Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,031 --> 00:00:33,033
- Good morning.
- Morning.
2
00:00:33,116 --> 00:00:34,617
Oh, it looks perfect.
3
00:00:34,701 --> 00:00:37,078
Well, I've learned
from the best.
4
00:00:43,793 --> 00:00:45,337
You okay?
5
00:00:45,420 --> 00:00:47,756
Honestly?
6
00:00:47,839 --> 00:00:49,132
I don't know.
7
00:00:49,215 --> 00:00:51,426
I don't know if I can do this.
8
00:00:51,509 --> 00:00:53,303
Of course you can.
9
00:00:53,386 --> 00:00:54,763
Call him back.
10
00:00:54,846 --> 00:00:56,056
What, now?
11
00:00:56,139 --> 00:00:57,682
Well, he's been waiting.
12
00:01:21,581 --> 00:01:23,291
This is Frank.
13
00:01:23,375 --> 00:01:26,336
Frank, this is Julia Child.
14
00:01:26,419 --> 00:01:27,712
Is it?
15
00:01:27,795 --> 00:01:30,215
So lovely to hear your voice.
16
00:01:30,298 --> 00:01:32,258
Forgive my tardiness.
17
00:01:32,342 --> 00:01:35,970
I was at the White House making
a television special
18
00:01:36,054 --> 00:01:37,222
if you can believe it.
19
00:01:37,305 --> 00:01:39,223
Yes, I know.
20
00:01:39,307 --> 00:01:40,850
Which is a long way
of explaining
21
00:01:40,934 --> 00:01:43,061
why I'm just
getting back to you.
22
00:01:43,144 --> 00:01:45,689
I only now received
your message.
23
00:01:45,771 --> 00:01:47,691
Well, I'm glad you called,
Julia,
24
00:01:47,774 --> 00:01:49,651
and just in time, I may add.
25
00:01:49,734 --> 00:01:51,277
I was beginning
to doubt whether
26
00:01:51,360 --> 00:01:54,114
I'd hear back from you at all.
27
00:01:56,282 --> 00:01:57,741
Oh, Frank.
28
00:01:57,826 --> 00:01:59,703
You must be joking.
29
00:01:59,786 --> 00:02:01,496
You continue
to think I'm joking
30
00:02:01,579 --> 00:02:02,997
when I'm not joking.
31
00:02:03,081 --> 00:02:05,125
I've waited long enough,
frankly,
32
00:02:05,208 --> 00:02:07,210
and I want information.
33
00:02:07,293 --> 00:02:09,545
I thought I'd pay a visit
to WGBH,
34
00:02:09,628 --> 00:02:13,842
and you can tell me
what you know face-to-face.
35
00:02:13,925 --> 00:02:15,885
Great.
36
00:02:15,969 --> 00:02:17,512
I'll see you soon.
37
00:02:25,728 --> 00:02:27,689
- Hello.
- Hey.
38
00:02:27,772 --> 00:02:29,733
Mm. Sorry. I'm chewing.
39
00:02:30,692 --> 00:02:31,860
Chew away.
40
00:02:31,943 --> 00:02:34,070
So I had a thought--
41
00:02:34,154 --> 00:02:35,405
thought I'd come visit you.
42
00:02:35,488 --> 00:02:36,865
Mm.
43
00:02:36,948 --> 00:02:39,117
I like that thought.
44
00:02:39,200 --> 00:02:41,578
Can you pick me up
from the train station?
45
00:02:41,661 --> 00:02:43,371
Of course I can.
46
00:02:43,454 --> 00:02:45,248
I have so much to tell you
about the White House.
47
00:02:45,331 --> 00:02:48,126
Oh, man.
That's right, the White House.
48
00:02:48,209 --> 00:02:50,211
- I am so proud of you.
- Mm.
49
00:02:50,295 --> 00:02:53,173
And you could tell me
all about it over oysters.
50
00:02:53,256 --> 00:02:54,632
Oysters?
51
00:02:54,716 --> 00:02:56,384
Oysters and lobsters
and clams.
52
00:02:56,468 --> 00:02:58,011
Oh, my.
53
00:02:58,094 --> 00:03:00,764
I made a reservation
at the Union Oyster House.
54
00:03:00,847 --> 00:03:03,433
Oh, my goodness,
what's the occasion?
55
00:03:05,602 --> 00:03:08,271
No occasion.
56
00:03:08,355 --> 00:03:10,273
Here we go.
57
00:03:10,357 --> 00:03:13,276
Let's do it.
58
00:03:13,360 --> 00:03:16,071
But why you?
I don't understand.
59
00:03:16,154 --> 00:03:17,447
Because I have the tools
60
00:03:17,530 --> 00:03:19,783
to get him
what he's looking for.
61
00:03:19,866 --> 00:03:21,659
How?
62
00:03:21,743 --> 00:03:25,372
Because Paul and I
were members of the OSS.
63
00:03:25,454 --> 00:03:26,581
Oh.
64
00:03:26,664 --> 00:03:28,833
The Office
of Strategic Services.
65
00:03:28,917 --> 00:03:30,293
- I know.
- During the war.
66
00:03:30,377 --> 00:03:32,087
Which is now part of the CIA.
67
00:03:32,170 --> 00:03:33,588
You were spies?
68
00:03:33,672 --> 00:03:35,715
Well, I--I didn't say that.
No.
69
00:03:35,799 --> 00:03:39,135
- I see.
- So Paul didn't retire.
70
00:03:39,219 --> 00:03:41,054
Oh. No.
71
00:03:41,137 --> 00:03:42,597
I know he was fired.
72
00:03:42,680 --> 00:03:44,307
Uh, not exactly.
73
00:03:44,391 --> 00:03:47,352
He was internally accused
of being a Communist.
74
00:03:47,435 --> 00:03:49,978
And a homosexual.
75
00:03:50,063 --> 00:03:51,314
- Ah.
- Yes.
76
00:03:51,398 --> 00:03:53,525
We were in Norway,
and around the time
77
00:03:53,608 --> 00:03:56,695
we learned that "Mastering"
was getting published,
78
00:03:56,778 --> 00:03:58,863
I was summoned to D.C.
79
00:03:58,947 --> 00:04:01,491
Finally my
long-awaited promotion?
80
00:04:01,574 --> 00:04:02,450
No.
81
00:04:02,534 --> 00:04:04,744
Uh, turned out to be
quite the opposite--
82
00:04:04,828 --> 00:04:06,788
a cross-examination.
83
00:04:06,871 --> 00:04:08,915
They wanted me to name names,
84
00:04:08,998 --> 00:04:12,127
which left me no choice
but to up and quit.
85
00:04:14,421 --> 00:04:16,255
Why didn't you tell me?
86
00:04:16,339 --> 00:04:17,966
I would have liked you
so much more.
87
00:04:18,966 --> 00:04:21,428
Well, yes, hindsight is 20/20.
88
00:04:21,511 --> 00:04:23,471
Well, we can kid later.
89
00:04:23,555 --> 00:04:24,889
They're blackmailing me,
90
00:04:24,973 --> 00:04:27,058
threatening to go public
with the accusations
91
00:04:27,142 --> 00:04:28,309
unless I play ball.
92
00:04:28,393 --> 00:04:30,979
Julia is their in at WGBH,
93
00:04:31,062 --> 00:04:34,482
which they think is a dangerous
den of poisonous snakes.
94
00:04:34,566 --> 00:04:36,693
- Oh, come on.
- Yeah.
95
00:04:36,776 --> 00:04:39,237
But seriously, Avis.
96
00:04:39,320 --> 00:04:42,657
We need you to help us
thwart the FBI.
97
00:04:48,204 --> 00:04:50,707
Oh, I told Julia
about Stanley.
98
00:04:50,790 --> 00:04:52,375
Oh, I never liked that guy.
99
00:04:52,459 --> 00:04:53,710
Mm, I did.
100
00:04:53,793 --> 00:04:56,296
I did, too,
but we've bigger things to do
101
00:04:56,379 --> 00:04:58,089
than talk about boys.
102
00:04:58,173 --> 00:04:59,716
Let's save the world first.
103
00:04:59,799 --> 00:05:01,509
Then martinis on me.
104
00:05:08,600 --> 00:05:09,684
You wanted me?
105
00:05:09,768 --> 00:05:11,478
Yes. Have a seat.
106
00:05:14,606 --> 00:05:15,607
Um...
107
00:05:25,408 --> 00:05:27,744
This is hard for me
to admit, Judith.
108
00:05:27,827 --> 00:05:29,954
Truthfully, I don't
think of myself
109
00:05:30,038 --> 00:05:33,332
as ever being in the wrong,
but since the party,
110
00:05:33,416 --> 00:05:36,378
my heart has been pounding
in the roof of my mouth.
111
00:05:36,461 --> 00:05:38,588
It's--it's like
"The Tell-Tale Heart" up there,
112
00:05:38,672 --> 00:05:42,926
and I need to get this off
my chest, or it will kill me.
113
00:05:43,009 --> 00:05:44,469
I've been too hard on you.
114
00:05:44,552 --> 00:05:46,554
No.
115
00:05:46,638 --> 00:05:49,349
I know it, you know it.
It needs to be stated.
116
00:05:49,432 --> 00:05:50,350
It doesn't.
117
00:05:50,433 --> 00:05:52,602
And you deserve
more than an apology
118
00:05:52,686 --> 00:05:55,105
because the person
I'm really upset with
119
00:05:55,188 --> 00:05:57,023
isn't you, of course.
120
00:05:57,107 --> 00:05:58,108
It's me.
121
00:05:58,191 --> 00:05:59,734
I appreciate this,
but really--
122
00:05:59,818 --> 00:06:00,902
And I promise you...
123
00:06:03,571 --> 00:06:07,951
As abusive
as I have been to you,
124
00:06:08,034 --> 00:06:10,870
I have treated myself
far worse.
125
00:06:12,330 --> 00:06:15,417
Not to sound maudlin,
but I need to say this
126
00:06:15,500 --> 00:06:17,293
so I know it has been said.
127
00:06:20,213 --> 00:06:22,132
Follow your heart.
128
00:06:22,215 --> 00:06:24,467
Edit what you want to edit.
129
00:06:24,551 --> 00:06:27,595
You have impeccable taste,
Judith.
130
00:06:27,679 --> 00:06:28,888
I trust it.
131
00:06:28,972 --> 00:06:32,726
I don't know why
I ever doubted you.
132
00:06:42,360 --> 00:06:44,487
Everyone to
"The French Chef" set.
133
00:06:44,571 --> 00:06:46,197
I'm calling
an emergency meeting.
134
00:06:46,281 --> 00:06:47,699
This is not a drill.
135
00:06:47,782 --> 00:06:49,117
Pronto, people.
136
00:06:49,200 --> 00:06:50,577
What do you mean
you're calling a meeting?
137
00:06:50,659 --> 00:06:52,454
You're talent.
138
00:06:57,082 --> 00:07:00,086
I'm sorry I've kept this
from you all for so long,
139
00:07:00,170 --> 00:07:03,089
but I hope you can see
I had little choice.
140
00:07:03,173 --> 00:07:05,759
Julia said it all in her
wonderfully roundabout way,
141
00:07:05,842 --> 00:07:08,053
but to sum up,
our old friend Frank
142
00:07:08,136 --> 00:07:11,139
is worried about
the Left's dangerous influence
143
00:07:11,222 --> 00:07:12,349
on the media.
144
00:07:12,432 --> 00:07:15,143
The work we do on civil
rights and against the war.
145
00:07:15,226 --> 00:07:18,396
WGBH is a left-leaning
organization,
146
00:07:18,480 --> 00:07:22,108
and to bozos like Frank,
that spells trouble.
147
00:07:22,192 --> 00:07:23,651
They could shut us down.
148
00:07:23,735 --> 00:07:25,653
They're coming for all of us.
149
00:07:25,737 --> 00:07:28,531
And if they didn't think
Julia was their stooge,
150
00:07:28,615 --> 00:07:30,200
this, of course,
would all be top secret.
151
00:07:30,283 --> 00:07:33,119
None of us would know they're
keeping dossiers on us.
152
00:07:33,203 --> 00:07:36,206
They are doing this
at organizations like ours
153
00:07:36,289 --> 00:07:39,376
all over our fair
and fragile country.
154
00:07:41,211 --> 00:07:43,380
Here's the plan.
155
00:07:45,965 --> 00:07:48,051
This is not how
I wanted to go out.
156
00:07:48,134 --> 00:07:49,844
Oh, I'm sorry, Albert.
157
00:07:49,928 --> 00:07:52,597
To be blindsided
with such startling news
158
00:07:52,681 --> 00:07:54,891
moments before
my final episode,
159
00:07:54,974 --> 00:07:58,019
how do you expect me
to perform?
160
00:07:58,103 --> 00:07:59,437
Just try blowing.
161
00:08:01,940 --> 00:08:03,775
At least it's me
and not a stranger.
162
00:08:03,858 --> 00:08:05,985
We'll get through it together.
163
00:08:06,069 --> 00:08:10,699
Julia, I need
to confess something to you.
164
00:08:10,782 --> 00:08:12,867
The thing is, in my youth,
165
00:08:12,951 --> 00:08:15,203
I was a member
of the Communist Party,
166
00:08:15,286 --> 00:08:17,205
but it's not my fault.
167
00:08:17,288 --> 00:08:18,498
I'm Canadian.
168
00:08:18,581 --> 00:08:20,792
It's a socialist country.
169
00:08:20,875 --> 00:08:23,211
The Communist Club
and the Curling Club,
170
00:08:23,294 --> 00:08:24,546
they were the popular clubs,
171
00:08:24,629 --> 00:08:26,756
and I wasn't
a very good curler.
172
00:08:26,840 --> 00:08:28,216
I have a double-jointed
shoulder,
173
00:08:28,299 --> 00:08:29,884
so my sweeping
is for shit on one side.
174
00:08:29,968 --> 00:08:31,928
I'm all butterflies
with a broom.
175
00:08:32,011 --> 00:08:33,221
Ask my mother.
176
00:08:33,304 --> 00:08:34,514
May she rest in peace.
177
00:08:36,140 --> 00:08:37,308
I just didn't know what to do.
178
00:08:37,392 --> 00:08:39,519
Oh, Albert. Albert!
179
00:08:39,602 --> 00:08:41,730
Look at me.
180
00:08:41,813 --> 00:08:43,732
You can do this.
181
00:08:43,815 --> 00:08:46,693
You have more knowledge
in your little pinkie--
182
00:08:46,776 --> 00:08:48,236
Knowledge in my pinkie?
183
00:08:48,319 --> 00:08:50,196
Yes, Albert,
don't be so literal.
184
00:08:50,280 --> 00:08:52,699
You are an esteemed man
of letters,
185
00:08:52,782 --> 00:08:55,243
and you will rise
to the occasion.
186
00:08:55,326 --> 00:08:58,913
Now let's go put on a show
that'll leave 'em wanting more.
187
00:09:00,498 --> 00:09:04,586
Trumbo, Lardner, Duhamel.
188
00:09:04,669 --> 00:09:07,130
I guess it was inevitable.
189
00:09:08,590 --> 00:09:11,009
Places, everyone.
190
00:09:11,092 --> 00:09:13,011
It's been a great privilege.
191
00:09:13,094 --> 00:09:16,806
And we're live
in five, four, three...
192
00:09:21,686 --> 00:09:25,023
Hello, and welcome
to "I've Been Reading."
193
00:09:25,106 --> 00:09:27,275
I'm Albert Duhamel, of course,
194
00:09:27,359 --> 00:09:29,319
and it looks like we've
come to the end
195
00:09:29,402 --> 00:09:32,697
of our metaphorical
semester together.
196
00:09:32,781 --> 00:09:35,533
For the last time,
I have the honor of saying
197
00:09:35,617 --> 00:09:38,286
class is now in session.
198
00:09:38,370 --> 00:09:41,289
Thank you so much for
meeting with me, Mrs. Jaffrey.
199
00:09:41,373 --> 00:09:43,833
It is my pleasure,
and please call me Madhur.
200
00:09:43,917 --> 00:09:47,420
To say I'm intrigued
is an understatement.
201
00:09:47,504 --> 00:09:50,423
Well, I read
the Claiborne article
202
00:09:50,507 --> 00:09:53,176
- in "The Times" the other day--
- Wasn't that lovely?
203
00:09:53,259 --> 00:09:57,263
He is such a benevolent man.
And that accent!
204
00:09:57,347 --> 00:09:59,683
Those feasts you make
for all your friends
205
00:09:59,766 --> 00:10:01,601
sound utterly divine.
206
00:10:01,685 --> 00:10:04,187
My husband and I also
throw big dinner parties.
207
00:10:04,270 --> 00:10:06,815
We adore cooking
for people we love,
208
00:10:06,898 --> 00:10:10,568
and we've even dabbled
in Indian cuisine.
209
00:10:10,652 --> 00:10:12,821
It was a very nice article,
210
00:10:12,904 --> 00:10:16,825
but I still don't understand
why you wanted to meet with me.
211
00:10:16,908 --> 00:10:18,785
Well--oh! Ah.
212
00:10:21,287 --> 00:10:23,623
This is seekh kebab,
and these little biscuits here
213
00:10:23,707 --> 00:10:25,959
are called bakarkhani,
and I used to love
214
00:10:26,042 --> 00:10:27,544
eating them as a child.
215
00:10:27,627 --> 00:10:30,505
Ah, this all looks fabulous.
216
00:10:30,588 --> 00:10:33,633
Indian cuisine is still
like the ocean to me.
217
00:10:33,717 --> 00:10:36,845
There's so much to explore
below the surface.
218
00:10:36,928 --> 00:10:39,139
It is a cuisine
unfamiliar to most Americans
219
00:10:39,222 --> 00:10:42,225
but one that is as rich
and complicated
220
00:10:42,308 --> 00:10:45,687
and flavorful
as anything out of France.
221
00:10:45,770 --> 00:10:47,731
Exactly.
222
00:10:47,814 --> 00:10:50,233
I want you to write
a cookbook for us.
223
00:10:51,651 --> 00:10:53,361
Me?
224
00:10:53,445 --> 00:10:56,406
Oh, I am not a cook.
I am an actress.
225
00:10:56,489 --> 00:10:58,450
That's not what Craig wrote.
226
00:10:58,533 --> 00:11:01,036
The second I saw you,
I knew that the feeling
227
00:11:01,119 --> 00:11:04,247
I had in my bones reading
that profile was right.
228
00:11:04,330 --> 00:11:05,582
You have it in you.
229
00:11:05,665 --> 00:11:08,043
You can do for Indian cuisine
230
00:11:08,126 --> 00:11:11,087
what Julia Child did
for French.
231
00:11:14,341 --> 00:11:16,760
I don't know what to say.
232
00:11:16,843 --> 00:11:18,803
I'm rather speechless.
233
00:11:21,806 --> 00:11:24,059
It's worse than I thought.
234
00:11:24,142 --> 00:11:25,477
I knew it.
235
00:11:25,560 --> 00:11:28,313
Well, thank you, Frank,
for opening my eyes.
236
00:11:28,396 --> 00:11:29,731
Den of snakes.
237
00:11:29,814 --> 00:11:31,733
More like ballroom of snakes.
238
00:11:31,816 --> 00:11:33,568
Chateau of snakes.
239
00:11:33,651 --> 00:11:35,445
I feel naive.
240
00:11:35,528 --> 00:11:36,946
If it weren't for you,
241
00:11:37,030 --> 00:11:38,365
who knows
what could have happened.
242
00:11:38,448 --> 00:11:41,034
They could have gotten
their claws into me as well.
243
00:11:41,117 --> 00:11:44,245
I can't tell you how happy
I am to hear that.
244
00:11:44,329 --> 00:11:45,830
You've seen the light.
245
00:11:45,914 --> 00:11:48,500
And what a light.
246
00:11:48,583 --> 00:11:52,379
We're old friends, you and I,
and old friends know things.
247
00:11:52,462 --> 00:11:54,923
It may have taken you a minute,
but I always knew
248
00:11:55,006 --> 00:12:00,303
you'd come through for me,
for us, for her.
249
00:12:00,387 --> 00:12:01,596
Her?
250
00:12:01,680 --> 00:12:04,015
- America.
- Ah.
251
00:12:04,099 --> 00:12:05,975
Right.
252
00:12:08,728 --> 00:12:10,563
Can I ask you?
253
00:12:10,647 --> 00:12:14,484
What was it like to eat
at the People's House?
254
00:12:15,860 --> 00:12:18,947
Oh, it was the meal
of a lifetime.
255
00:12:19,030 --> 00:12:20,198
Well, of course, it was.
256
00:12:20,281 --> 00:12:22,784
I can't stop
thinking about it.
257
00:12:22,867 --> 00:12:27,247
They treated me like a queen,
Frank, like a queen.
258
00:12:27,330 --> 00:12:31,376
Look at you--
Julia McWilliams from Pasadena
259
00:12:31,459 --> 00:12:33,336
dining with the president.
260
00:12:33,420 --> 00:12:35,171
I've been
on a high ever since.
261
00:12:35,255 --> 00:12:37,632
I'm still on one
if you can believe it.
262
00:12:39,676 --> 00:12:42,554
I think your best bet
is to talk with everyone
263
00:12:42,637 --> 00:12:45,682
in your sly, strategic way,
264
00:12:45,765 --> 00:12:47,684
uncover all the corruption.
265
00:12:51,312 --> 00:12:55,442
I hope you don't mind,
but I've taken the initiative
266
00:12:55,525 --> 00:13:00,530
and prepared a list
of who you should interrogate.
267
00:13:00,613 --> 00:13:02,407
Question.
268
00:13:02,490 --> 00:13:06,870
Right, question.
269
00:13:06,953 --> 00:13:08,246
Right.
270
00:13:11,458 --> 00:13:12,751
Russell Morash?
271
00:13:12,834 --> 00:13:13,960
Yes, sir.
272
00:13:15,837 --> 00:13:18,089
I'm Agent Frank Bludger.
273
00:13:18,173 --> 00:13:20,717
I'm with the FBI.
274
00:13:20,800 --> 00:13:22,010
Dubble Bubble?
275
00:13:22,093 --> 00:13:23,845
Uh, yeah.
276
00:13:23,928 --> 00:13:24,929
Sure.
277
00:13:27,807 --> 00:13:31,603
I'm part of a team that
looks into places like this.
278
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
Places like what?
279
00:13:36,358 --> 00:13:38,651
Like WGBH.
280
00:13:38,735 --> 00:13:39,861
Oh.
281
00:13:39,944 --> 00:13:43,239
Organizations we've flagged
as potentially subversive.
282
00:13:43,323 --> 00:13:44,699
Oh.
283
00:13:44,783 --> 00:13:47,077
Look, I'd love to help you,
284
00:13:47,160 --> 00:13:49,371
but, honestly,
I don't know anything.
285
00:13:49,454 --> 00:13:51,539
According to this,
286
00:13:51,623 --> 00:13:53,875
you were fished out
of the Charles River
287
00:13:53,958 --> 00:13:55,710
a few months ago?
288
00:13:55,794 --> 00:13:58,004
Let's start with that.
289
00:13:58,088 --> 00:14:00,215
First of all, I really don't
have any information for you.
290
00:14:00,298 --> 00:14:02,425
To my eyes, at least,
we're pretty squeaky.
291
00:14:02,509 --> 00:14:04,511
Second of all,
I want my lawyer.
292
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
If I'm not mistaken,
it is not against the law
293
00:14:06,262 --> 00:14:08,848
to protest in this country.
294
00:14:08,932 --> 00:14:10,558
I'm a decorated
war hero, sir.
295
00:14:10,642 --> 00:14:13,103
I mean,
that was a long time ago.
296
00:14:13,186 --> 00:14:14,479
What's the cliché?
297
00:14:14,562 --> 00:14:16,314
If you're not a liberal
when you're young,
298
00:14:16,398 --> 00:14:18,358
you have no heart, and if
you're not a conservative
299
00:14:18,441 --> 00:14:19,859
when you're old,
you have no brain.
300
00:14:20,819 --> 00:14:22,320
Um, it's something like that.
301
00:14:22,404 --> 00:14:25,782
So your friend Stanley
Lipschitz is heavily involved
302
00:14:25,865 --> 00:14:28,410
in the anti-war movement, hmm?
303
00:14:28,493 --> 00:14:31,830
Pardon my French,
but fuck that guy.
304
00:14:31,913 --> 00:14:33,331
Yeah, I like you.
305
00:14:33,415 --> 00:14:34,958
You should talk to Albert.
306
00:14:35,040 --> 00:14:39,671
That guy, well, he's Canadian,
if you know what I mean.
307
00:14:39,754 --> 00:14:41,589
I mean, I'm Canadian.
308
00:14:41,673 --> 00:14:43,383
What excuse
does Mr. Morash have?
309
00:14:43,466 --> 00:14:45,218
Yes, I attended
an anti-war event,
310
00:14:45,301 --> 00:14:47,595
but it was Avis DeVoto's idea.
311
00:14:47,679 --> 00:14:51,057
She made me go.
I was just making a docuseries.
312
00:14:51,141 --> 00:14:52,851
Hmm.
313
00:14:52,934 --> 00:14:54,019
Show business.
314
00:14:54,102 --> 00:14:55,145
Did you talk to Russ?
315
00:14:55,228 --> 00:14:57,105
They were all his ideas.
316
00:14:57,188 --> 00:14:58,440
I never thought much of them.
317
00:14:58,523 --> 00:15:01,067
Man to man, sir,
I was just following orders.
318
00:15:01,151 --> 00:15:02,986
Have you talked to Roland?
319
00:15:03,069 --> 00:15:05,238
Now, there's subversive.
320
00:15:05,321 --> 00:15:08,783
Avis DeVoto pushed
hallucinogenics on Russ.
321
00:15:08,867 --> 00:15:09,951
She's dangerous.
322
00:15:10,035 --> 00:15:11,828
I hear there's
agitational material
323
00:15:11,911 --> 00:15:12,996
hidden in the ceiling.
324
00:15:15,040 --> 00:15:16,416
Roland will tell you.
325
00:15:16,499 --> 00:15:18,043
If you listen
to "Karate Cats" backwards,
326
00:15:18,126 --> 00:15:21,129
you can hear them say
"God is dead."
327
00:15:21,212 --> 00:15:23,590
Word is,
they're developing a show
328
00:15:23,673 --> 00:15:26,301
about how to make bombs
from ingredients
329
00:15:26,384 --> 00:15:27,761
already in your fridge.
330
00:15:29,971 --> 00:15:31,097
You should ask Hunter
about the time
331
00:15:31,181 --> 00:15:32,932
he made us all drop acid.
332
00:15:33,016 --> 00:15:34,893
Tune in and tune out, indeed.
333
00:15:36,227 --> 00:15:38,104
Is office nudity a crime?
334
00:15:40,523 --> 00:15:42,484
This is
the People's House,
335
00:15:42,567 --> 00:15:45,987
where everyone's voice in this
great nation can be heard.
336
00:15:46,071 --> 00:15:47,906
Great nation, my foot.
337
00:15:47,989 --> 00:15:49,407
Keep reading.
338
00:15:49,491 --> 00:15:52,077
Well, the sermon is about to
begin here on the South Lawn
339
00:15:52,160 --> 00:15:54,454
where they're rolling out
the red carpet,
340
00:15:54,537 --> 00:15:57,374
and we're going to see
everything.
341
00:15:57,457 --> 00:15:59,793
There must be thousands
of people here this morning,
342
00:15:59,876 --> 00:16:02,504
and some of them
are terribly important.
343
00:16:02,587 --> 00:16:05,757
When all the important people
are in their places,
344
00:16:05,840 --> 00:16:08,885
the ceremony begins.
345
00:16:08,968 --> 00:16:10,970
This bunch of howitzers
346
00:16:11,054 --> 00:16:12,889
is about
a quarter of a mile away
347
00:16:12,972 --> 00:16:15,141
from the White House
but pointing
348
00:16:15,225 --> 00:16:17,352
in the opposite direction.
349
00:16:18,728 --> 00:16:21,648
They're ready to give
a 19-gun salute
350
00:16:21,731 --> 00:16:23,983
to the man
in the black limousine
351
00:16:24,067 --> 00:16:27,987
as only America can.
352
00:16:28,071 --> 00:16:29,155
Goodbye, Margaret.
353
00:16:29,239 --> 00:16:30,407
Have a good evening.
354
00:16:30,490 --> 00:16:32,784
Back to D.C.
355
00:16:32,867 --> 00:16:34,577
Safe travels.
356
00:16:41,084 --> 00:16:42,711
Hi.
357
00:16:46,006 --> 00:16:47,757
- Hey.
- Hey.
358
00:16:47,841 --> 00:16:50,593
So I have quite the night
planned for us.
359
00:16:50,677 --> 00:16:53,096
- We are celebrating.
- Celebrating what?
360
00:16:53,179 --> 00:16:54,806
The White House, dummy.
361
00:16:54,889 --> 00:16:57,517
Oh, right. Of course.
362
00:16:57,600 --> 00:16:59,352
Maybe we should just
hang at my place.
363
00:16:59,436 --> 00:17:00,437
Oh?
364
00:17:00,520 --> 00:17:01,938
I had a really weird day.
365
00:17:02,022 --> 00:17:03,106
You sure?
366
00:17:03,189 --> 00:17:05,733
I mean, those oysters
are wicked fresh.
367
00:17:05,817 --> 00:17:07,068
Did I say that right?
368
00:17:07,152 --> 00:17:08,903
Sure, and sort of.
369
00:17:08,987 --> 00:17:10,195
Wait, what happened?
370
00:17:10,280 --> 00:17:12,073
I don't even know
where to begin.
371
00:17:12,156 --> 00:17:14,367
Well, maybe oysters
will help.
372
00:17:14,451 --> 00:17:16,536
I really don't mean to be
a party pooper, Isaac,
373
00:17:16,618 --> 00:17:20,915
but can we do something
low-key, please, for me?
374
00:17:20,999 --> 00:17:23,042
Yeah, of course.
375
00:17:23,126 --> 00:17:24,294
Okay.
376
00:17:29,424 --> 00:17:32,135
I mean, on the one hand,
377
00:17:32,218 --> 00:17:34,596
the White House footage
is incredible.
378
00:17:34,679 --> 00:17:37,599
I can't believe
some of the shots we got,
379
00:17:37,682 --> 00:17:41,394
and cutting it together has
been the most satisfying thing
380
00:17:41,478 --> 00:17:43,480
I've ever done professionally.
381
00:17:43,563 --> 00:17:48,860
On the other hand, this guy
Frank was fucking weird.
382
00:17:48,943 --> 00:17:50,362
I'm not exaggerating, honey.
383
00:17:50,445 --> 00:17:52,447
I was interrogated
by a lunatic.
384
00:17:52,530 --> 00:17:54,240
We all were.
385
00:17:54,324 --> 00:17:56,326
Thank God for Julia and Paul.
386
00:17:56,409 --> 00:17:57,786
If it wasn't for their plan,
387
00:17:57,869 --> 00:17:59,287
I don't know
what would have happened.
388
00:17:59,371 --> 00:18:02,290
He wanted names,
we gave him names.
389
00:18:02,374 --> 00:18:05,377
We played him like a violin.
390
00:18:05,460 --> 00:18:06,503
It was insane.
391
00:18:08,505 --> 00:18:11,466
Oh, my God.
392
00:18:11,549 --> 00:18:14,302
That chicken looks stupendous.
393
00:18:14,386 --> 00:18:16,971
Do you even still
have an appetite?
394
00:18:17,055 --> 00:18:18,473
Are you kidding?
395
00:18:18,556 --> 00:18:20,934
This is just to pace myself,
396
00:18:21,017 --> 00:18:24,145
just something to tide me over
until the main event.
397
00:18:25,647 --> 00:18:28,942
Aren't you gonna
ask me about my day?
398
00:18:29,025 --> 00:18:30,652
Of course.
399
00:18:30,735 --> 00:18:33,029
Of course. How was your day?
400
00:18:33,113 --> 00:18:35,782
Well, I roasted a chicken,
401
00:18:35,865 --> 00:18:37,534
read some board books to Vicki,
402
00:18:37,617 --> 00:18:40,328
oh, and I vacuumed.
403
00:18:40,412 --> 00:18:42,414
Was that a trick question?
404
00:18:42,497 --> 00:18:44,666
No, it wasn't.
405
00:18:48,378 --> 00:18:49,879
So?
406
00:18:49,963 --> 00:18:52,590
Oh, I think Frank
was sufficiently flummoxed.
407
00:18:52,674 --> 00:18:53,883
At least I hope so.
408
00:18:53,967 --> 00:18:55,844
- Out of the woods?
- Oh.
409
00:18:57,470 --> 00:19:00,890
By the skin of our teeth,
I might add.
410
00:19:00,974 --> 00:19:02,475
Told Margaret he was
heading home to D.C.
411
00:19:02,559 --> 00:19:05,020
when he left,
but, oh, Paulski,
412
00:19:05,103 --> 00:19:08,148
I felt like I was back
in the OSS.
413
00:19:08,231 --> 00:19:10,984
Wild Bill playing
his mind games on me,
414
00:19:11,067 --> 00:19:14,612
and Coolidge and I fighting
over poisons and shark meat.
415
00:19:14,696 --> 00:19:17,073
I remember it
like it was yesterday.
416
00:19:17,157 --> 00:19:20,076
You always said
if you want to hide evidence,
417
00:19:20,160 --> 00:19:22,412
bury it in a mountain
of evidence.
418
00:19:22,495 --> 00:19:24,622
I felt squeamish all afternoon,
419
00:19:24,706 --> 00:19:27,292
but by George,
we worked as a team.
420
00:19:27,375 --> 00:19:29,336
Everybody played their part
421
00:19:29,419 --> 00:19:30,837
and pointed their finger
accordingly.
422
00:19:30,920 --> 00:19:33,048
I was proud of our motley crew.
423
00:19:33,131 --> 00:19:34,257
Would you say
mission accomplished?
424
00:19:34,341 --> 00:19:36,343
Oh.
425
00:19:36,426 --> 00:19:39,054
More like mission stalled.
426
00:19:39,137 --> 00:19:41,431
His, that is.
427
00:19:41,514 --> 00:19:43,516
Ah.
428
00:19:55,487 --> 00:19:58,281
- Mm.
- Ah. I have chills.
429
00:19:59,949 --> 00:20:03,244
It's so creepy,
yet so brilliant.
430
00:20:03,328 --> 00:20:06,206
I love how much you love it.
431
00:20:13,088 --> 00:20:16,132
Whoa, are you crazy?
What are you doing?
432
00:20:16,216 --> 00:20:17,967
I had the worst day, Isaac.
433
00:20:18,051 --> 00:20:20,345
I know, but turn
the volume back up.
434
00:20:20,428 --> 00:20:24,432
I am so grateful that
I am not alone tonight.
435
00:20:24,516 --> 00:20:26,935
Sometimes your timing has been
a bit spotty...
436
00:20:29,396 --> 00:20:32,232
But not tonight.
437
00:20:32,315 --> 00:20:34,484
Tonight, it was perfect.
438
00:20:40,490 --> 00:20:42,409
Don't you wanna see
how it ends?
439
00:20:42,492 --> 00:20:44,494
My day was an episode
of "The Twilight Zone."
440
00:20:44,577 --> 00:20:46,955
That was enough
"Twilight Zone" for me.
441
00:20:49,332 --> 00:20:52,293
Uh, okay.
442
00:20:52,377 --> 00:20:54,254
Uh, okay.
443
00:20:54,337 --> 00:20:59,259
Okay, so I had something
way more elaborate planned.
444
00:20:59,342 --> 00:21:00,927
Oysters were involved.
445
00:21:01,011 --> 00:21:02,846
Uh-huh.
446
00:21:02,929 --> 00:21:08,059
But, um, Alice, I've been
thinking about this a lot.
447
00:21:08,143 --> 00:21:09,269
Oh.
448
00:21:09,352 --> 00:21:10,854
And I know
what you're thinking.
449
00:21:10,937 --> 00:21:13,606
You--you have
the worst poker face,
450
00:21:13,690 --> 00:21:17,110
but you're wrong because
before you say anything, I--
451
00:21:17,193 --> 00:21:18,361
I'm quitting my job.
452
00:21:18,445 --> 00:21:21,072
I have an interview
here tomorrow.
453
00:21:21,156 --> 00:21:25,076
My plan is to come to you,
454
00:21:25,160 --> 00:21:28,204
to be with you
455
00:21:28,288 --> 00:21:30,373
if you'll have me.
456
00:21:32,876 --> 00:21:37,380
I could be a lawyer anywhere,
but there's only one Julia,
457
00:21:37,464 --> 00:21:39,591
so this is where
you need to be.
458
00:21:41,593 --> 00:21:44,387
You thought
we'd need oysters?
459
00:21:44,471 --> 00:21:45,597
Yes!
460
00:21:51,227 --> 00:21:52,729
Hello.
461
00:21:52,812 --> 00:21:54,981
I know it's early.
Did I wake you?
462
00:21:55,065 --> 00:21:57,359
No, no, no, no, what's wrong?
463
00:21:57,442 --> 00:21:58,401
Is it Frank?
464
00:21:58,485 --> 00:21:59,819
Frank? No.
465
00:21:59,903 --> 00:22:01,196
I just couldn't wait.
466
00:22:01,279 --> 00:22:04,032
I have some exciting news
to share with you.
467
00:22:04,115 --> 00:22:05,992
Are you sitting down?
468
00:22:06,076 --> 00:22:07,327
Well, I'm lying down.
469
00:22:07,410 --> 00:22:09,412
Uh, right. Sorry.
470
00:22:09,496 --> 00:22:13,917
"The French Chef" has been
nominated for an Emmy.
471
00:22:14,000 --> 00:22:15,502
A what?
472
00:22:15,585 --> 00:22:17,003
An Emmy.
473
00:22:18,755 --> 00:22:20,965
- Paul, Paul.
- Hmm, wha?
474
00:22:21,049 --> 00:22:22,801
We've been nominated
for an Emmy.
475
00:22:22,884 --> 00:22:24,552
Oh. A what?
476
00:22:24,636 --> 00:22:25,887
An Emmy, Paul.
477
00:22:25,970 --> 00:22:27,847
An award for television.
478
00:22:27,931 --> 00:22:29,057
Oh.
479
00:22:29,140 --> 00:22:30,308
Mazel tov!
480
00:22:30,392 --> 00:22:32,769
Apparently, there's a
new category this year
481
00:22:32,852 --> 00:22:35,105
for educational television.
482
00:22:35,188 --> 00:22:37,982
This is huge, my dear,
and I'm coming to Boston
483
00:22:38,066 --> 00:22:39,234
to celebrate with you.
484
00:22:39,317 --> 00:22:42,028
Make a reservation anywhere.
It's on Knopf.
485
00:22:42,112 --> 00:22:43,905
Oh, how marvelous.
486
00:22:43,988 --> 00:22:46,616
We have two things
to celebrate.
487
00:22:46,700 --> 00:22:47,951
Two?
488
00:22:48,034 --> 00:22:51,246
Yes, Paul and I
just thwarted the FBI.
489
00:22:53,748 --> 00:22:55,875
Morning, Emmy nominee.
490
00:22:55,959 --> 00:22:57,419
Good morning, pleb.
491
00:23:01,089 --> 00:23:03,174
So I've been thinking--
492
00:23:03,258 --> 00:23:04,718
Russ, seriously.
493
00:23:04,801 --> 00:23:07,053
One day, I'll grow up.
I swear.
494
00:23:07,137 --> 00:23:08,555
But not today.
495
00:23:08,638 --> 00:23:11,141
Russ, I--I don't wanna
just be a housewife anymore.
496
00:23:11,224 --> 00:23:13,810
I want more.
497
00:23:13,893 --> 00:23:16,646
I wanna work for you--
or for Julia--
498
00:23:16,730 --> 00:23:18,648
or for "The French Chef."
499
00:23:18,732 --> 00:23:21,234
Now, I don't want any
special treatment, mind you.
500
00:23:21,317 --> 00:23:24,988
I will prep, chop, clean,
hide behind the counter.
501
00:23:25,071 --> 00:23:26,364
I do all those things anyway--
502
00:23:26,448 --> 00:23:27,991
except hide
behind the counter--
503
00:23:28,074 --> 00:23:32,203
and you can harass and abuse me
and get away with it.
504
00:23:32,287 --> 00:23:37,250
But I wanna learn from her,
from Julia.
505
00:23:40,920 --> 00:23:43,798
Well, sure.
506
00:23:43,882 --> 00:23:45,133
Why not?
507
00:23:45,216 --> 00:23:47,552
I mean, I think
it's a great idea.
508
00:23:47,635 --> 00:23:49,429
Color me tickled.
509
00:23:49,512 --> 00:23:51,598
My wife, a working woman.
510
00:23:51,681 --> 00:23:53,266
Cool.
511
00:23:54,976 --> 00:24:00,231
Diane, send flowers to Craig
Claiborne and to Julia Child.
512
00:24:00,315 --> 00:24:02,525
- Sure thing.
- Go big.
513
00:24:05,987 --> 00:24:06,905
Hello?
514
00:24:06,988 --> 00:24:10,367
Simca, this is Judith
calling from New York.
515
00:24:10,450 --> 00:24:14,537
I have the most wonderful news
to share with you.
516
00:24:14,621 --> 00:24:16,915
Julia's been nominated
for an Emmy.
517
00:24:16,998 --> 00:24:19,167
What is an Emmy?
518
00:24:19,250 --> 00:24:21,670
It's an award.
519
00:24:21,753 --> 00:24:24,506
Who won that award before,
other chefs?
520
00:24:24,589 --> 00:24:27,550
Oh, no.
It's an award for television.
521
00:24:27,634 --> 00:24:29,719
Oh. It's a stupid award.
522
00:24:29,803 --> 00:24:32,806
It's a new award,
this category,
523
00:24:32,889 --> 00:24:34,766
the first time
it's been awarded.
524
00:24:34,849 --> 00:24:36,643
Oh, then who cares?
525
00:24:38,395 --> 00:24:41,898
I think you should call Julia
and congratulate her.
526
00:24:41,981 --> 00:24:43,358
Don't be silly.
527
00:24:43,441 --> 00:24:47,404
Simca, as your editor,
I am insisting
528
00:24:47,487 --> 00:24:50,448
that you call
and congratulate Julia.
529
00:24:50,532 --> 00:24:52,909
As your friend,
I'd hope you'd want to.
530
00:24:54,703 --> 00:24:56,204
What do you think?
531
00:24:56,287 --> 00:24:58,123
It's just sort of harrowing,
putting them live
532
00:24:58,206 --> 00:25:00,125
into a pot of boiling water.
533
00:25:00,208 --> 00:25:02,585
Oh, it's all part of the fun.
534
00:25:02,669 --> 00:25:05,213
We all have a touch
of the murderer in us.
535
00:25:05,296 --> 00:25:07,090
This way, we can let it out
for a moment,
536
00:25:07,173 --> 00:25:08,591
and it's perfectly harmless.
537
00:25:08,675 --> 00:25:11,011
Tell that
to the lobster's mother.
538
00:25:11,094 --> 00:25:12,470
Oh, yes.
539
00:25:12,554 --> 00:25:15,890
Mm, hmm.
You look rather euphoric.
540
00:25:15,974 --> 00:25:17,642
Emmy glow?
541
00:25:17,726 --> 00:25:21,187
Well, yes, but actually,
I wanted to tell you--
542
00:25:21,271 --> 00:25:23,064
- Julia.
- Yes, what is it?
543
00:25:23,148 --> 00:25:24,649
- He's back?
- Who?
544
00:25:24,733 --> 00:25:27,193
- The FBI goon.
- What, Frank?
545
00:25:27,277 --> 00:25:28,903
Yeah, and he's brought
a team with him.
546
00:25:28,987 --> 00:25:32,240
Oh, I should have known
it was too easy yesterday.
547
00:25:32,323 --> 00:25:33,825
All right,
we've got five minutes.
548
00:25:33,908 --> 00:25:36,327
Listen up, everyone!
549
00:25:36,411 --> 00:25:38,246
Surprise, I've returned--
550
00:25:38,329 --> 00:25:40,040
this time
with a search warrant.
551
00:25:40,123 --> 00:25:41,875
There will be no hiding
from me now.
552
00:25:41,958 --> 00:25:43,460
Let me call Mr. Fox for you.
553
00:25:43,543 --> 00:25:46,421
You have two minutes.
554
00:25:49,674 --> 00:25:50,675
You've got this.
555
00:25:50,759 --> 00:25:53,136
Yes,
without a moment to spare.
556
00:25:53,219 --> 00:25:55,138
Courage.
557
00:25:55,221 --> 00:25:57,682
Okay, places, everyone.
558
00:25:57,766 --> 00:26:01,936
And we are on
in five, four, three...
559
00:26:03,605 --> 00:26:05,440
Well, these lobsters
spent last night
560
00:26:05,523 --> 00:26:08,193
in the icy waters of Maine.
561
00:26:08,276 --> 00:26:10,612
Today, they're going to star
in our production
562
00:26:10,695 --> 00:26:13,365
of homard à l'américaine,
563
00:26:13,448 --> 00:26:17,327
one of the most famous
French lobster dishes.
564
00:26:17,410 --> 00:26:19,537
Welcome to "The French Chef."
565
00:26:19,621 --> 00:26:21,498
I'm Julia Child.
566
00:26:33,551 --> 00:26:37,013
Now, homard, meaning lobster,
567
00:26:37,097 --> 00:26:40,475
à l'américaine,
in the American style.
568
00:26:40,558 --> 00:26:42,852
Good old Uncle Sam.
569
00:26:51,486 --> 00:26:53,822
The lobster goes in here
in this section.
570
00:26:53,905 --> 00:26:55,990
This half is called
the living room.
571
00:26:56,074 --> 00:26:57,867
That always tickles me.
572
00:26:57,951 --> 00:27:00,412
And he crawls in there,
and he smells
573
00:27:00,495 --> 00:27:03,873
all the fragrant bait,
which is in the second room,
574
00:27:03,957 --> 00:27:05,875
which is called the bedroom.
575
00:27:05,959 --> 00:27:10,463
There's all the bait
tempting our lobster
576
00:27:10,547 --> 00:27:13,550
to come to the boudoir,
and so he does.
577
00:27:13,633 --> 00:27:16,011
Now, apart from our star,
578
00:27:16,094 --> 00:27:19,264
we're going to need butter,
lemon, tomatoes,
579
00:27:19,347 --> 00:27:24,644
garlic, and white wine.
580
00:27:27,647 --> 00:27:31,568
And these ingredients
will really bring--
581
00:27:31,651 --> 00:27:34,946
oh, thank you, Lloyd.
582
00:27:35,030 --> 00:27:37,032
These ingredients
will really bring out
583
00:27:37,115 --> 00:27:40,660
the heavenly
and truly unique flavor
584
00:27:40,744 --> 00:27:44,122
of our good friend,
the lobster.
585
00:27:53,798 --> 00:27:56,217
And he spreads his arms wide,
586
00:27:56,301 --> 00:27:59,888
and he flaps his tail
like that--
587
00:27:59,971 --> 00:28:02,640
flap, flap, flap,
flap, flap, he's--ooh!
588
00:28:02,724 --> 00:28:04,142
Oh.
589
00:28:04,225 --> 00:28:06,811
Lobster on the loose.
590
00:28:06,895 --> 00:28:09,606
Oh, yes.
591
00:28:09,689 --> 00:28:11,107
Got him!
592
00:28:11,191 --> 00:28:12,859
Well, he is a lively one,
593
00:28:12,942 --> 00:28:14,235
and who can blame him?
594
00:28:14,319 --> 00:28:16,613
He's fighting for his life.
595
00:28:16,696 --> 00:28:19,449
Now, you want to put it in
head first,
596
00:28:19,532 --> 00:28:21,785
and that's because
the lobster's brains,
597
00:28:21,868 --> 00:28:24,079
hearts, and feelings
are right here in the head,
598
00:28:24,162 --> 00:28:28,375
and this will kill him
instantly and painlessly.
599
00:28:29,959 --> 00:28:32,712
And we cover the pot
600
00:28:32,796 --> 00:28:34,547
and put a weight on it
601
00:28:34,631 --> 00:28:39,010
so that there's no escaping,
just in case.
602
00:28:55,652 --> 00:28:59,614
Now, the first thing to lop off
are the claws
603
00:28:59,698 --> 00:29:03,034
with our...shears.
604
00:29:03,118 --> 00:29:06,579
You need to break up
and break down the lobster
605
00:29:06,663 --> 00:29:09,958
for homard à l'américaine.
606
00:29:20,593 --> 00:29:23,430
Honor guards from every branch
of the service
607
00:29:23,513 --> 00:29:25,056
are here this morning--
608
00:29:25,140 --> 00:29:28,476
Marines and Navy and
Coast Guard, the Air Force,
609
00:29:28,560 --> 00:29:32,355
and way down there are
the Army and their howitzers.
610
00:29:35,275 --> 00:29:38,236
They're ready to give
a 19-gun salute
611
00:29:38,319 --> 00:29:40,947
to the man
in the black limousine.
612
00:29:53,043 --> 00:29:55,670
You should be able to get
tarragon at any grocery store.
613
00:29:55,754 --> 00:30:01,217
I'm using dry here,
but fresh is even better.
614
00:30:01,301 --> 00:30:03,011
And if they don't
have tarragon,
615
00:30:03,094 --> 00:30:06,097
demand that they order some.
616
00:30:06,181 --> 00:30:07,807
Our markets need herbs.
617
00:30:07,891 --> 00:30:10,477
It's 1964, for goodness sakes.
618
00:30:10,560 --> 00:30:12,354
This is America.
619
00:30:23,073 --> 00:30:26,534
So, now, it's hard to describe
what these critters taste like
620
00:30:26,618 --> 00:30:29,079
because they don't
taste like anything else,
621
00:30:29,162 --> 00:30:32,248
but goodness, heaven.
622
00:30:32,332 --> 00:30:34,376
I don't even have
the words to tell you
623
00:30:34,459 --> 00:30:36,878
how delicious this is.
624
00:30:40,674 --> 00:30:43,635
But maybe I can try
and find the words.
625
00:30:45,053 --> 00:30:48,056
It's succulent, sweet,
and briny.
626
00:30:48,139 --> 00:30:52,227
Tender, and serve it
the French way, in its shell,
627
00:30:52,310 --> 00:30:54,979
which has become
a brilliant red.
628
00:30:56,606 --> 00:31:00,276
And a chilled white wine
will really bring it home
629
00:31:00,360 --> 00:31:03,446
and knock you out.
630
00:31:03,530 --> 00:31:08,618
Say, a Côtes du Rhône
is just perfect.
631
00:31:12,997 --> 00:31:18,962
And now to review our good old
all-American lobster...
632
00:31:20,714 --> 00:31:24,718
After the execution,
it's break down into pieces,
633
00:31:24,801 --> 00:31:30,473
sauté in hot oil, flambé,
add wine, and simmer.
634
00:31:33,518 --> 00:31:36,688
And 20 minutes later,
it will all come together
635
00:31:36,771 --> 00:31:40,066
in something marvelous.
636
00:31:40,150 --> 00:31:42,152
And that's all for today
on "The French Chef."
637
00:31:42,235 --> 00:31:44,320
This is Julia Child.
638
00:31:44,404 --> 00:31:47,240
Bon appétit.
639
00:31:54,247 --> 00:31:56,499
The coast is clear.
They just left.
640
00:32:05,258 --> 00:32:07,552
Oh, heaven, I haven't
felt that nervous
641
00:32:07,635 --> 00:32:09,429
since the pilot episode.
642
00:32:11,848 --> 00:32:15,852
Seeing as I have you all here
on this beautiful set
643
00:32:15,935 --> 00:32:18,438
now filled with the goodies
that make this place
644
00:32:18,521 --> 00:32:21,941
the special place it is,
I have news.
645
00:32:23,651 --> 00:32:27,530
We've all been nominated
for an Emmy Award.
646
00:32:33,578 --> 00:32:37,707
Let's throw a party,
tonight, on me.
647
00:32:58,978 --> 00:33:00,563
This isn't over yet.
648
00:33:00,647 --> 00:33:02,607
Isn't it?
649
00:33:02,691 --> 00:33:04,067
You'll be sorry, Paul.
650
00:33:04,150 --> 00:33:06,069
There are things we know about
you that you would rather--
651
00:33:06,152 --> 00:33:08,029
Yeah, yeah. Julia told me.
652
00:33:08,113 --> 00:33:10,782
She did?
653
00:33:10,865 --> 00:33:12,575
Leak what you want.
654
00:33:12,659 --> 00:33:14,369
Say what you want.
655
00:33:14,452 --> 00:33:18,039
I stand by my life,
and I stand by my marriage.
656
00:33:18,123 --> 00:33:21,334
And nothing you say
is gonna change that.
657
00:33:21,418 --> 00:33:22,544
We'll see.
658
00:33:22,627 --> 00:33:27,173
Change, Frank,
don't be afraid of it.
659
00:33:27,257 --> 00:33:29,592
It's the side
you always wanna be on.
660
00:33:45,859 --> 00:33:48,361
Oh, coming.
661
00:33:48,445 --> 00:33:50,321
Coming.
662
00:33:52,615 --> 00:33:53,867
Hey, love.
663
00:33:53,950 --> 00:33:56,745
What a delightful surprise.
664
00:33:56,828 --> 00:33:57,996
What's wrong?
665
00:33:58,079 --> 00:33:59,372
What do you mean,
what's wrong?
666
00:33:59,456 --> 00:34:00,415
Nothing.
667
00:34:00,498 --> 00:34:03,626
Let's just say I'm not
used to surprise visits,
668
00:34:03,710 --> 00:34:06,838
but I could get used
to them in a heartbeat.
669
00:34:06,921 --> 00:34:08,297
Now, what's wrong?
670
00:34:08,380 --> 00:34:10,842
Oh, it has been quite a day.
671
00:34:10,925 --> 00:34:12,092
Quite a day, huh?
672
00:34:12,177 --> 00:34:13,594
I don't even know
where to start.
673
00:34:13,678 --> 00:34:15,347
Well, why not start
with the biggest news
674
00:34:15,429 --> 00:34:17,014
and work your way down.
675
00:34:17,098 --> 00:34:18,308
Yes, that makes sense.
676
00:34:18,391 --> 00:34:19,684
I'm glad you think so.
677
00:34:22,062 --> 00:34:23,480
Oh, my Lord!
678
00:34:23,563 --> 00:34:24,563
Mom.
679
00:34:24,647 --> 00:34:27,525
I can't believe it.
I just can't believe it!
680
00:34:27,609 --> 00:34:29,110
He bought the cow.
681
00:34:29,194 --> 00:34:32,155
May I remind you it's 1964
and saying things like that
682
00:34:32,237 --> 00:34:33,572
makes you seem like a relic.
683
00:34:33,656 --> 00:34:37,911
It's an oldie
but a goodie and a truey.
684
00:34:37,994 --> 00:34:40,746
My goodness, honey.
685
00:34:40,830 --> 00:34:43,750
I am going to miss
your sass, though.
686
00:34:43,833 --> 00:34:46,210
Luckily, New York is
only a train ride away,
687
00:34:46,293 --> 00:34:48,880
and I do so love it.
688
00:34:48,963 --> 00:34:50,507
Broadway musicals especially.
689
00:34:50,590 --> 00:34:52,257
Last time
your father and I went,
690
00:34:52,342 --> 00:34:55,762
we saw Diahann Carroll
in "No Strings,"
691
00:34:55,844 --> 00:34:57,681
and she was breathtaking.
692
00:34:57,764 --> 00:34:59,474
Oh, and she could sing too.
693
00:34:59,557 --> 00:35:00,850
Don't worry.
694
00:35:00,934 --> 00:35:02,477
I'll visit a lot.
695
00:35:02,560 --> 00:35:05,438
Actually, Mom,
he's moving here.
696
00:35:05,522 --> 00:35:06,648
Here?
697
00:35:06,731 --> 00:35:07,982
What do you mean?
698
00:35:08,066 --> 00:35:11,695
I mean here, as in Boston.
699
00:35:11,778 --> 00:35:14,781
He's at a job interview
this very moment.
700
00:35:16,199 --> 00:35:18,952
You must be some woman,
Alice Ruth,
701
00:35:19,035 --> 00:35:21,871
or should I say Alice Delilah.
702
00:35:23,039 --> 00:35:25,750
I underestimated you.
703
00:35:27,502 --> 00:35:29,796
Oh, my God!
704
00:35:32,090 --> 00:35:34,300
It must be Judith.
705
00:35:34,384 --> 00:35:36,511
I told her to call
when she got to the station
706
00:35:36,594 --> 00:35:37,554
and we'd pick her up.
707
00:35:37,637 --> 00:35:38,805
Just in time.
708
00:35:38,888 --> 00:35:39,848
Hello?
709
00:35:39,931 --> 00:35:41,641
- Julia.
- Ah!
710
00:35:41,725 --> 00:35:45,186
Oh, my super Française.
711
00:35:45,270 --> 00:35:47,397
To what do I owe the pleasure?
712
00:35:47,480 --> 00:35:51,151
I'm calling
to congratulate you.
713
00:35:51,234 --> 00:35:53,486
Congratulate me for what?
714
00:35:53,570 --> 00:35:56,156
For your Enemy nomination.
715
00:35:57,115 --> 00:35:59,325
Emmy, my darling.
It's Emmy.
716
00:35:59,409 --> 00:36:01,077
Oh, whatever, um.
717
00:36:01,161 --> 00:36:02,829
Congratulations.
718
00:36:02,912 --> 00:36:05,665
Oh, that's very kind
of you, Simca.
719
00:36:05,749 --> 00:36:08,626
I was wrong about TV.
720
00:36:08,710 --> 00:36:10,378
I was wrong, yes.
721
00:36:10,462 --> 00:36:12,088
There. Happy now?
722
00:36:12,172 --> 00:36:13,548
Oh, I'm not so sure.
723
00:36:13,631 --> 00:36:14,966
You should see
some of the garbage
724
00:36:15,050 --> 00:36:17,010
that passes for entertainment.
725
00:36:17,093 --> 00:36:19,220
Oh, people like garbage.
726
00:36:19,304 --> 00:36:20,722
Yes, I guess they do.
727
00:36:20,805 --> 00:36:22,182
And thank you, my sister.
728
00:36:22,265 --> 00:36:24,809
Any reason to hear your voice
is a plus in my book,
729
00:36:24,893 --> 00:36:27,228
and hopefully
all this distraction
730
00:36:27,312 --> 00:36:30,440
will buy us some time
with our little project.
731
00:36:30,523 --> 00:36:33,151
We'll be side-by-side
soon enough, hmm?
732
00:36:33,234 --> 00:36:34,819
Oh, yes, we will.
733
00:36:51,628 --> 00:36:53,254
No, I'm in Boston.
734
00:36:53,338 --> 00:36:55,173
- What?
- Boston.
735
00:36:55,256 --> 00:36:56,716
Boston, Massachusetts.
736
00:36:56,800 --> 00:36:58,051
We're celebrating.
737
00:36:58,134 --> 00:36:59,469
Celebrating what?
738
00:36:59,552 --> 00:37:02,681
Julia's Emmy nomination.
739
00:37:02,764 --> 00:37:05,308
An Emmy nomination?
740
00:37:05,392 --> 00:37:08,895
Well, fuck me, Jascha Heifetz.
741
00:37:10,146 --> 00:37:11,398
Who are you on with?
742
00:37:11,481 --> 00:37:12,899
Blanche.
743
00:37:12,982 --> 00:37:16,194
Blanche.
744
00:37:16,277 --> 00:37:17,737
Blanche.
745
00:37:17,821 --> 00:37:20,365
This is Julia Child.
746
00:37:20,448 --> 00:37:21,658
Mm.
747
00:37:21,741 --> 00:37:24,536
Well, I understand
congratulations are in order.
748
00:37:24,619 --> 00:37:27,789
Well, uh, maybe,
but, oh, Blanche,
749
00:37:27,872 --> 00:37:30,500
this would never have happened
to me without you.
750
00:37:30,583 --> 00:37:33,837
As you know, every other
publisher turned me down.
751
00:37:33,920 --> 00:37:36,214
I have a lot of angels
in my life,
752
00:37:36,297 --> 00:37:39,509
and I try to thank them
as often as I can.
753
00:37:39,592 --> 00:37:42,721
So thank you.
754
00:37:42,804 --> 00:37:46,099
That's very kind
and generous of you to say.
755
00:37:46,182 --> 00:37:48,560
As we both know,
it's barely true.
756
00:37:48,643 --> 00:37:51,396
Oh. But barely.
757
00:37:52,856 --> 00:37:54,607
Judith was right about you.
758
00:37:56,526 --> 00:37:59,362
Now, if you'll excuse me,
I'm going to go and eat
759
00:37:59,446 --> 00:38:03,283
lots of shrimp cocktail
in your honor.
760
00:38:03,366 --> 00:38:04,534
Oh!
761
00:38:04,617 --> 00:38:06,244
Go under.
762
00:38:08,496 --> 00:38:11,082
- She's good people.
- That she is.
763
00:38:11,166 --> 00:38:12,667
We'll talk in the morning.
I should go.
764
00:38:12,751 --> 00:38:13,960
No, no, no, not yet.
765
00:38:14,044 --> 00:38:15,462
Stay--stay a minute.
766
00:38:16,880 --> 00:38:21,343
I--I was at the doctor
this afternoon.
767
00:38:21,426 --> 00:38:23,845
No matter what they tell you,
768
00:38:23,928 --> 00:38:26,681
I want you to succeed me.
769
00:38:27,932 --> 00:38:29,851
- I, uh--
- No.
770
00:38:29,934 --> 00:38:32,103
Don't let them push you around.
771
00:38:34,147 --> 00:38:35,106
Now go.
772
00:38:36,566 --> 00:38:39,069
Celebrate your friend.
773
00:38:39,152 --> 00:38:41,529
We'll talk face-to-face
when you get back.
774
00:38:55,669 --> 00:38:57,337
Julia! Julia!
775
00:38:57,420 --> 00:38:59,255
Oh, Russ, darling.
776
00:38:59,339 --> 00:39:00,632
I wanted you
to connect with Marian.
777
00:39:00,715 --> 00:39:03,093
Oh, Marian, what a delight
to see you again.
778
00:39:03,176 --> 00:39:05,804
I--I still get butterflies
when I'm around you.
779
00:39:07,013 --> 00:39:08,348
You'll have
to get over that
780
00:39:08,431 --> 00:39:09,641
if we're going to be
working together.
781
00:39:09,724 --> 00:39:10,809
I know.
782
00:39:10,892 --> 00:39:12,477
I can't tell you
how excited I am.
783
00:39:12,560 --> 00:39:14,521
Now, I'm not sure Russ has
told you my conditions,
784
00:39:14,604 --> 00:39:16,439
but there are some things
I insist upon.
785
00:39:16,523 --> 00:39:17,899
No, he didn't.
786
00:39:17,982 --> 00:39:19,984
I have no idea
what you're talking about.
787
00:39:20,068 --> 00:39:22,570
You must tell me
embarrassing stories about Russ
788
00:39:22,654 --> 00:39:24,823
as often as possible.
789
00:39:24,906 --> 00:39:26,199
Wonderful.
790
00:39:26,282 --> 00:39:27,534
You remember
my husband, Paul.
791
00:39:27,617 --> 00:39:29,869
Of course. Of course. Hello.
792
00:39:29,953 --> 00:39:31,454
This is Julia's place.
793
00:39:31,538 --> 00:39:33,665
She and Paul
come here every week.
794
00:39:33,748 --> 00:39:36,251
Wow.
I love the subterranean vibe.
795
00:39:36,334 --> 00:39:37,711
Oh, yes. It's very French.
796
00:39:39,546 --> 00:39:41,381
Julia.
797
00:39:41,464 --> 00:39:43,967
Oh, you must be Isaac.
798
00:39:47,679 --> 00:39:50,515
Welcome to the family.
799
00:39:52,517 --> 00:39:54,436
Just in time.
800
00:39:54,519 --> 00:39:57,522
I'd like to make
a toast...
801
00:39:57,605 --> 00:39:59,107
to myself.
802
00:39:59,190 --> 00:40:01,901
No, no, but seriously,
on this day,
803
00:40:01,985 --> 00:40:05,155
Julia and the Emmys
and celebration,
804
00:40:05,238 --> 00:40:09,034
I wanna say goodbye
on a purely positive note.
805
00:40:10,660 --> 00:40:13,455
This has been
the ride of my life,
806
00:40:13,538 --> 00:40:15,248
and I will always--
807
00:40:15,331 --> 00:40:17,751
Hunter,
you can't cancel Albert.
808
00:40:17,834 --> 00:40:19,586
You just can't.
809
00:40:19,669 --> 00:40:23,506
He risked his life to save
the station, and besides,
810
00:40:23,590 --> 00:40:25,800
who knows when the next
author finds their way
811
00:40:25,884 --> 00:40:29,554
to "I've Been Reading"
and another show is born?
812
00:40:29,637 --> 00:40:31,765
Plus he has
a lovely baritone.
813
00:40:33,016 --> 00:40:36,186
He'll sing for his supper,
won't you, Duke?
814
00:40:39,981 --> 00:40:44,819
While tearing off
a game of golf
815
00:40:44,903 --> 00:40:47,781
I may make a play
for the caddy
816
00:40:47,864 --> 00:40:51,993
But when I do,
I don't follow through
817
00:40:52,077 --> 00:40:54,746
'Cause my heart
belongs to Daddy
818
00:40:56,915 --> 00:41:01,252
I have no idea why that
just popped into my head.
819
00:41:01,336 --> 00:41:04,464
Oh, all right,
one more season.
820
00:41:10,679 --> 00:41:12,472
Oh, no. Please, Albert.
821
00:41:12,555 --> 00:41:13,807
No, it's unbecoming.
822
00:41:13,890 --> 00:41:15,767
Speech, Julia.
823
00:41:15,850 --> 00:41:17,769
Speech, speech.
824
00:41:17,852 --> 00:41:19,771
Okay, gosh.
825
00:41:19,854 --> 00:41:22,023
Oh, gosh, heavens, what a day.
826
00:41:23,525 --> 00:41:28,029
I--I've never been prouder
of our band of merry men
827
00:41:28,113 --> 00:41:30,407
than I was this afternoon
making lobsters
828
00:41:30,490 --> 00:41:32,325
and setting us all free.
829
00:41:32,409 --> 00:41:35,829
And I thank Paul
for showing me by example
830
00:41:35,912 --> 00:41:37,288
what it is to be brave.
831
00:41:40,125 --> 00:41:42,502
These last few days,
starting with our time
832
00:41:42,585 --> 00:41:45,547
at the White House,
I've learned something
833
00:41:45,630 --> 00:41:48,383
that feels
rather revolutionary,
834
00:41:48,466 --> 00:41:51,052
at least to me.
835
00:41:51,136 --> 00:41:56,307
So often all any of us wants
is a pat on the back.
836
00:41:56,391 --> 00:41:59,811
But what I needed
was a wake-up call.
837
00:41:59,894 --> 00:42:03,106
And so I say this to all
of you with a clear head
838
00:42:03,189 --> 00:42:05,400
and an open heart.
839
00:42:05,483 --> 00:42:08,945
If they're going
to call us agitators,
840
00:42:09,029 --> 00:42:10,613
then let's agitate.
841
00:42:12,699 --> 00:42:17,120
Let's make programs
at WGBH that upset people,
842
00:42:17,203 --> 00:42:19,497
that wake people up.
843
00:42:19,581 --> 00:42:23,543
Let's be what they say we are
and make some noise.
844
00:42:23,626 --> 00:42:25,462
Hear, hear.
845
00:42:25,545 --> 00:42:27,589
- Hear, hear!
- Hear, hear!
846
00:42:30,925 --> 00:42:33,553
And sure enough,
anything incriminating
847
00:42:33,636 --> 00:42:37,432
was on Julia's set, but Frank
never thought to look there.
848
00:42:37,515 --> 00:42:40,060
Okay, how many glasses
of champagne have I had?
849
00:42:40,143 --> 00:42:41,978
Because that story is insane.
850
00:42:42,062 --> 00:42:46,566
All I hope is that you have
something in the vicinity
851
00:42:46,649 --> 00:42:48,693
of what I had with Bernard--
852
00:42:48,777 --> 00:42:53,448
a lover, a true partner,
a soul mate.
853
00:42:53,531 --> 00:42:54,783
What about Stanley?
854
00:42:54,866 --> 00:42:55,909
Fuck that guy.
855
00:42:55,992 --> 00:42:58,536
No. No, what happened?
856
00:42:58,620 --> 00:43:00,955
He broke my heart.
857
00:43:01,039 --> 00:43:02,040
Ah.
858
00:43:04,709 --> 00:43:08,254
If you hurt her,
you'll have to answer to me.
859
00:43:09,756 --> 00:43:12,008
Yes, ma'am.
860
00:43:12,092 --> 00:43:14,594
Uh, sorry to interrupt,
861
00:43:14,678 --> 00:43:16,888
but the White House special
is gonna be big.
862
00:43:16,971 --> 00:43:18,723
Big, big, big, big, big.
863
00:43:18,807 --> 00:43:20,684
- Thank you, Hunter.
- But Julia's right.
864
00:43:20,767 --> 00:43:22,227
No more saying no to you.
865
00:43:22,310 --> 00:43:24,813
It always bites me
in the ass when I do.
866
00:43:24,896 --> 00:43:26,731
Hal can fire me if he wants,
867
00:43:26,815 --> 00:43:29,818
but let's make something great
together.
868
00:43:29,901 --> 00:43:34,280
Heck, let's make
"By Women, For Women."
869
00:43:34,364 --> 00:43:35,448
Really?
870
00:43:35,532 --> 00:43:37,659
Now, that's what
I like to hear.
871
00:43:37,742 --> 00:43:39,160
To Alice.
872
00:43:39,244 --> 00:43:40,704
To Alice.
873
00:43:40,787 --> 00:43:42,247
To Alice.
874
00:44:06,855 --> 00:44:08,523
Nice people.
875
00:44:08,606 --> 00:44:10,692
We're very lucky.
876
00:44:10,775 --> 00:44:13,486
It's a nice little community
we've found.
877
00:44:15,363 --> 00:44:17,824
- It sure felt strange.
- Hmm?
878
00:44:17,907 --> 00:44:20,994
Recording the narration
for the White House special,
879
00:44:21,077 --> 00:44:23,955
filming our show
whilst Frank and his goons
880
00:44:24,039 --> 00:44:25,331
tried to rip us all apart.
881
00:44:25,415 --> 00:44:26,833
Mm.
882
00:44:26,916 --> 00:44:32,255
That's our country, isn't it,
full of contradictions.
883
00:44:32,339 --> 00:44:35,342
How it's been from the start.
884
00:44:35,425 --> 00:44:40,805
Oh, as wise as you are
brave and handsome.
885
00:44:51,232 --> 00:44:53,109
Oh, gosh.
886
00:44:55,487 --> 00:44:58,156
Ooh, and to think someone
thought you were a Communist.
61571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.