All language subtitles for Kampen for tilværelsen S02E05 - En lang rekke krenkelser

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:09,680 --> 00:00:13,820 -Hadde hunden slått seg? -Ja, Suzy, lite grann. 3 00:00:14,120 --> 00:00:17,820 -Ga du den medisin? -Ja, litt. 4 00:00:18,120 --> 00:00:22,540 Nå tar den seg en lur i veikanten og våkner like fin. 5 00:00:22,840 --> 00:00:25,920 -Toppen, mamma! -Ok ... 6 00:00:27,760 --> 00:00:33,760 Var det noe Karianne kunne gjort annerledes i denne situasjonen? 7 00:00:34,960 --> 00:00:38,820 Kanskje sett seg litt bedre for da hun kjørte. 8 00:00:39,120 --> 00:00:42,740 -For så vidt ... -Forferdelig med den hunden. 9 00:00:43,040 --> 00:00:48,220 Da ville hun ikke kjørt på den, og spart seg for masse bryderi. 10 00:00:48,520 --> 00:00:54,480 Når det først har skjedd, er det noe annet hun kunne gjort? 11 00:00:56,920 --> 00:01:00,040 Karianne, vil du si noe? 12 00:01:01,320 --> 00:01:05,620 Jeg så meg omkring, og det var ingen der. 13 00:01:05,920 --> 00:01:09,100 Og jeg hadde jo et barn i bilen. 14 00:01:09,400 --> 00:01:14,180 Suzy var vel fem da. Hun ville blitt så forskrekka. 15 00:01:14,480 --> 00:01:19,100 -Jeg kunne ikke gjøre noe. -Må ha vært forferdelig for hunden. 16 00:01:19,400 --> 00:01:24,280 Så det var av hensyn til Suzy du gjorde dette? 17 00:01:26,440 --> 00:01:30,280 Kanskje mer av hensyn til meg sjøl. 18 00:01:31,760 --> 00:01:35,220 Det ville tatt sånn tid med ... 19 00:01:35,520 --> 00:01:40,480 Jeg tenkte mer på egen komfort enn på andre mennesker. 20 00:01:43,720 --> 00:01:48,720 Du hadde med andre ord ingen unnskyldninger? 21 00:01:52,240 --> 00:01:56,640 Nei. Jeg tok bare hensyn til meg sjøl. 22 00:01:58,680 --> 00:02:01,760 Takk skal du ha, Karianne. 23 00:02:02,400 --> 00:02:07,720 Vet noen av dere andre hva Karianne burde gjort? 24 00:02:08,920 --> 00:02:11,740 -Sagt fra til eierne. -Ja. 25 00:02:12,040 --> 00:02:15,740 -Eventuelt kontakta politiet. -Ja ... 26 00:02:16,040 --> 00:02:22,340 Det ville jo gjort det mye lettere å forsone seg med tapet av hunden. 27 00:02:22,640 --> 00:02:25,420 -Nemlig! -Ja ... 28 00:02:25,720 --> 00:02:32,540 Kan vi konkludere med at det hender vi sårer mennesker vi ikke har møtt? 29 00:02:32,840 --> 00:02:34,780 (Flere) Ja. 30 00:02:35,080 --> 00:02:39,180 Mennesker vi ikke ser, har også følelser. 31 00:02:39,480 --> 00:02:41,760 Ja ... 32 00:02:42,440 --> 00:02:47,360 Altså: "Mennesker vi ikke" ... 33 00:02:48,320 --> 00:02:51,860 Hva sa jeg nå? ... "ser" ... 34 00:02:52,160 --> 00:02:54,380 ... "har også følelser." 35 00:02:54,680 --> 00:02:57,280 Nemlig. Takk, Karianne. 36 00:02:57,040 --> 00:03:01,520 Vad gjorde du av ditt liv, Tommy? 37 00:03:04,680 --> 00:03:08,520 Vad var det som gick fel? 38 00:03:09,680 --> 00:03:13,200 Varför blev det såhär, 39 00:03:14,160 --> 00:03:16,240 Tommy? 40 00:03:17,640 --> 00:03:21,040 Vad hade du för skäl? 41 00:03:22,040 --> 00:03:25,600 Du försvara' alltid mig, 42 00:03:27,040 --> 00:03:29,180 Tommy, 43 00:03:29,480 --> 00:03:33,560 när det någongång blev gräl. 44 00:03:37,280 --> 00:03:41,280 När livet var en fest, Tommy, 45 00:03:43,360 --> 00:03:46,360 vad hade du för skäl? 46 00:04:07,120 --> 00:04:11,480 -Kan du legge deg litt lenger fram? -Ja ... 47 00:04:12,640 --> 00:04:17,040 Og så må du puste dypt. Med magen. 48 00:04:20,080 --> 00:04:23,300 Det er veldig duggete i dusjen, - 49 00:04:23,600 --> 00:04:27,820 - og ungene lar disse lekene slenge overalt. 50 00:04:28,120 --> 00:04:30,520 Virkelig maks uflaks. 51 00:04:37,200 --> 00:04:39,320 Se der, ja. 52 00:04:41,080 --> 00:04:47,580 Jeg skulle vel gripe etter såpen, og så har den bare fulgt med. 53 00:04:47,880 --> 00:04:53,540 -Whoops, så satt den bom fast. -Ikke uvanlig, så ikke ta på vei. 54 00:04:53,840 --> 00:04:57,660 -Ganske flaut. -Ingenting å være flau over! 55 00:04:57,960 --> 00:05:03,900 Jeg har ei hel samling med ting folk har stukket opp i endetarmen. 56 00:05:04,200 --> 00:05:10,300 Når jeg blir pensjonist, kunne jeg tenke meg å gi ut ei bildebok. 57 00:05:10,600 --> 00:05:15,580 Et fint bilde på vår tid, på godt og vondt. 58 00:05:15,880 --> 00:05:21,340 -Liker ikke tanken på å være med. -Alle blir anonymisert. 59 00:05:21,640 --> 00:05:24,840 Jeg tror jeg beholder denne. 60 00:05:28,160 --> 00:05:30,440 (Pusteøvelser) 61 00:06:17,600 --> 00:06:19,760 Tomasz. 62 00:06:20,360 --> 00:06:22,460 Ja ... Ja? 63 00:06:22,760 --> 00:06:25,760 -Kan du hjelpe meg litt? -Selvfølgelig. 64 00:06:29,200 --> 00:06:31,400 -Sånn? -Ja takk. 65 00:06:32,040 --> 00:06:34,320 (Pusteøvelser) 66 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 (Latter) 67 00:06:47,440 --> 00:06:50,640 I ettertid tenker jeg - 68 00:06:50,760 --> 00:06:56,740 - at jeg ikke har vært helt glad siden jeg fikk den første ungen. 69 00:06:57,040 --> 00:07:01,380 Ikke fordi jeg ikke er glad for å være mor. 70 00:07:01,680 --> 00:07:06,860 Men det har ikke vært tid til meg etter at de kom. 71 00:07:07,160 --> 00:07:10,980 Jeg trengte en vekker for å forstå det. 72 00:07:11,280 --> 00:07:15,860 -Hva skjedde? -En venninne av søstera mi døde. 73 00:07:16,160 --> 00:07:21,700 Hun var på min alder, eller til og med et par år yngre. 74 00:07:22,000 --> 00:07:27,980 Men da tenkte jeg: Hva ville jeg angra på hvis det var jeg som døde? 75 00:07:28,280 --> 00:07:31,180 -Og da var musikken ...? -Stopp! 76 00:07:31,480 --> 00:07:37,060 -Hva er egentlig problemet? -Sorry, Anitra. Vi må ta den på ny. 77 00:07:37,360 --> 00:07:40,180 -Elisabeth ... -Fra starten av. 78 00:07:40,480 --> 00:07:46,140 Kjempefint. Bare én ting: Kunne du si at det var di venninne? 79 00:07:46,440 --> 00:07:51,160 Litt omstendelig hvis det er venninna til søstera di. 80 00:07:52,720 --> 00:07:55,720 -Er dere klare? -Klare. 81 00:07:56,880 --> 00:08:00,840 To sekunder, så ordner jeg det. 82 00:08:02,280 --> 00:08:05,580 -Hei sann. -Hei. Kan jeg hjelpe deg? 83 00:08:05,880 --> 00:08:09,420 -Jeg skal ha møte med Asle nå. -Nå? 84 00:08:09,720 --> 00:08:12,220 -Ja! -Ok. Men ... 85 00:08:12,520 --> 00:08:16,500 -Slå deg ned. Vil du ha kaffe? -Ja takk. 86 00:08:16,800 --> 00:08:21,940 -Café au lait, cappuccino, espresso? -Jeg tar en cortado, med lettmelk. 87 00:08:22,240 --> 00:08:24,240 Ja ... 88 00:08:26,280 --> 00:08:29,320 Fikk du sett på det? 89 00:08:29,800 --> 00:08:33,920 Hei, Jørgen. Hei! Så godt å se deg. 90 00:08:35,040 --> 00:08:42,680 Jeg er i et møte med noen dansker og skal rett over i et annet. Beklager. 91 00:08:44,000 --> 00:08:48,580 -Sånt skjer. -Bra du tar det så fint. Pinlig ... 92 00:08:48,880 --> 00:08:54,180 Vi bare avtaler en annen dag. Jeg kan lese manus i mellomtiden. 93 00:08:54,480 --> 00:08:58,600 -Vi tar et nytt møte. -Vær så god. 94 00:09:00,200 --> 00:09:06,960 -Kan jeg bare ta med meg manus, da? -Snakk med Hilde om et nytt møte. 95 00:09:09,120 --> 00:09:14,340 Det er mulig jeg er litt nærtakende akkurat nå, men ... 96 00:09:14,640 --> 00:09:21,020 -Det tilbudet står fortsatt ved lag? -Det var vel ikke noe tilbud, per se. 97 00:09:21,320 --> 00:09:26,500 -Jo, det var et tilbud. -På fest, litt seint på kvelden. 98 00:09:26,800 --> 00:09:29,720 Asle, det er nå. 99 00:09:30,240 --> 00:09:35,740 -Mulig jeg lovte for mye. Beklager. -Dette er veldig dårlig stil. 100 00:09:36,040 --> 00:09:42,020 -Jeg beklager. Vi lar det ligge, ok? -Ikke noe poeng i å avtale nytt møte? 101 00:09:42,320 --> 00:09:47,180 Jeg har ikke tid til dette. Det er ikke noe tilbud. 102 00:09:47,480 --> 00:09:54,300 Har fått andre tilbud. Det koster meg en del å senke meg ned på ditt nivå. 103 00:09:54,600 --> 00:09:58,800 -Da avslutter vi her. -Du har bare produsert søppel. 104 00:09:58,920 --> 00:10:03,520 Det er 15 år siden du gjorde noe nytt. 105 00:10:03,280 --> 00:10:09,400 Karrieren din er over. Det burde noen ha sagt til deg for ti år siden. 106 00:10:11,600 --> 00:10:15,940 Jeg er jo en god del eldre enn han. 107 00:10:16,240 --> 00:10:21,060 Og så er jeg ganske stor for tiden. 108 00:10:21,360 --> 00:10:25,260 -Vet du hva jeg ser? -Hva ser du? 109 00:10:25,560 --> 00:10:28,960 At han liker litt store damer. 110 00:10:29,760 --> 00:10:32,500 Det er det han vil ha. 111 00:10:32,800 --> 00:10:35,540 -Er du sikker? -Ja. 112 00:10:35,840 --> 00:10:40,000 -Takk! -Vær så god. Det var så lite. 113 00:10:41,560 --> 00:10:48,540 Det er så godt at sånne som deg fins! (Snufsing) Ok, ha det godt. 114 00:10:48,840 --> 00:10:53,680 -Ja. Ha en fin dag, så snakkes vi. -Takk! 115 00:10:59,400 --> 00:11:04,300 -Hva er det jeg driver med? -Ingenting. Du bare prøver litt. 116 00:11:04,600 --> 00:11:10,560 -Jeg er jo ikke synsk. -Men folk trenger noen å snakke med. 117 00:11:11,800 --> 00:11:14,720 Det er bare litt rart. 118 00:12:23,280 --> 00:12:26,600 -Hello, sailor. -Hello ... hello. 119 00:12:28,080 --> 00:12:31,240 You wanna see more, sailor? 120 00:12:32,080 --> 00:12:35,200 -Kanskje litt mer. -Litt mer ...! 121 00:12:36,040 --> 00:12:41,620 En landsmann, veldig opphissende. Nå, hva vil du snakke med meg om? 122 00:12:41,920 --> 00:12:44,640 Vildusnakke om noe? 123 00:12:46,000 --> 00:12:48,100 Jeg? 124 00:12:48,400 --> 00:12:50,260 Nei. 125 00:12:50,560 --> 00:12:53,320 Jeg vil bare sitte her ... 126 00:12:54,240 --> 00:12:57,880 Mens du ser på meg. 127 00:13:01,120 --> 00:13:04,220 -Liker du meg? -Ja. 128 00:13:04,520 --> 00:13:09,220 Ja? Du har vel aldri vært sammen med noen som meg? 129 00:13:09,520 --> 00:13:13,620 -Jo, faktisk. Men det er slutt. -Å nei ... 130 00:13:13,920 --> 00:13:16,640 Så du er singel? 131 00:13:19,640 --> 00:13:21,620 Ikke logg av! 132 00:13:21,920 --> 00:13:25,520 Nei, det er en litt trist historie. 133 00:13:25,280 --> 00:13:28,040 Jegelskertriste historier. 134 00:13:30,640 --> 00:13:33,240 Nei, det er ... 135 00:13:34,720 --> 00:13:38,340 Vi var ganske unge da vi møttes. 136 00:13:38,640 --> 00:13:41,420 Det er vel fem år siden. 137 00:13:41,720 --> 00:13:44,820 Hun var ... veldig vakker. 138 00:13:45,120 --> 00:13:48,060 Vi flyttet sammen ganske fort. 139 00:13:48,360 --> 00:13:52,300 Hun hadde en datter på omtrent to. 140 00:13:52,600 --> 00:13:56,460 Jeg studerte, hun jobbet her og der. 141 00:13:56,760 --> 00:14:00,660 Men vi klarte oss ganske bra. 142 00:14:00,960 --> 00:14:04,480 Og så, plutselig ... 143 00:14:05,440 --> 00:14:09,600 -Forandret hun seg. -Fortsett, fortsett, fortell mer! 144 00:14:11,840 --> 00:14:15,940 Hun hadde fått lyst på et annet liv. 145 00:14:16,240 --> 00:14:20,380 Større plass, flere ting, klær, ferier. 146 00:14:20,680 --> 00:14:23,580 Hun var lei av å være fattig. 147 00:14:23,880 --> 00:14:28,180 Jeg la ikke merke til at hun var ulykkelig. 148 00:14:28,480 --> 00:14:31,020 Så ble hun gravid. 149 00:14:31,320 --> 00:14:35,140 Hun visste at jeg hadde en biologisk far, - 150 00:14:35,440 --> 00:14:38,740 - som vi kanskje kunne få penger av. 151 00:14:39,040 --> 00:14:43,700 Så hun tvang meg til å dra for å finne ham. 152 00:14:44,000 --> 00:14:49,080 Og jeg dro, for jeg var redd for å miste henne. 153 00:14:49,840 --> 00:14:54,140 Men så fort jeg kom til Norge, rotet jeg det til. 154 00:14:54,440 --> 00:14:59,200 Jeg er vel en sullik. Jeg ødela alt. Herregud! 155 00:15:00,120 --> 00:15:03,300 Da alt var som mørkest, - 156 00:15:03,600 --> 00:15:07,740 - fikk jeg vite at barnet ikke var mitt. 157 00:15:08,040 --> 00:15:10,740 -Tomasz? -Og prosjektet ble meningsløst. 158 00:15:11,040 --> 00:15:13,640 -Tomasz?! -Hei. 159 00:15:16,960 --> 00:15:20,120 Fanken, jeg kjente deg ikke igjen. 160 00:15:21,360 --> 00:15:23,520 Gjør ikke noe. 161 00:15:30,840 --> 00:15:32,880 Sorry. 162 00:15:41,400 --> 00:15:44,280 -Hallo, er du der? -Ja. 163 00:15:45,640 --> 00:15:48,000 Hvordan går det? 164 00:15:48,840 --> 00:15:52,040 Ikke så ille, litt over gjennomsnittet. 165 00:15:52,160 --> 00:15:54,060 Og med deg? 166 00:15:54,360 --> 00:15:56,060 Flott. 167 00:15:56,360 --> 00:15:58,400 Ny jobb? 168 00:15:59,120 --> 00:16:02,020 Ikke akkurat drømmejobben, men ... 169 00:16:02,320 --> 00:16:04,460 Vi trengte spenn. 170 00:16:04,760 --> 00:16:08,700 Ingen skam i ærlig arbeid, sies det jo. 171 00:16:09,000 --> 00:16:12,940 -Hvor gammel er babyen? -Fire måneder. 172 00:16:13,240 --> 00:16:18,860 -Er du sammen med Andrej Lutoslawski? -Ærlig talt! Hva tar du meg for? 173 00:16:19,160 --> 00:16:23,260 -Nei, jeg ... -Det var jo bare en affære! 174 00:16:23,560 --> 00:16:27,000 -Greit. -Hvorfor er du så masete? 175 00:16:28,720 --> 00:16:32,540 Nei, jeg ble sammen med en tysk legestudent. 176 00:16:32,840 --> 00:16:35,640 Høres jo praktisk ut. 177 00:16:36,040 --> 00:16:38,420 Men det funket ikke. 178 00:16:38,720 --> 00:16:43,420 Så var jeg alene en stund, før jeg ... 179 00:16:43,720 --> 00:16:47,660 Møtte Bartek. Du må hilse på ham. 180 00:16:47,960 --> 00:16:50,460 -Nei. -Jo. Bartek, kom. 181 00:16:50,760 --> 00:16:55,940 -Ania, det er ikke nødvendig. -Dere vil like hverandre. Kom og hils. 182 00:16:56,240 --> 00:16:58,580 -På hvem da? -Tomasz. 183 00:16:58,880 --> 00:17:02,520 -Står til? Sett lighteren min? -God kveld. 184 00:17:03,480 --> 00:17:05,100 Ja ... 185 00:17:05,400 --> 00:17:08,400 -Kle på deg. -Ja da, ja da. 186 00:17:09,480 --> 00:17:13,140 Det er Bartek som har ordnet alt dette. 187 00:17:13,440 --> 00:17:16,440 -Flott ... -Han er en gründer. 188 00:17:18,600 --> 00:17:22,800 -Men nå må jeg legge meg. -Nei, ikke gå ... 189 00:17:22,920 --> 00:17:26,740 -Du må vel også sove. -Nei, jeg er oppe om natta. 190 00:17:27,040 --> 00:17:29,780 -Å? -Jeg jobber jo da. 191 00:17:30,080 --> 00:17:33,420 Da blir jeg sittende her alene. 192 00:17:33,720 --> 00:17:36,340 Men du har jo Bartek. 193 00:17:36,640 --> 00:17:39,400 Snart sovner han på sofaen. 194 00:17:43,600 --> 00:17:45,960 Greit, da. 195 00:17:49,240 --> 00:17:51,380 Tomasz ... 196 00:17:51,680 --> 00:17:53,760 Ja? 197 00:17:54,960 --> 00:17:58,960 Vi hadde det vel ikke bare vanskelig? 198 00:17:59,920 --> 00:18:03,280 Nei. Vi hadde noen fine år. 199 00:18:08,400 --> 00:18:11,580 Hvordan har familien det? 200 00:18:11,880 --> 00:18:16,480 -Mamma har vært syk. -Går det bra med henne? 201 00:18:16,240 --> 00:18:21,420 Nå, ja, men i noen måneder så det mørkt ut. 202 00:18:21,720 --> 00:18:24,260 De måtte flytte ut - 203 00:18:24,560 --> 00:18:27,820 - på grunn av en vannlekkasje. 204 00:18:28,120 --> 00:18:31,540 Og de krangler fortsatt med forsikringsselskapet. 205 00:18:31,840 --> 00:18:33,980 Det er ikke lett. 206 00:18:34,280 --> 00:18:36,380 -Er du der? -Ja. 207 00:18:36,680 --> 00:18:40,260 Du får hilse dem. Og Elena og Piotr. 208 00:18:40,560 --> 00:18:46,980 Herregud. Jeg må få meg et par timers søvn før jeg går på jobb. 209 00:18:47,280 --> 00:18:50,260 Jeg burde også gå til sengs. 210 00:18:50,560 --> 00:18:55,980 -Det var hyggelig å prates. -Ja. Jeg ønsker deg alt godt. 211 00:18:56,280 --> 00:18:57,900 Mamma. 212 00:18:58,200 --> 00:18:59,900 Vent litt. 213 00:19:00,200 --> 00:19:02,860 Lidia er oppe, si hei. 214 00:19:03,160 --> 00:19:06,500 -Men er det i orden? -Ja, selvfølgelig. 215 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Lidia, kom. 216 00:19:10,040 --> 00:19:12,780 -Si hei til Tomasz. -Hvor da? 217 00:19:13,080 --> 00:19:16,700 -Se inn i kamera. -Hei, Lidia! 218 00:19:17,000 --> 00:19:19,620 -Vink. -Jeg ser deg ikke. 219 00:19:19,920 --> 00:19:24,180 Jeg er her. Hei! Går det bra med deg? 220 00:19:24,480 --> 00:19:28,580 Ja. Bartek har kjøpt PlayStation 4 til meg. 221 00:19:28,880 --> 00:19:31,420 Det var snilt. Fy faen ...! 222 00:19:31,720 --> 00:19:36,580 Og så fort vi får råd, skal vi kjøpe større leilighet, med bidé. 223 00:19:36,880 --> 00:19:40,540 -Har du bidé? -Nei, bare vanlig toalett. 224 00:19:40,840 --> 00:19:42,640 Å ... 225 00:19:43,560 --> 00:19:48,540 Nåmåjeg gå til sengs. Dere kan vel fortsette praten? 226 00:19:48,840 --> 00:19:53,440 -Da stikker jeg. Ha det, Tomasz. -Ha det, Ania. 227 00:19:53,200 --> 00:19:55,360 Sett deg her. 228 00:19:57,840 --> 00:20:00,220 -Er du der? -Ja. 229 00:20:00,520 --> 00:20:04,900 Nå må du på skolen. Går det bra på skolen? 230 00:20:05,200 --> 00:20:09,820 Nei. Jeg er ofte lenge oppe og spiller PlayStation. 231 00:20:10,120 --> 00:20:16,740 -Men du gjør vel leksene dine? -Ja, men det er ingen som hjelper meg. 232 00:20:17,040 --> 00:20:23,500 Når jeg trenger hjelp, stopper det litt opp. Jeg sliter med engelsken. 233 00:20:23,800 --> 00:20:26,200 Selvfølgelig ... 234 00:20:31,160 --> 00:20:33,340 Åpne skolesekken. 235 00:20:33,640 --> 00:20:36,740 When I was a child, I liked to jump and sing. 236 00:20:37,040 --> 00:20:41,020 Mmmfather liked to jump and sing with me. 237 00:20:41,320 --> 00:20:45,740 -Is. -Isfather liked to jump and sing with me? 238 00:20:46,040 --> 00:20:49,900 -Kanskje. Hva er svaret? -Dumå finne svaret. 239 00:20:50,200 --> 00:20:53,740 -Jeg sa jo "is". -På polsk er det sånn: 240 00:20:54,040 --> 00:20:58,020 Da jeg var barn, likte jeg å hoppe og synge. 241 00:20:58,320 --> 00:21:02,020 Mmmfar likte å hoppe og synge med meg. 242 00:21:02,320 --> 00:21:05,220 -Min? -Og "min" er på engelsk? 243 00:21:05,520 --> 00:21:09,820 -"My". -Ja. Det kallespossessive adjectives. 244 00:21:10,120 --> 00:21:13,980 Husker du, Lidia? Possessive adjectives. 245 00:21:14,280 --> 00:21:17,740 Det trenger jeg ikke å vite. Takk. 246 00:21:18,040 --> 00:21:23,520 -Var det alle oppgavene? -Ja. Du er min yndlingsstefar. 247 00:21:25,760 --> 00:21:28,860 Nest etter Bartek. Han er veldig snill. 248 00:21:29,160 --> 00:21:31,320 Det er greit. 249 00:21:32,000 --> 00:21:35,580 -Ha et fint liv, Tomasz. -Du også, Lidia. 250 00:21:35,880 --> 00:21:39,420 Og husk å gjøre lekser, ok? 251 00:21:39,720 --> 00:21:41,600 Ha det. 252 00:21:54,960 --> 00:21:57,240 Helsike heller! 253 00:22:07,320 --> 00:22:09,480 -Hei! -Hei. 254 00:22:11,000 --> 00:22:13,120 -Fint. -Ja. 255 00:22:15,080 --> 00:22:17,780 Jeg tror ikke dette er lov. 256 00:22:18,080 --> 00:22:21,380 Det er veldig strenge regler i nabolaget. 257 00:22:21,680 --> 00:22:27,800 Jeg har sjekket alt. Det er nok avstand til gjerder, hekker og alt. 258 00:22:33,680 --> 00:22:37,240 Den passer jo ikke inn her. 259 00:22:41,240 --> 00:22:46,220 Jeg driver med film. TV er ikke noe for meg. 260 00:22:46,520 --> 00:22:50,500 Jeg skal ikke påstå at jeg er veldig opptatt. 261 00:22:50,800 --> 00:22:56,520 Men jeg kommer til å si nei. Klokka fire er fint. Vi ses, hei. 262 00:22:59,920 --> 00:23:03,440 (Hare-Krishna-musikk i bakgrunnen) 263 00:23:15,040 --> 00:23:17,240 Noe galt? 264 00:23:19,760 --> 00:23:25,620 De snakker bare om hvor mye penger jeg har, og hvor lite de har. 265 00:23:25,920 --> 00:23:28,700 -Litt slitsomt. -Bare be dem gå. 266 00:23:29,000 --> 00:23:36,400 De sier de ikke har noe sted, og jeg har så god plass. Det er noe i det. 267 00:23:42,840 --> 00:23:46,240 Skal jeg kaste dem ut? 268 00:23:56,240 --> 00:24:02,540 -Dere må gå. Nå holder det, gå hjem. -Er dette egentlig ditt hus, Jørgen? 269 00:24:02,840 --> 00:24:06,260 -Bare gjør dette ubehagelig. -Jens Christian? 270 00:24:06,560 --> 00:24:12,040 Bestemmer ikke du her? Er ikke du herre i ditt eget hus? 271 00:24:14,880 --> 00:24:17,920 Jens Christian, se på meg. 272 00:24:18,960 --> 00:24:21,200 (Tilfreds sukk) 273 00:24:22,400 --> 00:24:24,700 -Au. -Nå må du gå. 274 00:24:25,000 --> 00:24:28,360 -Vold vil ikke oppnå noe. Au! -Stikk! 275 00:24:31,560 --> 00:24:33,840 Stikk! 276 00:24:41,000 --> 00:24:46,280 Ikke min sak, men hvorfor rota du deg borti de folka? 277 00:24:47,200 --> 00:24:50,500 -Jeg var litt søkende. -Fint, det. 278 00:24:50,800 --> 00:24:55,420 Men du er smart og burde holde deg unna religion. 279 00:24:55,720 --> 00:24:59,440 All religion er søppel. Du vet det? 280 00:25:03,400 --> 00:25:06,400 -Skal du ha? -Ja takk. 281 00:25:15,400 --> 00:25:17,340 Takk. 282 00:25:17,640 --> 00:25:19,720 Ja ... 283 00:25:35,440 --> 00:25:39,060 Filmen, da? Har du solgt noen billetter? 284 00:25:39,360 --> 00:25:42,680 Nei. Litt under to tusen. 285 00:25:43,600 --> 00:25:47,820 -Ikke så ille. -Nei. Jo, det er det. 286 00:25:48,120 --> 00:25:51,760 Den tas av om et par dager. 287 00:25:56,920 --> 00:26:01,280 Pass på avkjørselen. Dette er et must. 288 00:26:09,040 --> 00:26:12,260 Kanskje litt lenger enn 50 meter ... 289 00:26:12,560 --> 00:26:16,400 -Nå må vi være framme! -Vi er framme. 290 00:26:20,680 --> 00:26:23,580 Jeg kan hjelpe deg. 291 00:26:23,880 --> 00:26:26,260 Der, ja. 292 00:26:26,560 --> 00:26:29,880 -Der er hytta. -Slipp meg ned! 293 00:26:41,240 --> 00:26:44,560 Det er jo en liten perle. 294 00:26:53,440 --> 00:26:56,540 -Noen tanker om pris? -Nei. 295 00:26:56,840 --> 00:26:58,740 Nei? 296 00:26:59,040 --> 00:27:02,800 -Nei. -Hvis du skulle si noe? 297 00:27:05,200 --> 00:27:08,900 Huset har ingen særlig høy teknisk verdi. 298 00:27:09,200 --> 00:27:11,800 Tomta er verd litt. 299 00:27:13,000 --> 00:27:16,540 -Jeg vil si tre hundre. -Tre hundre? 300 00:27:16,840 --> 00:27:21,500 -Hytter går for nesten millionen her. -Da er det vei. 301 00:27:21,800 --> 00:27:26,300 -Pluss og minus med vei. -Og de er ikke østvendt. 302 00:27:26,600 --> 00:27:29,560 Det har aldri plaga meg. 303 00:27:31,000 --> 00:27:33,200 -Kaffe? -Nei takk. 304 00:27:33,320 --> 00:27:36,320 Jeg må ha en kopp. 305 00:27:37,120 --> 00:27:42,900 Vi mistet altså regissøren som skulle lage de første episodene. 306 00:27:43,200 --> 00:27:47,760 Så var det en lang prat om kandidater. 307 00:27:48,600 --> 00:27:53,100 Men ... Så var jeg og så "Vår". 308 00:27:53,400 --> 00:27:56,660 -Faen, Jørgen, den var veldig fin. -Takk. 309 00:27:56,960 --> 00:28:03,460 Likte den gamle versjonen òg, jeg. Så ikke den helt store forskjellen. 310 00:28:03,760 --> 00:28:07,200 -Men den var fin, altså. -Takk. 311 00:28:08,280 --> 00:28:15,180 Så til saken. Vi mistet altså denne regissøren og er på jakt etter en ny. 312 00:28:15,480 --> 00:28:22,180 Så nevnte jeg deg. Og alle i rommet syntes det var en god idé. 313 00:28:22,480 --> 00:28:27,580 Jeg vet ikke, Eskil. TV er et helt annet format. 314 00:28:27,880 --> 00:28:32,500 -TV-seriene er jo den nye romanen. -Ja, de sier det. 315 00:28:32,800 --> 00:28:39,540 Vi har brukt en del teaterregissører. Det har jo gått halvbra på det beste! 316 00:28:39,840 --> 00:28:43,260 Vi jakter veldig blant dere filmfolk nå. 317 00:28:43,560 --> 00:28:46,860 Tittelen er "Mord med ukjent gjerningsmann". 318 00:28:47,160 --> 00:28:54,520 Alt i første episode skjer et mord, og ingen aner hvem som har gjort det. 319 00:28:56,760 --> 00:29:02,140 Så serien handler om å finne ut hvem som har gjort det. 320 00:29:02,440 --> 00:29:06,940 -Vad tycks? -Jo ... Tittelen er jo ganske fin. 321 00:29:07,240 --> 00:29:12,580 Noen danske dramaturger, tunge navn, har sett på det. 322 00:29:12,880 --> 00:29:19,600 Da de hørte tittelen og konseptet, var de bare: "Hold nu kæft, mand!" 323 00:29:21,840 --> 00:29:26,620 -Smigrende å bli spurt ... -Tenk på det i noen dager. 324 00:29:26,920 --> 00:29:32,860 Du kan ikke lese noe ennå. Alle er enig om at manusene ikke er ferdige. 325 00:29:33,160 --> 00:29:35,600 -Hei, Jørgen. -Hei! 326 00:29:36,360 --> 00:29:43,440 Vi har jo slitt litt med å få tak i gode manusforfattere i NRK. 327 00:29:43,920 --> 00:29:48,460 Men nå har vi fått tak i en del bra folk. 328 00:29:48,760 --> 00:29:52,940 Kanskje ikke de aller beste i landet, her. 329 00:29:53,240 --> 00:29:58,480 Men jeg tror de ligger i sjiktet under. God standard. 330 00:30:00,360 --> 00:30:06,780 Nå har vi gått noen runder med forfatterne. Tror de er 11 stykker. 331 00:30:07,080 --> 00:30:09,460 -Eskil. -Så ... 332 00:30:09,760 --> 00:30:12,360 Da blir det bra! 333 00:30:20,280 --> 00:30:23,840 Alle i posisjon! Helt stille! 334 00:30:26,200 --> 00:30:29,980 Hvem introduserte deg for Tor Jonsson? 335 00:30:30,280 --> 00:30:35,220 Jeg har egentlig alltid hatt et veldig sterkt forhold til Jonsson. 336 00:30:35,520 --> 00:30:40,620 Jeg husker fra skolen at alle syntes han var et ork. 337 00:30:40,920 --> 00:30:45,540 Men så hadde jeg nok en hemmelig fasinasjon for han. 338 00:30:45,840 --> 00:30:49,700 -Det blir ikke fremmed med nynorsken? -Nei. 339 00:30:50,000 --> 00:30:56,600 Morfar har slekt på Vestlandet, så jeg har alltid følt meg litt nynorsk. 340 00:30:57,640 --> 00:31:00,960 Har du funnet din stemme? 341 00:31:02,520 --> 00:31:05,100 Jeg tror kanskje det. 342 00:31:05,400 --> 00:31:12,700 For jeg har våget å være stille og lytte til det som er inni meg. 343 00:31:13,000 --> 00:31:18,580 Da gleder vi oss til plata og til å høre mer til deg framover. 344 00:31:18,880 --> 00:31:24,180 Vi tar farvel med Line Rotevatn og lar henne skape nye sanger - 345 00:31:24,480 --> 00:31:30,580 - som vil glede og utfordre oss i tida som kommer. Neste gang ... 346 00:31:30,880 --> 00:31:36,700 -Dette ble jo kjempeflaut! -Ikke i det hele tatt. Så fint! Enig? 347 00:31:37,000 --> 00:31:41,940 -Ja, du var kjempefin. -Men det ble så mye tåkeprat. 348 00:31:42,240 --> 00:31:48,020 Sånt er så vanskelig å definere. Bedre å si for mye enn for lite. 349 00:31:48,320 --> 00:31:51,860 Dette blir litt for mye for meg. 350 00:31:52,160 --> 00:31:56,160 -Jeg tror jeg trenger en luftetur. -Kjære deg! 351 00:31:57,920 --> 00:32:02,960 -Hva med en liten tur på byen? -Jo, gjerne det. 352 00:32:04,040 --> 00:32:06,700 -Blir du med, Andrej? -Nei. 353 00:32:07,000 --> 00:32:10,940 -Tar én øl, vel? -Du kunne nevnt oss. 354 00:32:11,240 --> 00:32:13,640 -Hvem da? -Oss. 355 00:32:15,000 --> 00:32:18,500 Er du skuffa fordi du ikke ble nevnt? 356 00:32:18,800 --> 00:32:24,580 Innslaget handla ikke om deg, men om meg og hvordan det er - 357 00:32:24,880 --> 00:32:30,260 - å tørre å kaste seg ut i musikken. -Det var vinklingen. 358 00:32:30,560 --> 00:32:37,140 Jeg trengte ikke å gjøre det, men jeg nevnte dere. Det ble klippa bort. 359 00:32:37,440 --> 00:32:41,740 Dette har jeg ikke krefter til å bråke om. 360 00:32:42,040 --> 00:32:47,240 Vil du stå der og være sur, så greit. Men dere blir med? 361 00:32:47,360 --> 00:32:50,000 -Ja, vi er med. -Fint. 362 00:33:05,000 --> 00:33:07,840 (Sang på polsk) 363 00:33:31,440 --> 00:33:37,720 -Du bryr deg ikke om han, sant? -Jeg lar ikke sånne trekke meg ned. 364 00:33:38,960 --> 00:33:45,500 Hei. Jeg bare lurer på om jeg burde ta meg en tur ut med de musikerne. 365 00:33:45,800 --> 00:33:49,000 Er det ok? Er du sikker? 366 00:33:49,120 --> 00:33:54,420 (Babygråt i bakgrunnen)Ikke tenk på meg i det hele tatt. 367 00:33:54,720 --> 00:33:57,240 Elsker deg også. 368 00:34:02,520 --> 00:34:05,240 Pappa kommer, vennen. 369 00:34:10,320 --> 00:34:13,180 -Hei. -Hei. Er pappa hjemme? 370 00:34:13,480 --> 00:34:17,440 -Ja. -Bare få et lite ord med han. 371 00:34:24,480 --> 00:34:27,400 -Hei, du. -Hei, Aksel. 372 00:34:27,840 --> 00:34:31,260 -Hei. Går det bra? -Ja. Hva skjer? 373 00:34:31,560 --> 00:34:37,340 Nei, det er ... Jeg er bedt om å være en sånn mellommann. 374 00:34:37,640 --> 00:34:44,220 På loppemarkedet i dag kom du i skade for å kalle en jente hore. 375 00:34:44,520 --> 00:34:49,380 -Ikke helt heldig, Mustafa. -Det er nok tatt ut av sammenhengen. 376 00:34:49,680 --> 00:34:52,260 Akkurat det jeg håpa på. 377 00:34:52,560 --> 00:34:58,760 Hun var veldig uheldig kledd og ville ha med min datter på kjøpesenteret. 378 00:34:58,880 --> 00:35:05,180 Jeg sa at Atifa ikke kunne gå rundt med noen som kler seg som en hore. 379 00:35:05,480 --> 00:35:10,060 -Mest av omtanke for jenta. -Jeg ser det ikke sånn. 380 00:35:10,360 --> 00:35:16,140 Jeg sier til faren at du er kjempelei deg og ikke vil gjøre noe sånt igjen. 381 00:35:16,440 --> 00:35:21,820 -Jeg har ikke gjort noe gærent. -Du skjønner visst ikke situasjonen. 382 00:35:22,120 --> 00:35:26,660 -Faren er veldig sint. Og krenket. -Hvorfor kommer han ikke selv? 383 00:35:26,960 --> 00:35:31,300 -Er han feig? -Nei. Han har kommet til styret ... 384 00:35:31,600 --> 00:35:35,900 -Styret?! Fleiper du? -Jeg prøver bare å forsvare deg. 385 00:35:36,200 --> 00:35:42,660 Gå og be han om å be dattera holde seg langt unna dattera mi. 386 00:35:42,960 --> 00:35:49,460 Og lar han dattera si kle seg som en hore, kan hun fort bli behandla sånn. 387 00:35:49,760 --> 00:35:52,220 Nei, dette holder ikke. 388 00:35:52,520 --> 00:35:58,500 Mustafa, hør nå! Du må skjerpe deg, ellers må jeg gjøre et eller annet. 389 00:35:58,800 --> 00:36:02,000 -Truer du meg? -Jeg informerer deg. 390 00:36:02,120 --> 00:36:07,980 -Det hørtes ut som en trussel. -Det gir jeg litt faen i. Skjerp deg. 391 00:36:08,280 --> 00:36:12,880 -Nå truer du meg. -Og du holder kjeften din! 392 00:36:12,640 --> 00:36:16,280 Du er advart! Ikke ett ord til. 393 00:36:17,040 --> 00:36:19,400 Nå går jeg. 394 00:36:21,240 --> 00:36:24,400 -Ha det bra. -Ha det ... 395 00:36:29,880 --> 00:36:32,160 Er det mulig? 396 00:36:33,800 --> 00:36:35,620 (Smertebrøl) 397 00:36:35,920 --> 00:36:38,080 Å faen! 398 00:36:50,400 --> 00:36:52,480 Ha det! 399 00:37:00,800 --> 00:37:03,880 Bli ... bli med meg hjem. 400 00:37:04,600 --> 00:37:08,100 Det er sengen for meg nå. 401 00:37:08,400 --> 00:37:11,440 Vær ... vær så snill. 402 00:37:12,200 --> 00:37:17,240 Kanskje en annen gang, når du er litt mindre full. 403 00:37:18,440 --> 00:37:21,100 Jeg ... jeg ser den. 404 00:37:21,400 --> 00:37:23,220 Bare ... 405 00:37:23,520 --> 00:37:25,940 Bare ett kyss. 406 00:37:26,240 --> 00:37:31,540 Det er det eneste jeg vil ha. Ellers kaster jeg meg i elven! 407 00:37:31,840 --> 00:37:37,060 Nei, det får du ikke lov til, du som er så fin. 408 00:37:37,360 --> 00:37:41,800 Det er bare ... bare du som kan redde meg. 409 00:37:42,680 --> 00:37:45,000 Jeg mener det. 410 00:37:59,960 --> 00:38:03,160 Vil du skrive en autograf? 411 00:38:04,960 --> 00:38:08,440 Hvis du ombestemmer deg ... 412 00:38:12,520 --> 00:38:14,800 Christer? 413 00:38:15,480 --> 00:38:21,160 Jeg har i hele kveld trodd at du het Christopher, jeg! 414 00:38:22,920 --> 00:38:26,720 Du kan kalle meg hva du vil. 415 00:38:37,720 --> 00:38:39,680 Jørgen! 416 00:38:43,360 --> 00:38:45,460 Line ... 417 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 Hei! 418 00:38:50,480 --> 00:38:52,680 Ja da ... 419 00:38:53,680 --> 00:38:56,000 (Humring) 420 00:39:01,640 --> 00:39:06,740 -Hørte du skulle på Anitras program. -Har vært på TV i kveld. 421 00:39:07,040 --> 00:39:12,820 -Faen! Jeg fikk ikke det med meg. -Det ligger jo på nettet, da. 422 00:39:13,120 --> 00:39:18,540 Spennende at du ... at musikken har funnet deg, eller omvendt. 423 00:39:18,840 --> 00:39:22,180 Den har alltid vært der. 424 00:39:22,480 --> 00:39:28,520 Men jeg har liksom ikke vært så flink til å lytte til meg selv. 425 00:39:32,280 --> 00:39:36,740 Men du er ganske god til å lytte til deg selv. 426 00:39:37,040 --> 00:39:40,740 Ja ... (Latter) Jeg er vel kanskje det. 427 00:39:41,040 --> 00:39:45,080 -Du kjører løpet ditt, du. -Jeg ... 428 00:39:45,720 --> 00:39:48,240 Ja, jeg har ... 429 00:39:49,400 --> 00:39:52,360 Endt opp med det, ja. 430 00:39:55,840 --> 00:39:58,780 Jeg beundrer deg. 431 00:39:59,080 --> 00:40:02,680 -Ja? -Du er liksom så sikker. 432 00:40:19,880 --> 00:40:22,600 -Unnskyld. -Helt greit. 433 00:40:24,200 --> 00:40:26,760 (Ringing med sykkelklokke) 434 00:40:42,600 --> 00:40:45,120 Claus Borchs vei. 435 00:40:54,600 --> 00:40:56,760 (Hun sukker tungt.) 436 00:40:58,040 --> 00:41:01,220 -Du blir ikke med inn? -Jo. 437 00:41:01,520 --> 00:41:06,340 Men du, jeg kan ikke. Jeg vil jo, men kan ikke. 438 00:41:06,640 --> 00:41:10,360 -Bli med, da. -Kyss meg god natt. 439 00:41:15,280 --> 00:41:18,700 Da kan vi ha det til gode. 440 00:41:19,000 --> 00:41:22,200 -Kjør henne til ... -Vålveien. 441 00:41:23,800 --> 00:41:28,800 -Skal du ha mer penger? -Nei, det holder i massevis. 442 00:41:29,680 --> 00:41:33,240 Du vet hvor du finner meg. 443 00:41:34,960 --> 00:41:37,780 Neimen, Nykvist. 444 00:41:38,080 --> 00:41:40,360 Nykvist! 445 00:41:47,960 --> 00:41:50,280 (Snorking) 446 00:42:02,320 --> 00:42:04,560 Kyss meg! 447 00:42:06,600 --> 00:42:10,440 -Har ikke pusset tennene. -Jeg kjenner jo det. 448 00:42:13,560 --> 00:42:17,060 Få av deg buksa. Få av deg buksa! 449 00:42:17,360 --> 00:42:21,960 -Jeg er litt trøtt. -Vi tar bare en kjapp en. 450 00:42:21,720 --> 00:42:24,620 Nei, jeg tror ikke det. 451 00:42:24,920 --> 00:42:28,320 Jeg er litt trøtt også ... 452 00:42:30,960 --> 00:42:34,420 Er du ikke tiltrukket av meg, Vidkun? 453 00:42:34,720 --> 00:42:36,840 Jo. 454 00:42:40,840 --> 00:42:43,440 Herregud ...! 455 00:42:43,200 --> 00:42:46,540 Bare ikke på en sånn brå måte. 456 00:42:46,840 --> 00:42:49,720 Jeg trenger jo litt tid. 457 00:42:56,480 --> 00:43:00,620 Ja, men ... jeg er bare trøtt. 458 00:43:00,920 --> 00:43:05,160 Det er tusen ting på én gang nå. 459 00:43:07,960 --> 00:43:12,540 -Ikke bli så sur, da. -Du, bare glem det. 460 00:43:12,840 --> 00:43:16,080 -Ikke bli så sur. -Glem det. 461 00:43:27,040 --> 00:43:30,700 -Hva skjer? -Trenger å jogge en tur. 462 00:43:31,000 --> 00:43:34,680 -Midt på natta? -Jeg trenger en løpetur. 463 00:43:36,000 --> 00:43:38,840 -God tur, da. -Ja. 464 00:43:45,200 --> 00:43:48,080 Eg laug sjelen fin, 465 00:43:50,040 --> 00:43:53,040 rosemåla verden min. 466 00:43:55,080 --> 00:43:57,760 No fins ingen ord 467 00:44:00,440 --> 00:44:03,800 te å dekke mine spor. 468 00:44:04,840 --> 00:44:08,400 Det eg sa, vog ingenting. 469 00:44:09,720 --> 00:44:13,040 Som fuglepust i vind 470 00:44:14,800 --> 00:44:18,160 prata eg meg stjernenær. 471 00:44:20,360 --> 00:44:23,480 Eg va aldri engel her. 34364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.