All language subtitles for Kampen for tilværelsen S02E06 - Tyskland, Tyskland, Tyskland

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:10,440 --> 00:00:13,880 -Du jobber bra for tida. -Hva? 3 00:00:15,280 --> 00:00:17,780 Du jobber bra for tida. 4 00:00:18,080 --> 00:00:19,780 Takk. 5 00:00:20,080 --> 00:00:22,920 Har du funnet kjærligheten? 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,400 Jeg ser det på deg! 7 00:00:29,360 --> 00:00:32,460 Vet du hva de sier? 8 00:00:32,760 --> 00:00:38,380 De med kjærlighet har god inntjening, de uten har mindre god inntjening. 9 00:00:38,680 --> 00:00:42,780 -Er det sånn? -Mange ledere sier man må velge. 10 00:00:43,080 --> 00:00:49,940 Men det er old school. Sangen "The Winner Takes It All" handler om det. 11 00:00:50,240 --> 00:00:56,600 -Handler ikke den om en skilsmisse? -Det òg. Den handler om mange ting. 12 00:00:59,240 --> 00:01:03,720 Vad gjorde du av ditt liv, Tommy? 13 00:01:06,880 --> 00:01:10,720 Vad var det som gick fel? 14 00:01:11,880 --> 00:01:15,400 Varför blev det såhär, 15 00:01:16,360 --> 00:01:18,440 Tommy? 16 00:01:19,840 --> 00:01:23,240 Vad hade du för skäl? 17 00:01:24,240 --> 00:01:27,800 Du försvara' alltid mig, 18 00:01:29,240 --> 00:01:31,380 Tommy, 19 00:01:31,680 --> 00:01:35,760 när det någongång blev gräl. 20 00:01:39,480 --> 00:01:43,480 När livet var en fest, Tommy, 21 00:01:45,560 --> 00:01:48,560 vad hade du för skäl? 22 00:02:25,400 --> 00:02:27,440 Husj! 23 00:02:28,920 --> 00:02:31,480 Husj! Kom dere bort! 24 00:02:32,960 --> 00:02:35,640 Kom dere bort! Husj! 25 00:02:36,920 --> 00:02:39,400 Kom, Nykvist. 26 00:03:01,200 --> 00:03:06,020 Jeg har fått noe utslett på magen. 27 00:03:06,320 --> 00:03:11,000 Små nupper, se her. Det klør noe helt jævlig! 28 00:03:12,080 --> 00:03:15,660 Du har ikke fått noe, du? 29 00:03:15,960 --> 00:03:21,160 Garantert noe dritt de fyrene har dratt med seg inn. 30 00:03:22,400 --> 00:03:28,020 Det lakenet han ene gikk med, var helt svart nederst på kanten. 31 00:03:28,320 --> 00:03:31,400 Ikke vasket på en stund. 32 00:03:32,320 --> 00:03:35,980 Gir jeg dem litt penger, stikker de kanskje. 33 00:03:36,280 --> 00:03:42,060 -Nei, for faen, ikke en krone. -Jeg har lite glede av de pengene. 34 00:03:42,360 --> 00:03:46,140 -Penger er ikke alt. -Penger er ingenting. 35 00:03:46,440 --> 00:03:51,680 Det er ikke helt riktig. Men det er iallfall ikke alt. 36 00:03:54,960 --> 00:04:01,260 -Skulle jeg si ja til den NRK-jobben? -Du må ikke spørre meg om sånt. 37 00:04:01,560 --> 00:04:07,300 Jeg bare spør, for gøy. Tenkte jeg skulle holde dem litt på pinebenken. 38 00:04:07,600 --> 00:04:11,400 Jeg må ha full kunstnerisk frihet. Final cut. 39 00:04:12,120 --> 00:04:14,580 Gode økonomiske rammer. 40 00:04:14,880 --> 00:04:18,920 -Mange mener TV er den nye romanen. -Ok. 41 00:04:20,200 --> 00:04:23,400 Vet ikke helt hva det betyr. 42 00:04:23,520 --> 00:04:27,280 At det er ... tidens medium. 43 00:04:29,360 --> 00:04:32,220 Som romanen var en gang. 44 00:04:32,520 --> 00:04:35,140 Det beste. Det feteste. 45 00:04:35,440 --> 00:04:39,120 Ok. Det høres jo veldig bra ut. 46 00:04:42,880 --> 00:04:45,000 (Irritert sukk) 47 00:04:46,280 --> 00:04:50,600 -Så det ble 270 000? -Sånn er markedet. 48 00:04:55,040 --> 00:04:59,700 Hvor mye blir det igjen når alle har fått sitt? 49 00:05:00,000 --> 00:05:04,100 -223 000. -Det syns jeg er veldig, veldig lite. 50 00:05:04,400 --> 00:05:09,260 Personlig verdi er ikke realverdi. Du burde være godt fornøyd. 51 00:05:09,560 --> 00:05:14,340 -Skogshytter er tungsolgte. -Det er ikke noe monkey business her? 52 00:05:14,640 --> 00:05:17,580 -Monkey business? -Ja, juks? 53 00:05:17,880 --> 00:05:22,300 Selvfølgelig er det ikke noe monkey business. 54 00:05:22,600 --> 00:05:25,160 Jeg ville bare sjekke. 55 00:05:26,480 --> 00:05:30,340 Skriv initialene dine på hver side. 56 00:05:30,640 --> 00:05:34,680 Og så er det underskrift ... her. 57 00:05:35,800 --> 00:05:39,540 -Hallo? -Hei, Anneli. Det er Anitra. 58 00:05:39,840 --> 00:05:42,800 -Du husker meg? -Selvfølgelig. 59 00:05:43,480 --> 00:05:48,260 Det går rykter om at du er back in business. 60 00:05:48,560 --> 00:05:54,400 -Det stemmer. -Takk og lov! Det er krise uten deg. 61 00:05:55,880 --> 00:05:59,860 -Jeg har fått meg ny kjæreste. -Ja vel. Fortell. 62 00:06:00,160 --> 00:06:03,820 -Han virker så fjern av og til. -Hvordan da? 63 00:06:04,120 --> 00:06:09,740 Han sitter i egne tanker. Når han merker at jeg merker det, er det - 64 00:06:10,040 --> 00:06:15,380 - som om jeg tar han på fersken. -I å tenke på en annen? 65 00:06:15,680 --> 00:06:20,780 Så godt å snakke med deg! Du bare catcher ting med én gang. 66 00:06:21,080 --> 00:06:27,940 Jeg orker ikke at han går fra meg. Da vil jeg heller avslutte det sjøl. 67 00:06:28,240 --> 00:06:31,580 -Han forlater deg ikke. -Vi holder sammen? 68 00:06:31,880 --> 00:06:37,220 Det er litt uklart. Men vær iallfall ikke redd for at han forlater deg. 69 00:06:37,520 --> 00:06:40,860 -Så godt å høre! -Det ordner seg. 70 00:06:41,160 --> 00:06:46,480 -Det høres litt upresist ut. -Jeg sier bare det jeg ser. 71 00:06:47,760 --> 00:06:52,380 -Var det noe mer? -Nei, det var alt. 72 00:06:52,680 --> 00:06:54,880 Lykke til. 73 00:07:03,920 --> 00:07:05,740 Tomasz. 74 00:07:06,040 --> 00:07:11,460 Se på oss: Dagen har nesten ikke begynt, og vi jobber begge to. 75 00:07:11,760 --> 00:07:17,860 -Vi risikerer å bli som alle andre. -Nei ... Men du, hør på dette: 76 00:07:18,160 --> 00:07:24,860 "Skalat madr nysordin merfyr ard spenna." Det er vakkert. 77 00:07:25,160 --> 00:07:27,460 -Greit nok. -Vakkert! 78 00:07:27,760 --> 00:07:32,540 -Hva betyr det, da? -Det vet ingen. Noe om hest og plog. 79 00:07:32,840 --> 00:07:36,740 Når Korak kommer, slutter vi å jobbe ved frokostbordet. 80 00:07:37,040 --> 00:07:40,240 Dette er ikke jobb, men hobby. 81 00:07:40,360 --> 00:07:44,700 Er jeg flink, kan det kanskje bli til en jobb. 82 00:07:45,000 --> 00:07:49,360 -Hvordan da? -Nei ... Vent og se. 83 00:07:53,600 --> 00:07:57,760 -En tier for tankene dine. -Euro eller norske? 84 00:07:59,720 --> 00:08:02,840 Hva tenker du på, Rütger? 85 00:08:38,840 --> 00:08:42,180 -En stolt tradisjon. -Her sitter det i veggene. 86 00:08:42,480 --> 00:08:45,720 Hei, Jørgen. Vi går inn der. 87 00:09:04,280 --> 00:09:07,060 Fortell. Hva har du tenkt? 88 00:09:07,360 --> 00:09:10,440 Jeg har tenkt at ... 89 00:09:11,360 --> 00:09:13,440 At ... 90 00:09:14,560 --> 00:09:18,760 At jeg gjerne regisserer "Mord med ukjent gjerningsmann". 91 00:09:18,880 --> 00:09:24,380 Nå ble jeg glad! Jeg var redd du var en av disse spillefilmsossene - 92 00:09:24,680 --> 00:09:29,540 - som vil legge ned alt her. TV er den nye romanen. 93 00:09:29,840 --> 00:09:34,340 -Det er mulig. -Ingen tvil. Jørgen, dette blir bra. 94 00:09:34,640 --> 00:09:38,500 -Full kunstnerisk frihet. -Du får bestemme det meste. 95 00:09:38,800 --> 00:09:43,340 -Orker ikke en haug med kokker. -Blir ikke mange kokker. 96 00:09:43,640 --> 00:09:49,860 -Vi har jo ansatte som skal jobbe. -Ja, og de er jo flinke, de ... 97 00:09:50,160 --> 00:09:55,540 Jeg vet ikke om jeg her og nå kan si full kunstnerisk frihet. 98 00:09:55,840 --> 00:10:00,300 Mye kunstnerisk frihet kan jeg ta deg i hånden på. 99 00:10:00,600 --> 00:10:03,900 Hvor bokstavelig mener du det? 100 00:10:04,200 --> 00:10:10,820 Jeg orker ikke at andre skal bestemme over meg! Jeg er for gammel til det. 101 00:10:11,120 --> 00:10:17,380 Vi har bedt om deg fordi vi vil ha deg. Vi er blodfans. 102 00:10:17,680 --> 00:10:23,880 Vi vil ha deg, og du vil ha oss. Det beste utgangspunktet vi kan ha. 103 00:10:41,640 --> 00:10:48,680 Det var visst noe helt konkret du hadde lyst til å snakke om i dag. 104 00:10:49,760 --> 00:10:56,400 Sist snakka vi om at Rütger av og til kan være fjern og rar. 105 00:10:57,640 --> 00:11:02,180 Rütger sa jo at det ikke var noe spesielt. 106 00:11:02,480 --> 00:11:06,680 Vanskelig å finne ord. Jeg vet fortsatt ikke hvordan. 107 00:11:06,800 --> 00:11:10,080 Kanskje du vil gjøre et forsøk? 108 00:11:12,920 --> 00:11:17,520 Han går hele tida og tenker på hjemlandet. 109 00:11:17,280 --> 00:11:19,440 Tyskland? 110 00:11:21,640 --> 00:11:27,780 Tyskland er jo ikke helt uoppnåelig. Det er bare en liten flyreise unna. 111 00:11:28,080 --> 00:11:33,460 Det sa jeg òg, men det er visst ikke fullt så enkelt. 112 00:11:33,760 --> 00:11:39,380 Det er mer sånn at det fyller hele meg og tankene mine. 113 00:11:39,680 --> 00:11:41,960 -Tyskland? -Ja. 114 00:11:45,280 --> 00:11:49,420 Du tenker altså så mye på Tyskland - 115 00:11:49,720 --> 00:11:54,140 - at det er blitt en belastning for forholdet? 116 00:11:54,440 --> 00:11:58,660 -Du har hjemlengsel? -Det er ikke helt sånn. 117 00:11:58,960 --> 00:12:03,260 -Det er litt større enn det. -Hvordan da? 118 00:12:03,560 --> 00:12:07,820 -De tar helt over noen ganger. -Tankene på Tyskland? 119 00:12:08,120 --> 00:12:12,940 Ja. Når det blir stille rundt meg, når det stopper opp. 120 00:12:13,240 --> 00:12:17,460 -I sengen veldig ofte. -Da tenker du på Tyskland? 121 00:12:17,760 --> 00:12:21,380 Ja. Noen ganger blant mange mennesker også. 122 00:12:21,680 --> 00:12:23,540 Hvordan føles det? 123 00:12:23,840 --> 00:12:29,100 Godt. Men også vondt, for det står i veien for andre ting. 124 00:12:29,400 --> 00:12:34,180 -Du reiser til Tyskland av og til? -Med jobben, ganske ofte. 125 00:12:34,480 --> 00:12:38,180 -Lyst til å flytte tilbake? -Overhodet ikke. 126 00:12:38,480 --> 00:12:43,700 -Hvorfor ikke? -Vet ikke. Trives ikke så godt der. 127 00:12:44,000 --> 00:12:47,140 Folkene der er ikke så greie. 128 00:12:47,440 --> 00:12:49,900 Jeg trives bedre her. 129 00:12:50,200 --> 00:12:54,420 Hva er det du går og tenker på, da? 130 00:12:54,720 --> 00:12:57,420 Det er mer selve landet. 131 00:12:57,720 --> 00:13:00,560 -Ok ... -Forstår du litt? 132 00:13:02,680 --> 00:13:05,940 Jeg vet ikke helt om jeg forstår. 133 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 Han tenker på Tyskland, Tyskland, Tyskland! Hele tida. 134 00:13:11,120 --> 00:13:15,740 -Prøv å holde fatningen, Anitra. -Det er bare så utgjort! 135 00:13:16,040 --> 00:13:21,140 Det virka så bra, og så kommer dette tyske mellom oss. 136 00:13:21,440 --> 00:13:24,440 Det er veldig frustrerende. 137 00:13:26,080 --> 00:13:30,780 -Er dette en medisinsk diagnose? -At man tenker på Tyskland? 138 00:13:31,080 --> 00:13:35,640 Ja. Eller et hvilket som helst annet land. 139 00:13:37,600 --> 00:13:43,380 Jeg kan ikke helt slippe tanken på at det må være en slags hjemlengsel. 140 00:13:43,680 --> 00:13:45,580 Nei. 141 00:13:45,880 --> 00:13:49,540 Det er mer noe som fyller meg. 142 00:13:49,840 --> 00:13:54,040 Og som er ... det jeg er. 143 00:13:54,960 --> 00:14:00,580 Ikke bare en tanke, ofte en følelse, et bilde eller et ord - 144 00:14:00,880 --> 00:14:04,380 - som liksom dominerer alt. 145 00:14:04,680 --> 00:14:09,900 Tyskland er en kjempediger båt, og alle andre ting er små robåter. 146 00:14:10,200 --> 00:14:12,880 Sånn føles det litt ... 147 00:14:15,640 --> 00:14:20,240 Kanskje litt dårlig forklart. Glem det med båten. 148 00:14:20,000 --> 00:14:25,260 -Er det en følelse av å være fremmed? -Nei, ikke det. 149 00:14:25,560 --> 00:14:30,980 Mer at jeg faller til ro, er på plass i meg selv. 150 00:14:31,280 --> 00:14:34,980 -Kan det være en slags fetisj? -Hvordan da? 151 00:14:35,280 --> 00:14:40,500 Måten landet er utformet på på kartet, som en kropp, nærmest. 152 00:14:40,800 --> 00:14:42,460 Kropp? 153 00:14:42,760 --> 00:14:47,340 -Landet har jo en form ... -Om jeg tenner på formen? Latterlig! 154 00:14:47,640 --> 00:14:53,220 -Knut Egil prøver bare å forstå. -Så frustrerende. Jeg vil bare ... 155 00:14:53,520 --> 00:14:56,120 -Til Tyskland. -Ha det bra! 156 00:14:55,880 --> 00:15:00,680 -Så reis til Tyskland! -Det handler jo ikke om det. 157 00:15:08,640 --> 00:15:12,280 For meg er dette fantastisk interessant. 158 00:15:13,360 --> 00:15:15,780 Jeg får nesten gåsehud. 159 00:15:16,080 --> 00:15:22,280 Men dette er ikke helt mitt område. Jeg har lite kompetanse på feltet. 160 00:15:22,400 --> 00:15:27,300 -Så jeg skal ringe en kollega ... -Det vonde og vanskelige er - 161 00:15:27,600 --> 00:15:32,800 - at jeg noen ganger bryr meg mer om Tyskland enn om Anitra. 162 00:15:32,920 --> 00:15:37,900 -Det kan du ikke sammenlikne. -Derfor er det så grusomt vondt. 163 00:15:38,200 --> 00:15:44,780 Jeg vet jo Anitra er en deilig kvinne, og Tyskland er et land. 164 00:15:45,080 --> 00:15:51,440 Men det fester seg ikke her inne. Skjønner dere litt hva jeg mener? 165 00:15:53,200 --> 00:15:55,380 Ikke kjempegodt. 166 00:15:55,680 --> 00:16:00,620 -Jeg elsker jo Anitra. -Men ikke så mye som Tyskland. 167 00:16:00,920 --> 00:16:05,580 Jeg syns jo også at Tyskland er et kjempefint land. 168 00:16:05,880 --> 00:16:09,500 Berlin er en av favorittbyene mine. 169 00:16:09,800 --> 00:16:15,760 -Det handler jo ikke om det. -Jeg forstår ikke hva det handler om! 170 00:16:18,680 --> 00:16:22,780 Menneskehjernen er et gåtefullt og vidunderlig sted - 171 00:16:23,080 --> 00:16:26,460 - hvor alle slags koplinger kan skje. 172 00:16:26,760 --> 00:16:30,900 Alt det du har sagt, kan godt ha en plass - 173 00:16:31,200 --> 00:16:34,980 - i den fantastiske paletten av menneskelige følelser. 174 00:16:35,280 --> 00:16:39,220 Men du har aldri vært borti dette før? 175 00:16:39,520 --> 00:16:44,940 Nei, men det betyr ikke at det er feil å føle slik du gjør. 176 00:16:45,240 --> 00:16:48,340 Den germanske kulturen er sterk, - 177 00:16:48,640 --> 00:16:54,840 - og kan kanskje i større grad enn den norske ta bolig i et menneske - 178 00:16:54,960 --> 00:16:58,220 - og bli en del av ditt følelsesapparat. 179 00:16:58,520 --> 00:17:01,600 Jeg skjønner ikke helt ... 180 00:17:04,280 --> 00:17:06,320 Nei ... 181 00:17:13,000 --> 00:17:16,380 Jeg føler meg bare så ensom. 182 00:17:16,680 --> 00:17:18,920 I Norge? 183 00:17:20,040 --> 00:17:24,040 Nei. I å føle som jeg gjør. 184 00:17:25,240 --> 00:17:27,760 For Tyskland! 185 00:17:29,360 --> 00:17:31,880 Rütger, du ... 186 00:17:49,640 --> 00:17:53,400 -Hva tenker du? -Det virker veldig fastlåst. 187 00:17:55,000 --> 00:18:00,400 -Dette blir nok veldig tungt for deg. -Syns du at jeg ...? 188 00:18:02,480 --> 00:18:05,520 Men jeg liker han veldig godt! 189 00:18:24,320 --> 00:18:27,460 Rütger, du er en utrolig flott fyr. 190 00:18:27,760 --> 00:18:34,060 Det har ikke på noen måte vært bortkasta å være sammen med deg. 191 00:18:34,360 --> 00:18:38,260 Men det går ikke lenger. Det tror jeg du forstår. 192 00:18:38,560 --> 00:18:44,000 Jeg kan ikke kjempe mot et helt land. Spesielt ikke Tyskland. 193 00:19:03,840 --> 00:19:07,500 Det der tror jeg ville blitt veldig tungt. 194 00:19:07,800 --> 00:19:14,480 Det du sa om menneskelige følelser, hele paletten, var så utrolig fint! 195 00:19:15,720 --> 00:19:19,280 -Kan jeg spørre deg om noe? -Selvfølgelig. 196 00:19:23,760 --> 00:19:25,840 Ja? 197 00:19:26,760 --> 00:19:31,400 Har du noen gang tenkt at jeg og du ...? 198 00:19:35,120 --> 00:19:37,760 At vi to ...? 199 00:19:38,400 --> 00:19:43,160 Du er jo snart den ... som kjenner meg best. 200 00:19:46,640 --> 00:19:51,580 Var bare en tanke. Det ville kanskje være uproft. 201 00:19:51,880 --> 00:19:58,040 Uproft? Jeg vet ikke det ... Det er jo sånt som skjer av og til. 202 00:19:59,160 --> 00:20:03,160 En litt artig tanke, syns du ikke? 203 00:20:03,840 --> 00:20:07,080 Du har ikke tenkt den? 204 00:20:08,480 --> 00:20:10,840 Nei, nei. 205 00:20:13,440 --> 00:20:17,120 Er det lov å spørre hvorfor? 206 00:20:22,600 --> 00:20:25,400 -Du liker menn. -Nei, nei. 207 00:20:26,480 --> 00:20:29,160 Si hva du tenker. 208 00:20:30,520 --> 00:20:32,940 Det er jo bare meg. 209 00:20:33,240 --> 00:20:39,640 Jeg har ikke noe godt svar. Du er ... kanskje ikke en som jeg faller for. 210 00:20:40,560 --> 00:20:43,480 -Ikke din type? -Kanskje ikke. 211 00:20:49,360 --> 00:20:52,440 Nei, nei, sånn er det. 212 00:20:56,720 --> 00:21:00,880 Hva er ... din type, da, Knut Egil? 213 00:21:02,040 --> 00:21:04,320 Si det ... 214 00:21:07,000 --> 00:21:11,460 -Du må åpne deg litt, du òg. -Vet ikke ... 215 00:21:11,760 --> 00:21:17,600 Jeg liker et godt smil, glimt i øyet, varme og romslighet. Sånne ting. 216 00:21:34,160 --> 00:21:36,060 Hva er det? 217 00:21:36,360 --> 00:21:40,340 -Hva gjør du her? -Du svarer ikke på telefonen. 218 00:21:40,640 --> 00:21:47,240 -Vil du ikke snakke med pappaen din? -Jo. Jeg har bare ikke rukket det. 219 00:21:47,000 --> 00:21:49,720 Se her. Kom. 220 00:22:02,640 --> 00:22:06,140 -Hvor har du dem fra? -Hytta. 221 00:22:06,440 --> 00:22:11,260 -Har du solgt hytta? -Ja. Det ble bare 223 000, dessverre. 222 00:22:11,560 --> 00:22:17,940 Sånn er markedet. Men vi dobler det lett på travbanen, hvis du vil. 223 00:22:18,240 --> 00:22:23,740 -Jeg sa du ikke skulle selge! -Jeg vil dere skal bo i Hagebyen. 224 00:22:24,040 --> 00:22:30,380 -Dere skal ikke trenge å flytte. -Vi klarer oss fint. Jeg kan ikke ... 225 00:22:30,680 --> 00:22:36,020 -Slutt å tulle, ta pengene! -Jeg tjener greit, Anneli godt. 226 00:22:36,320 --> 00:22:40,700 -Så vi har nok. -Jeg gjorde det for Korak. 227 00:22:41,000 --> 00:22:45,960 Korak har mer glede av en hytte enn penger, pappa. 228 00:22:49,280 --> 00:22:56,020 (Oppgitt latterhikst)Det skulle du sagt litt før. Ta pengene. Jeg kan ikke ha cash. 229 00:22:56,320 --> 00:23:01,740 Nei! Jeg er en voksen mann og trenger å stå på egne ben. 230 00:23:02,040 --> 00:23:05,980 Det blir litt mye å være sammen så ofte. 231 00:23:06,280 --> 00:23:10,780 -Vil du ikke lenger møtes? -Ikke så ofte som vi gjør. 232 00:23:11,080 --> 00:23:13,900 Vi har det da gøy, vel? 233 00:23:14,200 --> 00:23:19,020 Mest du, kanskje. Jeg er ikke så opptatt av hester. 234 00:23:19,320 --> 00:23:21,500 -Er du ikke? -Nei. 235 00:23:21,800 --> 00:23:28,580 -Jeg er mest opptatt av språk. -Jeg også. Du spør meg jo aldri. 236 00:23:28,880 --> 00:23:31,560 Jeg er kjempeinteressert! 237 00:23:33,800 --> 00:23:39,540 Du tror at jeg er dum, du. Men vet du hva? Jeg er ikke dum. 238 00:23:39,840 --> 00:23:46,680 Jeg har aldri sagt at du er dum. Men Anneli og jeg trenger uavhengighet. 239 00:23:47,480 --> 00:23:53,180 Nå som dere ikke trenger penger lenger, er det over og ut med meg. 240 00:23:53,480 --> 00:23:58,760 -Før var det stas å få meg på besøk! -Pappa ... 241 00:24:04,280 --> 00:24:07,760 Jeg føler meg bitte litt brukt. 242 00:24:09,520 --> 00:24:12,020 Pappa ... 243 00:24:12,320 --> 00:24:16,100 Dette ble kjempedumt. Ikke gråt, vær så snill. 244 00:24:16,400 --> 00:24:21,340 Alt er min feil. Det er klart vi skal møtes. 245 00:24:21,640 --> 00:24:26,260 Vi er jo kjøtt og blod. Du og jeg, pappa. 246 00:24:26,560 --> 00:24:28,560 Ikke gråt. 247 00:24:35,360 --> 00:24:38,300 -Nora Mina har pult! -Visst faen! 248 00:24:38,600 --> 00:24:42,020 -Hun er nypult! -Hvorfor sier de det? 249 00:24:42,320 --> 00:24:46,020 Bare et uttrykk, når hestene presterer dårlig. 250 00:24:46,320 --> 00:24:48,500 "Nypult"? 251 00:24:48,800 --> 00:24:50,620 Kom igjen! 252 00:24:50,920 --> 00:24:56,140 -Nora Mina er nypult! -Hold kjeft! Jeg har sønnen min her. 253 00:24:56,440 --> 00:24:59,540 Sorry, Bjørn. Kunne ikke jeg vite. 254 00:24:59,840 --> 00:25:02,040 Nei. 255 00:25:03,040 --> 00:25:05,440 Hun er nypult! 256 00:25:06,280 --> 00:25:08,600 Ja, ja, ja, ja! 257 00:25:18,320 --> 00:25:20,820 -Jeg må stikke. -Allerede? 258 00:25:21,120 --> 00:25:24,800 Ja. Ikke spill opp pengene nå. 259 00:25:27,360 --> 00:25:29,640 Kom igjen! 260 00:25:37,720 --> 00:25:40,320 Ja, ja, ja, ja! 261 00:26:28,520 --> 00:26:30,680 Korak? 262 00:26:34,680 --> 00:26:40,600 Korak, i dag har pappa klart å løse en kjempevanskelig gåte. 263 00:26:42,480 --> 00:26:47,340 De blir skikkelig imponert. Kanskje jeg blir professor. 264 00:26:47,640 --> 00:26:52,000 Iallfall stipendiat. Så nå flasker det seg. 265 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 Sov godt. 266 00:27:06,640 --> 00:27:09,400 (En hund peser.) 267 00:27:30,400 --> 00:27:35,300 -Hennie, hva gjør den her? -Eierne sa jeg kunne passe den litt. 268 00:27:35,600 --> 00:27:38,200 Passe den? Nei, nei. 269 00:27:38,720 --> 00:27:42,260 -Please, pappa! -Hvem er det som eier den? 270 00:27:42,560 --> 00:27:47,340 De som leier hos Trym og dem, som er i Australia. 271 00:27:47,640 --> 00:27:53,080 Kan den ikke få være her bitte litt? En time, kanskje? 272 00:27:54,520 --> 00:28:00,260 Ok. Da er den en time, ikke noe lenger? Avtale? 273 00:28:00,560 --> 00:28:03,980 -Så går dere ut og leker. -Ja. 274 00:28:04,280 --> 00:28:06,320 Kom! 275 00:28:30,080 --> 00:28:32,560 (Bjeffing utenfor) 276 00:28:49,680 --> 00:28:53,140 Nei, nei, nei. Dette går ikke. 277 00:28:53,440 --> 00:28:57,520 -Dette går ikke. -Hva da? Vi leker jo bare. 278 00:28:58,600 --> 00:29:02,160 -Nei, Hennie! -Hva har den gjort? 279 00:29:04,760 --> 00:29:07,980 -Den gjorde rare ting. -Hæ? 280 00:29:08,280 --> 00:29:11,560 Den kan ikke være her. 281 00:29:20,440 --> 00:29:22,600 Hallo? 282 00:29:26,000 --> 00:29:29,040 -Er dette din hund? -Ja. 283 00:29:29,920 --> 00:29:32,620 -Noe galt? -Ja. Den ... 284 00:29:32,920 --> 00:29:37,100 -Gjorde stygge ting med datteren min. -Jokka han? 285 00:29:37,400 --> 00:29:42,500 -Ja. -Helvete! Nå orker jeg ikke mer. 286 00:29:42,800 --> 00:29:45,660 -Hva er det? -Sokrates har jokka. 287 00:29:45,960 --> 00:29:52,220 -Nei, faen! Nå igjen? Jævla kåting! -Ikke hyggelig, især ikke med barn. 288 00:29:52,520 --> 00:29:55,480 -Ble det skvett? -Skvett? 289 00:29:55,880 --> 00:29:59,140 -Ja. -Nei, jeg tror ikke det. 290 00:29:59,440 --> 00:30:05,420 Du må sjekke klærne dine uansett. Og ha på litt Zalo før du vasker dem. 291 00:30:05,720 --> 00:30:09,860 Neppe nødvendig. Men vennligst pass på hunden deres. 292 00:30:10,160 --> 00:30:12,100 Vi må knerte han. 293 00:30:12,400 --> 00:30:16,440 -Drepe den? -Ja, nå har jeg fått nok. 294 00:30:17,560 --> 00:30:22,300 Sokrates ...! Jeg ville slått han i hjel på stedet. 295 00:30:22,600 --> 00:30:27,040 Han er bare frustrert. Hunden får jo ikke pult. 296 00:30:42,920 --> 00:30:45,220 Spesielle folk. 297 00:30:45,520 --> 00:30:49,180 Jeg skjønner ikke hva galt den gjorde. 298 00:30:49,480 --> 00:30:55,380 Ikke lett å forklare. Ting en hund ikke skal gjøre med mennesker. 299 00:30:55,680 --> 00:30:59,640 -Spesielt ikke med barn. -Den lekte jo bare. 300 00:31:17,600 --> 00:31:22,300 -Hallo? -Andrej? Jeg har ringt og ringt. 301 00:31:22,600 --> 00:31:26,820 Vi skulle jo øve i dag. Ble bekymra for deg. 302 00:31:27,120 --> 00:31:30,660 Iallfall litt. Jeg lurte på hvor du var. 303 00:31:30,960 --> 00:31:36,660 -Klar deg selv, jeg gidder ikke mer. -Sånn kan man ikke oppføre seg. 304 00:31:36,960 --> 00:31:43,340 Vi skal lage en plate. Har du pro- blemer med det, får vi snakke om det. 305 00:31:43,640 --> 00:31:47,240 (Han sier noe på polsk.) 306 00:31:48,360 --> 00:31:52,820 Sutrer du fortsatt for den TV-greia? 307 00:31:53,120 --> 00:31:59,320 Er det så stas å få navnet sitt på TV? Jeg nevnte deg, jeg. 308 00:32:01,720 --> 00:32:05,500 Men så ble du klipt bort. 309 00:32:05,800 --> 00:32:10,620 Slipp meg inn, så kan vi snakke sammen som voksne mennesker. 310 00:32:10,920 --> 00:32:15,740 Du kommer ikke inn her, og du får ikke flere sanger! 311 00:32:16,040 --> 00:32:19,300 Jeg har da ikke fått noen sanger. 312 00:32:19,600 --> 00:32:24,580 Du er bare en som synger andres låter veldig, veldig sakte. 313 00:32:24,880 --> 00:32:28,720 Det var skikkelig stygt sagt, Andrej. 314 00:33:01,160 --> 00:33:04,240 Sokrates. Kom hit! Hit! 315 00:33:04,800 --> 00:33:07,360 Sokrates, kom hit. 316 00:33:09,960 --> 00:33:12,240 Kom hit! 317 00:33:21,360 --> 00:33:24,960 Gå bort. Gå bort, din drittbikkje. 318 00:33:37,080 --> 00:33:39,960 Kåte horehund, hæ? 319 00:33:42,200 --> 00:33:44,520 Horehund. 320 00:33:47,880 --> 00:33:50,240 Litt kåt? 321 00:33:54,640 --> 00:33:57,200 Kåt, du. Kåte horehund. 322 00:34:43,360 --> 00:34:46,940 -Pinnsvinhjelpen. -Det er Jens Christian Skolmen. 323 00:34:47,240 --> 00:34:51,020 Det var jeg som fant det pinnsvinet i Hagebyen. 324 00:34:51,320 --> 00:34:55,220 Jeg vurderer å donere penger til Pinnsvinhjelpen. 325 00:34:55,520 --> 00:35:00,700 Så flott! Da kan du gå inn på hjemmesiden vår ... 326 00:35:01,000 --> 00:35:04,500 Jeg er der nå, men finner ikke kontonummeret. 327 00:35:04,800 --> 00:35:10,380 Det står helt nederst. Du er kanskje ikke så flink med data? 328 00:35:10,680 --> 00:35:15,580 Der er det. Alle pengene jeg gir, går vel til pinnsvin? 329 00:35:15,880 --> 00:35:21,300 -Absolutt alt. -Dere har ikke masse administrasjon? 330 00:35:21,600 --> 00:35:26,260 (Latter) Nei, ikke noe. Her er det bare Stine og meg. 331 00:35:26,560 --> 00:35:32,700 Da setter jeg inn pengene nå, så får dere dem i løpet av morgendagen. 332 00:35:33,000 --> 00:35:38,780 -Hvis det ikke blir Java-trøbbel. -Takk skal du ha, det var su.... 333 00:35:39,080 --> 00:35:42,660 -Pappa, hvor har du vært? -Ute i skogen. 334 00:35:42,960 --> 00:35:47,580 -Du forsvant jo bare. -Pappa har noe å fortelle dere. 335 00:35:47,880 --> 00:35:52,580 Du kan ikke bare forsvinne. Sveinung ringte, helt fra seg. 336 00:35:52,880 --> 00:35:55,640 Sett dere ned litt. 337 00:35:56,880 --> 00:35:59,040 Sett dere. 338 00:36:07,720 --> 00:36:12,720 I lang tid har jeg satt livet mitt på vent. 339 00:36:13,440 --> 00:36:17,420 Det har vi diskutert opp og i mente. 340 00:36:17,720 --> 00:36:21,920 Jeg har prøvd å være en jeg ikke er. 341 00:36:22,040 --> 00:36:27,280 -Nå vil jeg leve som jeg er. -Hva snakker du om, pappa? 342 00:36:32,240 --> 00:36:35,760 -Jeg er glad i dyr. -Er du? 343 00:36:36,680 --> 00:36:38,540 Veldig glad i dyr. 344 00:36:38,840 --> 00:36:43,660 Det er en dypere følelse enn det dere kan forstå. 345 00:36:43,960 --> 00:36:47,580 En sterk, dyp og litt forbudt følelse. 346 00:36:47,880 --> 00:36:50,340 -Hunder også? -De også. 347 00:36:50,640 --> 00:36:55,540 -Kan vi få hund da? -Jeg vet ikke helt, Hennie. 348 00:36:55,840 --> 00:37:01,820 Poenget mitt er bare at nå er det slutt med å leve usant. 349 00:37:02,120 --> 00:37:07,720 -Nå vil jeg være den jeg er. -Ok, du har sagt det. 350 00:37:07,480 --> 00:37:13,160 Jeg tror ikke du forstår. Dette er en veldig intens følelse. 351 00:37:14,480 --> 00:37:21,800 Jeg lever i en tid der man ikke skal være glad i dyr sånn som jeg er det. 352 00:37:24,080 --> 00:37:30,600 Jeg kjenner at jeg ikke har overskudd til å ta dette inn akkurat nå. 353 00:37:33,600 --> 00:37:39,140 Dagen min har vært helt pyton. Ting får være som de er. 354 00:37:39,440 --> 00:37:47,200 Og så ... kjenner jeg at akkurat nå trenger jeg å tenke litt på meg selv. 355 00:38:11,520 --> 00:38:14,860 Noen har visst tisset i postkassen. 356 00:38:15,160 --> 00:38:21,460 Krishnaene. De ble sinte da jeg sa at Pinnsvinhjelpen hadde fått pengene. 357 00:38:21,760 --> 00:38:26,080 -Lurt! Er vi kvitt dem nå? -Jeg håper det. 358 00:38:31,960 --> 00:38:34,180 Du ... 359 00:38:34,480 --> 00:38:38,100 Ga du virkelig bort pengene? 360 00:38:38,400 --> 00:38:41,120 -Ja, selvfølgelig. -Alt? 361 00:38:56,960 --> 00:39:00,620 -Du, da? Fikk du jobben? -Ja da. 362 00:39:00,920 --> 00:39:04,300 -Du fikk det som du ville? -Stort sett. 363 00:39:04,600 --> 00:39:11,840 Da har vi to ting å feire i dag. Føler meg mye bedre uten de pengene. 364 00:39:14,920 --> 00:39:18,740 Ga du bort huset også? 365 00:39:19,040 --> 00:39:23,320 -Det tenkte jeg ikke på. Burde jeg? -Nei. 366 00:39:24,200 --> 00:39:28,080 Det er jo bra å ha et hus. 367 00:39:29,480 --> 00:39:32,380 Du vil ikke ha det? 368 00:39:32,680 --> 00:39:36,520 Bare ta det. Jeg trenger det ikke. 369 00:39:46,160 --> 00:39:48,980 Hei. Vil du bli med oss? 370 00:39:49,280 --> 00:39:52,500 -Hvorfor det? -Bare bli med, du. 371 00:39:52,800 --> 00:39:55,400 Ok. Hva ...? 372 00:40:00,600 --> 00:40:03,360 Hva er det som skjer? 373 00:40:09,760 --> 00:40:12,400 -Gratulerer. -Tusen takk. 374 00:40:14,000 --> 00:40:16,340 Å ... Takk. 375 00:40:16,640 --> 00:40:18,580 Gratulerer. 376 00:40:18,880 --> 00:40:21,160 -Gratulerer. -Takk. 377 00:40:22,520 --> 00:40:25,140 -Gratulerer! -Tusen takk. 378 00:40:25,440 --> 00:40:28,700 Korleis kom du på sporet av dette? 379 00:40:29,000 --> 00:40:32,460 "Vis mann set ikkjenypult merr for plogen." 380 00:40:32,760 --> 00:40:35,980 Jeg satt og tenkte til jeg forsto. 381 00:40:36,280 --> 00:40:41,380 Men løsningen kom egentlig da jeg var med pappa på travbanen. 382 00:40:41,680 --> 00:40:44,900 -Der er jo mykje kunnskap. -Ikke sant?! 383 00:40:45,200 --> 00:40:50,100 Det er ein liten sensasjon at ein polakk skulle løysa - 384 00:40:50,400 --> 00:40:52,980 - denne språklege gåta. -Ja ... 385 00:40:53,280 --> 00:40:57,480 Er dei norske lingvistane rett og slett for dydige? 386 00:40:57,600 --> 00:41:03,060 I slike gamle verselinjer vil jo dei straks lesa inn høgpoesi. 387 00:41:03,360 --> 00:41:08,660 Men det dreier seg om kvardagslege, i dette tilfellet litt grovare ting. 388 00:41:08,960 --> 00:41:13,900 -Har me noko å læra her? -Jeg vet ikke. Kanskje det. 389 00:41:14,200 --> 00:41:19,340 -Tok det lang tid å finna dette? -Egentlig ikke, da jeg kom på sporet. 390 00:41:19,640 --> 00:41:24,220 Gratulerer igjen, Tomasz. Eg ynskjer deg lukke til. 391 00:41:24,520 --> 00:41:30,100 -Lingvistikkvegen ligg open for deg. -Takk. Vi får se på det. 392 00:41:30,400 --> 00:41:32,540 -Skål. -Skål, Tomasz! 393 00:41:32,840 --> 00:41:35,040 Takk, skål. 394 00:41:37,360 --> 00:41:40,580 Dette hadde vi ikke ventet. 395 00:41:40,880 --> 00:41:45,820 At vi skulle ha så kompetent renholdspersonale, det sier litt. 396 00:41:46,120 --> 00:41:49,020 -Jeg er kjempeimponert. -Ditto. 397 00:41:49,320 --> 00:41:55,260 Fins det ingen vitenskapelig stilling der Tomasz kan bruke evnene sine? 398 00:41:55,560 --> 00:42:01,260 Skjønner godt at du sier det, men jeg vet ikke hvordan vi får ordnet det. 399 00:42:01,560 --> 00:42:04,220 Er det noen ubrukte stillingshjemler? 400 00:42:04,520 --> 00:42:09,940 Det er ikke det. Jan Aksel har gått på engasjement i snart tre år. 401 00:42:10,240 --> 00:42:15,180 -Og Charlotte står jo for tur. -Ja, og budsjettet er helt blåst. 402 00:42:15,480 --> 00:42:19,340 -En skikkelig attest må han da få. -Så klart. 403 00:42:19,640 --> 00:42:25,580 Det hjelper nok hvis du vil søke jobb i Polen. Jeg er virkelig imponert. 404 00:42:25,880 --> 00:42:31,040 Vi får komme oss i arbeid. Det er forelesning her snart. 405 00:42:53,680 --> 00:42:56,100 -Tomasz. -Ja? 406 00:42:56,400 --> 00:43:01,180 Jeg tenkte på en ting. Vi har kanskje litt midler igjen. 407 00:43:01,480 --> 00:43:04,180 -Ok? -På oppussingsbudsjettet. 408 00:43:04,480 --> 00:43:07,820 Du ser hvor slitt det er her. 409 00:43:08,120 --> 00:43:13,500 Gangen har ikke vært malt på ti år, og toalettene er enda verre. 410 00:43:13,800 --> 00:43:18,380 Har du tilgang på folk som kunne tatt en sånn jobb? 411 00:43:18,680 --> 00:43:22,600 -Jeg kan ta noen telefoner. -Flott. 412 00:43:23,040 --> 00:43:27,320 Vi betaler tariff. Ingen monkey business, helt hvitt. 31917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.