Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:09,680 --> 00:00:13,820
-Hadde hunden slått seg?
-Ja, Suzy, lite grann.
3
00:00:14,120 --> 00:00:17,820
-Ga du den medisin?
-Ja, litt.
4
00:00:18,120 --> 00:00:22,540
Nå tar den seg en lur i veikanten og våkner like fin.
5
00:00:22,840 --> 00:00:25,920
-Toppen, mamma! -Ok ...
6
00:00:27,760 --> 00:00:33,760
Var det noe Karianne kunne gjort annerledes i denne situasjonen?
7
00:00:34,960 --> 00:00:38,820
Kanskje sett seg litt bedre for da hun kjørte.
8
00:00:39,120 --> 00:00:42,740
-For så vidt ...
-Forferdelig med den hunden.
9
00:00:43,040 --> 00:00:48,220
Da ville hun ikke kjørt på den, og spart seg for masse bryderi.
10
00:00:48,520 --> 00:00:54,480
Når det først har skjedd, er det noe annet hun kunne gjort?
11
00:00:56,920 --> 00:01:00,040
Karianne, vil du si noe?
12
00:01:01,320 --> 00:01:05,620
Jeg så meg omkring, og det var ingen der.
13
00:01:05,920 --> 00:01:09,100
Og jeg hadde jo et barn i bilen.
14
00:01:09,400 --> 00:01:14,180
Suzy var vel fem da.
Hun ville blitt så forskrekka.
15
00:01:14,480 --> 00:01:19,100
-Jeg kunne ikke gjøre noe.
-Må ha vært forferdelig for hunden.
16
00:01:19,400 --> 00:01:24,280
Så det var av hensyn til Suzy du gjorde dette?
17
00:01:26,440 --> 00:01:30,280
Kanskje mer av hensyn til meg sjøl.
18
00:01:31,760 --> 00:01:35,220
Det ville tatt sånn tid med ...
19
00:01:35,520 --> 00:01:40,480
Jeg tenkte mer på egen komfort enn på andre mennesker.
20
00:01:43,720 --> 00:01:48,720
Du hadde med andre ord ingen unnskyldninger?
21
00:01:52,240 --> 00:01:56,640
Nei.
Jeg tok bare hensyn til meg sjøl.
22
00:01:58,680 --> 00:02:01,760
Takk skal du ha, Karianne.
23
00:02:02,400 --> 00:02:07,720
Vet noen av dere andre hva Karianne burde gjort?
24
00:02:08,920 --> 00:02:11,740
-Sagt fra til eierne.
-Ja.
25
00:02:12,040 --> 00:02:15,740
-Eventuelt kontakta politiet.
-Ja ...
26
00:02:16,040 --> 00:02:22,340
Det ville jo gjort det mye lettere å forsone seg med tapet av hunden.
27
00:02:22,640 --> 00:02:25,420
-Nemlig! -Ja ...
28
00:02:25,720 --> 00:02:32,540
Kan vi konkludere med at det hender vi sårer mennesker vi ikke har møtt?
29
00:02:32,840 --> 00:02:34,780
(Flere) Ja.
30
00:02:35,080 --> 00:02:39,180
Mennesker vi ikke ser, har også følelser.
31
00:02:39,480 --> 00:02:41,760
Ja ...
32
00:02:42,440 --> 00:02:47,360
Altså: "Mennesker vi ikke" ...
33
00:02:48,320 --> 00:02:51,860
Hva sa jeg nå? ... "ser" ...
34
00:02:52,160 --> 00:02:54,380
... "har også følelser."
35
00:02:54,680 --> 00:02:57,280
Nemlig.
Takk, Karianne.
36
00:02:57,040 --> 00:03:01,520
Vad gjorde du av ditt liv, Tommy?
37
00:03:04,680 --> 00:03:08,520
Vad var det som gick fel?
38
00:03:09,680 --> 00:03:13,200
Varför blev det såhär,
39
00:03:14,160 --> 00:03:16,240
Tommy?
40
00:03:17,640 --> 00:03:21,040
Vad hade du för skäl?
41
00:03:22,040 --> 00:03:25,600
Du försvara' alltid mig,
42
00:03:27,040 --> 00:03:29,180
Tommy,
43
00:03:29,480 --> 00:03:33,560
när det någongång blev gräl.
44
00:03:37,280 --> 00:03:41,280
När livet var en fest, Tommy,
45
00:03:43,360 --> 00:03:46,360
vad hade du för skäl?
46
00:04:07,120 --> 00:04:11,480
-Kan du legge deg litt lenger fram?
-Ja ...
47
00:04:12,640 --> 00:04:17,040
Og så må du puste dypt.
Med magen.
48
00:04:20,080 --> 00:04:23,300
Det er veldig duggete i dusjen, -
49
00:04:23,600 --> 00:04:27,820
- og ungene lar disse lekene slenge overalt.
50
00:04:28,120 --> 00:04:30,520
Virkelig maks uflaks.
51
00:04:37,200 --> 00:04:39,320
Se der, ja.
52
00:04:41,080 --> 00:04:47,580
Jeg skulle vel gripe etter såpen, og så har den bare fulgt med.
53
00:04:47,880 --> 00:04:53,540
-Whoops, så satt den bom fast.
-Ikke uvanlig, så ikke ta på vei.
54
00:04:53,840 --> 00:04:57,660
-Ganske flaut.
-Ingenting å være flau over!
55
00:04:57,960 --> 00:05:03,900
Jeg har ei hel samling med ting folk har stukket opp i endetarmen.
56
00:05:04,200 --> 00:05:10,300
Når jeg blir pensjonist, kunne jeg tenke meg å gi ut ei bildebok.
57
00:05:10,600 --> 00:05:15,580
Et fint bilde på vår tid, på godt og vondt.
58
00:05:15,880 --> 00:05:21,340
-Liker ikke tanken på å være med.
-Alle blir anonymisert.
59
00:05:21,640 --> 00:05:24,840
Jeg tror jeg beholder denne.
60
00:05:28,160 --> 00:05:30,440
(Pusteøvelser)
61
00:06:17,600 --> 00:06:19,760
Tomasz.
62
00:06:20,360 --> 00:06:22,460
Ja ...
Ja?
63
00:06:22,760 --> 00:06:25,760
-Kan du hjelpe meg litt?
-Selvfølgelig.
64
00:06:29,200 --> 00:06:31,400
-Sånn?
-Ja takk.
65
00:06:32,040 --> 00:06:34,320
(Pusteøvelser)
66
00:06:40,040 --> 00:06:42,160
(Latter)
67
00:06:47,440 --> 00:06:50,640
I ettertid tenker jeg -
68
00:06:50,760 --> 00:06:56,740
- at jeg ikke har vært helt glad siden jeg fikk den første ungen.
69
00:06:57,040 --> 00:07:01,380
Ikke fordi jeg ikke er glad for å være mor.
70
00:07:01,680 --> 00:07:06,860
Men det har ikke vært tid til meg etter at de kom.
71
00:07:07,160 --> 00:07:10,980
Jeg trengte en vekker for å forstå det.
72
00:07:11,280 --> 00:07:15,860
-Hva skjedde?
-En venninne av søstera mi døde.
73
00:07:16,160 --> 00:07:21,700
Hun var på min alder, eller til og med et par år yngre.
74
00:07:22,000 --> 00:07:27,980
Men da tenkte jeg: Hva ville jeg angra på hvis det var jeg som døde?
75
00:07:28,280 --> 00:07:31,180
-Og da var musikken ...?
-Stopp!
76
00:07:31,480 --> 00:07:37,060
-Hva er egentlig problemet?
-Sorry, Anitra.
Vi må ta den på ny.
77
00:07:37,360 --> 00:07:40,180
-Elisabeth ...
-Fra starten av.
78
00:07:40,480 --> 00:07:46,140
Kjempefint.
Bare én ting: Kunne du si at det var di venninne?
79
00:07:46,440 --> 00:07:51,160
Litt omstendelig hvis det er venninna til søstera di.
80
00:07:52,720 --> 00:07:55,720
-Er dere klare?
-Klare.
81
00:07:56,880 --> 00:08:00,840
To sekunder, så ordner jeg det.
82
00:08:02,280 --> 00:08:05,580
-Hei sann.
-Hei.
Kan jeg hjelpe deg?
83
00:08:05,880 --> 00:08:09,420
-Jeg skal ha møte med Asle nå.
-Nå?
84
00:08:09,720 --> 00:08:12,220
-Ja! -Ok.
Men ...
85
00:08:12,520 --> 00:08:16,500
-Slå deg ned.
Vil du ha kaffe?
-Ja takk.
86
00:08:16,800 --> 00:08:21,940
-Café au lait, cappuccino, espresso?
-Jeg tar en cortado, med lettmelk.
87
00:08:22,240 --> 00:08:24,240
Ja ...
88
00:08:26,280 --> 00:08:29,320
Fikk du sett på det?
89
00:08:29,800 --> 00:08:33,920
Hei, Jørgen.
Hei! Så godt å se deg.
90
00:08:35,040 --> 00:08:42,680
Jeg er i et møte med noen dansker og skal rett over i et annet.
Beklager.
91
00:08:44,000 --> 00:08:48,580
-Sånt skjer.
-Bra du tar det så fint.
Pinlig ...
92
00:08:48,880 --> 00:08:54,180
Vi bare avtaler en annen dag.
Jeg kan lese manus i mellomtiden.
93
00:08:54,480 --> 00:08:58,600
-Vi tar et nytt møte.
-Vær så god.
94
00:09:00,200 --> 00:09:06,960
-Kan jeg bare ta med meg manus, da?
-Snakk med Hilde om et nytt møte.
95
00:09:09,120 --> 00:09:14,340
Det er mulig jeg er litt nærtakende akkurat nå, men ...
96
00:09:14,640 --> 00:09:21,020
-Det tilbudet står fortsatt ved lag?
-Det var vel ikke noe tilbud, per se.
97
00:09:21,320 --> 00:09:26,500
-Jo, det var et tilbud.
-På fest, litt seint på kvelden.
98
00:09:26,800 --> 00:09:29,720
Asle, det er nå.
99
00:09:30,240 --> 00:09:35,740
-Mulig jeg lovte for mye.
Beklager.
-Dette er veldig dårlig stil.
100
00:09:36,040 --> 00:09:42,020
-Jeg beklager.
Vi lar det ligge, ok?
-Ikke noe poeng i å avtale nytt møte?
101
00:09:42,320 --> 00:09:47,180
Jeg har ikke tid til dette.
Det er ikke noe tilbud.
102
00:09:47,480 --> 00:09:54,300
Har fått andre tilbud.
Det koster meg en del å senke meg ned på ditt nivå.
103
00:09:54,600 --> 00:09:58,800
-Da avslutter vi her.
-Du har bare produsert søppel.
104
00:09:58,920 --> 00:10:03,520
Det er 15 år siden du gjorde noe nytt.
105
00:10:03,280 --> 00:10:09,400
Karrieren din er over.
Det burde noen ha sagt til deg for ti år siden.
106
00:10:11,600 --> 00:10:15,940
Jeg er jo en god del eldre enn han.
107
00:10:16,240 --> 00:10:21,060
Og så er jeg ganske stor for tiden.
108
00:10:21,360 --> 00:10:25,260
-Vet du hva jeg ser?
-Hva ser du?
109
00:10:25,560 --> 00:10:28,960
At han liker litt store damer.
110
00:10:29,760 --> 00:10:32,500
Det er det han vil ha.
111
00:10:32,800 --> 00:10:35,540
-Er du sikker?
-Ja.
112
00:10:35,840 --> 00:10:40,000
-Takk! -Vær så god.
Det var så lite.
113
00:10:41,560 --> 00:10:48,540
Det er så godt at sånne som deg fins! (Snufsing) Ok, ha det godt.
114
00:10:48,840 --> 00:10:53,680
-Ja.
Ha en fin dag, så snakkes vi.
-Takk!
115
00:10:59,400 --> 00:11:04,300
-Hva er det jeg driver med?
-Ingenting.
Du bare prøver litt.
116
00:11:04,600 --> 00:11:10,560
-Jeg er jo ikke synsk.
-Men folk trenger noen å snakke med.
117
00:11:11,800 --> 00:11:14,720
Det er bare litt rart.
118
00:12:23,280 --> 00:12:26,600
-Hello, sailor.
-Hello ...
hello.
119
00:12:28,080 --> 00:12:31,240
You wanna see more, sailor?
120
00:12:32,080 --> 00:12:35,200
-Kanskje litt mer.
-Litt mer ...!
121
00:12:36,040 --> 00:12:41,620
En landsmann, veldig opphissende.
Nå, hva vil du snakke med meg om?
122
00:12:41,920 --> 00:12:44,640
Vildusnakke om noe?
123
00:12:46,000 --> 00:12:48,100
Jeg?
124
00:12:48,400 --> 00:12:50,260
Nei.
125
00:12:50,560 --> 00:12:53,320
Jeg vil bare sitte her ...
126
00:12:54,240 --> 00:12:57,880
Mens du ser på meg.
127
00:13:01,120 --> 00:13:04,220
-Liker du meg?
-Ja.
128
00:13:04,520 --> 00:13:09,220
Ja?
Du har vel aldri vært sammen med noen som meg?
129
00:13:09,520 --> 00:13:13,620
-Jo, faktisk.
Men det er slutt.
-Å nei ...
130
00:13:13,920 --> 00:13:16,640
Så du er singel?
131
00:13:19,640 --> 00:13:21,620
Ikke logg av!
132
00:13:21,920 --> 00:13:25,520
Nei, det er en litt trist historie.
133
00:13:25,280 --> 00:13:28,040
Jegelskertriste historier.
134
00:13:30,640 --> 00:13:33,240
Nei, det er ...
135
00:13:34,720 --> 00:13:38,340
Vi var ganske unge da vi møttes.
136
00:13:38,640 --> 00:13:41,420
Det er vel fem år siden.
137
00:13:41,720 --> 00:13:44,820
Hun var ...
veldig vakker.
138
00:13:45,120 --> 00:13:48,060
Vi flyttet sammen ganske fort.
139
00:13:48,360 --> 00:13:52,300
Hun hadde en datter på omtrent to.
140
00:13:52,600 --> 00:13:56,460
Jeg studerte, hun jobbet her og der.
141
00:13:56,760 --> 00:14:00,660
Men vi klarte oss ganske bra.
142
00:14:00,960 --> 00:14:04,480
Og så, plutselig ...
143
00:14:05,440 --> 00:14:09,600
-Forandret hun seg.
-Fortsett, fortsett, fortell mer!
144
00:14:11,840 --> 00:14:15,940
Hun hadde fått lyst på et annet liv.
145
00:14:16,240 --> 00:14:20,380
Større plass, flere ting, klær, ferier.
146
00:14:20,680 --> 00:14:23,580
Hun var lei av å være fattig.
147
00:14:23,880 --> 00:14:28,180
Jeg la ikke merke til at hun var ulykkelig.
148
00:14:28,480 --> 00:14:31,020
Så ble hun gravid.
149
00:14:31,320 --> 00:14:35,140
Hun visste at jeg hadde en biologisk far, -
150
00:14:35,440 --> 00:14:38,740
- som vi kanskje kunne få penger av.
151
00:14:39,040 --> 00:14:43,700
Så hun tvang meg til å dra for å finne ham.
152
00:14:44,000 --> 00:14:49,080
Og jeg dro, for jeg var redd for å miste henne.
153
00:14:49,840 --> 00:14:54,140
Men så fort jeg kom til Norge, rotet jeg det til.
154
00:14:54,440 --> 00:14:59,200
Jeg er vel en sullik.
Jeg ødela alt.
Herregud!
155
00:15:00,120 --> 00:15:03,300
Da alt var som mørkest, -
156
00:15:03,600 --> 00:15:07,740
- fikk jeg vite at barnet ikke var mitt.
157
00:15:08,040 --> 00:15:10,740
-Tomasz?
-Og prosjektet ble meningsløst.
158
00:15:11,040 --> 00:15:13,640
-Tomasz?! -Hei.
159
00:15:16,960 --> 00:15:20,120
Fanken, jeg kjente deg ikke igjen.
160
00:15:21,360 --> 00:15:23,520
Gjør ikke noe.
161
00:15:30,840 --> 00:15:32,880
Sorry.
162
00:15:41,400 --> 00:15:44,280
-Hallo, er du der?
-Ja.
163
00:15:45,640 --> 00:15:48,000
Hvordan går det?
164
00:15:48,840 --> 00:15:52,040
Ikke så ille, litt over gjennomsnittet.
165
00:15:52,160 --> 00:15:54,060
Og med deg?
166
00:15:54,360 --> 00:15:56,060
Flott.
167
00:15:56,360 --> 00:15:58,400
Ny jobb?
168
00:15:59,120 --> 00:16:02,020
Ikke akkurat drømmejobben, men ...
169
00:16:02,320 --> 00:16:04,460
Vi trengte spenn.
170
00:16:04,760 --> 00:16:08,700
Ingen skam i ærlig arbeid, sies det jo.
171
00:16:09,000 --> 00:16:12,940
-Hvor gammel er babyen?
-Fire måneder.
172
00:16:13,240 --> 00:16:18,860
-Er du sammen med Andrej Lutoslawski?
-Ærlig talt! Hva tar du meg for?
173
00:16:19,160 --> 00:16:23,260
-Nei, jeg ...
-Det var jo bare en affære!
174
00:16:23,560 --> 00:16:27,000
-Greit.
-Hvorfor er du så masete?
175
00:16:28,720 --> 00:16:32,540
Nei, jeg ble sammen med en tysk legestudent.
176
00:16:32,840 --> 00:16:35,640
Høres jo praktisk ut.
177
00:16:36,040 --> 00:16:38,420
Men det funket ikke.
178
00:16:38,720 --> 00:16:43,420
Så var jeg alene en stund, før jeg ...
179
00:16:43,720 --> 00:16:47,660
Møtte Bartek.
Du må hilse på ham.
180
00:16:47,960 --> 00:16:50,460
-Nei.
-Jo.
Bartek, kom.
181
00:16:50,760 --> 00:16:55,940
-Ania, det er ikke nødvendig.
-Dere vil like hverandre.
Kom og hils.
182
00:16:56,240 --> 00:16:58,580
-På hvem da?
-Tomasz.
183
00:16:58,880 --> 00:17:02,520
-Står til?
Sett lighteren min?
-God kveld.
184
00:17:03,480 --> 00:17:05,100
Ja ...
185
00:17:05,400 --> 00:17:08,400
-Kle på deg.
-Ja da, ja da.
186
00:17:09,480 --> 00:17:13,140
Det er Bartek som har ordnet alt dette.
187
00:17:13,440 --> 00:17:16,440
-Flott ...
-Han er en gründer.
188
00:17:18,600 --> 00:17:22,800
-Men nå må jeg legge meg.
-Nei, ikke gå ...
189
00:17:22,920 --> 00:17:26,740
-Du må vel også sove.
-Nei, jeg er oppe om natta.
190
00:17:27,040 --> 00:17:29,780
-Å?
-Jeg jobber jo da.
191
00:17:30,080 --> 00:17:33,420
Da blir jeg sittende her alene.
192
00:17:33,720 --> 00:17:36,340
Men du har jo Bartek.
193
00:17:36,640 --> 00:17:39,400
Snart sovner han på sofaen.
194
00:17:43,600 --> 00:17:45,960
Greit, da.
195
00:17:49,240 --> 00:17:51,380
Tomasz ...
196
00:17:51,680 --> 00:17:53,760
Ja?
197
00:17:54,960 --> 00:17:58,960
Vi hadde det vel ikke bare vanskelig?
198
00:17:59,920 --> 00:18:03,280
Nei.
Vi hadde noen fine år.
199
00:18:08,400 --> 00:18:11,580
Hvordan har familien det?
200
00:18:11,880 --> 00:18:16,480
-Mamma har vært syk.
-Går det bra med henne?
201
00:18:16,240 --> 00:18:21,420
Nå, ja, men i noen måneder så det mørkt ut.
202
00:18:21,720 --> 00:18:24,260
De måtte flytte ut -
203
00:18:24,560 --> 00:18:27,820
- på grunn av en vannlekkasje.
204
00:18:28,120 --> 00:18:31,540
Og de krangler fortsatt med forsikringsselskapet.
205
00:18:31,840 --> 00:18:33,980
Det er ikke lett.
206
00:18:34,280 --> 00:18:36,380
-Er du der?
-Ja.
207
00:18:36,680 --> 00:18:40,260
Du får hilse dem.
Og Elena og Piotr.
208
00:18:40,560 --> 00:18:46,980
Herregud.
Jeg må få meg et par timers søvn før jeg går på jobb.
209
00:18:47,280 --> 00:18:50,260
Jeg burde også gå til sengs.
210
00:18:50,560 --> 00:18:55,980
-Det var hyggelig å prates.
-Ja.
Jeg ønsker deg alt godt.
211
00:18:56,280 --> 00:18:57,900
Mamma.
212
00:18:58,200 --> 00:18:59,900
Vent litt.
213
00:19:00,200 --> 00:19:02,860
Lidia er oppe, si hei.
214
00:19:03,160 --> 00:19:06,500
-Men er det i orden?
-Ja, selvfølgelig.
215
00:19:06,800 --> 00:19:09,400
Lidia, kom.
216
00:19:10,040 --> 00:19:12,780
-Si hei til Tomasz.
-Hvor da?
217
00:19:13,080 --> 00:19:16,700
-Se inn i kamera.
-Hei, Lidia!
218
00:19:17,000 --> 00:19:19,620
-Vink.
-Jeg ser deg ikke.
219
00:19:19,920 --> 00:19:24,180
Jeg er her.
Hei! Går det bra med deg?
220
00:19:24,480 --> 00:19:28,580
Ja.
Bartek har kjøpt PlayStation 4 til meg.
221
00:19:28,880 --> 00:19:31,420
Det var snilt.
Fy faen ...!
222
00:19:31,720 --> 00:19:36,580
Og så fort vi får råd, skal vi kjøpe større leilighet, med bidé.
223
00:19:36,880 --> 00:19:40,540
-Har du bidé?
-Nei, bare vanlig toalett.
224
00:19:40,840 --> 00:19:42,640
Å ...
225
00:19:43,560 --> 00:19:48,540
Nåmåjeg gå til sengs.
Dere kan vel fortsette praten?
226
00:19:48,840 --> 00:19:53,440
-Da stikker jeg.
Ha det, Tomasz.
-Ha det, Ania.
227
00:19:53,200 --> 00:19:55,360
Sett deg her.
228
00:19:57,840 --> 00:20:00,220
-Er du der?
-Ja.
229
00:20:00,520 --> 00:20:04,900
Nå må du på skolen.
Går det bra på skolen?
230
00:20:05,200 --> 00:20:09,820
Nei.
Jeg er ofte lenge oppe og spiller PlayStation.
231
00:20:10,120 --> 00:20:16,740
-Men du gjør vel leksene dine?
-Ja, men det er ingen som hjelper meg.
232
00:20:17,040 --> 00:20:23,500
Når jeg trenger hjelp, stopper det litt opp.
Jeg sliter med engelsken.
233
00:20:23,800 --> 00:20:26,200
Selvfølgelig ...
234
00:20:31,160 --> 00:20:33,340
Åpne skolesekken.
235
00:20:33,640 --> 00:20:36,740
When I was a child, I liked to jump and sing.
236
00:20:37,040 --> 00:20:41,020
Mmmfather liked to jump and sing with me.
237
00:20:41,320 --> 00:20:45,740
-Is.
-Isfather liked to jump and sing with me?
238
00:20:46,040 --> 00:20:49,900
-Kanskje.
Hva er svaret?
-Dumå finne svaret.
239
00:20:50,200 --> 00:20:53,740
-Jeg sa jo "is".
-På polsk er det sånn:
240
00:20:54,040 --> 00:20:58,020
Da jeg var barn, likte jeg å hoppe og synge.
241
00:20:58,320 --> 00:21:02,020
Mmmfar likte å hoppe og synge med meg.
242
00:21:02,320 --> 00:21:05,220
-Min?
-Og "min" er på engelsk?
243
00:21:05,520 --> 00:21:09,820
-"My".
-Ja.
Det kallespossessive adjectives.
244
00:21:10,120 --> 00:21:13,980
Husker du, Lidia?
Possessive adjectives.
245
00:21:14,280 --> 00:21:17,740
Det trenger jeg ikke å vite.
Takk.
246
00:21:18,040 --> 00:21:23,520
-Var det alle oppgavene?
-Ja.
Du er min yndlingsstefar.
247
00:21:25,760 --> 00:21:28,860
Nest etter Bartek.
Han er veldig snill.
248
00:21:29,160 --> 00:21:31,320
Det er greit.
249
00:21:32,000 --> 00:21:35,580
-Ha et fint liv, Tomasz.
-Du også, Lidia.
250
00:21:35,880 --> 00:21:39,420
Og husk å gjøre lekser, ok?
251
00:21:39,720 --> 00:21:41,600
Ha det.
252
00:21:54,960 --> 00:21:57,240
Helsike heller!
253
00:22:07,320 --> 00:22:09,480
-Hei! -Hei.
254
00:22:11,000 --> 00:22:13,120
-Fint.
-Ja.
255
00:22:15,080 --> 00:22:17,780
Jeg tror ikke dette er lov.
256
00:22:18,080 --> 00:22:21,380
Det er veldig strenge regler i nabolaget.
257
00:22:21,680 --> 00:22:27,800
Jeg har sjekket alt.
Det er nok avstand til gjerder, hekker og alt.
258
00:22:33,680 --> 00:22:37,240
Den passer jo ikke inn her.
259
00:22:41,240 --> 00:22:46,220
Jeg driver med film.
TV er ikke noe for meg.
260
00:22:46,520 --> 00:22:50,500
Jeg skal ikke påstå at jeg er veldig opptatt.
261
00:22:50,800 --> 00:22:56,520
Men jeg kommer til å si nei.
Klokka fire er fint.
Vi ses, hei.
262
00:22:59,920 --> 00:23:03,440
(Hare-Krishna-musikk i bakgrunnen)
263
00:23:15,040 --> 00:23:17,240
Noe galt?
264
00:23:19,760 --> 00:23:25,620
De snakker bare om hvor mye penger jeg har, og hvor lite de har.
265
00:23:25,920 --> 00:23:28,700
-Litt slitsomt.
-Bare be dem gå.
266
00:23:29,000 --> 00:23:36,400
De sier de ikke har noe sted, og jeg har så god plass.
Det er noe i det.
267
00:23:42,840 --> 00:23:46,240
Skal jeg kaste dem ut?
268
00:23:56,240 --> 00:24:02,540
-Dere må gå.
Nå holder det, gå hjem.
-Er dette egentlig ditt hus, Jørgen?
269
00:24:02,840 --> 00:24:06,260
-Bare gjør dette ubehagelig.
-Jens Christian?
270
00:24:06,560 --> 00:24:12,040
Bestemmer ikke du her?
Er ikke du herre i ditt eget hus?
271
00:24:14,880 --> 00:24:17,920
Jens Christian, se på meg.
272
00:24:18,960 --> 00:24:21,200
(Tilfreds sukk)
273
00:24:22,400 --> 00:24:24,700
-Au.
-Nå må du gå.
274
00:24:25,000 --> 00:24:28,360
-Vold vil ikke oppnå noe.
Au! -Stikk!
275
00:24:31,560 --> 00:24:33,840
Stikk!
276
00:24:41,000 --> 00:24:46,280
Ikke min sak, men hvorfor rota du deg borti de folka?
277
00:24:47,200 --> 00:24:50,500
-Jeg var litt søkende.
-Fint, det.
278
00:24:50,800 --> 00:24:55,420
Men du er smart og burde holde deg unna religion.
279
00:24:55,720 --> 00:24:59,440
All religion er søppel.
Du vet det?
280
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
-Skal du ha?
-Ja takk.
281
00:25:15,400 --> 00:25:17,340
Takk.
282
00:25:17,640 --> 00:25:19,720
Ja ...
283
00:25:35,440 --> 00:25:39,060
Filmen, da?
Har du solgt noen billetter?
284
00:25:39,360 --> 00:25:42,680
Nei.
Litt under to tusen.
285
00:25:43,600 --> 00:25:47,820
-Ikke så ille.
-Nei.
Jo, det er det.
286
00:25:48,120 --> 00:25:51,760
Den tas av om et par dager.
287
00:25:56,920 --> 00:26:01,280
Pass på avkjørselen.
Dette er et must.
288
00:26:09,040 --> 00:26:12,260
Kanskje litt lenger enn 50 meter ...
289
00:26:12,560 --> 00:26:16,400
-Nå må vi være framme! -Vi er framme.
290
00:26:20,680 --> 00:26:23,580
Jeg kan hjelpe deg.
291
00:26:23,880 --> 00:26:26,260
Der, ja.
292
00:26:26,560 --> 00:26:29,880
-Der er hytta.
-Slipp meg ned!
293
00:26:41,240 --> 00:26:44,560
Det er jo en liten perle.
294
00:26:53,440 --> 00:26:56,540
-Noen tanker om pris?
-Nei.
295
00:26:56,840 --> 00:26:58,740
Nei?
296
00:26:59,040 --> 00:27:02,800
-Nei.
-Hvis du skulle si noe?
297
00:27:05,200 --> 00:27:08,900
Huset har ingen særlig høy teknisk verdi.
298
00:27:09,200 --> 00:27:11,800
Tomta er verd litt.
299
00:27:13,000 --> 00:27:16,540
-Jeg vil si tre hundre.
-Tre hundre?
300
00:27:16,840 --> 00:27:21,500
-Hytter går for nesten millionen her.
-Da er det vei.
301
00:27:21,800 --> 00:27:26,300
-Pluss og minus med vei.
-Og de er ikke østvendt.
302
00:27:26,600 --> 00:27:29,560
Det har aldri plaga meg.
303
00:27:31,000 --> 00:27:33,200
-Kaffe?
-Nei takk.
304
00:27:33,320 --> 00:27:36,320
Jeg må ha en kopp.
305
00:27:37,120 --> 00:27:42,900
Vi mistet altså regissøren som skulle lage de første episodene.
306
00:27:43,200 --> 00:27:47,760
Så var det en lang prat om kandidater.
307
00:27:48,600 --> 00:27:53,100
Men ...
Så var jeg og så "Vår".
308
00:27:53,400 --> 00:27:56,660
-Faen, Jørgen, den var veldig fin.
-Takk.
309
00:27:56,960 --> 00:28:03,460
Likte den gamle versjonen òg, jeg.
Så ikke den helt store forskjellen.
310
00:28:03,760 --> 00:28:07,200
-Men den var fin, altså.
-Takk.
311
00:28:08,280 --> 00:28:15,180
Så til saken.
Vi mistet altså denne regissøren og er på jakt etter en ny.
312
00:28:15,480 --> 00:28:22,180
Så nevnte jeg deg.
Og alle i rommet syntes det var en god idé.
313
00:28:22,480 --> 00:28:27,580
Jeg vet ikke, Eskil.
TV er et helt annet format.
314
00:28:27,880 --> 00:28:32,500
-TV-seriene er jo den nye romanen.
-Ja, de sier det.
315
00:28:32,800 --> 00:28:39,540
Vi har brukt en del teaterregissører.
Det har jo gått halvbra på det beste!
316
00:28:39,840 --> 00:28:43,260
Vi jakter veldig blant dere filmfolk nå.
317
00:28:43,560 --> 00:28:46,860
Tittelen er "Mord med ukjent gjerningsmann".
318
00:28:47,160 --> 00:28:54,520
Alt i første episode skjer et mord, og ingen aner hvem som har gjort det.
319
00:28:56,760 --> 00:29:02,140
Så serien handler om å finne ut hvem som har gjort det.
320
00:29:02,440 --> 00:29:06,940
-Vad tycks?
-Jo ...
Tittelen er jo ganske fin.
321
00:29:07,240 --> 00:29:12,580
Noen danske dramaturger, tunge navn, har sett på det.
322
00:29:12,880 --> 00:29:19,600
Da de hørte tittelen og konseptet, var de bare: "Hold nu kæft, mand!"
323
00:29:21,840 --> 00:29:26,620
-Smigrende å bli spurt ...
-Tenk på det i noen dager.
324
00:29:26,920 --> 00:29:32,860
Du kan ikke lese noe ennå.
Alle er enig om at manusene ikke er ferdige.
325
00:29:33,160 --> 00:29:35,600
-Hei, Jørgen.
-Hei!
326
00:29:36,360 --> 00:29:43,440
Vi har jo slitt litt med å få tak i gode manusforfattere i NRK.
327
00:29:43,920 --> 00:29:48,460
Men nå har vi fått tak i en del bra folk.
328
00:29:48,760 --> 00:29:52,940
Kanskje ikke de aller beste i landet, her.
329
00:29:53,240 --> 00:29:58,480
Men jeg tror de ligger i sjiktet under.
God standard.
330
00:30:00,360 --> 00:30:06,780
Nå har vi gått noen runder med forfatterne.
Tror de er 11 stykker.
331
00:30:07,080 --> 00:30:09,460
-Eskil.
-Så ...
332
00:30:09,760 --> 00:30:12,360
Da blir det bra!
333
00:30:20,280 --> 00:30:23,840
Alle i posisjon! Helt stille!
334
00:30:26,200 --> 00:30:29,980
Hvem introduserte deg for Tor Jonsson?
335
00:30:30,280 --> 00:30:35,220
Jeg har egentlig alltid hatt et veldig sterkt forhold til Jonsson.
336
00:30:35,520 --> 00:30:40,620
Jeg husker fra skolen at alle syntes han var et ork.
337
00:30:40,920 --> 00:30:45,540
Men så hadde jeg nok en hemmelig fasinasjon for han.
338
00:30:45,840 --> 00:30:49,700
-Det blir ikke fremmed med nynorsken?
-Nei.
339
00:30:50,000 --> 00:30:56,600
Morfar har slekt på Vestlandet, så jeg har alltid følt meg litt nynorsk.
340
00:30:57,640 --> 00:31:00,960
Har du funnet din stemme?
341
00:31:02,520 --> 00:31:05,100
Jeg tror kanskje det.
342
00:31:05,400 --> 00:31:12,700
For jeg har våget å være stille og lytte til det som er inni meg.
343
00:31:13,000 --> 00:31:18,580
Da gleder vi oss til plata og til å høre mer til deg framover.
344
00:31:18,880 --> 00:31:24,180
Vi tar farvel med Line Rotevatn og lar henne skape nye sanger -
345
00:31:24,480 --> 00:31:30,580
- som vil glede og utfordre oss i tida som kommer.
Neste gang ...
346
00:31:30,880 --> 00:31:36,700
-Dette ble jo kjempeflaut! -Ikke i det hele tatt.
Så fint! Enig?
347
00:31:37,000 --> 00:31:41,940
-Ja, du var kjempefin.
-Men det ble så mye tåkeprat.
348
00:31:42,240 --> 00:31:48,020
Sånt er så vanskelig å definere.
Bedre å si for mye enn for lite.
349
00:31:48,320 --> 00:31:51,860
Dette blir litt for mye for meg.
350
00:31:52,160 --> 00:31:56,160
-Jeg tror jeg trenger en luftetur.
-Kjære deg!
351
00:31:57,920 --> 00:32:02,960
-Hva med en liten tur på byen?
-Jo, gjerne det.
352
00:32:04,040 --> 00:32:06,700
-Blir du med, Andrej?
-Nei.
353
00:32:07,000 --> 00:32:10,940
-Tar én øl, vel?
-Du kunne nevnt oss.
354
00:32:11,240 --> 00:32:13,640
-Hvem da?
-Oss.
355
00:32:15,000 --> 00:32:18,500
Er du skuffa fordi du ikke ble nevnt?
356
00:32:18,800 --> 00:32:24,580
Innslaget handla ikke om deg, men om meg og hvordan det er -
357
00:32:24,880 --> 00:32:30,260
- å tørre å kaste seg ut i musikken.
-Det var vinklingen.
358
00:32:30,560 --> 00:32:37,140
Jeg trengte ikke å gjøre det, men jeg nevnte dere.
Det ble klippa bort.
359
00:32:37,440 --> 00:32:41,740
Dette har jeg ikke krefter til å bråke om.
360
00:32:42,040 --> 00:32:47,240
Vil du stå der og være sur, så greit.
Men dere blir med?
361
00:32:47,360 --> 00:32:50,000
-Ja, vi er med.
-Fint.
362
00:33:05,000 --> 00:33:07,840
(Sang på polsk)
363
00:33:31,440 --> 00:33:37,720
-Du bryr deg ikke om han, sant?
-Jeg lar ikke sånne trekke meg ned.
364
00:33:38,960 --> 00:33:45,500
Hei.
Jeg bare lurer på om jeg burde ta meg en tur ut med de musikerne.
365
00:33:45,800 --> 00:33:49,000
Er det ok?
Er du sikker?
366
00:33:49,120 --> 00:33:54,420
(Babygråt i bakgrunnen)Ikke tenk på meg i det hele tatt.
367
00:33:54,720 --> 00:33:57,240
Elsker deg også.
368
00:34:02,520 --> 00:34:05,240
Pappa kommer, vennen.
369
00:34:10,320 --> 00:34:13,180
-Hei.
-Hei.
Er pappa hjemme?
370
00:34:13,480 --> 00:34:17,440
-Ja.
-Bare få et lite ord med han.
371
00:34:24,480 --> 00:34:27,400
-Hei, du.
-Hei, Aksel.
372
00:34:27,840 --> 00:34:31,260
-Hei.
Går det bra?
-Ja.
Hva skjer?
373
00:34:31,560 --> 00:34:37,340
Nei, det er ...
Jeg er bedt om å være en sånn mellommann.
374
00:34:37,640 --> 00:34:44,220
På loppemarkedet i dag kom du i skade for å kalle en jente hore.
375
00:34:44,520 --> 00:34:49,380
-Ikke helt heldig, Mustafa.
-Det er nok tatt ut av sammenhengen.
376
00:34:49,680 --> 00:34:52,260
Akkurat det jeg håpa på.
377
00:34:52,560 --> 00:34:58,760
Hun var veldig uheldig kledd og ville ha med min datter på kjøpesenteret.
378
00:34:58,880 --> 00:35:05,180
Jeg sa at Atifa ikke kunne gå rundt med noen som kler seg som en hore.
379
00:35:05,480 --> 00:35:10,060
-Mest av omtanke for jenta.
-Jeg ser det ikke sånn.
380
00:35:10,360 --> 00:35:16,140
Jeg sier til faren at du er kjempelei deg og ikke vil gjøre noe sånt igjen.
381
00:35:16,440 --> 00:35:21,820
-Jeg har ikke gjort noe gærent.
-Du skjønner visst ikke situasjonen.
382
00:35:22,120 --> 00:35:26,660
-Faren er veldig sint.
Og krenket.
-Hvorfor kommer han ikke selv?
383
00:35:26,960 --> 00:35:31,300
-Er han feig?
-Nei.
Han har kommet til styret ...
384
00:35:31,600 --> 00:35:35,900
-Styret?! Fleiper du?
-Jeg prøver bare å forsvare deg.
385
00:35:36,200 --> 00:35:42,660
Gå og be han om å be dattera holde seg langt unna dattera mi.
386
00:35:42,960 --> 00:35:49,460
Og lar han dattera si kle seg som en hore, kan hun fort bli behandla sånn.
387
00:35:49,760 --> 00:35:52,220
Nei, dette holder ikke.
388
00:35:52,520 --> 00:35:58,500
Mustafa, hør nå! Du må skjerpe deg, ellers må jeg gjøre et eller annet.
389
00:35:58,800 --> 00:36:02,000
-Truer du meg?
-Jeg informerer deg.
390
00:36:02,120 --> 00:36:07,980
-Det hørtes ut som en trussel.
-Det gir jeg litt faen i.
Skjerp deg.
391
00:36:08,280 --> 00:36:12,880
-Nå truer du meg.
-Og du holder kjeften din!
392
00:36:12,640 --> 00:36:16,280
Du er advart! Ikke ett ord til.
393
00:36:17,040 --> 00:36:19,400
Nå går jeg.
394
00:36:21,240 --> 00:36:24,400
-Ha det bra.
-Ha det ...
395
00:36:29,880 --> 00:36:32,160
Er det mulig?
396
00:36:33,800 --> 00:36:35,620
(Smertebrøl)
397
00:36:35,920 --> 00:36:38,080
Å faen!
398
00:36:50,400 --> 00:36:52,480
Ha det!
399
00:37:00,800 --> 00:37:03,880
Bli ...
bli med meg hjem.
400
00:37:04,600 --> 00:37:08,100
Det er sengen for meg nå.
401
00:37:08,400 --> 00:37:11,440
Vær ...
vær så snill.
402
00:37:12,200 --> 00:37:17,240
Kanskje en annen gang, når du er litt mindre full.
403
00:37:18,440 --> 00:37:21,100
Jeg ...
jeg ser den.
404
00:37:21,400 --> 00:37:23,220
Bare ...
405
00:37:23,520 --> 00:37:25,940
Bare ett kyss.
406
00:37:26,240 --> 00:37:31,540
Det er det eneste jeg vil ha.
Ellers kaster jeg meg i elven!
407
00:37:31,840 --> 00:37:37,060
Nei, det får du ikke lov til, du som er så fin.
408
00:37:37,360 --> 00:37:41,800
Det er bare ...
bare du som kan redde meg.
409
00:37:42,680 --> 00:37:45,000
Jeg mener det.
410
00:37:59,960 --> 00:38:03,160
Vil du skrive en autograf?
411
00:38:04,960 --> 00:38:08,440
Hvis du ombestemmer deg ...
412
00:38:12,520 --> 00:38:14,800
Christer?
413
00:38:15,480 --> 00:38:21,160
Jeg har i hele kveld trodd at du het Christopher, jeg!
414
00:38:22,920 --> 00:38:26,720
Du kan kalle meg hva du vil.
415
00:38:37,720 --> 00:38:39,680
Jørgen!
416
00:38:43,360 --> 00:38:45,460
Line ...
417
00:38:45,760 --> 00:38:47,800
Hei!
418
00:38:50,480 --> 00:38:52,680
Ja da ...
419
00:38:53,680 --> 00:38:56,000
(Humring)
420
00:39:01,640 --> 00:39:06,740
-Hørte du skulle på Anitras program.
-Har vært på TV i kveld.
421
00:39:07,040 --> 00:39:12,820
-Faen! Jeg fikk ikke det med meg.
-Det ligger jo på nettet, da.
422
00:39:13,120 --> 00:39:18,540
Spennende at du ...
at musikken har funnet deg, eller omvendt.
423
00:39:18,840 --> 00:39:22,180
Den har alltid vært der.
424
00:39:22,480 --> 00:39:28,520
Men jeg har liksom ikke vært så flink til å lytte til meg selv.
425
00:39:32,280 --> 00:39:36,740
Men du er ganske god til å lytte til deg selv.
426
00:39:37,040 --> 00:39:40,740
Ja ... (Latter) Jeg er vel kanskje det.
427
00:39:41,040 --> 00:39:45,080
-Du kjører løpet ditt, du.
-Jeg ...
428
00:39:45,720 --> 00:39:48,240
Ja, jeg har ...
429
00:39:49,400 --> 00:39:52,360
Endt opp med det, ja.
430
00:39:55,840 --> 00:39:58,780
Jeg beundrer deg.
431
00:39:59,080 --> 00:40:02,680
-Ja?
-Du er liksom så sikker.
432
00:40:19,880 --> 00:40:22,600
-Unnskyld.
-Helt greit.
433
00:40:24,200 --> 00:40:26,760
(Ringing med sykkelklokke)
434
00:40:42,600 --> 00:40:45,120
Claus Borchs vei.
435
00:40:54,600 --> 00:40:56,760
(Hun sukker tungt.)
436
00:40:58,040 --> 00:41:01,220
-Du blir ikke med inn?
-Jo.
437
00:41:01,520 --> 00:41:06,340
Men du, jeg kan ikke.
Jeg vil jo, men kan ikke.
438
00:41:06,640 --> 00:41:10,360
-Bli med, da.
-Kyss meg god natt.
439
00:41:15,280 --> 00:41:18,700
Da kan vi ha det til gode.
440
00:41:19,000 --> 00:41:22,200
-Kjør henne til ...
-Vålveien.
441
00:41:23,800 --> 00:41:28,800
-Skal du ha mer penger?
-Nei, det holder i massevis.
442
00:41:29,680 --> 00:41:33,240
Du vet hvor du finner meg.
443
00:41:34,960 --> 00:41:37,780
Neimen, Nykvist.
444
00:41:38,080 --> 00:41:40,360
Nykvist!
445
00:41:47,960 --> 00:41:50,280
(Snorking)
446
00:42:02,320 --> 00:42:04,560
Kyss meg!
447
00:42:06,600 --> 00:42:10,440
-Har ikke pusset tennene.
-Jeg kjenner jo det.
448
00:42:13,560 --> 00:42:17,060
Få av deg buksa.
Få av deg buksa!
449
00:42:17,360 --> 00:42:21,960
-Jeg er litt trøtt.
-Vi tar bare en kjapp en.
450
00:42:21,720 --> 00:42:24,620
Nei, jeg tror ikke det.
451
00:42:24,920 --> 00:42:28,320
Jeg er litt trøtt også ...
452
00:42:30,960 --> 00:42:34,420
Er du ikke tiltrukket av meg, Vidkun?
453
00:42:34,720 --> 00:42:36,840
Jo.
454
00:42:40,840 --> 00:42:43,440
Herregud ...!
455
00:42:43,200 --> 00:42:46,540
Bare ikke på en sånn brå måte.
456
00:42:46,840 --> 00:42:49,720
Jeg trenger jo litt tid.
457
00:42:56,480 --> 00:43:00,620
Ja, men ...
jeg er bare trøtt.
458
00:43:00,920 --> 00:43:05,160
Det er tusen ting på én gang nå.
459
00:43:07,960 --> 00:43:12,540
-Ikke bli så sur, da.
-Du, bare glem det.
460
00:43:12,840 --> 00:43:16,080
-Ikke bli så sur.
-Glem det.
461
00:43:27,040 --> 00:43:30,700
-Hva skjer?
-Trenger å jogge en tur.
462
00:43:31,000 --> 00:43:34,680
-Midt på natta?
-Jeg trenger en løpetur.
463
00:43:36,000 --> 00:43:38,840
-God tur, da.
-Ja.
464
00:43:45,200 --> 00:43:48,080
Eg laug sjelen fin,
465
00:43:50,040 --> 00:43:53,040
rosemåla verden min.
466
00:43:55,080 --> 00:43:57,760
No fins ingen ord
467
00:44:00,440 --> 00:44:03,800
te å dekke mine spor.
468
00:44:04,840 --> 00:44:08,400
Det eg sa, vog ingenting.
469
00:44:09,720 --> 00:44:13,040
Som fuglepust i vind
470
00:44:14,800 --> 00:44:18,160
prata eg meg stjernenær.
471
00:44:20,360 --> 00:44:23,480
Eg va aldri engel her.
34364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.