Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,440
(Trafikkstøy i det fjerne)
3
00:01:43,320 --> 00:01:47,800
Vad gjorde du av ditt liv, Tommy?
4
00:01:50,960 --> 00:01:54,800
Vad var det som gick fel?
5
00:01:55,960 --> 00:01:59,480
Varför blev det såhär,
6
00:02:00,440 --> 00:02:02,520
Tommy?
7
00:02:03,920 --> 00:02:07,320
Vad hade du för skäl?
8
00:02:08,320 --> 00:02:11,880
Du försvara' alltid mig,
9
00:02:13,320 --> 00:02:15,460
Tommy.
10
00:02:15,760 --> 00:02:19,840
När det någongång blev gräl.
11
00:02:23,560 --> 00:02:27,560
När livet var en fest, Tommy,
12
00:02:29,640 --> 00:02:32,960
vad hade du för skäl?
13
00:02:59,520 --> 00:03:02,680
-Hvorfor har du stått opp?
-Å!
14
00:03:05,240 --> 00:03:09,360
-Tomasz, vi kan ikke bli foreldre.
-Jo da.
15
00:03:10,440 --> 00:03:15,180
Jeg tjener ingenting nå som jeg er usynsk.
16
00:03:15,480 --> 00:03:17,720
Anneli ...
17
00:03:27,200 --> 00:03:29,420
Ok ...
18
00:03:29,720 --> 00:03:35,620
-Du kan jo begynne med noe annet.
-Det er det eneste jeg kan.
19
00:03:35,920 --> 00:03:38,540
-Jeg tjener litt.
-Ikke nok.
20
00:03:38,840 --> 00:03:43,380
Vi har ikke til leilighetslånet engang: 13 200 i måneden.
21
00:03:43,680 --> 00:03:49,260
-Ja, og det er en del.
-Vet du hva ei god barnevogn koster?
22
00:03:49,560 --> 00:03:52,140
-Ikke akkurat.
-Gjett, da.
23
00:03:52,440 --> 00:03:54,920
(Polsk ed)
24
00:03:57,200 --> 00:04:01,460
-Kanskje 14 000.
-Selvfølgelig ikke 14 000.
25
00:04:01,760 --> 00:04:05,060
-7000, da.
-Det er ikke så farlig.
26
00:04:05,360 --> 00:04:11,900
Vi kan kjøpe den brukt.
Poenget er at det blir masse før ungen kommer.
27
00:04:12,200 --> 00:04:18,340
Og så er det 18 år med mat, klær, ferier, fritidsaktiviteter, gaver ...
28
00:04:18,640 --> 00:04:24,100
-Men vi kan ta én dag om gangen.
-Du tar ikke dette alvorlig nok.
29
00:04:24,400 --> 00:04:28,980
-Du er like mye far nå.
-Det er fortsatt litt abstrakt.
30
00:04:29,280 --> 00:04:33,180
Det er like mye din jobb å være bekymra.
31
00:04:33,480 --> 00:04:37,680
Andre har foreldre som hjelper til.
Vi har ingen.
32
00:04:37,800 --> 00:04:40,900
Mammaen min har ingen penger.
33
00:04:41,200 --> 00:04:46,840
-Kan du ikke prøve å finne faren din?
-Nei ... å! (Polsk)
34
00:04:48,960 --> 00:04:53,580
Å ...! Vi vet ikke om han har penger engang.
35
00:04:53,880 --> 00:04:58,300
Vi vet ikke om han ikke har det.
Vi vet ingenting.
36
00:04:58,600 --> 00:05:00,340
(Polsk ed)
37
00:05:00,640 --> 00:05:04,880
-Du kunne bare prøve å finne han?
-Nei!
38
00:05:05,920 --> 00:05:12,300
Har ikke lyst.
Er det ikke læreren eller bussjåføren, må mamma ha ...
39
00:05:12,600 --> 00:05:17,020
Med en av elevene.
De var kanskje 15 år gamle!
40
00:05:17,320 --> 00:05:20,460
-De er ikke 15 lenger.
-Jeg vet det.
41
00:05:20,760 --> 00:05:23,700
Vis meg det bildet.
42
00:05:24,000 --> 00:05:26,120
Greit.
43
00:05:33,040 --> 00:05:35,120
Se her.
44
00:05:37,720 --> 00:05:41,980
-Jeg likner ikke på noen av dem.
-Du likner på flere.
45
00:05:42,280 --> 00:05:45,880
-Jeg syns ikke det.
-Han der, kanskje.
46
00:05:49,080 --> 00:05:51,900
Han der vet jeg hvem er.
47
00:05:52,200 --> 00:05:58,400
Hugo.
Bor i et stort hus borti her og har helt sikkert masse penger.
48
00:05:58,960 --> 00:06:03,220
-Vi likner ikke.
-Dere er ikke helt ulike heller.
49
00:06:03,520 --> 00:06:07,220
Kan du ikke prøve å snakke med han?
50
00:06:07,520 --> 00:06:12,120
Jo.
Iallfall vet han helt sikkert hvem det er.
51
00:06:11,880 --> 00:06:16,720
Gutter på 15 skryter hvis de har ligget med noen.
52
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
Men ...
53
00:06:26,960 --> 00:06:32,300
-Vet ikke hvor du liker å sitte.
-Jeg setter meg midt i.
54
00:06:32,600 --> 00:06:36,420
-Nummer 7, lykketallet.
-Å ja!
55
00:06:36,720 --> 00:06:39,580
Der er det.
Ja, nettopp.
56
00:06:39,880 --> 00:06:44,140
-Når hadde den premiere første gang?
-Tidlig på 90-tallet.
57
00:06:44,440 --> 00:06:50,420
Dette er jo en helt annen film.
Min produksjon; jeg har eneansvaret.
58
00:06:50,720 --> 00:06:56,620
Klippet om og redigert på min måte.
Jeg var litt uenig med produsenten.
59
00:06:56,920 --> 00:06:59,660
-Hvem var produsent?
-Birger.
60
00:06:59,960 --> 00:07:06,100
-Birger, ja.
Dere har jobbet sammen?
-Flere ganger, for lenge siden.
61
00:07:06,400 --> 00:07:11,060
Jeg kjøpte tilbake rettighetene, så nå kan jeg styre alt selv.
62
00:07:11,360 --> 00:07:14,260
-Det er godt.
-Fullt ansvarlig.
63
00:07:14,560 --> 00:07:17,980
Da må vi bare sette i gang.
64
00:07:18,280 --> 00:07:22,560
Da bare tar vi den.
Flott, snurr!
65
00:08:07,440 --> 00:08:09,840
Ja, det holder.
66
00:08:13,120 --> 00:08:18,860
-Kristian, når er det han ...?
-Han skal vi møte klokka to.
67
00:08:19,160 --> 00:08:22,640
Vi må jo se filmen ferdig.
68
00:08:24,240 --> 00:08:29,940
-Lenger uti er det større endringer.
-Denne filmen så jeg da den kom.
69
00:08:30,240 --> 00:08:33,060
-Hvor hadde den premiere?
-Klingenberg.
70
00:08:33,360 --> 00:08:38,560
For jeg mener at lesningen av den nå er helt annerledes.
71
00:08:38,680 --> 00:08:42,380
Og jeg har skiftet ut nesten all musikken.
72
00:08:42,680 --> 00:08:48,340
-Den var forferdelig noen ganger.
-Den minner meg om en svensk film.
73
00:08:48,640 --> 00:08:52,620
-Den har noe svensk over seg ...
-Ja ...
74
00:08:52,920 --> 00:08:57,380
Dere må se hele filmen før dere tar en beslutning.
75
00:08:57,680 --> 00:09:03,780
Nei da, det trengs ikke.
Jeg syns vi skal sette den opp.
76
00:09:04,080 --> 00:09:09,580
På Klingenberg.
Kanskje også noen andre, mer intime, gode saler.
77
00:09:09,880 --> 00:09:13,400
Så dette skal vi få til.
78
00:09:14,280 --> 00:09:17,520
Eva, du holder på ...
79
00:09:37,440 --> 00:09:41,060
Takk.
Kan du fylle ut dette?
80
00:09:41,360 --> 00:09:47,220
-Hvor er jeg egentlig hen?
-Ta det med når du blir ropt opp.
81
00:09:47,520 --> 00:09:53,340
-Jeg tror ikke jeg skulle vært her.
-Jo, men du skal videre. (Plingelyd)
82
00:09:53,640 --> 00:09:56,000
Videre?
83
00:10:01,360 --> 00:10:05,320
Takk.
Er du snill og fyller ut dette?
84
00:10:47,080 --> 00:10:48,980
Hei.
85
00:10:49,280 --> 00:10:51,780
-Hei.
-Kan jeg hjelpe deg?
86
00:10:52,080 --> 00:10:55,900
Jeg heter Tomasz Novak og kommer fra Kraków.
87
00:10:56,200 --> 00:11:01,100
Jeg har ikke noe spesielt som skal gjøres.
Alt er gjort.
88
00:11:01,400 --> 00:11:04,780
Unnskyld, det er ikke jobb.
89
00:11:05,080 --> 00:11:10,200
Jeg har et bilde.
Stemmer det at dette er deg?
90
00:11:12,440 --> 00:11:15,080
-Jøss ...
Ja.
-Ja?
91
00:11:15,880 --> 00:11:20,040
Dette er Kraków.
På klassetur til Auschwitz.
92
00:11:21,000 --> 00:11:24,640
Jøye meg, det er lenge siden.
93
00:11:28,320 --> 00:11:34,700
Jeg fikk bildet av min mor.
Hun var gaid i Auschwitz.
94
00:11:35,000 --> 00:11:37,520
Hun står der.
95
00:11:39,200 --> 00:11:41,920
Jeg husker henne.
96
00:11:43,360 --> 00:11:48,600
Ni måneder etter at din klasse reiste, ble jeg født.
97
00:11:49,440 --> 00:11:53,060
Og hun sa at min far var på bildet.
98
00:11:53,360 --> 00:11:57,740
-Jeg er ikke faren din.
-Nei.
Ja.
Nei ...
99
00:11:58,040 --> 00:12:02,300
Men kanskje du vet hvem det kan være?
100
00:12:02,600 --> 00:12:05,360
Det kunne vært ...
101
00:12:06,000 --> 00:12:10,300
-Jeg tror det kunne vært flere der.
-Hva ...?
102
00:12:10,600 --> 00:12:14,840
Ikke sånn.
Men hun var jo ganske ...
103
00:12:16,640 --> 00:12:19,380
Gladjente.
Veldig sosial.
104
00:12:19,680 --> 00:12:23,860
-Vi var jo en gjeng som ...
-En gjeng?!
105
00:12:24,160 --> 00:12:27,320
-Ja, men ...
-Ok.
Takk.
106
00:12:36,040 --> 00:12:37,860
Fikk du vite noe?
107
00:12:38,160 --> 00:12:43,380
Lite gøy å gå rundt og spørre folk om de har ligget med mammaen din.
108
00:12:43,680 --> 00:12:47,900
-Du kan ikke gi opp nå.
-Jeg trenger ingen pappa!
109
00:12:48,200 --> 00:12:52,520
-Vi trenger en pappa.
-Det kommer til å ordne seg!
110
00:12:53,240 --> 00:12:56,900
Hei.
Det er Hugo Vindenes.
111
00:12:57,200 --> 00:12:59,460
Hallo!
112
00:12:59,760 --> 00:13:02,300
Ja, det var det.
113
00:13:02,600 --> 00:13:05,720
Jo, det går ganske bra.
114
00:13:06,360 --> 00:13:09,000
Ja, takk for det.
115
00:13:09,760 --> 00:13:13,560
Må bare ta én dag av gangen.
116
00:13:14,800 --> 00:13:21,020
Jeg ville høre om du hadde lyst til å komme på en liten middag.
117
00:13:21,320 --> 00:13:24,180
Sammen med noen av gutta.
118
00:13:24,480 --> 00:13:28,080
Vidkun og Hans-Petter og ...
119
00:13:29,240 --> 00:13:31,380
Ja, nettopp.
120
00:13:31,680 --> 00:13:35,200
Gode, gamle Auschwitz-gjengen.
121
00:13:39,160 --> 00:13:44,040
Ja, ikke sant?
Jeg tenkte det kunne vært hyggelig.
122
00:13:46,440 --> 00:13:48,760
Så bra.
123
00:14:05,320 --> 00:14:09,140
-Hvor skal jeg hen nå?
-Vi får se.
124
00:14:09,440 --> 00:14:12,860
Et sted der slike som du havner.
125
00:14:13,160 --> 00:14:16,820
-Folk som likner på meg?
-Jepp.
126
00:14:17,120 --> 00:14:20,520
-Er de veldig lik meg?
-Mm.
127
00:14:26,840 --> 00:14:29,820
Hvis jeg hadde visst ...
128
00:14:30,120 --> 00:14:35,320
At jeg skulle bli avbrutt så tidlig, ville jeg kanskje levd annerledes.
129
00:14:35,440 --> 00:14:39,340
Så den vurderinga er ikke basert på et helt liv.
130
00:14:39,640 --> 00:14:43,100
Jeg har sider jeg ikke har fått brukt.
131
00:14:43,400 --> 00:14:48,700
-Litt vanskelig for oss å vurdere.
-Det var uflaks, det med bilen.
132
00:14:49,000 --> 00:14:53,220
Kan det stemme at den koster over 1,6 millioner?
133
00:14:53,520 --> 00:14:56,760
Med alt ekstrautstyret, så ...
134
00:14:59,520 --> 00:15:04,220
-Jeg har jo unger.
Det er sikkerhet.
-SUV-er er ikke sikrere.
135
00:15:04,520 --> 00:15:10,820
Det er sånne bjelker i dørene.
Og puter som blåser seg opp overalt.
136
00:15:11,120 --> 00:15:16,820
-Jeg ville ikke spare på noe.
-Bilene har for høyt tyngdepunkt.
137
00:15:17,120 --> 00:15:20,340
-Å?
-Ja.
Falsk og dyr trygghet.
138
00:15:20,640 --> 00:15:25,020
Men i en krasj er det jo en fordel med størst bil.
139
00:15:25,320 --> 00:15:28,480
Ikke for den andre bilen.
140
00:15:30,160 --> 00:15:32,320
Å ...
141
00:15:37,680 --> 00:15:39,880
Å ...
142
00:15:40,840 --> 00:15:48,700
Sånt kunne jo jeg tatt inn over meg om jeg hadde fått mer tid å tenke på.
143
00:15:49,000 --> 00:15:51,560
Eller ikke tenke på.
144
00:15:57,200 --> 00:15:59,980
Jeg angrer på den bilen.
145
00:16:00,280 --> 00:16:03,140
Men jeg har betalt skatt.
146
00:16:03,440 --> 00:16:06,080
Holdt meg i form.
147
00:16:06,680 --> 00:16:09,800
Er ikke det noe, da?
148
00:16:11,080 --> 00:16:16,200
Hvis jeg fikk leve om igjen, ville jeg gjort masse annerledes.
149
00:16:16,840 --> 00:16:20,080
Vært mer glad i Hugo.
150
00:16:21,720 --> 00:16:25,560
Han er jo egentlig en fin mann.
151
00:16:28,240 --> 00:16:31,460
Og så ungene mine.
152
00:16:31,760 --> 00:16:34,280
Suzy, Gjardar ...
153
00:16:38,560 --> 00:16:43,000
Ville vært mer glad i dem! (Hulking)
154
00:16:44,720 --> 00:16:48,260
Så ille er det vel ikke?
155
00:16:48,560 --> 00:16:50,640
(Hulking)
156
00:17:06,520 --> 00:17:10,340
Hei.
Kan jeg hjelpe deg med noe?
157
00:17:10,640 --> 00:17:13,760
(Han gjentar det på engelsk.)
158
00:18:02,280 --> 00:18:06,200
Kan jeg få id-kortet til hun der borte?
159
00:18:12,760 --> 00:18:15,380
-Bedre?
-Ikke så veldig.
160
00:18:15,680 --> 00:18:21,100
Vi har sett på saken din.
Vi er pålagt å ha et tilbud for folk -
161
00:18:21,400 --> 00:18:25,840
- som i særlig grad har skuslet bort livet.
162
00:18:26,880 --> 00:18:33,180
De får en siste sjanse til å vise hva de er gode for, og i beste fall ...
163
00:18:33,480 --> 00:18:36,040
-Returneres.
-Hm?
164
00:18:38,120 --> 00:18:41,280
-Returneres?
-Ja, i beste fall.
165
00:18:42,440 --> 00:18:47,420
Du får et kort.
Det må du alltid ha med deg.
166
00:18:47,720 --> 00:18:53,860
Og en timeplan.
Og hvis du følger kursopplegget og utmerker deg ...
167
00:18:54,160 --> 00:18:58,820
-Ja ...?
-Så er det altså mulighet for retur.
168
00:18:59,120 --> 00:19:04,460
Men oddsene er ganske dårlige.
Og da mener jeg veldig dårlige.
169
00:19:04,760 --> 00:19:07,520
-Forstår du?
-Tusen takk.
170
00:19:37,840 --> 00:19:39,500
Hei.
171
00:19:39,800 --> 00:19:41,840
Hei.
172
00:19:44,080 --> 00:19:46,220
Denne er til deg.
173
00:19:46,520 --> 00:19:49,560
-Hva er det?
-Serafins klarinett.
174
00:19:50,600 --> 00:19:56,040
-Hvorfor skal jeg ha den?
-Savner du han, kan du få klarinetten.
175
00:19:59,200 --> 00:20:01,860
Jeg savner ikke klarinetten.
176
00:20:02,160 --> 00:20:04,260
-Jeg savnerhan.
-Jeg òg.
177
00:20:04,560 --> 00:20:07,160
Et veldig godt menneske.
178
00:20:09,720 --> 00:20:13,320
-Hva vil du?
-Gi deg en klarinett.
179
00:20:16,120 --> 00:20:19,720
Jeg søkte på vaktmesterjobben.
180
00:20:19,480 --> 00:20:23,100
Men jeg fikk den ikke.
Hvorfor?
181
00:20:23,400 --> 00:20:29,060
De ansatte en pakkis i stedet.
En pakkis! Jeg var veldig kvalifisert.
182
00:20:29,360 --> 00:20:32,560
-Hvorfor vaktmester?
-Jeg vil ha huset!
183
00:20:32,680 --> 00:20:35,260
Kjøp deg en leilighet.
184
00:20:35,560 --> 00:20:37,860
Har ikke råd.
185
00:20:38,160 --> 00:20:41,760
Uansett, dette strøket er overvurdert.
186
00:20:41,520 --> 00:20:44,860
Jeg bor gjerne i et overvurdert strøk.
187
00:20:45,160 --> 00:20:48,360
Få venner, finne ei bra dame.
188
00:20:48,480 --> 00:20:54,260
Men de ga jobben til den pakkisen.
Ikke en grei, hvit mann som meg.
189
00:20:54,560 --> 00:20:58,220
Pakistanerne kom hit på 70-tallet.
190
00:20:58,520 --> 00:21:02,260
-Dere kom lenge etterpå.
-Men vi er europeere.
191
00:21:02,560 --> 00:21:04,820
Vi er som søsken.
192
00:21:05,120 --> 00:21:07,300
Iallfall søskenbarn.
193
00:21:07,600 --> 00:21:13,120
-Pakkisene hører ikke hjemme her.
-Du snakker ikke engang språket.
194
00:21:14,520 --> 00:21:17,760
Jeg sliter en del med det.
195
00:21:19,840 --> 00:21:24,800
Det må finnes flere måter å bli integrert på.
196
00:21:32,040 --> 00:21:35,180
-Prøv å elske naturen.
-Hvorfor det?
197
00:21:35,480 --> 00:21:39,080
Nordmenn går rundt i naturen.
198
00:21:38,840 --> 00:21:42,220
-Elsker du naturen?
-Nei.
Men jeg slipper, -
199
00:21:42,520 --> 00:21:47,000
- for forfedrene mine gjorde det.
-Det gir ikke mening.
200
00:22:04,920 --> 00:22:10,260
Vi holder det cleant nedover her, litt info her nede, og så da ...
201
00:22:10,560 --> 00:22:12,820
"Vårsug".
202
00:22:13,120 --> 00:22:15,860
-"Vår".
-Ikke "sug"?
203
00:22:16,160 --> 00:22:22,300
Produsentens idé.
Jeg likte det aldri.
Han trodde det skulle selge.
204
00:22:22,600 --> 00:22:25,440
-Det funka ikke?
-Nei.
205
00:22:26,320 --> 00:22:30,860
"Vår".
Som i årstida,eller noe man har i lag?
206
00:22:31,160 --> 00:22:33,440
Begge deler.
207
00:22:36,320 --> 00:22:40,360
Jeg liker det.
Godt å se deg tilbake.
208
00:22:41,600 --> 00:22:44,520
Godt å være tilbake.
209
00:23:03,600 --> 00:23:06,080
Jens Christian?
210
00:23:07,200 --> 00:23:11,400
-Er du syk?
-Nei, jeg bare hviler.
211
00:23:16,200 --> 00:23:18,600
-Sikker?
-Ja.
212
00:23:20,280 --> 00:23:26,940
-Si fra hvis jeg kan gjøre noe.
-Du kunne tatt av deg skoene.
213
00:23:27,240 --> 00:23:33,420
Selvfølgelig.
Det er så skittent her at jeg tenkte det ikke var så nøye.
214
00:23:33,720 --> 00:23:36,120
-Det bråker.
-Ok.
215
00:23:37,080 --> 00:23:42,260
Forstår.
Det går bra med businessen?
216
00:23:42,560 --> 00:23:47,780
-Den er bare barnslig.
-Den skulle vel aldri være noe annet?
217
00:23:48,080 --> 00:23:52,220
-Den er jo veldig barnslig.
-Ikke engang fint laget.
218
00:23:52,520 --> 00:23:55,700
Nå syns jeg du snakker tull.
219
00:23:56,000 --> 00:23:59,160
Den er jo kjempeflott ...
220
00:24:00,200 --> 00:24:02,740
(Hviskende)Skal være stille.
221
00:24:03,040 --> 00:24:08,580
Rop hvis det er noe.
Jeg er fremdeles faren din, tross alt.
222
00:24:08,880 --> 00:24:10,960
Ok.
223
00:24:19,640 --> 00:24:22,720
(Raslelyder og lav piping)
224
00:24:24,840 --> 00:24:27,000
(Raslelyder)
225
00:24:29,320 --> 00:24:31,840
(Lav piping)
226
00:25:21,280 --> 00:25:26,680
(Det ringer på.) -Gidder noen å ta den?
-Jeg kan ta den.
227
00:25:30,480 --> 00:25:32,420
-Lukter digg.
-Takk.
228
00:25:32,720 --> 00:25:37,220
Lenge siden.
Prøvde å tenke på hvor lenge, men ...
229
00:25:37,520 --> 00:25:39,460
Hei, Trond.
230
00:25:39,760 --> 00:25:43,420
-Se her, du.
Hallo, mann! -Hei, du.
231
00:25:43,720 --> 00:25:46,180
-Hyggelig.
-I like måte.
232
00:25:46,480 --> 00:25:49,040
Blitt mann og greier.
233
00:25:50,200 --> 00:25:52,940
-Hei, Hugo.
Kondolerer.
-Takk.
234
00:25:53,240 --> 00:25:58,880
-Hva vil du ha å drikke?
-Gjerne vann.
Veldig glad i vann.
235
00:26:00,720 --> 00:26:02,860
Ja ...
236
00:26:03,160 --> 00:26:06,080
-Sånn.
-Takk skal du ha.
237
00:26:09,960 --> 00:26:13,680
Da er det bare å forsyne seg.
238
00:26:14,400 --> 00:26:16,640
Velkommen.
239
00:26:18,400 --> 00:26:22,340
Lenge siden, hva?
Begynner å bli noen år.
240
00:26:22,640 --> 00:26:27,460
Veldig hyggelig at dere kunne komme på så kort varsel.
241
00:26:27,760 --> 00:26:31,080
-Nå må dere forsyne dere.
-Ja.
242
00:26:36,160 --> 00:26:38,800
Takk skal du ha.
243
00:26:41,000 --> 00:26:43,600
Ja ...
244
00:26:43,360 --> 00:26:46,560
-Hvordan går det med deg?
-Bra.
245
00:26:46,680 --> 00:26:52,580
De sier jo at man må ta tiden til hjelp når det gjelder sånne ting.
246
00:26:52,880 --> 00:26:56,520
Ja ...
Den er litt varm.
247
00:27:00,240 --> 00:27:04,520
Svære skjell.
Det var et sinnssykt ...
248
00:27:09,160 --> 00:27:13,020
-Dere husker gaiden i Auschwitz?
-Elizabeth?
249
00:27:13,320 --> 00:27:18,260
Hun er jo grunnen til at vi er Auschwitz-gjengen.
250
00:27:18,560 --> 00:27:23,900
Som de sier i Danmark: De som boller sammen, holder sammen.
251
00:27:24,200 --> 00:27:28,500
-Vi lå ikke med henne samtidig, da.
-Men allikevel.
252
00:27:28,800 --> 00:27:32,220
Vi holder ikke akkurat sammen heller.
253
00:27:32,520 --> 00:27:36,440
Men vi er vel Auschwitz-gjengen for det?
254
00:27:38,000 --> 00:27:40,240
Ja ...
255
00:27:42,200 --> 00:27:47,480
Nå har det seg sånn at jeg ikke lå med henne.
256
00:27:48,840 --> 00:27:51,660
-Alle lå med henne.
-Nei.
257
00:27:51,960 --> 00:27:54,260
Du sa jo det.
258
00:27:54,560 --> 00:28:00,380
Jeg hørte hvordan dere skrøt, og kunne jo ikke være utafor.
259
00:28:00,680 --> 00:28:03,000
Nei, nei ...
260
00:28:05,560 --> 00:28:09,560
Jeg hadde en polakk på døra her.
261
00:28:10,400 --> 00:28:15,860
Han sa at moren hans var gaid i Auschwitz i 85.
262
00:28:16,160 --> 00:28:19,440
-Altså vår gaid, Elizabeth?
-Ja.
263
00:28:20,320 --> 00:28:24,440
Og han sa at hun hadde sagt at ...
264
00:28:26,160 --> 00:28:31,520
Faren hans var ...
er en fra vår buss.
265
00:28:34,760 --> 00:28:36,960
Ok ...
266
00:28:37,080 --> 00:28:41,940
-Liknet han på noen av oss?
-Ikke påfallende iallfall.
267
00:28:42,240 --> 00:28:47,740
Men vi er enig om at faren sitter ved bordet her?
268
00:28:48,040 --> 00:28:51,740
Kanskje lurt hvis dere testet dere.
269
00:28:52,040 --> 00:28:53,940
-DNA-test?
-Ja.
270
00:28:54,240 --> 00:28:59,840
Vi behøver ikke å fortelle alt om hvor mange moren lå med.
271
00:28:59,600 --> 00:29:04,260
Bare hvem som er faren.
Dere vil vel også vite det?
272
00:29:04,560 --> 00:29:09,480
-Grei skuring, det.
-Ja, dere har jo et slags ansvar.
273
00:29:12,640 --> 00:29:15,640
Hva mener du med "dere"?
274
00:29:16,280 --> 00:29:19,140
Jeg fulgte henne jo hjem ...
275
00:29:19,440 --> 00:29:23,060
Den ene kvelden.
Og hun var jo veldig søt.
276
00:29:23,360 --> 00:29:29,500
Men det var aldri snakk om ligging.
Fikk en klem.
Det er jo noe, det.
277
00:29:29,800 --> 00:29:35,740
-Forsøker du å stikke fra ansvaret?
-Jeg kan godt teste meg.
Men jeg løy.
278
00:29:36,040 --> 00:29:40,900
-Hvorfor det?
-Jeg løy ganske mye gjennom tenårene.
279
00:29:41,200 --> 00:29:45,020
Det fins verre ting å lyve om.
280
00:29:45,320 --> 00:29:51,740
-Kanskje dere to kan teste dere?
-Vi må ikke.
Vi kan jo nekte.
281
00:29:52,040 --> 00:29:57,500
-Vil du ikke vite om du har en sønn?
-Jo ...
282
00:29:57,800 --> 00:30:03,620
-Dere må selvfølgelig ta ansvar.
-Ja ...
Jeg kan godt teste meg, jeg.
283
00:30:03,920 --> 00:30:07,020
-Men skal han betale?
-Jeg spanderer.
284
00:30:07,320 --> 00:30:12,020
-Jeg mente mer i prinsippet.
-Barn er en gave uansett.
285
00:30:12,320 --> 00:30:17,820
-Dette er ikke noe barn.
-Et voksent barn.
Det er noe fint.
286
00:30:18,120 --> 00:30:21,320
-Du har jo ingen.
-Jeg har stebarn.
287
00:30:21,440 --> 00:30:26,620
-Det er ikke helt det samme.
-Nei.
Nei.
Who knows?
288
00:30:26,920 --> 00:30:31,380
Men da får vi bare teste oss, Hans-Petter ...
289
00:30:31,680 --> 00:30:34,480
-Bare ta en.
-Takk.
290
00:30:37,600 --> 00:30:44,200
Vi trenger ikke testen.
Jeg lå ikke med henne; bare skryt alt sammen.
291
00:30:43,960 --> 00:30:47,660
-Hva sa du nå?
-Det var bare skryt.
292
00:30:47,960 --> 00:30:52,220
Hallo! Prøver du å stikke av fra ansvaret nå?
293
00:30:52,520 --> 00:30:56,620
Det var du som sa hun var en jævla kåting.
294
00:30:56,920 --> 00:31:01,780
Jeg var ikke til å stole på.
Så det var ønsketenkning.
295
00:31:02,080 --> 00:31:07,940
Du fingra henne på kjøkkenbenken, og dere hadde doggy-style på do.
296
00:31:08,240 --> 00:31:14,340
-Og det var bløff, dessverre.
-Det der tror jeg faen ikke noe på.
297
00:31:14,640 --> 00:31:19,080
-Vanligvis pleier man ikke ...
-Det har seg sånn:
298
00:31:20,440 --> 00:31:24,900
Jeg kunne ikke ha sex med noen før jeg ble eldre.
299
00:31:25,200 --> 00:31:28,980
Jeg hadde sånne komplekser for kroppen min -
300
00:31:29,280 --> 00:31:34,540
- at jeg ikke turte å være naken.
-Hvorfor hadde du det, da?
301
00:31:34,840 --> 00:31:39,540
Jeg var liksom så flatbrystet og innhul.
Skrøpelige greier.
302
00:31:39,840 --> 00:31:44,340
Jeg kan ikke huske det.
Alle vi så deg i dusjen.
303
00:31:44,640 --> 00:31:48,160
Jeg trodde at det var noe rart.
304
00:31:49,240 --> 00:31:54,700
Så jeg kunne ikke være naken med noen før jeg var ...
305
00:31:55,000 --> 00:31:57,780
Godt voksen, kan vi si.
306
00:31:58,080 --> 00:32:00,240
Nå, da?
307
00:32:01,520 --> 00:32:07,900
Nå er jeg veldig fornøyd med kroppen min og liker å være naken!
308
00:32:08,200 --> 00:32:11,760
-Nesten litt for godt.
-Ja ...
309
00:32:13,760 --> 00:32:15,800
Ja.
310
00:32:16,680 --> 00:32:20,200
Da sparte vi jo den testen.
311
00:32:23,600 --> 00:32:26,800
-Hvor er dossen?
-Ute i gangen.
312
00:32:36,400 --> 00:32:38,540
Ja ...
313
00:32:38,840 --> 00:32:42,400
-Jeg tar litt til, jeg?
-Ja da.
314
00:32:45,560 --> 00:32:49,240
Litt av det gode i bunnen her.
315
00:32:55,080 --> 00:33:00,020
Kan du ta det litt rolig?
Det skal være til alle sammen.
316
00:33:00,320 --> 00:33:03,520
Det er mer igjen.
Masse igjen.
317
00:33:03,640 --> 00:33:07,140
-Hugo?
-Hans-Petter, bare forsyn deg.
318
00:33:07,440 --> 00:33:09,560
Takk.
319
00:33:23,520 --> 00:33:28,920
Trond ...
Han virket som en ordentlig, skikkelig gutt, altså.
320
00:33:30,960 --> 00:33:36,000
Ikke bare dumt å ha en håndverker i nær familie.
321
00:33:40,600 --> 00:33:45,260
-Det er nok ikke meg.
-Det må jo være deg.
322
00:33:45,560 --> 00:33:47,880
Nei.
323
00:33:49,040 --> 00:33:52,460
Jeg trodde jo på deg, da.
324
00:33:52,760 --> 00:33:57,380
Dagen etter prøvde jeg meg, men hun var jævla avvisende.
325
00:33:57,680 --> 00:34:03,820
Så jeg forsøkte å klå litt.
Det var du som sa hun var så jævla klar.
326
00:34:04,120 --> 00:34:10,000
Trond.
Du kan ikke trekke deg bare fordi alle andre gjør det.
327
00:34:13,160 --> 00:34:17,500
Som sagt så forsøkte jeg å klå litt.
328
00:34:17,800 --> 00:34:22,000
Og da klinka hun meg rett ned.
329
00:34:23,040 --> 00:34:27,740
Og fortsatte å sparke meg mens jeg lå på bakken.
330
00:34:28,040 --> 00:34:31,520
Så du fikk bank av Elizabeth?
331
00:34:33,960 --> 00:34:37,420
Du sa det var noen tyskere.
332
00:34:37,720 --> 00:34:45,140
-Ja, jeg sa det! Du skjønner hvorfor?
-Du dro jo til politiet med Kiran.
333
00:34:45,440 --> 00:34:52,400
Det var ikke min idé.
Han sa vi måtte dra og anmelde det, da han så meg.
334
00:34:56,840 --> 00:35:00,300
Så ingen her lå med henne?
335
00:35:00,600 --> 00:35:02,760
Fy faen!
336
00:35:03,880 --> 00:35:06,340
Wow!
337
00:35:06,640 --> 00:35:11,900
Polakken var helt sikker på at det var en fra vår buss.
338
00:35:12,200 --> 00:35:16,340
Hvem som helst.
Hun var jo en tøyte.
339
00:35:16,640 --> 00:35:21,580
Fant vi ikke akkurat ut at hun ikke var en tøyte?
340
00:35:21,880 --> 00:35:24,040
Jo.
341
00:35:31,000 --> 00:35:35,100
Bjørni sa jo at han hadde ligget med henne.
342
00:35:35,400 --> 00:35:38,700
Bjørn var en stakkarslig fyr.
343
00:35:39,000 --> 00:35:43,460
Han ville jo bare bli en del av Auschwitz-gjengen.
344
00:35:43,760 --> 00:35:48,000
Men ...
Har vi snakket sant alle sammen?
345
00:35:50,040 --> 00:35:52,840
-Hæ?
-Ja, ja, ja.
346
00:35:59,360 --> 00:36:02,200
Da er det Bjørn, da.
347
00:36:29,920 --> 00:36:32,680
(Nytende sukking)
348
00:36:41,760 --> 00:36:44,560
(Snusing)
349
00:37:13,440 --> 00:37:15,800
(Nytende sukking)
350
00:37:28,920 --> 00:37:31,040
Helvete!
351
00:37:31,920 --> 00:37:34,200
Hjelp!
352
00:37:36,040 --> 00:37:38,200
Help!
353
00:37:39,640 --> 00:37:44,640
Han har ikke farga det.
Han tok sånn kraftig toner.
354
00:37:46,360 --> 00:37:50,100
Syns du ikke det ser veldig naturlig ut?
355
00:37:50,400 --> 00:37:56,600
Ganske naturlig.
Ville passet bedre til en med friskere hudfarge, bare.
356
00:37:57,520 --> 00:38:01,120
Hva mener du med det?
357
00:38:00,880 --> 00:38:05,080
-Du er jo ganske blek.
-Jeg er ikke så blek.
358
00:38:05,200 --> 00:38:10,100
Jo, veldig blek.
Det er ikke noe galt med hudfargen din.
359
00:38:10,400 --> 00:38:15,060
Og hårfargen er helt topp.
Men sammen ser det dumt ut.
360
00:38:15,360 --> 00:38:20,960
-Jeg syns ikke du er noe hyggelig.
-Spør du, får du tåle svaret.
361
00:38:20,720 --> 00:38:24,180
Jeg er forresten blitt litt blek sjøl.
362
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
Ja.
363
00:38:27,400 --> 00:38:29,560
Ja, alle sammen.
364
00:38:30,680 --> 00:38:35,020
-Hva syns vi om dette, da?
-Dette må være innafor.
365
00:38:35,320 --> 00:38:37,860
Du syns det?
366
00:38:38,160 --> 00:38:43,860
Man må kunne si fra til en venn hvis hun har gjort noe utrolig dumt.
367
00:38:44,160 --> 00:38:48,700
Kan man tenke seg andre måter å komme med råd på?
368
00:38:49,000 --> 00:38:53,780
Nå var jo ikke hun så kjempegod til å ta imot råd.
369
00:38:54,080 --> 00:38:57,660
Det kommer vel an på det også?
370
00:38:57,960 --> 00:39:03,580
Dessuten innrømte hun at hun også var ganske bleik.
Kom henne i møte.
371
00:39:03,880 --> 00:39:07,060
-Ja, Ivar?
-Får vi dette på eksamen?
372
00:39:07,360 --> 00:39:11,940
Men Ivar, dette har vi jo snakket om mange ganger.
373
00:39:12,240 --> 00:39:15,980
-Det fins ingen eksamen.
-Jeg glemte det igjen.
374
00:39:16,280 --> 00:39:20,080
-Dette må være siste gangen.
-Ok.
375
00:39:21,560 --> 00:39:27,760
Fins det noen verktøy som kunne gjøre situasjonen mindre krenkende?
376
00:39:27,880 --> 00:39:30,000
(Mumling)
377
00:39:31,280 --> 00:39:36,100
-Kan du si det en gang til?
-At man sier noe pent -
378
00:39:36,400 --> 00:39:41,620
- og noe mindre pent etterpå, så hun ikke blir lei seg.
379
00:39:41,920 --> 00:39:45,560
En veldig god strategi.
Takk.
380
00:39:46,680 --> 00:39:52,880
Altså: "Si noe pent ...
først."
381
00:39:53,000 --> 00:39:58,540
-Men det var til hennes eget beste.
-Kan vi tenke oss at du sa -
382
00:39:58,840 --> 00:40:03,980
- at hårfargen var ganske fin, men at hun var finere før?
383
00:40:04,280 --> 00:40:09,880
Kanskje litt seint, siden hun allerede har farga håret.
384
00:40:09,640 --> 00:40:13,620
Kanskje din venninne har en annen smak enn deg?
385
00:40:13,920 --> 00:40:20,520
Kanskje vi kunne ringe henne anonymt og si at den nye hårfargen er stygg.
386
00:40:22,360 --> 00:40:25,280
-Eh ...
-Bare et forslag.
387
00:40:26,160 --> 00:40:30,340
Litt vanskelig å se at det kunne vært bedre.
388
00:40:30,640 --> 00:40:36,880
Det er jo ingen som vet hvem du er når du er anonym.
389
00:40:38,160 --> 00:40:42,760
Eh ...
Ja, hva med deg, Kari-Lise?
390
00:40:42,520 --> 00:40:46,780
Har du lyst til å dele noen tanker med oss?
391
00:40:47,080 --> 00:40:50,120
-Karianne.
-Karianne.
Unnskyld meg.
392
00:40:52,480 --> 00:40:54,460
(Sukk)
393
00:40:54,760 --> 00:40:57,740
-Jeg vet ikke, jeg.
-Nei.
394
00:40:58,040 --> 00:41:01,640
Jeg vil gjerne tenke litt på det.
395
00:41:02,520 --> 00:41:06,440
-Så du har ingen forslag?
-Jo, jo ...
396
00:41:08,440 --> 00:41:12,920
Men jeg vil gjerne tenke litt på det først.
397
00:41:14,200 --> 00:41:17,380
Ja.
Det er jo veldig fint.
398
00:41:17,680 --> 00:41:21,280
Veldig fint innspill, Karianne.
399
00:41:21,040 --> 00:41:24,440
Du sa: "tenke litt" ...
400
00:41:26,320 --> 00:41:32,440
"Før ...
man ....
sier ...
noe."
401
00:41:33,160 --> 00:41:37,060
-Takk skal du ha.
-Selv takk.
402
00:41:37,360 --> 00:41:40,840
Da ser vi opptaket en gang til.
403
00:42:16,560 --> 00:42:18,800
Har du sett!
404
00:42:38,000 --> 00:42:40,420
Anneli, se her.
405
00:42:40,720 --> 00:42:44,460
Det er helt utrolig hva folk kaster i konteinere.
406
00:42:44,760 --> 00:42:49,020
Det var en sofa oppi der ... (Polsk ed)
407
00:42:49,320 --> 00:42:51,980
Men jeg tok med ...
408
00:42:52,280 --> 00:42:54,700
Se så fin.
Oi.
409
00:42:55,000 --> 00:42:56,620
Hei.
410
00:42:56,920 --> 00:42:59,220
Hei.
Bjørn Ødegårdstuen.
411
00:42:59,520 --> 00:43:03,200
Tomasz Novak.
Beklager, jeg må ...
412
00:43:09,680 --> 00:43:12,960
Tomasz.
Dette er faren din.
413
00:43:22,960 --> 00:43:25,240
-Hei.
-Hei.
414
00:43:27,160 --> 00:43:29,000
Hei.
415
00:43:31,640 --> 00:43:34,840
Dere likner litt på hverandre.
416
00:43:35,640 --> 00:43:38,080
Ja.
Litt, kanskje.
417
00:43:42,520 --> 00:43:46,800
-Hva har skjedd?
-Å ...
Nei, ingenting.
418
00:43:54,520 --> 00:43:57,880
Dette kom jo litt bardus.
419
00:44:00,720 --> 00:44:06,120
-Kanskje vi skulle gått en liten tur?
-Ja, det kan vi godt.
420
00:44:13,080 --> 00:44:19,280
Kom inn.
Døren er åpen, så bare stig inn.
421
00:44:19,400 --> 00:44:24,020
Vær så god, sitt ned.
Finn deg et sted.
422
00:44:24,320 --> 00:44:29,580
Det var fint at du kom.
Ser du, fra tid til annen
423
00:44:29,880 --> 00:44:35,740
lengter jeg sånn etter noen å snakke med.
så sitt ned.
424
00:44:36,040 --> 00:44:41,660
For guds skyld, si noe til meg.
Bare spør hvordan det står til.
425
00:44:41,960 --> 00:44:44,560
Si hva du vil.
426
00:44:44,320 --> 00:44:49,500
Det var fint at du kom.
Ser du, fra tid til annen
427
00:44:49,800 --> 00:44:54,880
blir det litt stusslig å sitte sånn og kun være til.
31411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.