Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:05,400 --> 00:00:12,260
I land med språk som det norske, som ikke bruker fremtidsparadigme, -
3
00:00:12,560 --> 00:00:16,860
- sparer befolkningen mer penger enn i land -
4
00:00:17,160 --> 00:00:21,860
- hvor språket ikke bruker hjelpeverb for å uttrykke fremtid.
5
00:00:22,160 --> 00:00:27,740
Verbsystemenes tempusform gjør at folk tenker annerledes om fremtiden.
6
00:00:28,040 --> 00:00:29,940
(Lavmælt latter)
7
00:00:30,240 --> 00:00:33,380
Men vet dere hvilket ord -
8
00:00:33,680 --> 00:00:40,180
- som er det eneste med alle de særnorske vokalene Æ, Ø, Å?
9
00:00:40,480 --> 00:00:44,220
Du tenker kanskje på "blåbærsyltetøy"?
10
00:00:44,520 --> 00:00:48,780
Men glemmer du ikke "sjåførlærer"?
11
00:00:49,080 --> 00:00:51,440
(Høy latter)
12
00:00:54,600 --> 00:00:57,760
Vi får sette i gang igjen.
13
00:01:50,240 --> 00:01:54,720
Vad gjorde du av ditt liv, Tommy?
14
00:01:57,880 --> 00:02:01,720
Vad var det som gick fel?
15
00:02:02,880 --> 00:02:06,400
Varför blev det såhär,
16
00:02:07,360 --> 00:02:09,440
Tommy?
17
00:02:10,840 --> 00:02:14,240
Vad hade du för skäl?
18
00:02:15,240 --> 00:02:18,800
Du försvara' alltid mig,
19
00:02:20,240 --> 00:02:22,380
Tommy.
20
00:02:22,680 --> 00:02:26,760
när det någongång blev gräl.
21
00:02:30,480 --> 00:02:34,480
När livet var en fest, Tommy,
22
00:02:36,560 --> 00:02:39,840
vad hade du för skäl?
23
00:02:42,480 --> 00:02:46,180
(Motorstøy og prat i det fjerne)
24
00:02:46,480 --> 00:02:51,660
Jeg kan godt forstå at noen føler uro i denne situasjonen.
25
00:02:51,960 --> 00:02:56,140
Vi er alle glade i og knyttet til syltetøyet vårt.
26
00:02:56,440 --> 00:03:02,060
Nettopp derfor føler vi et behov for å dele denne prosessen med dere.
27
00:03:02,360 --> 00:03:04,580
Vi nærmer oss slutten.
28
00:03:04,880 --> 00:03:10,500
Men vi vil høre hva dere sier før vi tar den endelige beslutningen.
29
00:03:10,800 --> 00:03:14,840
Da kan dere bare komme fram og smake.
30
00:04:11,960 --> 00:04:14,320
-Hei.
-Hei.
31
00:04:28,480 --> 00:04:33,140
Jeg kommer akkurat fra en samtale med Elisabeth.
32
00:04:33,440 --> 00:04:35,580
Elisabeth ...?
33
00:04:35,880 --> 00:04:38,300
-Læreren din.
-Å ja.
34
00:04:38,600 --> 00:04:42,820
En utrolig ordning.
Har ikke tenkt på det før.
35
00:04:43,120 --> 00:04:47,540
Man snakker om barna med de som ser dem ofte.
36
00:04:47,840 --> 00:04:51,260
-Hvor mange er det i klassen din?
-29.
37
00:04:51,560 --> 00:04:53,660
Herre min hatt!
38
00:04:53,960 --> 00:04:57,540
Det blir jo nesten ...
15 timer.
39
00:04:57,840 --> 00:05:03,060
Pluss forberedelser, pluss at hun skal stelle seg og se bra ut.
40
00:05:03,360 --> 00:05:07,820
-Det ville ikke jeg orket.
-Hun får betalt for det.
41
00:05:08,120 --> 00:05:14,560
Ikke så mye.
Vi kunne ikke bodd her oppe, for å si det sånn.
42
00:05:26,720 --> 00:05:30,660
Vi snakket ganske mye om deg, Suzy.
43
00:05:30,960 --> 00:05:36,740
Det må vi jo.
Jeg spurte Elisabeth om hun merket noen forskjell på deg -
44
00:05:37,040 --> 00:05:40,460
- etter at Karianne, mamma, ble borte.
45
00:05:40,760 --> 00:05:45,300
"Borte".
Som om hunhar dratt på en liten ferie.
46
00:05:45,600 --> 00:05:48,060
Etter at hun døde, da.
47
00:05:48,360 --> 00:05:54,180
Men Elisabeth sier du er omtrent som før: snill og blid og flink.
48
00:05:54,480 --> 00:06:00,740
Akkurat som vanlig.
Og det er jo på mange måter fint å høre, men ...
49
00:06:01,040 --> 00:06:05,820
Du trenger ikke å føle at du må bære alt alene.
50
00:06:06,120 --> 00:06:10,920
Du kan være akkurat så lei deg som du vil.
51
00:06:14,440 --> 00:06:17,120
Holder du mye inne?
52
00:06:21,760 --> 00:06:23,960
Tror ikke det.
53
00:06:24,080 --> 00:06:26,720
-Sikker?
-Jeg tror det.
54
00:06:28,600 --> 00:06:35,020
Av og til føler barn at de må beskytte de voksne, sa Elisabeth.
55
00:06:35,320 --> 00:06:40,620
At du ikke vil vise meg eller henne hva du egentlig føler.
56
00:06:40,920 --> 00:06:43,460
Tror ikke det er sånn.
57
00:06:43,760 --> 00:06:45,940
Ok.
58
00:06:46,240 --> 00:06:50,000
-Ha det litt i bakhodet, da.
-Ja.
59
00:06:59,120 --> 00:07:01,940
Hvordan er det med deg?
60
00:07:02,240 --> 00:07:07,160
Er det mye du prøver å beskytte meg mot?
61
00:07:08,520 --> 00:07:13,660
Nei, jeg tror ikke det.
Ikke som jeg vet om.
62
00:07:13,960 --> 00:07:18,420
Nei.
Så du har det bra, liksom?
63
00:07:18,720 --> 00:07:20,820
Ja ...
64
00:07:21,120 --> 00:07:24,940
Bra er vel å ta hardt i, men ...
65
00:07:25,240 --> 00:07:29,160
Jeg syns det går overraskende greit.
66
00:07:35,120 --> 00:07:41,020
Noen ganger tenker jeg kanskje at jeg burde være mer lei meg.
67
00:07:41,320 --> 00:07:44,040
Hvordan da, burde?
68
00:07:46,360 --> 00:07:49,340
Nei, jeg vet ikke helt.
69
00:07:49,640 --> 00:07:53,360
At det ville tatt seg bedre ut?
70
00:07:55,120 --> 00:07:56,940
Kanskje.
71
00:07:57,240 --> 00:08:01,060
Jeg har faktisk tenkt noe av det samme.
72
00:08:01,360 --> 00:08:07,600
Men vi er jo ikke ...
Det er jo ikke noe feil på oss.
73
00:08:08,840 --> 00:08:12,660
Hun var jo en hyggelig mor.
74
00:08:12,960 --> 00:08:15,940
Ja, hun var jo det.
75
00:08:16,240 --> 00:08:19,500
Men det kan jo tenkes at ...
76
00:08:19,800 --> 00:08:22,940
At Karianne, at mamma ...
77
00:08:23,240 --> 00:08:29,420
Ikke helt var en sånn man tenkte veldig på når hun ikke var til stede.
78
00:08:29,720 --> 00:08:32,980
Jeg har hørt at sånne fins.
79
00:08:33,280 --> 00:08:35,640
Ja ...
80
00:08:37,600 --> 00:08:41,860
Kanskje vi blir mer lei oss etter hvert.
81
00:08:42,160 --> 00:08:46,040
Ja, ikke sant?
Det kan godt være.
82
00:08:53,400 --> 00:08:56,020
-Anneli Soma.
-Ja.
83
00:08:56,320 --> 00:08:58,600
Hei.
Jonas.
84
00:08:59,280 --> 00:09:02,320
Du kan bli med meg.
85
00:09:08,760 --> 00:09:11,980
Dette kjennes litt kaldt i starten.
86
00:09:12,280 --> 00:09:14,360
Bra?
87
00:09:19,480 --> 00:09:23,100
-Er det første gang, Anneli?
-Ja.
88
00:09:23,400 --> 00:09:27,220
Spennende, da?
Jeg har tre unger selv.
89
00:09:27,520 --> 00:09:34,080
Noen ganger skulle jeg ønske at alle barna jeg ser her, var mine.
90
00:09:35,040 --> 00:09:37,600
Bare pust ...
91
00:09:39,600 --> 00:09:42,060
Slapp av.
92
00:09:42,360 --> 00:09:45,960
Oi, han ligger på siden.
93
00:09:45,720 --> 00:09:50,880
Hodet er vendt mot venstre.
Fingrene på venstre hånd der.
94
00:09:51,520 --> 00:09:53,980
En tenksom liten kar.
95
00:09:54,280 --> 00:09:57,700
Er du tenksom?
Du virker litt tankefull.
96
00:09:58,000 --> 00:10:02,900
Nå glemte jeg å spørre om du ville vite kjønnet.
97
00:10:03,200 --> 00:10:09,040
-Jeg trodde dette var ei jente.
-Nei, dette er ikke mye jente!
98
00:10:09,840 --> 00:10:13,500
-Er alt normalt?
-Og se her ...
99
00:10:13,800 --> 00:10:19,540
Her ser du hjertet.
Jeg sier det altfor ofte, men det er et mirakel.
100
00:10:19,840 --> 00:10:23,460
-Like ufattelig hver gang.
-Er alt normalt?
101
00:10:23,760 --> 00:10:28,940
Ja ja menn.
Blir det mer normalt, tipper det nesten over til unormalt!
102
00:10:29,240 --> 00:10:35,620
Jeg tenkte bare ...
Om en beskjed er veldig vanskelig å gi, kan det være -
103
00:10:35,920 --> 00:10:40,860
- man ikke sier noe, særlig hvis man ikke kan gjøre noe.
104
00:10:41,160 --> 00:10:45,520
Det er ikke noe galt med barnet ditt, Anneli.
105
00:10:55,200 --> 00:10:58,380
Ikke noe gøy når du husker alt.
106
00:10:58,680 --> 00:11:04,420
Skal jeg late som jeg er dårligere enn jeg er?
Det blir litt feil.
107
00:11:04,720 --> 00:11:10,160
Min oppgave som far er tross alt å realitetsorientere dere.
108
00:11:10,960 --> 00:11:15,220
Dere vil møte masse konkurranse senere i livet.
109
00:11:15,520 --> 00:11:21,660
Har jeg og mamma tjent pengene våre på å la andre gå forbi oss hele tida?
110
00:11:21,960 --> 00:11:28,160
Skal jeg si til kundene at det fins andre tannleger som er mye bedre?
111
00:11:28,280 --> 00:11:30,880
Kan vi spille bil-lotto?
112
00:11:30,640 --> 00:11:37,040
Nei, for det er barmarkstrening om 25 ...
24 minutter.
Stikk og skift.
113
00:11:38,880 --> 00:11:41,000
Bra.
114
00:11:41,680 --> 00:11:44,320
Fort dere litt, da.
115
00:11:47,400 --> 00:11:52,900
Hei.
Jeg hørte vaktmesteren døde mens han klippet gress.
116
00:11:53,200 --> 00:11:57,980
-Ja, Sveinung sa det.
-Man må leve mens man gjør det.
117
00:11:58,280 --> 00:12:02,620
-Enig.
-Jeg har kjøpt en ny gitar.
118
00:12:02,920 --> 00:12:09,300
For jeg kjøper veldig lite nye klær for tiden og føler veldig at jeg ...
119
00:12:09,600 --> 00:12:14,000
Er inne på noe, og det sier Andrej òg.
120
00:12:15,960 --> 00:12:18,860
-Kjempefin, Line.
-Syns du det?
121
00:12:19,160 --> 00:12:24,020
Kjempefin! Jeg er så glad for at du har funnet musikken.
122
00:12:24,320 --> 00:12:30,820
Jeg ser det på deg.
Det høres sikkert rart ut, men du skinner på en måte.
123
00:12:31,120 --> 00:12:35,320
-Jeg blir kjempeglad.
-Du er veldig pen for tiden.
124
00:12:35,440 --> 00:12:38,200
-Det er jeg ikke.
-Jo.
125
00:12:48,360 --> 00:12:51,820
-Jeg tror jeg spiller litt.
-Ja.
126
00:12:52,120 --> 00:12:56,520
-Jeg tar en løpetur med skiungene.
-Høres deilig ut.
127
00:13:40,280 --> 00:13:43,600
(Musikk og kamplyder i bakgrunnen)
128
00:13:55,880 --> 00:13:59,780
Hei! Vi kan bare gå opp, vi.
129
00:14:00,080 --> 00:14:03,120
-Opp ...?
-Ja.
130
00:14:14,920 --> 00:14:18,880
Bare sett deg.
Nykvist, sitt du også.
131
00:14:19,920 --> 00:14:23,380
-Kjøpte ikke du kåken etter "Vårsug"?
-Jo.
132
00:14:23,680 --> 00:14:28,060
Vanligvis bor jo jeg nede, og Jens ...
men ...
133
00:14:28,360 --> 00:14:33,460
Jeg gidder ikke å forklare.
Men jeg er glad for at du kom.
134
00:14:33,760 --> 00:14:40,180
Jeg tenkte litt på vei hit.
Jeg er jo takknemlig for at du kom til meg da.
135
00:14:40,480 --> 00:14:46,260
Vi gjorde noen filmer, hadde det gøy.
Men det gikk vel ikke så altfor bra.
136
00:14:46,560 --> 00:14:52,400
-Vi hadde det vel ikke supergøy?
-Nei.
Vi er forskjellige som typer.
137
00:14:53,880 --> 00:14:57,020
Men jeg satte pris på de filmene.
138
00:14:57,320 --> 00:14:59,860
Fine, på en måte.
139
00:15:00,160 --> 00:15:06,740
Men nå går det unna, for å si det forsiktig.
For å være ærlig, så ...
140
00:15:07,040 --> 00:15:13,460
Jeg har gjort mye, har ting på gang, får nok Norges Oscar-kandidat igjen.
141
00:15:13,760 --> 00:15:15,540
Så flott.
142
00:15:15,840 --> 00:15:21,420
Fra din kant er det mer stille.
Jeg føler ikke at jeg skylder deg noe.
143
00:15:21,720 --> 00:15:28,220
Du skal ikke bruke "Vårsug" nå?
Du sitter jo på rettighetene.
144
00:15:28,520 --> 00:15:34,280
-Og de er ikke særlig innbringende.
-Nei, det skal jeg hilse og si.
145
00:15:36,560 --> 00:15:40,000
Og jeg vil gjerne ha dem.
146
00:15:41,400 --> 00:15:45,160
Du vil ha rettighetene til "Vårsug"?
147
00:15:46,120 --> 00:15:51,740
Jeg kan ikke bare gi bort rettig- heter til filmer jeg har produsert.
148
00:15:52,040 --> 00:15:55,500
-Det er arvesølvet.
-Det skjønner jeg.
149
00:15:55,800 --> 00:16:03,100
Og ikke la dem gå på billigsalg fordi vi kjente hverandre for 15 år siden.
150
00:16:03,400 --> 00:16:06,180
Det forstår jeg.
151
00:16:06,480 --> 00:16:10,760
Men hva kan du la rettighetene gå for, da?
152
00:16:29,680 --> 00:16:31,760
Jørgen.
153
00:16:32,840 --> 00:16:37,300
-Hei sann.
Du sitter her?
-Jeg liker meg her oppe.
154
00:16:37,600 --> 00:16:42,220
Jeg løper ikke lenger, pga.
kneet, men må jo ut.
155
00:16:42,520 --> 00:16:46,020
Bare hold det i gang.
Sånn, ja.
156
00:16:46,320 --> 00:16:51,880
-Jeg må nesten følge med på ungene.
-Du svarer ikke på mail.
157
00:16:52,560 --> 00:16:55,080
Nei.
Jeg bare ...
158
00:16:57,080 --> 00:16:59,980
Jeg syns det ble litt mye.
159
00:17:00,280 --> 00:17:04,620
Ikke mye, men feil.
Det var ikke meg.
160
00:17:04,920 --> 00:17:09,260
-Det syns jeg det var.
-Nei, det var ikke det.
161
00:17:09,560 --> 00:17:16,000
Jeg så noe i øynene dine i tiger- parken.
Dette går ikke bare bort.
162
00:17:16,840 --> 00:17:19,040
Du ...
163
00:17:19,160 --> 00:17:24,100
Vi har fått kontakt med en forstmann oppe på Dovre.
164
00:17:24,400 --> 00:17:29,740
Han følger med på moskusbestanden og må noen ganger bedøve dem.
165
00:17:30,040 --> 00:17:35,640
Nå må du stoppe! Jeg har lagt dette bak meg.
166
00:17:35,400 --> 00:17:41,860
Jeg forsøker å leve et familieliv, og det syns jeg dere skal respektere.
167
00:17:42,160 --> 00:17:47,660
Jeg leser en veldig spennende bok: Enkelte urfolk praktiserte en jakt -
168
00:17:47,960 --> 00:17:54,340
- hvor de løp etter et dyr, si en hjort, i opptil et døgn.
169
00:17:54,640 --> 00:17:59,900
Inntil dyret kollapset.
Vi mennesker er jo utholdende.
170
00:18:00,200 --> 00:18:04,720
Og ...
Til slutt bare ligger dyret der.
171
00:18:05,840 --> 00:18:09,320
Kommer du snart, eller?
172
00:18:10,600 --> 00:18:13,640
Jeg kommer, Sveinung.
173
00:18:18,320 --> 00:18:21,880
Nå kjører vi 90 % av makspuls!
174
00:18:32,680 --> 00:18:37,500
Du, jeg kjøpte nettopp tilbake rettighetene til filmen min.
175
00:18:37,800 --> 00:18:40,420
Ja vel?
176
00:18:40,720 --> 00:18:44,920
-Du ser kanskje at jeg ser glad ut?
-Nei.
177
00:18:45,040 --> 00:18:49,620
Det er jeg.
Nå kan jeg lage den filmen jeg har lyst til.
178
00:18:49,920 --> 00:18:51,960
Så fint.
179
00:18:55,080 --> 00:18:57,400
Men det ...
180
00:18:58,440 --> 00:19:03,420
Det innebærer at det blir vanskeligere å betale husleia.
181
00:19:03,720 --> 00:19:08,900
-Det går bra.
Ikke tenk på det.
-Jo, men det tenker jeg på.
182
00:19:09,200 --> 00:19:12,760
-Pappa, det går bra.
-Takk.
183
00:19:14,280 --> 00:19:17,000
-Ikke si takk.
-Ok.
184
00:19:29,440 --> 00:19:33,380
Jeg kan gå opp til 52 kroner minuttet.
185
00:19:33,680 --> 00:19:38,760
-Det er crazy mye penger.
-Simon, jeg ser ikke lenger.
186
00:19:40,040 --> 00:19:44,900
-Hva skal du leve av, da?
-Det får bli mitt problem.
187
00:19:45,200 --> 00:19:50,100
Ved å trekke deg ut av gruppa mistenkeliggjør du oss jo alle.
188
00:19:50,400 --> 00:19:56,000
Ingen andre finner lommebøker, hunder og alt annet folk soser vekk.
189
00:19:55,760 --> 00:20:00,560
-Bare du, Anneli.
Jeg ber deg! -Jeg har sagt nei.
190
00:20:04,800 --> 00:20:07,780
Alternativmiljøet ...
191
00:20:08,080 --> 00:20:14,740
Det er faen ingen søndagsskole, der du kan komme og gå som du vil.
192
00:20:15,040 --> 00:20:18,600
Nå syns jeg du skal gå.
193
00:20:28,320 --> 00:20:33,020
Denne hadde jeg tenkt å gi til deg og barnet.
194
00:20:33,320 --> 00:20:37,920
Smekkfull av positivitet og alle mulige andre ting.
195
00:20:38,560 --> 00:20:42,820
Jeg tror jeg skal ta den med hjem igjen.
196
00:20:43,120 --> 00:20:46,920
-Greit, det.
-Du kan bare glemme det.
197
00:20:59,440 --> 00:21:03,260
"Jeg er et funnet barn.
Men helt til jeg var åtte," -
198
00:21:03,560 --> 00:21:09,060
- "trodde jeg at jeg hadde en mor." -Så koselig dere har det.
199
00:21:09,360 --> 00:21:12,980
-Jeg stikker ut og øver litt.
-Så sent?
200
00:21:13,280 --> 00:21:17,940
-Han skulle et eller annet.
-Ok.
Ha det fint, da.
201
00:21:18,240 --> 00:21:20,720
-Natta, unger.
-Natta.
202
00:21:22,960 --> 00:21:28,340
"Som holdt meg i armene sine,vugget meg og tørket tårene mine."
203
00:21:28,640 --> 00:21:34,540
"Det er til ditt beste å bli med meg.
Ellers kommer du på barnehjemmet."
204
00:21:34,840 --> 00:21:39,460
"Man får jo sjelden gjøreakkurat det man vil i livet."
205
00:21:39,760 --> 00:21:45,160
Så lander vi på en snurrende klode.
206
00:21:46,520 --> 00:21:51,160
Så spretter vi til himmels igjen.
207
00:21:53,160 --> 00:21:55,800
Jeg reiser alene
208
00:21:56,560 --> 00:22:00,480
og flyr over land og by.
209
00:22:01,200 --> 00:22:05,540
Før kom barna med storken.
(Hun overdøves av sangen.)
210
00:22:05,840 --> 00:22:09,520
Men nå tar de ...
fly.
211
00:22:24,360 --> 00:22:26,920
Tusen takk.
212
00:22:40,560 --> 00:22:44,880
Jeg vet ikke helt.
Hvor vil du ha meg?
213
00:22:52,120 --> 00:22:54,300
Hei.
214
00:22:54,600 --> 00:22:57,340
Jeg ...
heter Line Rotevatn.
215
00:22:57,640 --> 00:23:03,940
Jeg tenkte jeg skulle spille en sang for dere som jeg har skrevet selv.
216
00:23:04,240 --> 00:23:09,060
Det er første gang jeg er på sånn åpen-mikk-kveld ...
217
00:23:09,360 --> 00:23:15,700
Har ikke spilt så lenge.
Måtte bare si det - slippe katta ut av sekken!
218
00:23:16,000 --> 00:23:19,040
Skal vi se ... (Snufsing)
219
00:23:20,680 --> 00:23:22,580
Ja ...
220
00:23:22,880 --> 00:23:27,840
I løpet av en dag er jeg mange mennesker:
221
00:23:28,520 --> 00:23:32,480
Ektefelle, forbruker og syklist.
222
00:23:34,040 --> 00:23:37,760
Og rektor på en barneskole.
223
00:23:38,840 --> 00:23:43,640
Og mor til en søster og en bror.
224
00:23:43,960 --> 00:23:48,360
Og mor til en søster og en bror.
225
00:23:49,680 --> 00:23:53,400
Men når er jeg bare meg?
226
00:23:55,760 --> 00:23:59,360
Når er jeg bare meg?
227
00:24:01,120 --> 00:24:05,240
Kanskje når jeg sover.
228
00:24:06,280 --> 00:24:10,720
Kanskje når jeg sover.
229
00:24:11,480 --> 00:24:14,920
Men da er dagen ...
230
00:24:16,120 --> 00:24:18,560
over.
231
00:24:22,160 --> 00:24:24,360
Ja ...
232
00:24:49,280 --> 00:24:54,940
Din stemme er kjempefin.
Det er bare et spørsmål om materialvalg.
233
00:24:55,240 --> 00:24:57,760
-Tror du det?
-Ja.
234
00:25:00,040 --> 00:25:05,180
Jeg syns ikke det er så enkelt å skrive sanger.
Alt er jo gjort.
235
00:25:05,480 --> 00:25:08,480
Ingenting er gjort, Line.
236
00:25:11,360 --> 00:25:14,680
(Kamplyder, høy musikk og latter)
237
00:26:05,840 --> 00:26:08,560
Nå må dere gå.
238
00:26:20,480 --> 00:26:23,160
Vær så snill.
239
00:27:06,560 --> 00:27:08,560
Hei.
240
00:27:15,120 --> 00:27:18,800
-Hva skal jeg med den?
-Les den.
241
00:27:20,720 --> 00:27:24,380
Liker du den, har jeg noen melodier liggende.
242
00:27:24,680 --> 00:27:28,520
Nynorsk er jo ikke akkurat meg.
Hallo!
243
00:27:42,840 --> 00:27:45,680
-Takk.
-Bare les den.
244
00:27:54,480 --> 00:27:59,320
Jeg heter Michal Bortko, og jeg vil ...
kan være ...
245
00:28:00,320 --> 00:28:04,960
Vaktmester.
Jeg kan rørlegger, maler ...
246
00:28:05,600 --> 00:28:10,460
Så ser jeg her at du har gått et vaktmesterkurs.
247
00:28:10,760 --> 00:28:14,020
-Men det gir ikke kursbevis?
-Nei.
248
00:28:14,320 --> 00:28:17,900
Jeg har ikke eksamen fra vaktmesterskolen, -
249
00:28:18,200 --> 00:28:22,800
- men gikk der en stund.
-Hvor lenge da?
250
00:28:22,560 --> 00:28:25,980
Jeg gikk der vel ...
en måned.
251
00:28:26,280 --> 00:28:32,940
Jeg har jobba i skauen, kan du si.
Lauvskau, som vi vel snakker om her.
252
00:28:33,240 --> 00:28:39,860
Så jeg har tre sertifikater på bruk av motorsag, både Jobu og Husqvarna.
253
00:28:40,160 --> 00:28:45,800
Så akkurat det problemet ...
Eller det blir ikke noe problem.
254
00:28:46,120 --> 00:28:49,740
Jeg har fikset opp alle husene her.
255
00:28:50,040 --> 00:28:53,200
Kanskje ikke ditt ...
Hei!
256
00:28:53,640 --> 00:28:58,540
Jeg tror jeg kan bli den beste vaktmesteren dere har hatt.
257
00:28:58,840 --> 00:29:03,700
Det ville være en stor ære å få bo i vaktmesterboligen.
258
00:29:04,000 --> 00:29:10,440
Jeg ville føle meg som en konge og tjene dere helt til jeg dør.
259
00:29:36,440 --> 00:29:40,860
Jeg er ikke enig.
Vi har kjent Bartosz i årevis.
260
00:29:41,160 --> 00:29:45,980
Han og folkene hans har gått inn og ut hos oss alle.
261
00:29:46,280 --> 00:29:50,940
Litt merkelig som type.
Påfallende at han ikke lærer seg -
262
00:29:51,240 --> 00:29:56,020
- hverken engelsk eller norsk, men han er den beste kandidaten.
263
00:29:56,320 --> 00:30:00,840
-Enormt ressurssterk.
-Vi tilbyr en veldig god pakke.
264
00:30:01,200 --> 00:30:05,620
Ingen vaktmester har råd til å kjøpe seg inn her.
265
00:30:05,920 --> 00:30:09,900
Han som får jobben, får masse å gjøre.
266
00:30:10,200 --> 00:30:16,300
Til gjengjeld får han trygg jobb, lønn, alle rettigheter og ikke minst:
267
00:30:16,600 --> 00:30:22,500
Full disposisjon over et hus som er verd sikkert syv millioner.
268
00:30:22,800 --> 00:30:27,900
Det må være den mest attraktive vaktmestertjenesten i hele landet.
269
00:30:28,200 --> 00:30:30,900
Men hvorfor sier du det?
270
00:30:31,200 --> 00:30:35,500
Jeg syns bare at dette skal vi ikke ta lett på.
271
00:30:35,800 --> 00:30:42,300
Enig: god pakke, mange vil ha jobben, vi er i en god forhandlingsposisjon.
272
00:30:42,600 --> 00:30:48,580
En småvulgær nordmann eller nok en trivelig østeuropeer holder ikke.
273
00:30:48,880 --> 00:30:55,740
Det er tross alt et menneske som skal gå inn og ut av husene våre i årevis.
274
00:30:56,040 --> 00:31:01,900
Som barna våre skal ha et forhold til og vokse opp med.
275
00:31:02,200 --> 00:31:08,700
Må vi ha en runde til eller hyre inn en rekrutteringsperson, gjør vi det.
276
00:31:09,000 --> 00:31:12,780
Noen som kjenner noen i rekrutteringsbransjen?
277
00:31:13,080 --> 00:31:15,380
Ja, selvfølgelig.
278
00:31:15,680 --> 00:31:20,260
-Dyrt, eller?
-Ja, men så blir vi jo fornøyde.
279
00:31:20,560 --> 00:31:24,820
Dere ...
Nå bare sier jeg noe her.
280
00:31:25,120 --> 00:31:30,080
Kanskje sprøtt, men la oss tenke litt ut av boksen.
281
00:31:31,880 --> 00:31:37,480
Vi bor jo i et område som er veldig homogent.
282
00:31:38,240 --> 00:31:43,980
Ungene våre vet jo nesten ikke at de bor i en by -
283
00:31:44,280 --> 00:31:49,420
- med annerledes tenkende og folk som er mørkere i huden.
284
00:31:49,720 --> 00:31:54,540
Vi sykla ned til Grønland for et par søndager siden.
285
00:31:54,840 --> 00:32:00,660
Da ser jeg at Fredrik og vennene hans er helt sjokkerte.
Det er ikke greit.
286
00:32:00,960 --> 00:32:07,620
Det er vår jobb å vise ungene at det er en verden utenfor Ullevål Hageby.
287
00:32:07,920 --> 00:32:12,620
Så hva om vi går for denne Mustafa Bhabra?
288
00:32:12,920 --> 00:32:17,380
Han hadde ikke fullført vaktmesterskolen engang.
289
00:32:17,680 --> 00:32:23,980
Men han skal skru på noen kraner, male litt og fikse en liten fontene.
290
00:32:24,280 --> 00:32:30,020
Hvor vanskelig kan det være?
Og han har en kone og tre barn.
291
00:32:30,320 --> 00:32:35,520
Er ikke det et artig tilskudd?
Og nyttig og bra for skolen:
292
00:32:35,640 --> 00:32:41,840
Førstehånds integreringserfaring hver eneste dag, det er ...
293
00:32:41,960 --> 00:32:44,400
Verdifulle saker.
294
00:32:45,280 --> 00:32:47,060
Ja ...
295
00:32:47,360 --> 00:32:53,860
Det må jeg si, Bruvik: Du er et friskt tilskudd til styringsgruppen.
296
00:32:54,160 --> 00:32:56,360
Virkelig.
297
00:32:57,160 --> 00:33:00,900
Jeg kjøper argumentet med ungene våre.
298
00:33:01,200 --> 00:33:05,060
Jeg syns det er kjempespennende.
299
00:33:05,360 --> 00:33:07,680
Ja vel ...
300
00:33:08,280 --> 00:33:14,260
For svingende, la oss dra hjem og sove på det, så snakkes vi i morgen.
301
00:33:14,560 --> 00:33:19,740
Vi klubber det igjennom, bare.
Jeg syns det er kjempespennende:
302
00:33:20,040 --> 00:33:22,320
Mustafa Bhabra.
303
00:33:25,240 --> 00:33:28,520
Nå skjedde det noe her, dere!
304
00:33:30,560 --> 00:33:36,140
Artig at et forslag bare kan dukke opp og snu alt på hodet.
305
00:33:36,440 --> 00:33:38,600
(Ringesignal)
306
00:33:43,840 --> 00:33:45,840
Hallo?
307
00:33:47,600 --> 00:33:49,760
Hallo?
308
00:34:30,160 --> 00:34:33,060
Jeg har noen spørsmål.
309
00:34:33,360 --> 00:34:37,640
Jeg har elleve spørsmål, for å være helt nøyaktig.
310
00:34:38,440 --> 00:34:43,800
-Det var litt mange.
-Såpass syns jeg du skylder meg.
311
00:34:44,840 --> 00:34:49,780
-Har du overtatt min gave?
-Jeg vil ikke akkurat kalle det gave.
312
00:34:50,080 --> 00:34:55,080
-Feil ord, ja.
Men har du fått det?
-Ja.
313
00:34:56,680 --> 00:34:59,580
-Det er utgjort.
-Ja.
314
00:34:59,880 --> 00:35:03,260
-Greit at jeg begynner nå?
-Ja.
315
00:35:03,560 --> 00:35:07,980
Visste du at synskheten din ville bli overført til meg?
316
00:35:08,280 --> 00:35:10,140
Visste og visste.
317
00:35:10,440 --> 00:35:14,740
-Du var ikke fremmed for tanken?
-Jeg håpte det ikke.
318
00:35:15,040 --> 00:35:18,780
-Du ønsket å bli kvitt evnene dine?
-Ja.
319
00:35:19,080 --> 00:35:23,780
Og visste at det var en fare for at jeg fikk dem?
320
00:35:24,080 --> 00:35:27,460
-Likevel valgte du å bli gravid?
-Ja.
321
00:35:27,760 --> 00:35:33,520
-Var det en egoistisk handling?
-Det vil jeg ikke nødvendigvis si.
322
00:35:34,360 --> 00:35:38,740
Men du tenkte litt mer på deg selv enn på meg?
323
00:35:39,040 --> 00:35:42,860
Du fantes jo ikke.
Det gjør du fortsatt ikke.
324
00:35:43,160 --> 00:35:48,840
-Tenkte du mest på deg eller meg?
-Jeg tenkte mest på meg.
325
00:35:49,680 --> 00:35:52,780
Ser du litt hvor jeg vil?
326
00:35:53,080 --> 00:35:57,700
Snakker vi om fundamental karakterbrist?
327
00:35:58,000 --> 00:36:01,680
Eller bare om en slags glipp?
328
00:36:05,640 --> 00:36:11,620
-Du, jeg ...
Kan jeg by deg noe?
-Jeg tar det du drikker.
329
00:36:11,920 --> 00:36:15,880
-Det er portvin.
-Da tar jeg det.
330
00:36:18,320 --> 00:36:21,920
Du bør ikke drikke under svangerskapet.
331
00:36:22,600 --> 00:36:29,100
Litt portvin sløver evnene.
Minsker sannsynligheten for at du får dem.
332
00:36:29,400 --> 00:36:32,880
-Det hjelper altså ikke?
-Nei.
333
00:36:36,880 --> 00:36:39,300
Jeg trodde det.
334
00:36:39,600 --> 00:36:42,300
Jeg er lei for det.
335
00:36:42,600 --> 00:36:47,780
Jeg hadde et håp om at du skulle slippe fri, virkelig.
336
00:36:48,080 --> 00:36:51,020
Du tok en kalkulert risiko.
337
00:36:51,320 --> 00:36:55,440
Ville du heller valgt å ikke bli født?
338
00:36:57,640 --> 00:37:01,240
Det var et veldig stort spørsmål.
339
00:37:01,000 --> 00:37:03,760
Og litt for intimt.
340
00:37:05,320 --> 00:37:09,300
-Hvor ille har du fått det?
-Temmelig ille.
341
00:37:09,600 --> 00:37:14,060
Føler du at du må advare folk om alt mulig?
342
00:37:14,360 --> 00:37:17,220
Jeg hadde det sånn hele barndommen.
343
00:37:17,520 --> 00:37:23,180
Men man kan ikke ringe rundt og fortelle om alt fælt som skal skje.
344
00:37:23,480 --> 00:37:27,220
Den gangen var det dyrt å ringe òg.
345
00:37:27,520 --> 00:37:32,720
Jeg slutta å tenke sånn da jeg var 14-15.
Jeg ga opp.
346
00:37:32,840 --> 00:37:36,320
Jeg holdt ut litt lenger.
347
00:37:38,560 --> 00:37:42,100
-Har du noen venner?
-Egentlig ikke.
348
00:37:42,400 --> 00:37:47,440
-Ikke i alternativmiljøet engang?
-De er de verste av alle.
349
00:37:49,760 --> 00:37:54,500
-Du kan også få barn.
-Hjelper ikke.
Jeg har en datter.
350
00:37:54,800 --> 00:37:58,420
-Og hun har fått det?
-Gudskjelov ikke.
351
00:37:58,720 --> 00:38:02,980
Hun er glad.
Urimelig glad, vil jeg si.
352
00:38:03,280 --> 00:38:06,940
Og du bor sammen med mammaen hennes?
353
00:38:07,240 --> 00:38:11,420
Apropos familie, du bør ta kontakt med faren min.
354
00:38:11,720 --> 00:38:15,460
Å vokse opp uten far blir for slitsomt.
355
00:38:15,760 --> 00:38:18,720
Vil han ha meg, da?
356
00:38:23,680 --> 00:38:28,680
Forresten, kan du ikke droppe det norrøne navnet?
357
00:38:29,440 --> 00:38:32,820
Jeg gidder ikke å hete Njål.
358
00:38:33,120 --> 00:38:36,160
Hva vil du hete, da?
359
00:38:42,800 --> 00:38:46,060
Korak?
Du vil hete Korak?
360
00:38:46,360 --> 00:38:50,020
-Veldig gjerne.
-Det er jo litt rart, da.
361
00:38:50,320 --> 00:38:53,240
-Får ikke hjelpe.
-Nei ...
362
00:38:53,960 --> 00:38:57,680
Ja, hvis du absolutt vil, så.
363
00:38:58,560 --> 00:39:00,940
Takk.
364
00:39:01,240 --> 00:39:05,800
Da skal ikke jeg ta mer av tiden din.
365
00:39:10,560 --> 00:39:14,060
Har du ingenting som gir deg glede?
366
00:39:14,360 --> 00:39:16,500
Jo.
367
00:39:16,800 --> 00:39:19,400
Jeg har denne.
368
00:39:20,560 --> 00:39:22,700
-Spiller du?
-Ja.
369
00:39:23,000 --> 00:39:26,500
-Du har musikk i livet ditt?
-Ja.
370
00:39:26,800 --> 00:39:31,060
-Og den gjør deg glad?
-Et litt sterkt uttrykk.
371
00:39:31,360 --> 00:39:36,740
-Men du føler deg bedre?
-Jeg bruker ikke slike komparativer.
372
00:39:37,040 --> 00:39:43,460
Litt vanskelig å gradbøye håpløshet.
Men når jeg spiller, føler jeg at -
373
00:39:43,760 --> 00:39:50,360
- det bunnløse sluket jeg befinner meg i, er litt mindre bunnløst.
374
00:39:50,120 --> 00:39:54,460
-Fem-seks prosent.
Kanskje sju.
-Det er jo noe.
375
00:39:54,760 --> 00:39:59,760
Absolutt.
Derfor spiller jeg noen ganger om dagen.
376
00:40:01,200 --> 00:40:03,600
Få høre, da.
377
00:40:17,120 --> 00:40:20,080
("Pols fra Nord-Østerdal")
378
00:41:17,200 --> 00:41:20,640
Hvor tror du mamma er nå?
379
00:41:24,840 --> 00:41:29,100
Jeg syns ikke vi skal snakke om det nå.
380
00:41:29,400 --> 00:41:34,600
Natta blir så lang hvis du ligger og tenker på det.
381
00:41:35,320 --> 00:41:38,480
Men hva tror du, liksom.
382
00:41:41,000 --> 00:41:44,160
Det tror jeg du vet.
383
00:41:48,360 --> 00:41:51,620
Du tror ikke på noe, du.
384
00:41:51,920 --> 00:41:54,040
Jo.
385
00:41:55,520 --> 00:42:00,780
-Men ikke at hun er i himmelen.
-Nei, det tror jeg ikke.
386
00:42:01,080 --> 00:42:07,960
-Du tror hun bare er helt borte.
-Ja.
Det samme som å ikke være født.
387
00:42:10,280 --> 00:42:14,460
-Du syns ikke at det er litt enkelt?
-Nei.
388
00:42:14,760 --> 00:42:19,000
Men jeg vet at hun fortsatt fins.
389
00:42:20,360 --> 00:42:22,700
Ok ...
390
00:42:23,000 --> 00:42:27,300
Om ikke annet fins hun iallfall inni deg.
391
00:42:27,600 --> 00:42:31,560
-Og inni deg.
-Og inni meg, ja.
392
00:42:50,400 --> 00:42:52,560
(Snufsing)
393
00:44:00,720 --> 00:44:04,760
(Musikk: "Bo jo cie kochom", De Press)
30128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.