All language subtitles for Im.Not.Scared.(Io.non.ho.paura).(2003).DVDRip.x264.DTS.[TuGAZx].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,878 --> 00:00:58,878 I'M NOT SCARED 2 00:02:02,203 --> 00:02:05,276 - Michele! - Maria! 3 00:02:06,203 --> 00:02:07,681 I fell! 4 00:02:13,603 --> 00:02:14,753 Where are you going? 5 00:02:21,202 --> 00:02:24,162 - They broke. - I told you not to come. 6 00:02:24,442 --> 00:02:25,592 Now what? 7 00:02:26,244 --> 00:02:28,073 We'll tape them. Let's go. 8 00:02:29,442 --> 00:02:30,876 Come on, run! 9 00:02:41,124 --> 00:02:44,196 - How gross! - They passed by here. 10 00:02:56,282 --> 00:02:57,432 There's a house! 11 00:03:03,924 --> 00:03:06,960 Congratulations, you finally made it. 12 00:03:07,524 --> 00:03:09,353 My sister hurt herself. 13 00:03:11,722 --> 00:03:14,395 - The others? - They're down there. 14 00:03:23,043 --> 00:03:25,922 - Who won? - Skull. 15 00:03:33,404 --> 00:03:35,870 - This place is mine. - Why? 16 00:03:35,964 --> 00:03:37,841 Because I saw it first. 17 00:03:39,364 --> 00:03:41,798 Finders keepers... 18 00:03:43,282 --> 00:03:44,716 Who's the rotten egg? 19 00:03:45,602 --> 00:03:48,357 You, because you came last. 20 00:03:50,804 --> 00:03:54,763 I had to stop because my sister got hurt. 21 00:03:55,002 --> 00:03:58,233 - You lose. - Who has to pay up? 22 00:04:00,644 --> 00:04:01,794 She does. 23 00:04:02,244 --> 00:04:06,793 No fair, why always me? Let's vote on it. 24 00:04:06,964 --> 00:04:09,192 He can't always decide everything. 25 00:04:10,762 --> 00:04:13,834 Let's vote, I say you lost. 26 00:04:14,282 --> 00:04:15,636 - Me too. - Me too. 27 00:04:16,083 --> 00:04:18,916 - Me too. - Me too. 28 00:04:19,562 --> 00:04:20,712 See? 29 00:04:24,684 --> 00:04:25,834 So what do I have to do? 30 00:04:27,282 --> 00:04:31,242 - Show it to us. - No way! 31 00:04:31,602 --> 00:04:34,242 What does she have to show us? 32 00:04:37,564 --> 00:04:40,122 - You lost, so do it. - No. 33 00:04:40,843 --> 00:04:41,993 No? 34 00:04:48,564 --> 00:04:50,121 Aren't you going to say anything? 35 00:04:53,682 --> 00:04:56,754 Alright, but I won't play with you anymore, jerks! 36 00:05:01,083 --> 00:05:04,631 - Are you crying? - No. 37 00:05:48,162 --> 00:05:49,312 Stop! 38 00:05:52,323 --> 00:05:56,076 I'll pay up, I came last. 39 00:06:08,083 --> 00:06:09,233 Fuck! 40 00:06:12,004 --> 00:06:13,833 Walk across that. 41 00:06:45,004 --> 00:06:46,915 He was the Lizard Man,.. 42 00:06:47,004 --> 00:06:48,833 He could walk on walls. 43 00:07:01,523 --> 00:07:06,677 Then he became the Glass Man, if he falls he breaks. 44 00:07:06,843 --> 00:07:08,879 - What are you saying? - Nothing. 45 00:07:18,162 --> 00:07:20,472 Leap onto that branch and climb down. 46 00:07:42,403 --> 00:07:43,553 Michele,.. 47 00:07:44,403 --> 00:07:45,631 Give me my glasses. 48 00:07:49,323 --> 00:07:52,758 - I lost them. - Mom will kill you. 49 00:07:53,602 --> 00:07:54,752 Wait here. 50 00:09:41,444 --> 00:09:44,674 A cave filled with gold and gems. 51 00:10:07,284 --> 00:10:10,833 - Did you find them? - Run, we're late. 52 00:10:30,402 --> 00:10:31,552 There's Mom. 53 00:10:34,203 --> 00:10:37,275 Where'd you go? I was searching for you! 54 00:10:37,522 --> 00:10:40,275 How many times I gotta tell you to stay nearby? 55 00:10:40,722 --> 00:10:42,280 Michele, this time... 56 00:10:42,722 --> 00:10:45,284 - We went... - Home, right now! 57 00:10:58,242 --> 00:10:59,597 Dad's here! 58 00:11:06,362 --> 00:11:07,512 Dad! 59 00:11:07,882 --> 00:11:11,511 You're heavy! Daddy's doll, gimme a kiss. 60 00:11:11,963 --> 00:11:13,680 Where were you? 61 00:11:13,762 --> 00:11:15,833 Playing by the stream. How long are you staying? 62 00:11:16,083 --> 00:11:20,041 For a bit. You broke 'em? 63 00:11:20,684 --> 00:11:22,958 - Again? - She fell. 64 00:11:23,083 --> 00:11:25,040 We can fix them with tape. 65 00:11:25,284 --> 00:11:28,035 - Michele, what did I tell you? - Never mind. 66 00:11:29,203 --> 00:11:30,636 Did you do your push-ups? 67 00:11:31,284 --> 00:11:34,035 - No, he didn't. - Yes, I did. 68 00:11:34,602 --> 00:11:37,070 We'll see, if you don't beat me, no present for you. 69 00:11:37,522 --> 00:11:41,073 - A present? What present? - What present? - You'll see. 70 00:11:42,522 --> 00:11:43,672 So... 71 00:11:49,002 --> 00:11:52,233 Christ, are your muscles made of butter? 72 00:11:53,722 --> 00:11:55,554 Come on. 73 00:11:56,522 --> 00:11:58,160 You're a sissy. 74 00:12:04,924 --> 00:12:06,674 Maria, help him out. 75 00:12:16,843 --> 00:12:19,276 Give us the present now! 76 00:12:19,924 --> 00:12:21,482 Anna, get the box. 77 00:12:28,602 --> 00:12:30,877 Easy! 78 00:12:36,122 --> 00:12:37,602 - A boat. - No. 79 00:12:38,122 --> 00:12:40,477 It ain't no boat, it's a gondola. 80 00:12:41,522 --> 00:12:44,878 - What's that? - A boat you only find in Venice. 81 00:12:45,642 --> 00:12:47,997 - With only one oar? - What's an oar? 82 00:12:48,522 --> 00:12:50,275 A stick that moves the boat. 83 00:12:51,762 --> 00:12:53,195 - Pretty! - No. 84 00:12:54,843 --> 00:12:56,594 You can't play with this. 85 00:12:57,804 --> 00:13:04,992 The Police from the Artistic Heritage Unit.. 86 00:13:05,083 --> 00:13:07,722 Recovered two precious 16th century sculptures.. 87 00:13:07,882 --> 00:13:10,112 Attributed to Benvenuto Cellini. 88 00:13:10,323 --> 00:13:12,756 Whose turn to get the wine? 89 00:13:12,843 --> 00:13:15,722 - Maria's. - I don't feel like it. You go. - No! 90 00:13:16,284 --> 00:13:18,843 - It's your turn. - I'm not going. 91 00:13:19,083 --> 00:13:21,152 - Why not? - My head hurts. 92 00:13:21,284 --> 00:13:22,920 That's what you always say! 93 00:13:23,002 --> 00:13:26,551 Shut up, let me hear! 94 00:13:26,684 --> 00:13:29,150 Knock it off! Go, Michele. 95 00:13:31,044 --> 00:13:32,794 It's not fair. 96 00:13:33,924 --> 00:13:37,676 After the defeat of the fencing team in Hamburg... 97 00:13:37,924 --> 00:13:39,594 What happened? 98 00:13:40,203 --> 00:13:42,238 It's her turn to get the wine. 99 00:13:45,267 --> 00:13:50,465 In war, know how they'd decide who went on deadly missions? 100 00:13:58,507 --> 00:14:01,782 Whoever picks the broken one, has to go. 101 00:14:14,228 --> 00:14:15,898 It's your turn! 102 00:14:17,426 --> 00:14:20,975 You lost, go get the wine. 103 00:14:49,507 --> 00:14:51,701 So they bury him.. 104 00:14:51,786 --> 00:14:53,983 And he remains in the belly of the earth.. 105 00:14:56,628 --> 00:15:00,098 Among secrets, corpses, bones, skeletons, and darkness. 106 00:19:16,307 --> 00:19:19,060 Where were you? Your Mom's looking for you. 107 00:19:19,228 --> 00:19:20,979 They're mad. 108 00:19:21,547 --> 00:19:23,379 Are the shoes comfy? 109 00:19:23,627 --> 00:19:25,459 We'll buy them. 110 00:19:28,028 --> 00:19:32,306 Hope I can convince my Mom, they're really cute. 111 00:19:33,547 --> 00:19:38,986 - Anna, what do you think? - Let me see. What do you think? 112 00:19:41,347 --> 00:19:43,099 How much you want for these? 113 00:19:45,147 --> 00:19:48,617 - How much are they? - It's a good brand. 114 00:19:48,787 --> 00:19:50,618 I've got other models, too. 115 00:19:56,347 --> 00:19:59,624 Pino, your son's here. 116 00:20:03,867 --> 00:20:06,301 - Where were you? - Wandering around. 117 00:20:06,468 --> 00:20:08,504 Wandering like hell! You know what time it is? 118 00:20:08,587 --> 00:20:10,783 It's almost 2! No one knew where you were. 119 00:20:10,867 --> 00:20:12,095 Your Mom went looking for you. 120 00:20:12,188 --> 00:20:15,180 You gotta stop doing whatever the fuck you please! 121 00:20:15,268 --> 00:20:18,259 If you wanna do as you please, then leave. 122 00:20:18,347 --> 00:20:19,541 Get lost. 123 00:20:22,708 --> 00:20:23,935 Get lost! 124 00:21:21,347 --> 00:21:22,861 Michele, come down! 125 00:21:23,028 --> 00:21:25,064 - What do you want? - Dinner's ready. 126 00:21:25,228 --> 00:21:28,265 Tell them I'm not their son anymore, I'm not coming back. 127 00:21:28,428 --> 00:21:30,988 - You're not my brother either? - No! 128 00:21:31,107 --> 00:21:34,258 - Then can I have your comic books? - No. 129 00:21:34,748 --> 00:21:35,976 That has nothing to do with it. 130 00:21:40,268 --> 00:21:42,337 Mom will get mad. 131 00:21:44,188 --> 00:21:46,826 - Where's Dad? - He went out, he'll be back late. 132 00:21:49,307 --> 00:21:52,266 - What's for dinner? - Mashed potatoes and eggs. 133 00:22:41,067 --> 00:22:43,627 Good morning! 134 00:22:43,708 --> 00:22:45,903 Did you fall out of bed? 135 00:22:45,988 --> 00:22:48,297 - I had lots on my mind. - What was on your mind? 136 00:22:48,387 --> 00:22:50,219 Give daddy a kiss. 137 00:23:00,587 --> 00:23:04,547 - I thought you were mad. - What was on your mind? 138 00:23:05,428 --> 00:23:08,578 - Tell us. - Sad thoughts. 139 00:23:09,908 --> 00:23:13,457 Get ready 'cause tonight we're gonna arm wrestle. 140 00:23:13,827 --> 00:23:14,977 Anna! 141 00:23:15,347 --> 00:23:18,259 Buy me some sausages. 142 00:23:33,627 --> 00:23:36,778 - Dad, when will you be back? - Late! 143 00:23:48,347 --> 00:23:49,497 Michele. 144 00:23:51,547 --> 00:23:53,424 One, two, three, red light! 145 00:23:55,948 --> 00:23:57,098 Michele. 146 00:24:02,067 --> 00:24:03,944 - What are you doing? - I'm not playing anymore. 147 00:24:04,468 --> 00:24:05,947 Want me to come along? 148 00:24:08,787 --> 00:24:10,220 Forget about him. 149 00:25:04,668 --> 00:25:06,624 Water... 150 00:25:07,867 --> 00:25:09,539 Are you alive? 151 00:25:14,387 --> 00:25:18,745 - Water... - What did you say? I didn't understand. 152 00:25:23,107 --> 00:25:27,545 - Water. - You're thirsty! You want water? 153 00:25:27,787 --> 00:25:30,176 - Thirsty. - Wait. 154 00:26:43,748 --> 00:26:44,976 Hungry. 155 00:26:47,268 --> 00:26:51,420 You're hungry? I don't have anything to eat. 156 00:27:03,988 --> 00:27:06,057 I have to go home now. 157 00:27:06,508 --> 00:27:09,659 If you want, I'll bring something tomorrow. 158 00:27:19,908 --> 00:27:21,978 Are you a child? 159 00:28:12,867 --> 00:28:14,095 What are you doing here? 160 00:28:14,468 --> 00:28:19,097 I know you. You're Amitrano's son, right? 161 00:28:19,268 --> 00:28:23,227 You better not come here no more. If I see you again... 162 00:28:23,468 --> 00:28:24,820 See them things? 163 00:28:26,188 --> 00:28:30,339 They're always hungry, they even eat bones. 164 00:29:10,347 --> 00:29:11,497 Michele... 165 00:29:11,748 --> 00:29:15,376 - What are you doing? - Nothing, just playing. 166 00:29:16,948 --> 00:29:18,700 Put everything back. 167 00:29:37,268 --> 00:29:41,021 - I don't want anymore. - Eat your meat. 168 00:29:41,107 --> 00:29:43,303 It gives me a headache. 169 00:29:43,387 --> 00:29:46,424 - I can't take this anymore! - Anna... If she doesn't want it... 170 00:29:46,587 --> 00:29:48,145 No big deal. 171 00:30:08,428 --> 00:30:11,306 Someone's coming in a few days. 172 00:30:11,748 --> 00:30:14,706 So no fuss and no whining. 173 00:30:15,948 --> 00:30:17,381 Who is it? 174 00:30:19,748 --> 00:30:20,898 A friend. 175 00:30:21,627 --> 00:30:24,506 - What's his name? - Sergio. 176 00:30:26,468 --> 00:30:27,820 What a funny name. 177 00:30:31,188 --> 00:30:34,941 A Dad and Mom are expecting a baby. 178 00:30:35,587 --> 00:30:38,943 But instead, two are born, one blond, one brunet. 179 00:30:39,468 --> 00:30:43,143 The brunet is normal, the blond is crazy. 180 00:30:43,307 --> 00:30:47,017 When she nurses him, he bites her and draws blood. 181 00:30:47,188 --> 00:30:48,701 The Mom doesn't want him anymore. 182 00:30:48,787 --> 00:30:51,096 So she tells the Dad to kill him. 183 00:30:51,188 --> 00:30:53,861 The Dad takes him up to a tall mountain,.. 184 00:30:53,948 --> 00:30:56,780 But he can't stab him because it's a sin. 185 00:30:58,587 --> 00:31:01,260 So he digs a hole and puts him in it. 186 00:31:01,387 --> 00:31:04,663 He brings him water and food so he won't die. 187 00:31:06,787 --> 00:31:07,937 So he.. 188 00:31:12,908 --> 00:31:16,183 Won't... die. 189 00:31:40,948 --> 00:31:42,098 Hi, Michele. 190 00:31:54,188 --> 00:31:56,223 What do you need? 191 00:31:59,067 --> 00:32:01,343 What can I buy with 500 liras? 192 00:32:02,188 --> 00:32:04,418 Don't know, depends on what you need. 193 00:32:04,708 --> 00:32:07,939 - Something good, do you have chocolate cookies? - No. 194 00:32:08,708 --> 00:32:09,935 Sweets are over there. 195 00:32:13,708 --> 00:32:16,745 A doughnut, a chocolate bar... 196 00:32:19,668 --> 00:32:21,020 Or a Kit Kat. 197 00:32:25,988 --> 00:32:27,467 They're all good. 198 00:32:31,347 --> 00:32:33,781 - Assunta... - What is it? 199 00:32:33,948 --> 00:32:37,576 If someone's hungry, what can they buy with 500 liras? 200 00:32:38,948 --> 00:32:41,303 They can buy bread. 201 00:32:41,748 --> 00:32:44,785 When someone's hungry, they buy bread. 202 00:34:48,667 --> 00:34:51,022 I wanted to ask you: 203 00:34:51,667 --> 00:34:57,743 Do you know Felice, Skull's brother? Felice Natale. 204 00:34:59,348 --> 00:35:00,575 I hate him. 205 00:35:04,267 --> 00:35:06,303 Is he the one who feeds you? 206 00:35:08,267 --> 00:35:11,897 I saw him driving away from here,.. 207 00:35:12,067 --> 00:35:13,217 So I thought... 208 00:35:26,187 --> 00:35:27,859 I'm going home now. 209 00:35:32,348 --> 00:35:33,498 Okay? 210 00:35:38,388 --> 00:35:39,538 Bye bye. 211 00:35:45,468 --> 00:35:47,026 Are you deaf? 212 00:36:08,428 --> 00:36:12,261 Listen. Sorry. I thought of something. 213 00:36:13,028 --> 00:36:15,861 If you won't eat the bread, will you give it back? 214 00:36:32,067 --> 00:36:38,223 Let me explain. If Felice comes and finds it, he'll figure it out. 215 00:36:52,187 --> 00:36:54,142 Then I'll come get it. 216 00:38:13,908 --> 00:38:15,058 Listen... 217 00:38:16,587 --> 00:38:18,145 What's your name? 218 00:38:21,308 --> 00:38:25,665 What's your Dad's name? Mine is named Pino. 219 00:38:27,227 --> 00:38:30,982 Is your Dad named Pino too, by chance? 220 00:38:38,227 --> 00:38:42,301 - I'm leaving. - Coons... 221 00:38:46,348 --> 00:38:47,700 Did you say something? 222 00:38:50,348 --> 00:38:51,781 I don't understand. 223 00:38:54,546 --> 00:38:57,221 - Coons... - Coons? 224 00:38:58,948 --> 00:39:03,100 - What do you mean? - Raccoons. 225 00:39:03,747 --> 00:39:07,218 If you leave the window open, raccoons will come in.. 226 00:39:07,388 --> 00:39:12,142 - And steal cakes, cookies... - There are no coons here. 227 00:39:13,988 --> 00:39:17,218 Raccoons can bite people. 228 00:39:22,908 --> 00:39:26,058 Did you eat a piece of meat yesterday? 229 00:39:30,508 --> 00:39:31,986 It's very important. 230 00:39:35,747 --> 00:39:37,897 Are you my Guardian Angel? 231 00:39:40,627 --> 00:39:44,984 I'm not an angel. What's a Guardian Angel? 232 00:39:47,587 --> 00:39:49,817 The one who says true things. 233 00:39:51,868 --> 00:39:55,622 You can tell me, I won't tell anyone. 234 00:39:57,067 --> 00:40:01,265 I'm not an angel. I'm Michele. 235 00:40:01,587 --> 00:40:03,259 Michele Amitrano, fifth grade. 236 00:40:36,948 --> 00:40:38,620 Dead? 237 00:40:39,468 --> 00:40:43,017 - What? - Am I dead? 238 00:40:43,587 --> 00:40:48,457 - Dead? What? - I'm dead! 239 00:40:49,187 --> 00:40:54,738 I'm dead! I'm dead! I'm dead! 240 00:40:54,908 --> 00:41:02,064 I'm dead! I'm dead! I'm dead! 241 00:41:17,627 --> 00:41:19,903 Remember when Mrs. Destani.. 242 00:41:19,988 --> 00:41:23,185 - Told us about the miracle of Lazarus? - Yes. 243 00:41:23,587 --> 00:41:27,421 When Lazarus came back to life, did he know he'd been dead? 244 00:41:27,667 --> 00:41:30,819 No, I guess he thought he felt ill. 245 00:41:34,468 --> 00:41:37,857 Do you think only Jesus can bring the dead back to life? 246 00:41:38,107 --> 00:41:41,656 Dunno, but my Aunt told me a true story. 247 00:41:42,107 --> 00:41:46,339 Once, someone's son died all mangled under a car. 248 00:41:46,428 --> 00:41:49,419 The Dad couldn't handle it, he cried all day. 249 00:41:49,508 --> 00:41:54,421 He gave a psychic all his money to bring his son back to life. 250 00:41:54,508 --> 00:41:58,183 So the psychic said: "Go home, your son will return tonight". 251 00:41:58,908 --> 00:42:02,058 The Dad waited, but the son didn't return,.. 252 00:42:02,546 --> 00:42:04,185 So he went to bed. 253 00:42:04,546 --> 00:42:06,459 Then he heard steps in the kitchen. 254 00:42:06,948 --> 00:42:09,700 He got up and saw his mangled son,.. 255 00:42:09,828 --> 00:42:11,705 With his brains dripping out. 256 00:42:12,147 --> 00:42:15,982 His son said he hated him, it was his fault he died. 257 00:42:16,267 --> 00:42:19,703 He left him in the street to go chase after women. 258 00:42:20,948 --> 00:42:22,098 And then? 259 00:42:22,267 --> 00:42:25,305 So his Dad set him on fire with gasoline. 260 00:42:25,747 --> 00:42:29,024 - He did good. - Sure did. 261 00:42:58,308 --> 00:43:02,187 - What are you doing? - I have to pee, go to sleep. 262 00:43:11,428 --> 00:43:14,977 - What do they say in Milan? - What the hell do you want them to say? 263 00:43:15,107 --> 00:43:17,747 They said it would end soon,.. 264 00:43:17,828 --> 00:43:20,261 It's been months! What's going on? I don't understand! 265 00:43:20,348 --> 00:43:24,022 You don't need to understand. The less you think, the less you'll screw up. 266 00:43:24,107 --> 00:43:26,142 It'll take time. 267 00:43:26,227 --> 00:43:28,024 It might take six months. 268 00:43:28,107 --> 00:43:30,383 - Six months? - Six months, a year, whatever it takes. 269 00:43:30,468 --> 00:43:32,185 My ass! 270 00:43:32,267 --> 00:43:35,180 Shut up! They ain't telling us anything! 271 00:43:35,267 --> 00:43:36,542 You don't need to know anything. 272 00:43:36,667 --> 00:43:40,024 You just have to keep the kid hidden. 273 00:43:40,308 --> 00:43:43,538 Hide him and stay cool. 274 00:43:44,107 --> 00:43:46,258 You've fucked up over and over again. 275 00:43:46,388 --> 00:43:48,663 He's the stupidest of all. 276 00:43:49,107 --> 00:43:51,383 Like I said, you're not capable. 277 00:43:52,428 --> 00:43:54,259 Relax. 278 00:43:54,348 --> 00:43:56,656 Relax? They ain't paying! 279 00:43:56,828 --> 00:43:59,388 They said Carducci had money coming out of his ass. 280 00:43:59,468 --> 00:44:00,138 Bullshit! 281 00:44:00,227 --> 00:44:02,058 Shut up! 282 00:44:03,348 --> 00:44:07,180 You're the worst here, 'cause you think. 283 00:44:07,348 --> 00:44:08,781 - Me? - Yes. 284 00:44:11,187 --> 00:44:14,544 Fuck you, expert my ass. 285 00:44:14,788 --> 00:44:17,426 You're an idiot, let me tell you! 286 00:44:19,308 --> 00:44:21,776 The news! 287 00:44:22,147 --> 00:44:25,060 Anna, turn off the light. Turn up the volume. 288 00:44:27,828 --> 00:44:30,466 Good evening. Human rights defense.. 289 00:44:30,627 --> 00:44:33,459 And patience in negotiations, Carter says in Berlin. 290 00:44:33,627 --> 00:44:36,859 In Bonn tomorrow, the industrialized Countries Summit begins. 291 00:44:37,107 --> 00:44:41,386 Alarm in Trent for a toxic cloud... 292 00:44:41,508 --> 00:44:42,658 I'll have one. 293 00:44:43,348 --> 00:44:45,942 They ain't gonna talk about it today either. 294 00:44:46,028 --> 00:44:48,303 - They didn't yesterday. - Well? 295 00:44:49,147 --> 00:44:50,500 I can't hear a thing. 296 00:44:52,747 --> 00:44:54,180 Here it is! 297 00:44:56,147 --> 00:44:58,866 Throughout the whole region, the search continues.. 298 00:44:58,948 --> 00:45:01,825 For little Filippo, kidnapped in Milan. 299 00:45:01,948 --> 00:45:06,897 The Police are following new leads which seem to be promising. 300 00:45:07,147 --> 00:45:10,901 We will now air Luisa Carducci's appeal to the kidnappers. 301 00:45:11,187 --> 00:45:13,575 What the fuck does she want? 302 00:45:13,667 --> 00:45:15,544 I'm Filippo's mother. 303 00:45:15,667 --> 00:45:18,022 I'm speaking to my son's kidnappers. 304 00:45:18,788 --> 00:45:20,743 I implore you, don't hurt him. 305 00:45:20,868 --> 00:45:24,337 He's a good boy, well mannered, and very shy. 306 00:45:24,707 --> 00:45:26,743 I implore you, treat him well. 307 00:45:28,107 --> 00:45:30,337 The sum requested is steep,.. 308 00:45:30,587 --> 00:45:34,058 - Even for our family. - They'll cough up the money. 309 00:45:36,627 --> 00:45:39,506 You threatened to cut his ear off. 310 00:45:39,667 --> 00:45:41,386 I beg you not to do it. 311 00:45:42,546 --> 00:45:44,982 I must make another request: 312 00:45:45,546 --> 00:45:50,223 Tell Filippo his Mom and Dad love him dearly.. 313 00:45:50,308 --> 00:45:53,140 - And always think of him. - We'll cut off two ears! 314 00:45:53,227 --> 00:45:54,377 Two! 315 00:46:06,388 --> 00:46:07,538 Who are you? 316 00:46:08,587 --> 00:46:11,261 I'm Michele, Michele Amitrano. 317 00:46:13,308 --> 00:46:15,060 Sounds like the name of a singer. 318 00:46:19,308 --> 00:46:21,060 I'm Materia Sergio. 319 00:46:22,707 --> 00:46:23,857 Pleased to meet you. 320 00:46:27,546 --> 00:46:31,301 Didn't they ever teach you to knock? 321 00:46:32,747 --> 00:46:33,897 Sorry. 322 00:46:39,147 --> 00:46:41,421 - Are you Pino's son? - What? 323 00:46:41,546 --> 00:46:43,299 - Are you Pino's son? - Yes. 324 00:46:50,546 --> 00:46:52,105 You're a quiet kid. 325 00:46:54,067 --> 00:46:56,024 I like quiet kids. 326 00:47:00,388 --> 00:47:01,821 Are you obedient, too? 327 00:47:04,428 --> 00:47:06,783 Then close the door and piss off. 328 00:47:06,868 --> 00:47:09,428 - What? - Close the door and piss off! 329 00:47:09,988 --> 00:47:11,138 Mom! 330 00:47:12,308 --> 00:47:13,458 Mom! 331 00:47:15,107 --> 00:47:18,225 - Who's that in the bathroom? - Let go of me! 332 00:47:18,308 --> 00:47:21,663 It's Sergio, your Dad's friend, he told you already. 333 00:47:22,707 --> 00:47:25,584 - How long is he staying? - A few days. 334 00:47:26,227 --> 00:47:27,785 Pass me the other stuff. 335 00:47:30,508 --> 00:47:33,067 - Where will he sleep? - In your sister's bed. 336 00:47:34,308 --> 00:47:36,377 - And her? - With us. 337 00:47:37,227 --> 00:47:38,627 Pass it here. 338 00:47:38,828 --> 00:47:41,296 - And me? - In your room. 339 00:47:43,707 --> 00:47:45,584 I don't want to sleep with him! 340 00:47:45,667 --> 00:47:48,386 I want to sleep in your bed, too. 341 00:47:48,546 --> 00:47:49,901 Don't be silly. 342 00:47:50,067 --> 00:47:53,504 You're too big, how are you gonna fit? 343 00:47:54,147 --> 00:47:57,299 - I'll make myself small. - Enough already! 344 00:48:07,587 --> 00:48:08,737 Come here. 345 00:48:15,187 --> 00:48:16,337 Come. 346 00:48:23,587 --> 00:48:27,136 I can't take it anymore. 347 00:48:30,107 --> 00:48:31,257 If you only knew... 348 00:48:32,428 --> 00:48:35,977 Don't you make it worse, do it for me. 349 00:48:37,227 --> 00:48:40,379 - Come on! - It's not fair. 350 00:48:42,828 --> 00:48:44,386 But it's not for long. 351 00:50:29,405 --> 00:50:30,759 Damn it! 352 00:51:20,765 --> 00:51:22,596 You're Filippo, right? 353 00:51:24,885 --> 00:51:28,003 Your Mom says she loves you and misses you. 354 00:51:28,283 --> 00:51:32,040 She said it on TV yesterday, and she said not to worry. 355 00:51:32,964 --> 00:51:36,320 - My mother is dead. - What? 356 00:51:36,765 --> 00:51:39,439 It's a lie! Mommy is dead! 357 00:51:39,606 --> 00:51:44,156 So is my Dad and my Grandma, they're all dead and live in holes! 358 00:51:49,646 --> 00:51:51,796 Is your Mom blonde? 359 00:51:58,125 --> 00:52:01,004 Is there a painting of a boat in your house? 360 00:52:02,646 --> 00:52:05,205 It's not a boat. It's a sailing ship. 361 00:52:06,165 --> 00:52:07,315 See? 362 00:52:08,245 --> 00:52:11,203 Your Mom was on TV, you could see the sailing ship. 363 00:52:11,366 --> 00:52:14,243 She said that she and your Dad love you very much. 364 00:52:14,366 --> 00:52:16,800 Then why don't they come get me? 365 00:52:19,366 --> 00:52:22,721 - I don't know. - And why am I here? 366 00:52:29,086 --> 00:52:30,236 I don't know. 367 00:52:30,486 --> 00:52:32,044 You don't know anything! 368 00:52:32,606 --> 00:52:35,564 - Go away! - Stop it! - You're not my Guardian Angel! 369 00:52:35,685 --> 00:52:38,040 - Leave me alone! - Stop it! 370 00:52:38,885 --> 00:52:40,035 Stop it! 371 00:52:41,806 --> 00:52:43,033 Go away! 372 00:52:44,806 --> 00:52:46,444 I came here for you! 373 00:52:46,526 --> 00:52:50,040 - I came all the way here for you and you're throwing me out. - Go away! 374 00:52:50,125 --> 00:52:52,957 Alright, I'm leaving and never coming back. 375 00:52:53,405 --> 00:52:56,760 You'll be all alone and they'll cut off your ears! 376 00:52:58,486 --> 00:53:00,555 I'm not your Guardian Angel! 377 00:53:04,605 --> 00:53:06,358 - Wait. - What do you want? 378 00:53:10,125 --> 00:53:11,557 Please, stay. 379 00:53:21,444 --> 00:53:26,073 - But if you act crazy, I'm leaving. - I won't. 380 00:53:28,966 --> 00:53:32,593 - Why don't you open your eyes? - Come here. 381 00:53:47,685 --> 00:53:51,314 I knew you'd be back, the raccoons told me so. 382 00:53:51,605 --> 00:53:55,358 Not the raccoons again! Open your eyes. 383 00:53:56,286 --> 00:54:00,961 - I can't. - Just for a second. 384 00:54:11,644 --> 00:54:15,877 - You're small. - Well, I'm ten. 385 00:54:17,045 --> 00:54:21,483 - Me too. What grade are you in? - Fifth, and you? 386 00:54:22,125 --> 00:54:26,515 - Me too! We're the same! - Yes. 387 00:55:23,564 --> 00:55:26,841 - What are you doing? - Nothing, she's swimming. 388 00:55:30,763 --> 00:55:34,644 - She'll die like that. - She's broken anyway. 389 00:55:37,406 --> 00:55:42,161 - Where are the others? - By the stream. 390 00:55:44,406 --> 00:55:46,156 Salvatore was asking for you. 391 00:55:59,323 --> 00:56:01,076 Michele, come here! 392 00:56:04,925 --> 00:56:07,484 You upset your mother. 393 00:56:07,725 --> 00:56:09,795 She says you don't wanna sleep with Sergio. 394 00:56:10,524 --> 00:56:13,483 What'll Sergio think? 395 00:56:14,125 --> 00:56:15,399 I don't care. 396 00:56:19,846 --> 00:56:25,317 - Is Sergio your boss? - What are you saying? 397 00:56:25,846 --> 00:56:29,314 - He makes the decisions? - No, he decides nothing. 398 00:56:29,484 --> 00:56:30,838 He's a friend, that's all. 399 00:56:33,286 --> 00:56:35,638 Ain't you glad I came back? 400 00:56:36,286 --> 00:56:38,923 - Yes, I am. - Well then? 401 00:56:42,685 --> 00:56:44,321 I want to leave here. 402 00:56:44,605 --> 00:56:47,358 How come? You don't like it no more? 403 00:56:47,805 --> 00:56:49,363 Yes, but... 404 00:56:50,605 --> 00:56:52,358 Let's arm wrestle. 405 00:56:53,406 --> 00:56:54,556 Let's see. 406 00:56:57,204 --> 00:57:01,562 - What's your problem? - Nothing. 407 00:57:02,406 --> 00:57:07,080 If you're good, when I'm done with everything,.. 408 00:57:07,245 --> 00:57:12,194 We'll go to the beach. I promise. Really. 409 00:57:25,446 --> 00:57:27,196 I know you're awake. 410 00:57:54,086 --> 00:57:55,756 This is my home in Brazil. 411 00:57:56,805 --> 00:58:00,082 You can't see shit because my friend Paco's in front. 412 00:58:00,606 --> 00:58:01,756 He's dead. 413 00:58:06,405 --> 00:58:10,283 This is my wife, my lady. 414 00:58:17,326 --> 00:58:18,884 You have a Negro wife? 415 00:58:20,925 --> 00:58:22,075 Colored. 416 00:58:37,366 --> 00:58:39,595 Brazil's some country! 417 00:58:42,165 --> 00:58:43,723 Life costs nothing. 418 00:58:45,165 --> 00:58:47,121 Served, venerated... 419 00:58:49,165 --> 00:58:51,634 It's not like this shitty country. 420 00:58:52,685 --> 00:58:59,558 - Is Brazil far away? - Very far. Very. 421 00:59:02,606 --> 00:59:04,357 Sleep now. 422 00:59:04,524 --> 00:59:06,243 - What? - Sleep! 423 00:59:55,565 --> 00:59:58,875 FILIPPO CARDUCCI IS ALIVE! 424 01:00:18,005 --> 01:00:20,838 - I made a cake. - With cream. 425 01:00:22,405 --> 01:00:24,442 Come gimme a kiss. 426 01:00:29,045 --> 01:00:30,195 Go eat. 427 01:00:36,045 --> 01:00:37,195 Dad?- 428 01:00:38,925 --> 01:00:40,279 He's out with Sergio. 429 01:00:41,725 --> 01:00:44,603 He's taking us to the beach next week. 430 01:00:45,725 --> 01:00:48,000 We'll go eat mussels in a restaurant! 431 01:00:49,966 --> 01:00:51,193 Michele! 432 01:00:52,966 --> 01:00:54,116 It's Salvatore. 433 01:00:57,045 --> 01:01:00,196 Go ahead. Bring him a piece. 434 01:01:07,885 --> 01:01:09,318 - Is it good? - Yes.. 435 01:01:12,566 --> 01:01:14,521 Look what my Uncle sent me. 436 01:01:23,205 --> 01:01:25,435 - Nice, huh? - Really nice. 437 01:01:26,086 --> 01:01:30,158 This has an extendable ladder. 438 01:01:32,805 --> 01:01:35,877 This one even has a bed. 439 01:01:36,805 --> 01:01:41,082 This is a police car, it opens and has a siren. 440 01:01:42,524 --> 01:01:44,356 - He gave you all of them? - Yes. 441 01:01:48,845 --> 01:01:53,077 - This is nice too. - It doesn't open, I don't like it. 442 01:01:53,966 --> 01:01:55,399 I like it though. 443 01:01:56,125 --> 01:02:00,243 - Will you give it to me? - I can't, my Uncle will get mad. 444 01:02:00,566 --> 01:02:03,033 - But he's in America. - I can't. 445 01:02:04,885 --> 01:02:08,116 I'll give you some "Tex" comic books for it. 446 01:02:09,285 --> 01:02:10,718 I already read them all. 447 01:02:14,125 --> 01:02:16,515 Will you give it to me if I tell you a secret? 448 01:02:16,606 --> 01:02:18,482 A secret isn't worth a van. 449 01:02:18,725 --> 01:02:20,283 This one is, I swear. 450 01:02:21,125 --> 01:02:23,685 But you have to swear to God.. 451 01:02:23,845 --> 01:02:26,279 You won't tell anyone, not even Skull. 452 01:02:26,524 --> 01:02:32,600 - What are you doing? - Leave us alone! Come with me. 453 01:02:38,165 --> 01:02:40,042 Know that house we went to? 454 01:02:40,125 --> 01:02:42,765 There's a secret hole in the courtyard. 455 01:02:42,845 --> 01:02:45,996 There's a boy inside, he's alive and he's crazy. 456 01:02:46,086 --> 01:02:49,635 - What's he doing in there? - Some grown-ups put him in there. 457 01:02:49,765 --> 01:02:53,520 His Mom went on TV, but they don't want to give him back. 458 01:02:53,685 --> 01:02:56,120 Actually, they want to cut off his ear! 459 01:02:57,285 --> 01:02:59,515 - I don't believe it. - It's true! 460 01:02:59,765 --> 01:03:02,837 His name is Filippo. I'll show him to you. 461 01:03:03,805 --> 01:03:08,832 - No, it's too far. - You don't like this secret? 462 01:03:09,285 --> 01:03:10,435 Not really. 463 01:03:12,326 --> 01:03:14,361 So you won't give me the van? 464 01:03:17,925 --> 01:03:20,759 Take it, I don't like it anyway. 465 01:03:26,165 --> 01:03:29,875 They cleaned you up! Who did it? 466 01:03:30,165 --> 01:03:33,794 - They came down and washed me. - They took off your chain. 467 01:03:36,165 --> 01:03:39,077 Look what I brought you. It's crumbled, but... 468 01:03:45,366 --> 01:03:46,516 More! 469 01:03:47,486 --> 01:03:48,636 Give me more! 470 01:03:48,885 --> 01:03:51,116 I don't have anymore. I gave you all of it. 471 01:03:55,285 --> 01:03:57,162 If there's any left, I'll bring it tomorrow. 472 01:04:15,205 --> 01:04:20,154 I have an idea. Want to go out? 473 01:04:20,885 --> 01:04:23,035 - Where? - Outside. 474 01:04:23,486 --> 01:04:26,761 - Where? - Out of the hole. 475 01:04:26,925 --> 01:04:31,283 - What hole? - Here, where we are. 476 01:04:33,925 --> 01:04:36,962 - This isn't a hole. - Then what is it? 477 01:04:38,326 --> 01:04:41,078 It's where you go when you die. 478 01:04:42,125 --> 01:04:46,278 How can I explain? This is a hole in the ground. 479 01:04:47,045 --> 01:04:50,004 Outside there's air, fields, everything. 480 01:04:54,966 --> 01:04:56,116 Let's go. 481 01:05:06,165 --> 01:05:09,521 Try, at least! 482 01:05:09,685 --> 01:05:14,122 I can't do it. I can't! 483 01:05:16,405 --> 01:05:18,680 - Just for a second. - It hurts. 484 01:05:18,765 --> 01:05:20,039 Try! 485 01:05:53,725 --> 01:05:58,004 The sea's down there, but you can't see it. 486 01:06:02,045 --> 01:06:05,515 Look. Do you like it? 487 01:06:15,885 --> 01:06:17,035 Watch. 488 01:07:24,885 --> 01:07:26,035 Listen... 489 01:07:27,285 --> 01:07:29,925 I have to go home now 490 01:07:37,126 --> 01:07:38,276 I'll bring you back down. 491 01:07:42,646 --> 01:07:46,195 I have to go home soon because I have to set the table. 492 01:07:46,725 --> 01:07:50,399 - I'll stay here, but you'll be back tomorrow, right? - Yes. 493 01:07:50,646 --> 01:07:52,283 - Promise? - Promise. 494 01:08:04,564 --> 01:08:06,795 - What's that? - It's me. 495 01:08:12,285 --> 01:08:17,155 Will you bring me a sandwich with cheese spread tomorrow? 496 01:08:17,363 --> 01:08:19,117 - What's ch... - Peek a boo! 497 01:08:19,206 --> 01:08:24,073 I see you! From the nest it flew, now it doesn't go coo. 498 01:08:31,765 --> 01:08:35,121 Holy shit, it was Michele! 499 01:08:35,285 --> 01:08:38,322 Every fucking time I found things out of place. 500 01:08:40,084 --> 01:08:46,113 You wanted to set him free, huh? Get up, dumb ass! 501 01:08:47,804 --> 01:08:50,320 You're lucky you're your father's son. 502 01:08:50,406 --> 01:08:56,843 Really lucky. Don't move. Go. 503 01:08:57,604 --> 01:09:00,358 Get in! 504 01:09:01,926 --> 01:09:04,359 Good Salvatore, you were right.. 505 01:09:04,725 --> 01:09:06,554 I gave you my word. 506 01:09:06,844 --> 01:09:09,881 Take the wheel and show me your stuff. 507 01:09:10,045 --> 01:09:12,799 - Now? - When else? 508 01:09:13,246 --> 01:09:15,883 Follow the slope and remember to brake. 509 01:09:19,363 --> 01:09:22,084 It's a perfect place for learning. 510 01:09:25,446 --> 01:09:26,354 A smooth start. 511 01:09:26,446 --> 01:09:31,073 You hold the wheel good. You're a real pro. 512 01:09:31,166 --> 01:09:33,725 Relax. 513 01:09:36,045 --> 01:09:38,399 Go slow! 514 01:09:39,765 --> 01:09:40,993 Rock! 515 01:09:43,446 --> 01:09:44,596 Ditch 516 01:09:46,646 --> 01:09:48,316 Salvatore, look ahead. 517 01:09:50,166 --> 01:09:51,996 Salvatore, the rock! 518 01:09:52,685 --> 01:09:56,917 Brake, you're gonna smash my car! 519 01:10:19,005 --> 01:10:22,965 - What happened? - He was there, with the kid. 520 01:10:42,323 --> 01:10:43,804 What happened to you? 521 01:10:45,045 --> 01:10:46,274 He hit me. 522 01:10:50,965 --> 01:10:52,399 You did what to him? 523 01:10:53,685 --> 01:10:55,676 - Bastard! - I did nothing to him! 524 01:10:55,765 --> 01:10:59,073 How dare you hit my son? I'll kill you! 525 01:10:59,765 --> 01:11:04,044 Stop it! He wanted to set him free! 526 01:11:16,363 --> 01:11:17,513 Calm down! 527 01:11:24,005 --> 01:11:25,155 Let her go! 528 01:11:26,323 --> 01:11:27,473 Let her go! 529 01:11:28,084 --> 01:11:29,599 Let her go! 530 01:11:30,166 --> 01:11:31,316 Get off! 531 01:11:32,446 --> 01:11:33,799 What the fuck? 532 01:11:35,524 --> 01:11:38,483 What are you doing? You hurt him! 533 01:11:38,725 --> 01:11:41,795 Enough! Everybody piss off! 534 01:11:42,045 --> 01:11:44,604 - Anna... - Get out. 535 01:11:44,926 --> 01:11:46,678 Come on! Out! 536 01:11:47,206 --> 01:11:53,281 - What the fuck were you doing? - Nothing! She wanted to hit me! 537 01:12:06,563 --> 01:12:10,320 It's nothing. 538 01:12:17,084 --> 01:12:21,122 Rest now. 539 01:12:40,206 --> 01:12:41,764 Michele, listen to me. 540 01:12:43,524 --> 01:12:48,599 Promise me that when you're big you'll leave this place. 541 01:12:51,323 --> 01:12:52,473 Michele! 542 01:12:54,926 --> 01:12:56,076 Michele! 543 01:12:58,246 --> 01:12:59,678 Wake up. 544 01:13:06,844 --> 01:13:08,723 - What did you do today? - Nothing. 545 01:13:08,965 --> 01:13:10,318 Nonsense. 546 01:13:10,685 --> 01:13:13,198 Felice said you wanted to set that kid free. 547 01:13:13,363 --> 01:13:17,438 No, I swear, I pulled him out and put him right back in. 548 01:13:17,563 --> 01:13:20,524 - How many times did he see you? - Three. 549 01:13:20,685 --> 01:13:23,723 - How many? - Four. 550 01:13:26,965 --> 01:13:29,238 - Would he recognize you? - What? 551 01:13:29,363 --> 01:13:33,323 - Could he recognize you? - No, he can't see well. 552 01:13:33,563 --> 01:13:35,635 He always keeps his head under the blanket. 553 01:13:35,765 --> 01:13:41,204 - You talked to him? - No. A bit. 554 01:13:42,406 --> 01:13:44,554 - What did he say? - Nothing. 555 01:13:46,005 --> 01:13:48,281 He talks about odd things, it's hard to understand. 556 01:13:48,524 --> 01:13:51,960 - What did you tell him? - Nothing. 557 01:13:57,446 --> 01:14:02,042 Listen carefully. I'm not joking. 558 01:14:02,486 --> 01:14:06,445 If you go back there again, I'll beat you silly! 559 01:14:08,363 --> 01:14:12,723 If you go back, they'll shoot him and it'll be your fault! 560 01:14:13,965 --> 01:14:16,524 I won't go back, I swear. 561 01:14:16,685 --> 01:14:22,204 You gotta say:. "I swear on my father's life that I won't go back." 562 01:14:27,765 --> 01:14:30,838 I swear on my father's life that I won't go back. 563 01:14:32,885 --> 01:14:35,113 Forget about him, he's not there. 564 01:14:36,486 --> 01:14:38,760 Don't talk about it to anyone ever again. 565 01:14:40,285 --> 01:14:41,435 Christ! 566 01:14:43,206 --> 01:14:46,161 What a mess! 567 01:14:47,524 --> 01:14:50,960 - Can I ask one thing? - What? 568 01:14:51,685 --> 01:14:53,438 Why did you put him in there? 569 01:14:59,604 --> 01:15:00,957 I don't get it. 570 01:15:07,844 --> 01:15:12,872 There are things that seem wrong when you... 571 01:15:16,323 --> 01:15:17,474 Don't think about it. 572 01:15:19,446 --> 01:15:20,596 Forget about it all. 573 01:15:23,045 --> 01:15:24,195 Go to sleep. 574 01:15:25,646 --> 01:15:26,796 Sleep. 575 01:16:19,446 --> 01:16:21,547 - What are you looking at? - There's a dog. 576 01:16:21,572 --> 01:16:22,922 - Where? - There. 577 01:16:31,084 --> 01:16:32,160 I don't see it. 578 01:16:32,206 --> 01:16:34,957 Then only I can see it. 579 01:16:35,406 --> 01:16:39,555 I thought you'd see it too, but I guess not. 580 01:18:42,725 --> 01:18:44,044 Hush! 581 01:19:41,125 --> 01:19:43,879 What'll we do now? 582 01:19:43,965 --> 01:19:46,434 Let's go back there. 583 01:19:46,524 --> 01:19:48,801 - Where? - To the abandoned house. 584 01:19:49,045 --> 01:19:50,684 Near Candela's farm. 585 01:19:50,885 --> 01:19:54,399 That's far. What if it starts raining? 586 01:19:54,486 --> 01:19:56,715 What if it starts raining? 587 01:19:56,804 --> 01:19:57,955 We'll get wet. 588 01:19:58,246 --> 01:20:00,714 Plus, no one asked you to come anyway. 589 01:20:05,563 --> 01:20:06,713 Want to go? 590 01:20:07,885 --> 01:20:10,843 I'm going, come along if you want. 591 01:20:10,965 --> 01:20:14,036 - So long as we don't race. - No races. 592 01:20:15,685 --> 01:20:17,515 You're not coming? 593 01:20:19,005 --> 01:20:21,361 Michele, are you going? 594 01:20:46,446 --> 01:20:47,879 Let's go home. 595 01:20:48,765 --> 01:20:52,643 If you shit your pants for a bit of rain, go home. 596 01:21:29,563 --> 01:21:31,237 Let's take cover! 597 01:22:02,323 --> 01:22:06,876 - He's gone! - I know where he is. 598 01:22:07,926 --> 01:22:10,392 Where? Tell me! 599 01:22:11,524 --> 01:22:15,073 - I'll tell you if we make peace. - Tell me! 600 01:22:16,524 --> 01:22:20,996 They put him in the caves near Candela's place. 601 01:22:25,646 --> 01:22:30,322 - Who told you? - My Dad was talking to yours and that guy from the north. 602 01:22:35,844 --> 01:22:36,994 Peace? 603 01:22:39,563 --> 01:22:40,713 Peace. 604 01:23:32,444 --> 01:23:33,594 Hey! 605 01:23:54,285 --> 01:23:56,719 - No one's home! - Same here! 606 01:23:56,884 --> 01:23:59,921 - Where are they? - Is anyone at your house? 607 01:24:00,364 --> 01:24:03,640 - No! - What'll we do? 608 01:24:04,205 --> 01:24:06,560 - They left. - All the better 609 01:24:06,804 --> 01:24:09,955 I couldn't wait for them all to fuck off! 610 01:24:10,085 --> 01:24:11,235 Maria! 611 01:24:14,685 --> 01:24:17,563 - Where are the grown-ups? - At Assunta's shop. 612 01:24:17,644 --> 01:24:19,238 - What are they doing? - I don't know. 613 01:24:19,724 --> 01:24:23,955 Helicopters passed by and they all went out. 614 01:24:24,125 --> 01:24:28,197 They went into the shop and Mom said we can't go in. 615 01:24:41,764 --> 01:24:44,403 - When will they be done? - How should I know! 616 01:24:45,285 --> 01:24:46,435 I'm bored. 617 01:24:55,364 --> 01:24:57,924 Barbara, what are you doing here? Go home! 618 01:24:58,085 --> 01:25:00,518 - When are you coming? - Now. Go. 619 01:25:00,764 --> 01:25:01,914 Damn! 620 01:25:02,006 --> 01:25:05,314 - When will our Mom come out? - Soon. 621 01:25:07,924 --> 01:25:09,074 Let's go home. 622 01:25:10,085 --> 01:25:12,644 - But I won't go to sleep. - Then don't. 623 01:25:18,125 --> 01:25:19,796 There are two tomatoes. 624 01:25:31,764 --> 01:25:33,515 Put salt on, it tastes better. 625 01:25:42,006 --> 01:25:44,278 Hurry, it's late. 626 01:25:46,605 --> 01:25:48,835 What are you still doing up? Get to bed! 627 01:25:49,006 --> 01:25:50,960 But we haven't eaten! 628 01:25:51,125 --> 01:25:53,160 It won't kill you. 629 01:25:53,245 --> 01:25:54,473 Go to bed! 630 01:25:54,644 --> 01:25:56,635 We got here just in time. 631 01:26:08,285 --> 01:26:09,683 Why aren't you sleeping? 632 01:26:10,724 --> 01:26:13,285 Can't you tell them to shout softer? 633 01:26:15,245 --> 01:26:18,680 - I brought you some food. - What's going on? 634 01:26:22,165 --> 01:26:23,676 Eat and go to sleep. 635 01:26:45,085 --> 01:26:47,917 - Mom... - What? 636 01:26:49,884 --> 01:26:52,955 - He's dead, isn't he? - No one is dead! 637 01:26:53,403 --> 01:26:54,756 No one! Got it? 638 01:27:08,605 --> 01:27:10,756 You're too young. 639 01:27:18,526 --> 01:27:21,277 Enough, now eat. 640 01:27:29,644 --> 01:27:32,397 It's fine if you don't want to,.. 641 01:27:33,764 --> 01:27:34,914 But sleep. 642 01:27:40,364 --> 01:27:44,040 I'll be back in 10 minutes, if you ain't sleeping, I'll show you... 643 01:27:58,205 --> 01:28:01,037 - Are you crazy? - Quiet! 644 01:28:05,605 --> 01:28:07,560 I won't fucking do it! 645 01:28:07,724 --> 01:28:11,478 I ain't going to jail for you! 646 01:28:12,323 --> 01:28:15,477 The terms were clear:. You'd deal with the kid. 647 01:28:16,526 --> 01:28:19,277 Whether things went good or bad,.. 648 01:28:19,364 --> 01:28:22,277 - You'd deal with him. - Let's give him back. 649 01:28:22,844 --> 01:28:25,073 What do you think? It's the only solution. 650 01:28:27,245 --> 01:28:29,076 Let's set him free. 651 01:28:29,526 --> 01:28:34,278 We'll abandon him in the street, and that's it. 652 01:28:37,685 --> 01:28:40,721 What the fuck are you thinking? 653 01:28:41,364 --> 01:28:44,992 Shit for brains! We have to eliminate the kid! 654 01:28:46,764 --> 01:28:48,721 You fucking bumpkins. 655 01:28:48,844 --> 01:28:51,723 And you have no balls. 656 01:28:51,844 --> 01:28:55,122 Who do you think you are,.. 657 01:28:55,285 --> 01:28:57,035 You fucking Milanese prick! 658 01:28:57,165 --> 01:28:59,233 What the fuck are you doing? Are you crazy? 659 01:29:00,259 --> 01:29:05,334 Why do I gotta do it? 660 01:29:09,858 --> 01:29:12,134 Weren't you the courageous one? 661 01:29:13,299 --> 01:29:17,451 - You faggot! - Piece of shit! 662 01:29:22,819 --> 01:29:26,893 Put your hands on me again. 663 01:29:27,139 --> 01:29:29,778 I'll show you how easy it is to blow a head off! 664 01:29:29,858 --> 01:29:33,614 Give me the gun! Enough with this crap! 665 01:29:36,060 --> 01:29:38,620 - What are they doing? - Scram. 666 01:29:41,259 --> 01:29:47,415 - Come on, touch me again. - I got an idea. 667 01:29:49,540 --> 01:29:51,608 We'll do what they do in war,.. 668 01:29:52,259 --> 01:29:54,933 To decide who goes on deadly missions. 669 01:29:55,381 --> 01:29:57,415 We each pick a match. 670 01:30:17,980 --> 01:30:20,367 Where are you going? 671 01:30:44,299 --> 01:30:48,087 Spider with hair, and owl flying in the air,.. 672 01:30:48,419 --> 01:30:55,576 Slimy slug and blind snake, our children do not take. 673 01:30:56,460 --> 01:30:59,814 Nighttime creatures, darkness seekers,.. 674 01:31:00,099 --> 01:31:03,330 You who only sleep when the sun gleams,.. 675 01:31:03,778 --> 01:31:06,852 Watch over this boy in his dreams. 676 01:31:13,698 --> 01:31:17,248 Spider with hair, and owl flying in the air,.. 677 01:31:18,099 --> 01:31:25,573 Slimy slug and blind snake, our children do not take. 678 01:31:26,419 --> 01:31:29,651 Nighttime creatures, darkness seekers,.. 679 01:31:29,939 --> 01:31:33,169 You who only sleep when the sun gleams,.. 680 01:31:33,739 --> 01:31:36,777 Watch over this boy in his dreams. 681 01:32:01,540 --> 01:32:05,009 He discovered everything and the monster couldn't stop him.. 682 01:32:05,139 --> 01:32:06,890 Because he had powers. 683 01:32:14,179 --> 01:32:16,489 Who's there? 684 01:32:22,060 --> 01:32:24,335 Shut up, no one's there! 685 01:33:18,299 --> 01:33:19,778 Filippo! 686 01:33:42,219 --> 01:33:43,369 Filippo! 687 01:33:53,540 --> 01:33:55,018 Filippo, is that you? 688 01:33:56,858 --> 01:33:58,008 Filippo! 689 01:34:26,980 --> 01:34:28,130 Filippo! 690 01:34:31,219 --> 01:34:32,971 Wait, I'll take it off. 691 01:34:34,060 --> 01:34:36,813 Are you alright? 692 01:34:41,019 --> 01:34:45,491 Come on, let's go. Stand up. 693 01:34:45,819 --> 01:34:50,290 Stand up, I can't do it alone! 694 01:34:52,219 --> 01:34:56,769 Don't you understand? If you stay, they'll shoot you! 695 01:34:58,060 --> 01:35:02,098 I came to save you! Get up, stupid! 696 01:35:04,099 --> 01:35:05,453 What? 697 01:35:05,580 --> 01:35:07,058 I can't. 698 01:35:08,698 --> 01:35:09,848 What did you say? 699 01:35:11,698 --> 01:35:13,256 I can't. 700 01:35:15,500 --> 01:35:16,773 Sorry. 701 01:35:18,139 --> 01:35:22,098 No excuses, you've got to, understand? 702 01:35:25,060 --> 01:35:30,087 Come on, we're almost there. Come on, you're strong. 703 01:35:33,980 --> 01:35:37,608 Now climb up, I'll push you, but you have to climb up. 704 01:35:38,778 --> 01:35:40,609 Come on, you're doing great. 705 01:35:42,460 --> 01:35:43,610 Come on! 706 01:35:44,060 --> 01:35:46,015 Move it, they're coming! 707 01:35:49,739 --> 01:35:50,889 Come on! 708 01:35:55,139 --> 01:35:56,289 Come on! 709 01:36:09,460 --> 01:36:11,528 Good, now jump. 710 01:36:14,778 --> 01:36:15,928 I'm afraid. 711 01:36:16,259 --> 01:36:19,730 Jump, they're coming! You have to jump! 712 01:36:32,219 --> 01:36:35,051 Good. Good job.. 713 01:36:36,698 --> 01:36:40,852 - Come on, I'll wait for you. - No, you have to go. 714 01:36:41,099 --> 01:36:43,660 Leave! Leave! 715 01:37:48,698 --> 01:37:49,848 Dad! 716 01:37:59,698 --> 01:38:05,058 Talk to me, Michele! Open your eyes! 717 01:38:05,179 --> 01:38:06,329 Michele! 718 01:38:07,259 --> 01:38:11,889 Look at me, don't be afraid. 719 01:38:12,858 --> 01:38:15,533 Open your eyes. Open your eyes, Michele. 720 01:38:15,660 --> 01:38:19,015 Look at me. Don't be afraid. 721 01:38:19,580 --> 01:38:22,537 Pino! He ran away! 722 01:38:22,901 --> 01:38:25,460 Talk to me, Michele. Talk to me. 723 01:38:25,580 --> 01:38:27,251 Hey! Hey! 724 01:38:27,580 --> 01:38:31,334 I'm sorry. I didn't know it was you. 725 01:38:31,819 --> 01:38:33,537 I didn't know it was you. 726 01:38:34,500 --> 01:38:38,652 Pino, I can't find him! He ran away! 727 01:38:40,419 --> 01:38:43,251 Don't worry about him, he's fine. 728 01:38:43,419 --> 01:38:44,978 The kid ran away! 729 01:38:45,819 --> 01:38:49,051 You have to kill that kid! 730 01:39:03,219 --> 01:39:05,573 You shot him instead of me. 731 01:39:07,739 --> 01:39:11,287 Good boy! 732 01:39:15,858 --> 01:39:18,897 I'm glad you came back. Come here. 733 01:39:20,939 --> 01:39:22,089 Come. 734 01:39:23,778 --> 01:39:27,930 Good boy! 735 01:40:49,680 --> 01:40:58,062 I'M NOT SCARED 47967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.