeggen... Zal dat me... 450 01:09:06,253 --> 01:09:08,687 Heel, heel gelukkig maken. 451 01:09:13,826 --> 01:09:16,503 Vind jij dat goed? 452 01:09:21,246 --> 01:09:24,325 God, dat hoop ik echt. 453 01:09:32,956 --> 01:09:34,850 Slaap zacht. 454 01:09:36,667 --> 01:09:40,931 Mevrouw Robert Malone. 455 01:10:52,742 --> 01:10:54,510 Mary! 456 01:11:00,421 --> 01:11:03,286 Waar ben je? 457 01:11:15,694 --> 01:11:18,033 Mary! 458 01:11:31,361 --> 01:11:33,842 Mary! 459 01:12:06,089 --> 01:12:08,739 Mary, waar ben je? 460 01:12:10,756 --> 01:12:12,750 Oh God! 461 01:12:14,552 --> 01:12:21,307 Snel! Bel me. Haar nummer. Waar is haar telefoonnummer? 462 01:12:26,447 --> 01:12:28,327 Bel me!! 463 01:12:29,197 --> 01:12:30,894 Bel me, alsjeblieft. 464 01:12:32,436 --> 01:12:35,333 Bel, bel me Mary. Bel alsjeblieft. Bel! 465 01:12:40,163 --> 01:12:44,840 Mag ik Mary spreken? Verbind me alsjeblieft door, alsjeblieft. 466 01:12:45,173 --> 01:12:47,426 Niet ophangen. Oh, God. 467 01:13:00,473 --> 01:13:07,055 Alsjeblieft, ik hou van Mary. Verbind me met haar, alsjeblieft. Stop, geef me haar! 468 01:13:10,016 --> 01:13:12,128 Mijn God! 469 01:13:15,947 --> 01:13:20,809 Alsjeblieft, verbindt me met haar!! Alsjeblieft, verbindt me met haar!!! 470 01:13:30,360 --> 01:13:33,039 Bel, alsjeblieft! 471 01:14:55,598 --> 01:14:58,587 Ik ben er weer. - Mary, Mary! 472 01:14:59,379 --> 01:15:03,908 Waar was je? Waarom heb je me verlaten? - Wat is er met je? 473 01:15:04,951 --> 01:15:09,964 Heb ik iets fout gedaan?. - Oh, je hebt niks fout gedaan. - Het is dagen geleden!! 474 01:15:09,999 --> 01:15:13,577 Nee, nee, nee. Het was maar een paar uur. 475 01:15:14,178 --> 01:15:17,281 Ik heb geprobeerd je te bellen, maar ik had geen bereik. 476 01:15:19,227 --> 01:15:27,149 Waarom weet ik dat niet? - Weet je niet meer dat we vanmorgen afscheid hebben genomen? 477 01:15:27,150 --> 01:15:31,799 * Ik zie je later. Als je iets nodig hebt, bel je Alex. - Ok�, het gaat wel. * 478 01:15:31,800 --> 01:15:36,228 * Doe voorzichtig. Doeg. Ik hou van je. - Ok�. * 479 01:15:39,231 --> 01:15:44,644 Waarom herinnerde ik me dat niet? - Je moet je medicijn innemen, kom. - Nee. 480 01:15:44,645 --> 01:15:48,551 Het is een truc... Je haalt een truc met me uit 481 01:15:48,552 --> 01:15:52,655 Dit klopt niet. - Kijk me aan. 482 01:15:52,656 --> 01:15:57,264 Het is goed. Je bent veilig. Ik ben hier. 483 01:15:57,866 --> 01:16:04,138 Het is goed, schat. - Waar ben je heen gegaan? Waarom heb je me achter gelaten? 484 01:16:04,139 --> 01:16:11,863 Alles is goed. - Verlaat me alsjeblieft niet weer. - Nee, dat doe ik nooit meer. 485 01:16:12,476 --> 01:16:18,120 Stond je op het punt mij te verlaten?? - Nee, ik hou van je. 486 01:16:18,671 --> 01:16:22,868 Verlaat me niet voor Buck - Buck is je broer. 487 01:16:22,869 --> 01:16:24,748 Wat? 488 01:16:28,652 --> 01:16:33,135 Wat is er fout met mijn hoofd? Wat is er aan de hand?! - Je moet je pillen slikken. - Nee! 489 01:16:33,170 --> 01:16:35,447 Ik haal wat water. 490 01:16:48,231 --> 01:16:50,580 Het is ok. - Nee, nee. - Ga bij me vandaan. 491 01:16:50,615 --> 01:16:53,801 Waarom ben je hier? Wie ben je? - Ik ben het, Mike. 492 01:16:54,546 --> 01:16:56,709 Mary. Waar is Mary? 493 01:16:56,710 --> 01:17:00,459 Mam, wat is er aan de hand? - Wie zijn moeder? 494 01:17:00,831 --> 01:17:03,265 Robert, je moet deze innemen! - Nee, nee! 495 01:17:05,262 --> 01:17:08,239 Wat gebeurt er? - Pap, h�! 496 01:17:15,247 --> 01:17:17,883 * Robert, doe de deur open, schat. * 497 01:17:17,888 --> 01:17:20,733 * Robert, ik moet je gezicht zien! * 498 01:17:22,922 --> 01:17:25,358 * Robert, doe de deur open! Robert * 499 01:17:35,271 --> 01:17:37,904 Plaatselijke zakenman is ook een begenadigd kunstenaar. 500 01:17:48,126 --> 01:17:51,239 * Robert, doe de deur open! - Pappa! * 501 01:18:04,714 --> 01:18:11,405 * We houden allemaal van je, Robert. * - Ik niet van jou. *- Jawel lieverd, je kan het je gewoon niet meer herinneren. * 502 01:18:11,406 --> 01:18:13,788 * Ik ben je vrouw. * 503 01:18:16,939 --> 01:18:18,731 Oh, mijn God! 504 01:18:42,251 --> 01:18:45,063 MANAGER / EIGENAAR 505 01:18:57,051 --> 01:18:59,606 Mary! 506 01:19:03,974 --> 01:19:06,659 Alex! 507 01:19:15,843 --> 01:19:18,841 Papa! - Bel 112! 508 01:19:45,430 --> 01:19:49,319 Beloof je voor altijd van me te houden? 509 01:19:50,295 --> 01:19:52,581 Dat beloof ik je. 510 01:19:57,479 --> 01:20:06,450 Gelukkige Kerst, mevrouw Robert Malone. - Gelukkige Kerst, mijn lieve echtgenoot. 511 01:20:31,436 --> 01:20:34,575 Oh, je hebt het meegenomen. Goed. Dank je wel. 512 01:20:35,638 --> 01:20:40,198 Wat zei de dokter? - Hallo, mam. 513 01:20:41,123 --> 01:20:44,958 Ze denken dat hij het heeft opgegeven, maar... 514 01:20:45,072 --> 01:20:47,962 Daar ben ik het niet mee eens. 515 01:20:47,963 --> 01:20:51,464 Neem je mijn jas, lieverd. Dank je wel, laten we gaan. 516 01:20:52,709 --> 01:20:57,813 Waar heen? - We gaan naar mijn liefde. 517 01:21:09,359 --> 01:21:11,695 Gaat het met je? 518 01:21:11,696 --> 01:21:14,612 Ik vind dat ik alleen moet gaan. 519 01:21:15,866 --> 01:21:17,819 Goed. 520 01:21:41,627 --> 01:21:44,113 Hallo, schat. 521 01:21:49,101 --> 01:21:51,166 Robert? 522 01:21:54,964 --> 01:21:58,272 Kijk wat ik voor je heb meegenomen. 523 01:21:58,273 --> 01:22:02,904 Herinner je je het perfecte cadeau, dat je me gegeven hebt, nog? 524 01:22:04,309 --> 01:22:08,265 Herinner je je de muziek met Kerst nog? 525 01:22:10,223 --> 01:22:12,871 Weet je het nog, lieverd? Weet je nog? 526 01:22:15,833 --> 01:22:19,788 Ik zal hem hier neerzetten, zodat je ernaar kunt kijken. 527 01:22:31,908 --> 01:22:33,779 Oh, sorry dat ik je aanraakte. 528 01:24:10,867 --> 01:24:13,489 Ik beloof... 529 01:24:14,520 --> 01:24:17,815 Dat ik voor altijd van je zal houden. 530 01:25:49,612 --> 01:25:52,612 Vertaald door FRANKY. 45531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.