All language subtitles for Hollow.Triumph.1948.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,465 --> 00:01:54,883 Medical school. 2 00:01:55,967 --> 00:01:57,927 Specialized in psychic... 3 00:01:59,429 --> 00:02:00,430 Psychic... 4 00:02:01,139 --> 00:02:02,265 mental disorders. 5 00:02:03,516 --> 00:02:04,517 Brilliant mind. 6 00:02:05,185 --> 00:02:06,186 Smart. 7 00:02:09,564 --> 00:02:12,359 - Get him in here, will ya Harold? - Yes. 8 00:02:13,651 --> 00:02:14,652 John Muller. 9 00:02:15,320 --> 00:02:16,446 Parents deceased. 10 00:02:17,113 --> 00:02:19,199 One brother, Frederik, accountant. 11 00:02:19,199 --> 00:02:22,118 New York, Civil Service Welfare Department. 12 00:02:23,119 --> 00:02:25,747 Worked his way through Standish University. 13 00:02:26,289 --> 00:02:27,832 Four years, pre-medical. 14 00:02:28,083 --> 00:02:29,876 Two years, medical college. 15 00:02:30,585 --> 00:02:31,795 Withdrew suddenly. 16 00:02:32,921 --> 00:02:36,800 Practiced psychoanalysis without a license. Miami, Florida. 17 00:02:37,342 --> 00:02:39,427 Released, no evidence. 18 00:02:41,429 --> 00:02:45,725 Sold stock in non-existent oil wells, Cincinnati, Ohio. 19 00:02:46,142 --> 00:02:47,143 Released. 20 00:02:47,685 --> 00:02:49,229 Maintained hotel suite. 21 00:02:49,729 --> 00:02:50,730 Lavish spender. 22 00:02:52,065 --> 00:02:53,608 Apprehended, Middleton. 23 00:02:54,317 --> 00:02:55,777 Payroll hold up. 24 00:02:56,653 --> 00:02:57,654 Convicted. 25 00:02:58,405 --> 00:02:59,406 Sentenced. 26 00:03:00,532 --> 00:03:02,450 There's a bus ticket to Los Angeles. 27 00:03:02,659 --> 00:03:04,786 That's the address to the Michael John Company. 28 00:03:05,120 --> 00:03:06,996 What's the Michael John Company? 29 00:03:07,330 --> 00:03:08,748 Medical supply house. 30 00:03:09,040 --> 00:03:10,708 Your line. You oughta make good at it. 31 00:03:11,167 --> 00:03:13,086 Who fixed that up? My brother, Fred? 32 00:03:13,878 --> 00:03:16,005 The personnel manager there will have your record. 33 00:03:16,464 --> 00:03:18,258 Nobody else will know anything about you. 34 00:03:18,842 --> 00:03:19,926 It's a good job. 35 00:03:19,968 --> 00:03:20,969 Decent life. 36 00:03:21,678 --> 00:03:22,762 35 bucks a week. 37 00:03:23,888 --> 00:03:24,764 You won't take it. 38 00:03:24,973 --> 00:03:25,974 No? 39 00:03:26,141 --> 00:03:27,559 You'll be back here. 40 00:03:28,143 --> 00:03:29,686 You're a smart man, Muller. 41 00:03:31,229 --> 00:03:32,439 Good luck, Muller. 42 00:03:36,526 --> 00:03:37,527 Hiya, Marcy. 43 00:03:49,247 --> 00:03:50,248 Cigarette? 44 00:03:51,040 --> 00:03:52,584 You know I don't smoke. 45 00:03:53,501 --> 00:03:54,794 Who came up north, Marcy? 46 00:03:55,044 --> 00:03:56,296 AI "Big Boy" Fritz. 47 00:03:56,629 --> 00:03:58,756 It's all set down there. They're ready for you. 48 00:03:59,966 --> 00:04:02,302 You got a lot to make up for, huh Johnny? 49 00:04:04,429 --> 00:04:05,430 Who's she? 50 00:04:05,889 --> 00:04:07,015 Just a second, Johnny. 51 00:04:07,307 --> 00:04:08,308 Dear. 52 00:04:08,349 --> 00:04:09,350 What's your name? 53 00:04:27,494 --> 00:04:28,495 Hi, Johnny. 54 00:04:30,705 --> 00:04:32,332 Pretty nice stuff, huh? 55 00:04:33,791 --> 00:04:34,918 Real comfortable. 56 00:04:35,168 --> 00:04:36,169 Yeah. 57 00:04:36,711 --> 00:04:38,254 Comfortable and crummy. 58 00:04:39,631 --> 00:04:40,965 What about the boys? 59 00:04:41,341 --> 00:04:42,675 What are you so impatient about? 60 00:04:42,675 --> 00:04:45,053 Just out of the clink and you got ants already? 61 00:04:46,137 --> 00:04:48,806 - So pickle yourself, I see. - Aw, take it easy. 62 00:04:50,350 --> 00:04:52,435 How long have you been up here with the squirrels? 63 00:04:52,560 --> 00:04:54,437 Oh, about two years. 64 00:04:57,065 --> 00:04:58,191 You want one, Johnny? 65 00:04:59,234 --> 00:05:00,818 You said he had a good set up? 66 00:05:00,818 --> 00:05:01,819 Yeah. 67 00:05:02,362 --> 00:05:03,613 Safe and sure. 68 00:05:04,197 --> 00:05:06,199 I got my own slot machine route now. 69 00:05:06,574 --> 00:05:07,909 Big time, eh Marcy? 70 00:05:08,326 --> 00:05:10,078 I bet that brings you 90 bucks a week. 71 00:05:10,119 --> 00:05:13,331 Oh, more than that. Sometimes as much as a hundred and a quarter. 72 00:05:13,831 --> 00:05:14,832 Safe and sure. 73 00:05:15,917 --> 00:05:17,544 You're getting to sound like my brother. 74 00:05:17,877 --> 00:05:19,504 Maybe be you ought to take civil service. 75 00:05:20,088 --> 00:05:21,381 Hey, uh, Johnny? 76 00:05:22,465 --> 00:05:23,883 Uh, what do you got on your mind? 77 00:05:23,925 --> 00:05:25,593 - What do you got planned? - Hey, Johnny! 78 00:05:25,635 --> 00:05:26,553 You'll see. 79 00:05:26,594 --> 00:05:29,347 - Good to see you, chum! - Hello, Big Boy! 80 00:05:29,389 --> 00:05:31,599 Nice to have you back. Good to be out, eh Johnny? 81 00:05:31,641 --> 00:05:32,642 Sure. 82 00:05:32,892 --> 00:05:34,894 Lost a lot of time, though. Got to make a killing. 83 00:05:35,436 --> 00:05:37,230 Oh, take time for a beer. 84 00:05:37,689 --> 00:05:38,773 What's exciting? 85 00:05:39,190 --> 00:05:41,109 Mmm, nothing. Same old thing. 86 00:05:41,192 --> 00:05:43,111 I got a job in a poker joint. 87 00:05:43,528 --> 00:05:44,529 Pays good, though. 88 00:05:44,988 --> 00:05:47,031 Sometimes they even give me free chips. 89 00:05:47,407 --> 00:05:49,993 That's nice. A little hand out now and then. 90 00:05:50,952 --> 00:05:53,288 Oh, what's wrong with that, Johnny? 91 00:05:56,624 --> 00:05:58,960 Still think you got the world by the tail? 92 00:05:59,502 --> 00:06:01,087 - Hello, Rosie! - Well! 93 00:06:01,379 --> 00:06:02,755 We got the brains back. 94 00:06:02,880 --> 00:06:05,383 Glad you came. Sit down, you guys, sit down. 95 00:06:06,217 --> 00:06:07,218 Have some food. 96 00:06:08,511 --> 00:06:12,098 What's the matter with you? Got to take chances. That's the overhead in our racket. 97 00:06:13,099 --> 00:06:14,100 Now listen. 98 00:06:14,809 --> 00:06:17,687 I had a lot of time to think, but it all worked out. 99 00:06:18,146 --> 00:06:20,648 You're going to knock over Rocky Stansyck's gambling joint. 100 00:06:20,898 --> 00:06:22,358 - No, Johnny. - Why not? 101 00:06:23,109 --> 00:06:25,194 Not Stansyck. You'd need an army to take him. 102 00:06:25,361 --> 00:06:27,697 Just as soon have the feds on me as his boys. 103 00:06:27,947 --> 00:06:30,116 What happened to you? You two gone soft? 104 00:06:30,241 --> 00:06:32,285 Johnny, you know the set up. We'd never get away with it. 105 00:06:32,368 --> 00:06:35,538 - He's got trigger men all over the joint. - And the place is always crowded. 106 00:06:36,122 --> 00:06:37,874 That's it! Lots of people. 107 00:06:38,207 --> 00:06:39,417 And lots of money. 108 00:06:39,459 --> 00:06:41,919 The take ought to be 200,000 for us. 109 00:06:42,378 --> 00:06:45,340 People, they'll never notice. They're all wrapped up in themselves. 110 00:06:45,381 --> 00:06:46,883 Now listen, this is what we do. 111 00:06:47,467 --> 00:06:48,468 Take two cars. 112 00:06:49,427 --> 00:06:51,888 We drive south all night and all day. 113 00:06:52,180 --> 00:06:53,931 Next night we go to Stansyck's. 114 00:06:54,098 --> 00:06:56,684 One guys stands by the cars, one takes the light switch. 115 00:06:56,809 --> 00:06:59,354 Three of us walk in just like players. 116 00:06:59,979 --> 00:07:03,191 We get the cash quietly, no fuss, nobody notices. 117 00:07:03,399 --> 00:07:04,400 You hope. 118 00:07:06,944 --> 00:07:08,488 Nobody notices. 119 00:07:10,531 --> 00:07:14,369 The guy at the switch pulls it on time, the place is dark, we make our getaway. 120 00:07:14,952 --> 00:07:15,953 Well? 121 00:07:16,120 --> 00:07:17,664 Johnny, you remember Dick Balter? 122 00:07:17,705 --> 00:07:19,707 - Sure. - He tried to knock off Stansyck. 123 00:07:19,832 --> 00:07:21,584 He got away. No dough, but he got away. 124 00:07:21,584 --> 00:07:23,127 But still Stansyck's guys got him. 125 00:07:23,211 --> 00:07:25,963 It took him two years, but they found him in Paris and put a meat stamp on him. 126 00:07:26,047 --> 00:07:27,090 In Paris, Johnny! 127 00:07:27,340 --> 00:07:29,592 That's the way Stansyck operates. I don't like it! 128 00:07:29,759 --> 00:07:31,844 What are you crying for, Marcy? 129 00:07:33,888 --> 00:07:36,599 He don't know who we are. What can he do? 130 00:07:38,267 --> 00:07:39,936 What do you say, Big Boy? 131 00:07:41,854 --> 00:07:43,189 I don't know, Johnny. 132 00:07:44,148 --> 00:07:45,149 I don't know. 133 00:07:46,359 --> 00:07:48,945 You say you got things all figured out. 134 00:07:49,195 --> 00:07:51,989 You always done pretty good before, but... 135 00:07:52,657 --> 00:07:53,658 I don't know. 136 00:07:54,117 --> 00:07:55,118 AI? 137 00:07:55,952 --> 00:07:56,953 200,000? 138 00:07:57,620 --> 00:08:00,748 That's a lot of dough for just a minute's work. 139 00:08:01,541 --> 00:08:02,542 Rosie? 140 00:08:04,377 --> 00:08:06,713 If everything goes like you said, fine. 141 00:08:06,796 --> 00:08:08,339 But, if we foul up somewhere. 142 00:08:08,506 --> 00:08:09,507 We won't. 143 00:08:18,766 --> 00:08:19,767 Count me out, Johnny. 144 00:08:23,896 --> 00:08:26,149 You forget easy, Marcy, don't you? 145 00:08:26,733 --> 00:08:28,901 Who covered for you at the trial? 146 00:08:29,277 --> 00:08:33,156 You would've been in prison with me if I hadn't watched what I said on the stand. 147 00:08:33,531 --> 00:08:35,533 And now you try to welsher me. 148 00:08:39,912 --> 00:08:40,913 OK, Johnny. 149 00:08:42,415 --> 00:08:43,499 I don't like it. 150 00:08:43,666 --> 00:08:44,917 But, I'll go along. 151 00:08:46,544 --> 00:08:47,295 Well? 152 00:08:48,004 --> 00:08:49,255 Then we're all set. 153 00:08:49,922 --> 00:08:53,676 Funny I have to whip you guys into picking up a fortune. 154 00:09:46,729 --> 00:09:48,731 Put the cash in the envelopes. All of it. 155 00:09:48,940 --> 00:09:49,941 I'll catch you. 156 00:11:02,013 --> 00:11:03,556 This is my lucky night. 157 00:11:05,266 --> 00:11:07,143 Well, why don't you pay off? 158 00:11:47,767 --> 00:11:48,768 C'mon, Johnny! 159 00:11:49,518 --> 00:11:50,519 C'mon! 160 00:11:54,023 --> 00:11:55,024 C'mon, c'mon! 161 00:12:10,331 --> 00:12:11,499 C'mon. Get out. 162 00:12:11,540 --> 00:12:12,541 Come on out. 163 00:12:18,506 --> 00:12:19,715 How many got away? 164 00:12:20,007 --> 00:12:21,467 Two. In the other car. 165 00:12:23,302 --> 00:12:24,303 Who are they? 166 00:12:27,515 --> 00:12:28,766 What's their names? 167 00:12:41,028 --> 00:12:43,406 Marcy and... and Johnny Muller. 168 00:12:45,741 --> 00:12:48,202 Get 'em. If it takes 20 years, get 'em. 169 00:12:50,997 --> 00:12:52,331 OK, you can go. 170 00:12:53,499 --> 00:12:54,709 You mean... 171 00:12:55,209 --> 00:12:56,669 just walk away? 172 00:12:57,586 --> 00:12:58,587 Just walk away. 173 00:13:10,933 --> 00:13:13,394 You're not going to let them get away, are you Bulls eye? 174 00:13:18,024 --> 00:13:19,483 He got Rosie, Big Boy. 175 00:13:19,775 --> 00:13:20,901 They'll rat on us. 176 00:13:20,943 --> 00:13:23,070 They'll tell them everything they know about us. Who we are. Everything. 177 00:13:23,237 --> 00:13:25,031 They'll find us. They'll get us. 178 00:13:25,281 --> 00:13:28,200 A guy like Stansyck. Those guys don't stop until they get even. Believe me! 179 00:13:28,451 --> 00:13:29,702 Oh, shut up, Marcy. 180 00:13:30,369 --> 00:13:32,747 How come you didn't figure the outside lamps? You're smart. 181 00:13:32,955 --> 00:13:34,874 How come you didn't know they worked on their own generators? 182 00:13:35,124 --> 00:13:36,959 You got the money, didn't you? You have 60 grand. 183 00:13:37,043 --> 00:13:40,629 60 grand. I'd be better off working for some slob at 30 bucks a week. 184 00:13:41,797 --> 00:13:42,840 What good is it? 185 00:13:43,382 --> 00:13:45,384 What am I going to do with it? 186 00:13:47,094 --> 00:13:49,722 They're looking for me at every hotel in every town. 187 00:13:50,181 --> 00:13:52,183 We hit Stansyck's joint. You realize that? 188 00:13:52,391 --> 00:13:53,350 Rocky Stansyck. 189 00:13:53,768 --> 00:13:55,895 You know a place you can hide out from Rocky Stansyck? 190 00:13:56,228 --> 00:13:57,188 Go ahead. Tell me. 191 00:13:57,271 --> 00:13:59,690 You're smart. Educated. College man. 192 00:14:00,066 --> 00:14:01,484 I'm through with you. 193 00:14:01,650 --> 00:14:02,818 I'm going to blow. 194 00:14:03,444 --> 00:14:04,445 Mexico. 195 00:14:04,528 --> 00:14:05,529 South America. 196 00:14:05,863 --> 00:14:06,864 On my own. 197 00:14:07,823 --> 00:14:09,158 As far as I can get. 198 00:14:20,878 --> 00:14:22,588 We'll give you every protection you need. 199 00:14:22,838 --> 00:14:24,048 We know how it is. 200 00:14:26,092 --> 00:14:28,094 You want to make a new start in a new city. 201 00:14:28,511 --> 00:14:30,554 You want to get away from your old surroundings. 202 00:14:31,013 --> 00:14:33,307 Now, nobody is going to know where you are or who you are. 203 00:14:33,682 --> 00:14:35,684 From now on you're just another employee. 204 00:14:35,893 --> 00:14:37,937 Same as everyone else here at Michael John's. 205 00:14:39,105 --> 00:14:40,314 Yes, Mr. Anderson. 206 00:14:41,607 --> 00:14:45,069 I guess it's time I settled down and took my big brother's advice. 207 00:15:18,519 --> 00:15:20,437 I don't make the regulations here. 208 00:15:20,646 --> 00:15:21,981 I only enforce them. 209 00:15:22,815 --> 00:15:24,608 In the future will you kindly see that your 210 00:15:24,650 --> 00:15:26,402 desk lamp is switched out before you leave? 211 00:15:26,819 --> 00:15:28,028 Yes, Mr. Thompson. 212 00:15:32,116 --> 00:15:34,493 - What do you want me to do with that? - Deliver them. 213 00:15:34,785 --> 00:15:37,413 It's a rush order. Some books that have to go to the medical building. 214 00:15:39,498 --> 00:15:40,916 What? What is it? 215 00:15:42,459 --> 00:15:43,460 Just a minute. 216 00:15:44,086 --> 00:15:45,880 Don't you like to run errands? 217 00:15:46,130 --> 00:15:47,339 Is it beneath you? 218 00:15:47,631 --> 00:15:49,091 Too good for the job? 219 00:15:51,719 --> 00:15:53,470 You can always quit, you know? 220 00:15:53,679 --> 00:15:56,807 There's no law that says you have to work here. 221 00:16:01,854 --> 00:16:03,063 Yes, Mr. Thompson. 222 00:16:03,689 --> 00:16:04,690 Yes. 223 00:16:54,573 --> 00:16:55,699 What do you want? 224 00:16:56,533 --> 00:16:58,410 - I-I don't want anything. - Who are you? Who sent you? 225 00:16:58,452 --> 00:17:00,621 - Sent who? Me? - What are you following me for? 226 00:17:00,704 --> 00:17:03,624 Oh, yes, of course. That was all a mistake. 227 00:17:03,624 --> 00:17:04,500 Mistake! 228 00:17:04,541 --> 00:17:05,542 Yes, you see... 229 00:17:05,626 --> 00:17:07,378 I-I thought I recognized you. I... 230 00:17:07,461 --> 00:17:09,755 - I thought you were somebody I know. - Shh! 231 00:17:10,172 --> 00:17:11,757 You look exactly like him. 232 00:17:11,757 --> 00:17:14,260 - The same features, the same build. - Don't give me that! 233 00:17:14,677 --> 00:17:15,678 Please! 234 00:17:16,303 --> 00:17:18,681 - There's nobody that looks like me. - Believe me. 235 00:17:18,806 --> 00:17:20,557 You look exactly like him. 236 00:17:21,433 --> 00:17:23,060 Except, of course, for the scar. 237 00:17:23,060 --> 00:17:25,771 - Scar? - Yes, he's got a scar on his right cheek. 238 00:17:25,813 --> 00:17:27,481 No, I mean, I mean his left cheek. 239 00:17:27,940 --> 00:17:29,984 - Well, I don't remember. - You don't remember! 240 00:17:30,025 --> 00:17:32,486 Believe me. Honest. His name is Bartok. 241 00:17:32,736 --> 00:17:34,154 He's a professional colleague. 242 00:17:34,196 --> 00:17:36,323 I mean, we have offices in the same building. We... 243 00:17:36,323 --> 00:17:40,411 Medical building over there. He's a doctor and I'm a dentist. Here. 244 00:17:40,619 --> 00:17:42,621 You can smell the iodoform on me. 245 00:17:42,705 --> 00:17:44,331 My wife always complains. 246 00:17:44,331 --> 00:17:47,126 - She says it's in all my suits. Look. - Beat it. 247 00:17:47,293 --> 00:17:49,295 Yes. Yes, thank you very much. 248 00:18:28,625 --> 00:18:30,836 What are you doing here so early? 249 00:18:30,961 --> 00:18:31,962 Why not? 250 00:18:32,629 --> 00:18:35,758 Well, your first appointment doesn't start until 10:30. 251 00:18:37,217 --> 00:18:39,845 I just talked to you on the phone. How'd you get here so fast? 252 00:18:40,387 --> 00:18:42,389 You don't think it was easy to do, do you? 253 00:18:42,931 --> 00:18:46,060 - Hello, Victor. - Oh, wait a minute. I'm not... 254 00:18:52,524 --> 00:18:53,525 Oh my. 255 00:18:53,942 --> 00:18:56,236 - It's alright. - Oh, I'm sorry. I don't know what to say. 256 00:18:56,278 --> 00:18:57,154 I understand. 257 00:18:57,196 --> 00:18:59,448 - No, you see, you look just like Dr. Bartok. - Naturally. 258 00:18:59,448 --> 00:19:00,824 You were his secretary, so naturally you... 259 00:19:00,866 --> 00:19:02,868 Yes, that's the way it was. 260 00:19:03,035 --> 00:19:04,036 No! 261 00:19:04,119 --> 00:19:05,329 Let go, I mean it. 262 00:19:09,625 --> 00:19:11,085 What can I do for you? 263 00:19:11,210 --> 00:19:13,504 What more could any reasonable man ask? 264 00:19:13,670 --> 00:19:16,298 No, no I didn't mean that. It was a slip. 265 00:19:16,423 --> 00:19:19,551 - Slip, my eye. That's Freud. - What do you know about Freud? 266 00:19:20,010 --> 00:19:23,847 You gave yourself away. The subconscious mind coming out in spite of yourself. 267 00:19:24,056 --> 00:19:26,725 You're just a wild bundle rearing to go. 268 00:19:29,103 --> 00:19:31,647 What are you anyway? An analyst or a patient? 269 00:19:31,772 --> 00:19:34,108 Neither. An innocent bystander, I guess. 270 00:19:34,566 --> 00:19:36,527 - What do you want? - Nothing. 271 00:19:36,777 --> 00:19:38,404 Then what'd you come up here for? 272 00:19:38,654 --> 00:19:41,323 He told me I look like Bartok. I was curious. 273 00:19:41,365 --> 00:19:43,033 - Just that? - That's all. 274 00:19:43,450 --> 00:19:46,495 The next thing you know, a girl, a perfect stranger to me, comes up... 275 00:19:46,537 --> 00:19:48,372 Dr. Bartok isn't here. 276 00:19:48,705 --> 00:19:49,706 Goodbye. 277 00:19:49,790 --> 00:19:52,501 Wait a minute. A thing like this upsets a fellow. 278 00:19:52,626 --> 00:19:54,086 Goodbye! 279 00:19:55,254 --> 00:19:57,464 What do you mean upsets a fellow? 280 00:19:58,549 --> 00:20:00,300 What are you doing tonight? 281 00:20:00,384 --> 00:20:01,885 Listen to him. 282 00:20:01,927 --> 00:20:03,512 About that date tonight. 283 00:20:03,554 --> 00:20:05,514 I'm very sorry, I'm busy. 284 00:20:06,140 --> 00:20:07,141 Dr. Bartok. 285 00:20:07,975 --> 00:20:08,934 Why you... 286 00:20:10,519 --> 00:20:11,520 Here he comes. 287 00:20:21,363 --> 00:20:23,740 What do you think? Dead ringer, huh? 288 00:20:23,866 --> 00:20:25,409 But, what a difference. 289 00:20:26,118 --> 00:20:27,369 Don't kid yourself. 290 00:20:27,703 --> 00:20:30,956 If you knew me the way you know him, you'd probably change your mind. 291 00:20:31,540 --> 00:20:32,541 So long. 292 00:20:34,168 --> 00:20:36,128 You've been away from your desk for three hours. 293 00:20:36,170 --> 00:20:38,297 Three hours and ten minutes to be exact. 294 00:20:38,422 --> 00:20:40,507 Don't you think you owe me an explanation? 295 00:20:40,632 --> 00:20:41,633 I was delayed. 296 00:20:41,800 --> 00:20:44,470 Very interesting. What, if I may ask, delayed you? 297 00:20:44,470 --> 00:20:46,680 I don't know. I walked around. I took a walk. 298 00:20:46,722 --> 00:20:47,806 You took a walk? 299 00:20:47,890 --> 00:20:49,099 Yes, Mr. Thompson. 300 00:20:49,266 --> 00:20:51,560 I felt like walking, Mr. Thompson. 301 00:20:51,977 --> 00:20:54,021 - Here, don't you turn your back on me! - Get your hands off me! 302 00:20:54,062 --> 00:20:55,731 - You're going to listen to me! - Get them off! 303 00:21:17,252 --> 00:21:19,171 You got yourself fired. You know that. 304 00:21:19,546 --> 00:21:22,049 It's about time. I've had enough of this place. 305 00:21:22,341 --> 00:21:23,884 Don't you need the job? 306 00:21:24,176 --> 00:21:25,177 No. 307 00:21:25,427 --> 00:21:26,720 What are you going to do? 308 00:21:26,929 --> 00:21:28,514 - Retire? - That's right. 309 00:21:28,680 --> 00:21:31,225 That's very nice. It just takes a little dough, you know? 310 00:21:33,352 --> 00:21:34,937 Did you get the message? 311 00:21:35,979 --> 00:21:38,565 - What message? - There was a telephone call for you. 312 00:21:38,690 --> 00:21:40,692 Yes? Who? Did he leave a name? 313 00:21:41,068 --> 00:21:43,654 What are you getting excited about? It was just your brother. 314 00:21:44,029 --> 00:21:44,696 Oh. 315 00:21:44,738 --> 00:21:47,074 He wants to see you. He's at the Hotel Frasier. 316 00:21:47,241 --> 00:21:48,242 Thanks. 317 00:21:48,867 --> 00:21:52,454 I knew something was wrong the minute I found out you took that job at Michael John's. 318 00:21:52,913 --> 00:21:55,123 What's the matter? What you want? 319 00:21:55,374 --> 00:21:57,709 They started coming around, looking for you. 320 00:21:57,709 --> 00:21:58,794 Who came around? 321 00:21:59,127 --> 00:22:00,254 Friends of yours. 322 00:22:00,712 --> 00:22:03,048 They said they wanted to reach you. 323 00:22:06,760 --> 00:22:08,220 They were no friends, John. 324 00:22:08,387 --> 00:22:10,389 They were Rocky Stansyck's boys. 325 00:22:10,514 --> 00:22:11,598 How do you know? 326 00:22:12,432 --> 00:22:14,685 I checked it with the department. I found out, alright. 327 00:22:14,977 --> 00:22:16,228 When did they come? 328 00:22:17,437 --> 00:22:18,814 Three or four weeks ago. 329 00:22:19,982 --> 00:22:22,568 It'll blow over. They'll lose interest. 330 00:22:22,901 --> 00:22:23,902 You think so? 331 00:22:28,740 --> 00:22:30,284 There's a friend of yours. 332 00:22:30,492 --> 00:22:31,493 What? 333 00:22:34,413 --> 00:22:35,414 Marcy. 334 00:22:37,833 --> 00:22:39,668 It added up, explained everything. 335 00:22:39,918 --> 00:22:41,044 I remember Marcy. 336 00:22:41,878 --> 00:22:43,797 The way the two of you went running around. 337 00:22:44,172 --> 00:22:47,759 I remember his big cars, his fancy suits, his haberdashery. 338 00:22:47,843 --> 00:22:50,178 Why didn't you stay home and mind your own business? 339 00:22:50,345 --> 00:22:52,431 Don't you see what you did, you fool? You brought them straight to me. 340 00:22:52,431 --> 00:22:54,558 Nobody followed me. Don't worry. I watched out. 341 00:22:55,058 --> 00:22:56,810 What do you know about it? 342 00:22:59,730 --> 00:23:00,731 You ran around. 343 00:23:01,148 --> 00:23:03,066 Good times, girls. 344 00:23:03,609 --> 00:23:04,651 You were special. 345 00:23:06,612 --> 00:23:09,656 You never followed the rules. There were no rules for you. 346 00:23:10,741 --> 00:23:12,117 Would you believe it? 347 00:23:12,618 --> 00:23:14,995 You think I wanted to see you get away with it. 348 00:23:15,162 --> 00:23:17,164 You were everything I wasn't, everything I wanted to be. 349 00:23:17,205 --> 00:23:19,291 Everything we'd all like to be. 350 00:23:20,125 --> 00:23:21,460 Only we know better. 351 00:23:22,377 --> 00:23:24,129 We don't take the chances. 352 00:23:25,047 --> 00:23:28,634 We know sooner or later it always catches up with you. 353 00:23:30,761 --> 00:23:32,304 Leave me alone, Freddy. 354 00:23:32,554 --> 00:23:34,348 Don't give me any lectures. 355 00:23:34,389 --> 00:23:35,849 Where do you gotta go? 356 00:23:36,183 --> 00:23:44,183 What are you gonna do? Marcy tried Mexico. It didn't help. 357 00:26:02,996 --> 00:26:05,957 Extra! Extra! Read all about it! 358 00:27:04,474 --> 00:27:07,143 Oh, you see, you look just like Dr. Bartok. 359 00:27:07,269 --> 00:27:08,270 Which was you? 360 00:27:08,687 --> 00:27:11,231 A real double down to the last detail. 361 00:27:12,107 --> 00:27:14,067 What do you think? Dead ringer, huh? 362 00:27:14,150 --> 00:27:15,610 Where do you gotta go? 363 00:27:15,610 --> 00:27:18,113 What are you gonna do? Marcy tried Mexico. It didn't help. 364 00:27:19,739 --> 00:27:22,742 Bartok. That's it. They won't find me. 365 00:27:24,077 --> 00:27:25,996 Maybe I can get away with it . 366 00:27:37,465 --> 00:27:40,385 There are a lot of people like that. They don't know why they're running around for 367 00:27:40,427 --> 00:27:41,761 but they keep it up. 368 00:27:42,429 --> 00:27:44,180 If they had any sense at all in their heads, they would 369 00:27:44,222 --> 00:27:46,266 stop all this foolishness, wouldn't they? 370 00:27:46,308 --> 00:27:48,643 And ask themselves what they're getting out of life. 371 00:27:48,768 --> 00:27:50,520 Now, there is you. 372 00:27:50,770 --> 00:27:51,563 Me? 373 00:27:51,646 --> 00:27:53,857 She goes to the office every morning, does her work. 374 00:27:54,107 --> 00:27:57,277 Comes home at night, washes out a pair of stockings in the bathroom sink. 375 00:27:57,277 --> 00:27:58,612 She could do better? 376 00:27:59,404 --> 00:28:01,031 I don't know. I suppose she could. 377 00:28:01,072 --> 00:28:02,407 - Listen. - What? 378 00:28:02,490 --> 00:28:05,952 You didn't call me up and keep after me just to take me to the zoo? 379 00:28:06,244 --> 00:28:07,245 No. 380 00:28:07,412 --> 00:28:10,916 Something's going on in that head of yours. I could read it in your eyes. 381 00:28:11,333 --> 00:28:13,418 We are both doing a lot of eye reading here. 382 00:28:13,585 --> 00:28:17,255 Only, I don't know what I see in yours. What are you talking about? 383 00:28:17,422 --> 00:28:19,633 - What are you trying to tell me? - Nothing. 384 00:28:19,674 --> 00:28:20,884 The facts of life. 385 00:28:20,967 --> 00:28:22,677 What about the facts of life? 386 00:28:23,345 --> 00:28:24,346 Listen. 387 00:28:24,387 --> 00:28:26,932 I'm just a guy out with a girl on a Sunday afternoon 388 00:28:26,973 --> 00:28:29,392 working on her in a nice normal way. 389 00:28:29,559 --> 00:28:32,771 Trying to get acquainted. What's the matter? Are you afraid? 390 00:28:32,812 --> 00:28:33,813 Don't worry. 391 00:28:34,272 --> 00:28:35,815 I don't get frightened. 392 00:28:35,815 --> 00:28:38,276 - Then what is it? That guy Bartok? - What about Bartok? 393 00:28:38,276 --> 00:28:40,320 What about him? Is that the reason? Are you in... 394 00:28:40,320 --> 00:28:44,366 Don't take too much for granted. A girl has got to have a social life. 395 00:28:44,783 --> 00:28:47,410 The things that come out of that sweet baby face of yours. 396 00:28:47,452 --> 00:28:50,330 Don't run away with yourself. Take it easy. 397 00:28:51,164 --> 00:28:52,332 Why do I like you? 398 00:28:53,041 --> 00:28:54,250 My baby blue eyes. 399 00:29:01,007 --> 00:29:03,635 You don't think you're going to put anything over on me, do you? 400 00:29:04,094 --> 00:29:07,430 Did you ever notice. Pretty girls now a days walk around with an angry look 401 00:29:07,430 --> 00:29:09,224 on their face all the time. 402 00:29:09,265 --> 00:29:11,726 What kind of a chump do you take me for anyway? 403 00:29:12,227 --> 00:29:15,230 They're suspicious, always watching out. They're just like misers. 404 00:29:15,313 --> 00:29:18,650 I know you inside out, what you're thinking every minute. 405 00:29:18,650 --> 00:29:20,360 I know exactly what you are. 406 00:29:20,986 --> 00:29:22,654 What do you mean "like misers"? 407 00:29:23,071 --> 00:29:26,825 Well, you know, a miser is always afraid that somebody's scheming to rob them. 408 00:29:26,908 --> 00:29:27,909 To take them. 409 00:29:28,618 --> 00:29:30,286 What do you mean you know what I am? 410 00:29:30,578 --> 00:29:32,539 - What am I? - You're one of those... 411 00:29:36,167 --> 00:29:37,168 What? 412 00:29:37,460 --> 00:29:38,461 You heard me. 413 00:29:38,837 --> 00:29:41,047 Well, somebody generally is, isn't he? 414 00:29:41,131 --> 00:29:42,340 Generally is what? 415 00:29:42,465 --> 00:29:44,050 Trying to take somebody. 416 00:29:44,926 --> 00:29:45,927 Oh. 417 00:29:46,803 --> 00:29:47,804 Well... 418 00:29:48,221 --> 00:29:49,556 What are my chances? 419 00:29:50,265 --> 00:29:52,642 When you start walking on your head. 420 00:29:53,143 --> 00:29:56,604 And now, thanks very much for dinner and everything and I want to go home. 421 00:29:56,730 --> 00:29:59,941 If you think I'm going to get myself mixed up with you, you're crazy. 422 00:29:59,983 --> 00:30:02,569 You're pretty good and you've got style, but first comes you 423 00:30:02,610 --> 00:30:05,447 second comes you, third comes you, and after that comes you. 424 00:30:05,697 --> 00:30:08,992 You're one of those egotistical smart alecks with big ideas. 425 00:30:09,075 --> 00:30:11,244 You think you've go a right to get away with murder 426 00:30:11,369 --> 00:30:13,997 and I imagine you often do, but not with me. 427 00:30:13,997 --> 00:30:16,458 It's a cinch. You're dead. 428 00:30:16,499 --> 00:30:20,128 No woman alive could possibly resist a man as attractive as all that. 429 00:30:27,302 --> 00:30:29,929 You don't want me to get all wet and take you to the door, do you? 430 00:30:29,971 --> 00:30:31,514 You can make it by yourself. 431 00:30:31,639 --> 00:30:32,640 Sure. 432 00:30:33,767 --> 00:30:35,226 What's the matter now? 433 00:30:35,685 --> 00:30:37,395 You had to pick on Sunday. 434 00:30:37,979 --> 00:30:40,732 How a working girl hates Sunday evenings. 435 00:30:42,484 --> 00:30:43,485 C'mon. 436 00:30:43,818 --> 00:30:45,361 Let's have some coffee. 437 00:30:52,452 --> 00:30:54,454 What do they mean by "scopophobia"? 438 00:30:54,746 --> 00:30:57,707 A morbid fear some people have of being seen or looked at. 439 00:30:57,874 --> 00:30:59,417 What's Kosoko Syndrome? 440 00:30:59,959 --> 00:31:02,504 False memories. Remembering things that never happened. 441 00:31:02,754 --> 00:31:04,422 What are you fishing around for? 442 00:31:04,923 --> 00:31:07,050 You really know a lot about psychoanalysis. 443 00:31:07,050 --> 00:31:09,094 - So do you. - Well, I work for an analyst. 444 00:31:09,427 --> 00:31:11,471 I told you I studied for years. 445 00:31:12,931 --> 00:31:15,391 I can't let you see Dr. Bartok's files. 446 00:31:15,517 --> 00:31:16,184 Then don't. 447 00:31:16,226 --> 00:31:18,228 Those records are supposed to be confidential. 448 00:31:18,853 --> 00:31:19,854 Forget it. 449 00:31:19,979 --> 00:31:22,941 I was just curious to see how he handled his patients. 450 00:31:24,359 --> 00:31:26,027 Well, it stopped raining. 451 00:31:26,486 --> 00:31:27,487 Yes. 452 00:31:30,156 --> 00:31:31,157 Johnny. 453 00:31:38,289 --> 00:31:39,290 Goodnight. 454 00:31:45,588 --> 00:31:46,589 Goodnight. 455 00:32:06,651 --> 00:32:08,319 Not at all, Mrs. Lief son. 456 00:32:08,361 --> 00:32:09,195 Not at all. 457 00:32:09,195 --> 00:32:11,656 Well, we'll see how it goes tomorrow, doctor. 458 00:32:11,781 --> 00:32:12,907 Yes, Mrs. Lief son. 459 00:32:12,907 --> 00:32:13,825 Goodbye, Doctor. 460 00:32:13,950 --> 00:32:14,951 Goodbye. 461 00:32:49,194 --> 00:32:50,737 What are you trying to do? Get me fired? 462 00:32:50,820 --> 00:32:51,905 - No. Why? - Shh. 463 00:32:51,988 --> 00:32:53,615 He'll hear you. I'm not supposed to have personal 464 00:32:53,656 --> 00:32:55,158 visitors. What would he think if he saw you? 465 00:32:55,283 --> 00:32:58,244 Oh, I see what you mean. Very complicated life you lead. 466 00:32:58,328 --> 00:32:59,913 Oh, stop it Johnny. Get out of here. 467 00:32:59,913 --> 00:33:01,831 - What's that? - What? Nothing. Go on. 468 00:33:01,831 --> 00:33:03,208 What is it, Deb? A recording tape? 469 00:33:03,249 --> 00:33:05,460 Well, yes. He dictates his notes and I type them. 470 00:33:05,835 --> 00:33:08,296 You certainly take a lot of interest in Dr. Bartok. 471 00:33:08,588 --> 00:33:09,964 Well, we have so much in common. 472 00:33:10,173 --> 00:33:11,466 Now, wait a minute. 473 00:33:12,717 --> 00:33:14,302 How'd this get out here. 474 00:33:15,511 --> 00:33:18,223 Not here. What's the matter with you? Don't take chances. 475 00:33:18,264 --> 00:33:21,059 - You take chances. - Will you get some sense into your head? 476 00:33:21,559 --> 00:33:22,518 When do I see you tonight? 477 00:33:22,560 --> 00:33:24,145 You don't. I'm having my hair done. 478 00:33:24,270 --> 00:33:25,855 What time is your appointment? 479 00:33:26,231 --> 00:33:27,232 Seven. 480 00:33:27,315 --> 00:33:28,691 I'll pick you up when you get through. 481 00:33:28,816 --> 00:33:29,734 Where is it? 482 00:33:29,817 --> 00:33:31,486 Vincent's Wilshire Laurel. 483 00:33:36,074 --> 00:33:38,451 Vincent's Wilshire Laurel. 484 00:33:39,369 --> 00:33:41,079 Put it right in my pocket. 485 00:33:55,927 --> 00:33:58,054 Subject spoke reluctantly. 486 00:33:58,721 --> 00:34:00,390 Blocked preliminary move. 487 00:34:02,267 --> 00:34:04,310 Subject spoke reluctantly. 488 00:34:04,727 --> 00:34:05,728 Blocked... 489 00:34:07,063 --> 00:34:08,398 Block, block, block. 490 00:35:17,133 --> 00:35:18,134 For you. 491 00:35:18,801 --> 00:35:21,387 This didn't come from the Five and Ten. 492 00:35:21,471 --> 00:35:22,680 You don't like it? 493 00:35:23,222 --> 00:35:26,225 It just goes to show how wrong a girl can be. 494 00:35:26,267 --> 00:35:27,393 What do you mean? 495 00:35:28,644 --> 00:35:31,189 I was positive this beautiful thing between us was good 496 00:35:31,189 --> 00:35:33,608 for another 10 or 15 weeks at least. 497 00:35:33,691 --> 00:35:34,692 It isn't? 498 00:35:35,109 --> 00:35:39,238 Well, it's about 10 o'clock now. By 12 you'd have it all worked out. 499 00:35:39,697 --> 00:35:41,699 Goodbye darling and good luck. 500 00:35:43,326 --> 00:35:44,786 It's all over. Isn't that right? 501 00:35:45,661 --> 00:35:47,330 You don't bat an eyelash. 502 00:35:48,331 --> 00:35:51,042 I just stepped in and saved you a couple of hours. 503 00:35:51,626 --> 00:35:53,586 That's what I always liked about you. 504 00:35:54,003 --> 00:35:55,046 You're so quick. 505 00:35:55,338 --> 00:35:57,006 You're a neat worker yourself. 506 00:35:57,090 --> 00:35:58,966 Well, we're both prejudiced. 507 00:35:59,634 --> 00:36:01,761 - Are you sore? - No, why should I be? 508 00:36:01,886 --> 00:36:03,805 What do you think I expected? 509 00:36:04,222 --> 00:36:05,139 Tell me. 510 00:36:05,181 --> 00:36:06,724 How were you going to put it? 511 00:36:07,183 --> 00:36:08,684 How was I going to put what? 512 00:36:08,976 --> 00:36:11,771 I'm just curious. What kind of a story were you going to give me? 513 00:36:12,021 --> 00:36:15,066 A nice story, and it's true, too. I'm leaving town. 514 00:36:15,149 --> 00:36:16,067 What a shame. 515 00:36:16,067 --> 00:36:18,820 No, really. I'm leaving the country. Paris. 516 00:36:19,487 --> 00:36:21,614 Honestly, you couldn't be nicer. 517 00:36:21,906 --> 00:36:23,783 I was just making some coffee. Do you want a cup? 518 00:36:23,825 --> 00:36:24,826 No, thanks. 519 00:36:26,202 --> 00:36:27,203 - Hey. - What? 520 00:36:29,497 --> 00:36:30,498 Listen... 521 00:36:31,207 --> 00:36:33,709 Just a minute now. Don't monkey around. 522 00:36:34,419 --> 00:36:36,671 What if I told you I was crazy about you. 523 00:36:36,879 --> 00:36:38,881 Who said you weren't? So what? 524 00:36:39,549 --> 00:36:41,092 No, look, what I mean... 525 00:36:41,717 --> 00:36:42,718 Johnny... 526 00:36:43,428 --> 00:36:44,637 I really like you. 527 00:36:44,971 --> 00:36:46,305 I really like you, too. 528 00:36:46,472 --> 00:36:48,057 Only, I told you. Paris. 529 00:36:48,558 --> 00:36:49,809 You don't trust me. 530 00:36:49,934 --> 00:36:51,185 Should I trust you? 531 00:36:51,644 --> 00:36:53,062 Maybe I'd be good for you. 532 00:36:53,229 --> 00:36:55,148 You'd be surprised. Maybe I could help you. 533 00:36:55,189 --> 00:36:56,649 Please, don't help me. 534 00:36:56,774 --> 00:36:59,777 Maybe we could make a nice, decent life for ourselves together. 535 00:36:59,986 --> 00:37:01,237 Maybe I don't want it. 536 00:37:01,279 --> 00:37:02,655 Why don't you just forget it? 537 00:37:02,780 --> 00:37:04,407 C'mon, Johnny. 538 00:37:05,533 --> 00:37:06,534 Never. 539 00:37:10,663 --> 00:37:11,664 It's no use. 540 00:37:12,623 --> 00:37:13,624 It's no use. 541 00:37:14,876 --> 00:37:17,086 Don't get me wrong, I'm not kicking. 542 00:37:17,211 --> 00:37:18,296 You're sore on me. 543 00:37:19,255 --> 00:37:20,256 No. 544 00:37:20,631 --> 00:37:21,883 You'll get over it. 545 00:37:22,133 --> 00:37:23,134 I'll live. 546 00:37:23,217 --> 00:37:26,429 You'll pass me on the street someday, you'll see me in a restaurant. 547 00:37:26,804 --> 00:37:28,723 You won't even know who I am. 548 00:37:28,848 --> 00:37:30,308 No, I'll remember you. 549 00:37:31,434 --> 00:37:33,394 I think I'd always take the purple. 550 00:37:34,479 --> 00:37:35,480 That's sweet. 551 00:37:38,900 --> 00:37:39,942 Goodbye, Johnny. 552 00:37:43,237 --> 00:37:44,238 Goodbye. 553 00:38:22,735 --> 00:38:25,530 Any kind of trick you might want to try, my friend, let me tell you here 554 00:38:25,571 --> 00:38:29,825 and now, you'll find we've got the answers before you even raise the questions. 555 00:38:30,034 --> 00:38:31,035 I bet you do. 556 00:38:31,369 --> 00:38:34,247 When you're on a call, don't dilly dally. It's not your car. 557 00:38:34,288 --> 00:38:37,792 Bring it right back to the garage. Tell the girlfriend to take the bus. 558 00:38:37,917 --> 00:38:38,918 Sure. 559 00:38:40,294 --> 00:38:43,798 Everything here is on the time clock. Written record going in and out. 560 00:38:44,006 --> 00:38:45,925 And, of course, that's only one example. 561 00:38:46,133 --> 00:38:46,884 I see. 562 00:38:46,968 --> 00:38:49,053 Nothing personal. We trust you. 563 00:38:49,178 --> 00:38:51,806 Only these days to stay in business you've got to be a hawk. 564 00:38:51,931 --> 00:38:54,308 Otherwise, they rob the shirt right off your back. 565 00:38:54,600 --> 00:38:56,519 After all, everybody's human. 566 00:38:56,602 --> 00:38:57,687 Got a reference? 567 00:38:59,105 --> 00:39:00,106 Reference? 568 00:39:00,648 --> 00:39:03,609 Got to have at least one local reference here. Otherwise... 569 00:39:04,443 --> 00:39:07,488 The Michael John Company. I worked for the Michael John Company. 570 00:39:08,072 --> 00:39:09,282 You, uh, hesitate. 571 00:39:09,949 --> 00:39:12,118 Well, I was fired. I had a fight. 572 00:39:12,743 --> 00:39:13,744 A fist fight? 573 00:39:13,786 --> 00:39:14,412 Yes. 574 00:39:14,579 --> 00:39:17,707 Is that all? That's clean trouble. Don't worry. 575 00:39:18,291 --> 00:39:19,292 No, thanks. 576 00:39:19,417 --> 00:39:22,003 See the porter down there? He'll give your uniform. 577 00:39:22,253 --> 00:39:23,296 Maybe you'll fit. 578 00:39:23,546 --> 00:39:25,965 Be agreeable and we'll all get along. 579 00:39:26,424 --> 00:39:29,093 - Thanks. - Oh, one thing more. I forgot. 580 00:39:29,510 --> 00:39:32,054 - Yes. - The new men here work the night shift. 581 00:39:32,096 --> 00:39:33,180 That's the rule. 582 00:39:33,264 --> 00:39:35,766 They get the late hours. Any objections. 583 00:39:36,058 --> 00:39:37,685 No, why should I object? 584 00:39:38,686 --> 00:39:39,687 Roger. 585 00:39:47,361 --> 00:39:55,361 Good morning, Dr. Bartok. 586 00:42:28,272 --> 00:42:29,273 Hello! 587 00:42:29,523 --> 00:42:33,194 This is the fellow that just picked up the enlargement. I was in your shop an hour ago. 588 00:42:33,360 --> 00:42:34,361 What? 589 00:42:34,445 --> 00:42:37,823 No, no. Don't make any more pranks. Don't give me any sales talk. 590 00:42:37,865 --> 00:42:39,241 What happened to the negative? 591 00:42:39,533 --> 00:42:40,743 Yes, the negative! 592 00:42:41,660 --> 00:42:44,663 What do I care? I want the negative back! 593 00:42:45,206 --> 00:42:47,082 Never mind my address. Don't send it to me! 594 00:42:47,124 --> 00:42:48,667 I'll pick it up myself! 595 00:42:58,594 --> 00:43:01,013 - Got it? - Oh, oh. Yes, sir. 596 00:43:02,890 --> 00:43:03,891 Here it is. 597 00:43:04,099 --> 00:43:06,727 - Uh, just one moment sir... - That's all right, I'm in a hurry. 598 00:43:09,730 --> 00:43:10,648 Did you tell him, Artel? 599 00:43:10,731 --> 00:43:11,941 He was very gruff. 600 00:43:12,107 --> 00:43:13,609 Just like before on the phone. 601 00:43:13,901 --> 00:43:15,152 He wouldn't let me get a word in. 602 00:43:15,277 --> 00:43:16,111 We should worry. 603 00:43:16,111 --> 00:43:18,572 I was perfectly willing to make him a corrective print. 604 00:43:18,614 --> 00:43:20,741 The average customer, they can never spot it. 605 00:43:20,825 --> 00:43:22,159 It's not that, Aubrey, it's just... 606 00:43:22,201 --> 00:43:24,411 You're over conscientious, Artel. 607 00:43:24,578 --> 00:43:27,206 I've flopped pictures reverse negatives a hundred times. 608 00:43:27,289 --> 00:43:29,834 They never notice and, after all, what's the difference? 609 00:43:30,167 --> 00:43:32,002 With his picture, the only difference is... 610 00:43:32,253 --> 00:43:35,714 instead of being on the left side of the face, the scar is on the right. 611 00:43:36,131 --> 00:43:37,842 Well, is that so terrible? 612 00:43:59,280 --> 00:44:00,197 How many, please? 613 00:44:00,239 --> 00:44:08,239 A dollar's worth. 614 00:45:44,593 --> 00:45:45,719 It'll be a dollar, please. 615 00:45:45,761 --> 00:45:47,388 You gonna check the oil? 616 00:46:39,940 --> 00:46:40,941 Oil OK. 617 00:46:41,025 --> 00:46:42,026 Here you are. 618 00:46:47,156 --> 00:46:48,157 Hey you. 619 00:46:48,699 --> 00:46:51,577 How much do you get for over night parking? 620 00:46:53,328 --> 00:46:54,329 75 cents. 621 00:46:55,831 --> 00:46:57,416 OK, we'll be back later. 622 00:47:36,580 --> 00:47:38,749 I guess you caught me in the act. 623 00:47:39,458 --> 00:47:41,210 Think nothing of it, Jack. 624 00:47:41,376 --> 00:47:42,628 Why didn't you have any supper? 625 00:47:43,212 --> 00:47:44,421 Because I don't want it. 626 00:47:44,630 --> 00:47:47,549 There are only two or three cars out. I can carry on alone. 627 00:47:47,591 --> 00:47:48,592 That's alright. 628 00:47:50,094 --> 00:47:53,514 I hope to achieve a career as a professional ballroom dancer. 629 00:47:53,514 --> 00:47:54,681 Do you think that's silly? 630 00:47:54,848 --> 00:47:55,849 Go right ahead. 631 00:47:56,558 --> 00:47:59,228 It appeals to me. I guess I crave the spotlight. 632 00:47:59,269 --> 00:48:01,271 All I need is a proper partner. 633 00:48:01,313 --> 00:48:04,900 Some young lady who is talented and who would fall in with my ideas. 634 00:48:05,192 --> 00:48:09,446 The point is, I wish to create a distinctive dancing style of my own. 635 00:48:09,988 --> 00:48:13,826 I'll bet you anything you like I know exactly what's going on in your mind. 636 00:48:14,243 --> 00:48:15,160 Yeah? 637 00:48:15,244 --> 00:48:16,703 My height. Right? 638 00:48:17,287 --> 00:48:20,916 Being short isn't as insuperable a handicap as you might think. 639 00:48:21,041 --> 00:48:25,087 If your personality is powerful, you can project the illusion of height. 640 00:48:25,337 --> 00:48:27,923 Also, they have specially fitted shoes. 641 00:48:30,300 --> 00:48:32,594 That's the doctor, Bartok, back from his country weekend. 642 00:48:32,636 --> 00:48:33,637 I'll take it. 643 00:48:33,720 --> 00:48:35,597 You will? Say, thanks! 644 00:48:40,394 --> 00:48:42,271 You want to be very careful. 645 00:48:42,980 --> 00:48:43,772 What? 646 00:48:43,814 --> 00:48:46,733 That boil on your face. Did it get infected? 647 00:48:46,942 --> 00:48:50,028 I noticed you still have it taped. Must be weeks now. 648 00:48:50,529 --> 00:48:54,241 If neglected an infection can be a serious thing. 649 00:48:59,204 --> 00:49:00,205 No, no, no. 650 00:49:00,414 --> 00:49:01,415 In the back. 651 00:49:01,999 --> 00:49:03,000 Sorry. 652 00:49:07,379 --> 00:49:10,465 And we'll do without any conversation, either. 653 00:49:41,288 --> 00:49:42,706 OK, we'll be back later. 654 00:49:42,998 --> 00:49:44,750 Where are you going to go? 655 00:49:44,917 --> 00:49:46,585 What are you going to do? 656 00:49:46,877 --> 00:49:50,130 Marcy tried Mexico. They found him. 657 00:49:51,798 --> 00:49:53,175 Look, they'll find us. 658 00:49:53,467 --> 00:49:56,345 A guy like Stansyck, those guys don't stop until they get even. 659 00:49:56,720 --> 00:49:58,722 You know a place you can hide out from Rocky Stansyck? 660 00:49:58,931 --> 00:50:00,474 He's a friend of yours? 661 00:50:00,682 --> 00:50:02,267 OK, we'll be back later. 662 00:51:27,060 --> 00:51:28,854 What's your trouble, fella? 663 00:51:29,146 --> 00:51:30,147 Nothing. 664 00:51:30,147 --> 00:51:31,148 Motor's flooded. 665 00:51:31,189 --> 00:51:32,816 - Want a push? - No. 666 00:51:32,941 --> 00:51:35,068 - Oh, let me give you a hand. - It's alright. 667 00:51:35,110 --> 00:51:38,613 No, no, let me tell you fella, I never pass up a man on the road that's in trouble. 668 00:51:38,822 --> 00:51:40,949 That's mean, selfish. I don't do that. 669 00:51:41,074 --> 00:51:43,285 Couldn't be like that if I tried. 670 00:51:43,285 --> 00:51:45,412 What's the matter with you, Marty? Can't you see he's a 671 00:51:45,454 --> 00:51:48,540 mechanic from a garage. He don't need no help from you. 672 00:51:48,915 --> 00:51:50,417 Oh, that's right. 673 00:51:50,917 --> 00:51:52,461 - Oh, excuse me. - Sure. 674 00:51:52,502 --> 00:51:53,962 I just wanted to help. 675 00:51:54,171 --> 00:51:56,173 Well, goodnight to you, fella. 676 00:51:56,173 --> 00:51:57,174 Goodnight. 677 00:52:32,250 --> 00:52:33,794 There must be something wrong, operator. I can't 678 00:52:33,835 --> 00:52:35,545 get an answer. Would you check the number for me? 679 00:52:35,587 --> 00:52:37,255 Huron 83831. 680 00:52:40,717 --> 00:52:43,512 Dr. Bartok's not at home. I can't understand it, he's never late. 681 00:52:43,929 --> 00:52:48,016 The way these doctors push you around nowadays. I tell you! Really! 682 00:52:49,059 --> 00:52:50,143 I'm not waiting. 683 00:52:55,565 --> 00:52:58,443 Wait a minute, wait a minute. I don't blame you for worrying, Ms. Hahn. 684 00:52:58,652 --> 00:53:02,155 The hiker with him last night, he was four hours over due getting back. 685 00:53:02,239 --> 00:53:05,409 Now, four hours, that's certainly suspicious. It certainly don't look kosher. 686 00:53:06,201 --> 00:53:08,912 Now, now don't get excited. I'll tell you what to do. 687 00:53:09,121 --> 00:53:11,331 We fired the guy, the hiker, on the spot, naturally. 688 00:53:11,373 --> 00:53:12,999 But we'll get a hold of him. Don't worry. 689 00:53:13,166 --> 00:53:16,128 But, in the meantime, look Ms. Hahn, why don't you call the police, see? 690 00:53:16,920 --> 00:53:18,755 Yeah, Dr. Bartok's missing. 691 00:53:18,839 --> 00:53:20,799 Yeah, that's right, it's for the police. 692 00:53:20,882 --> 00:53:23,051 - Just a minute. Hold on. - Here. 693 00:53:26,346 --> 00:53:30,517 You people, for crying out loud, believe me he's alright. 694 00:53:30,559 --> 00:53:33,103 The boy just delivered his car to him. 695 00:53:33,687 --> 00:53:35,188 Yes. 696 00:53:35,480 --> 00:53:39,901 Sure, the doctor is driving downtown now. He's probably over there right this minute. 697 00:53:47,242 --> 00:53:49,995 - Good morning, Dr. Bartok. - How are you? 698 00:53:54,458 --> 00:53:57,127 - Morning, Dr. Bartok. - Morning, Margie. 699 00:54:11,600 --> 00:54:13,602 You had me going for a minute. 700 00:54:13,894 --> 00:54:16,396 Mrs. Norma canceled out. She wouldn't wait. 701 00:54:16,521 --> 00:54:18,106 What happened to you, anyway? 702 00:54:18,440 --> 00:54:19,441 I was detained. 703 00:54:20,525 --> 00:54:22,277 What was the trouble, Victor? 704 00:54:22,486 --> 00:54:23,528 Nothing at all. 705 00:54:26,114 --> 00:54:27,115 Victor! 706 00:54:27,324 --> 00:54:28,450 The way you look. 707 00:54:28,867 --> 00:54:29,868 Yes. 708 00:54:30,243 --> 00:54:33,747 You're exhausted. You didn't get any sleep last night at all, did you? 709 00:54:34,080 --> 00:54:36,833 I was working and reading. Who's outside? 710 00:54:37,209 --> 00:54:39,211 Your take at 11:00. Mr. Davis. 711 00:54:39,503 --> 00:54:42,881 Oh, yes, Mr. Davis. The retired clothing manufacturer. 712 00:54:42,923 --> 00:54:45,675 Uh, give me five minutes, will you? And then send him in. 713 00:54:45,717 --> 00:54:46,718 Certainly. 714 00:54:48,178 --> 00:54:49,554 Oh, Dr. Bartok. 715 00:54:49,804 --> 00:54:53,934 I saw you down in the lobby. I just had to come up while I was still thinking of it. 716 00:54:53,975 --> 00:54:57,145 I'm Dr. Swanger, remember? I'm the dentist down on the ground floor. 717 00:54:57,145 --> 00:54:57,896 Yes, Doctor. 718 00:54:57,896 --> 00:55:00,815 I wanted to talk to you about this for quite some time now. 719 00:55:00,857 --> 00:55:04,236 - Why don't you come in, Doctor. - Well, thank you, thank you very much. 720 00:55:05,487 --> 00:55:07,948 Why, uh, the funniest thing happened. 721 00:55:08,114 --> 00:55:13,453 Uh, about a month ago I ran into a fella who looked exactly like you. 722 00:55:14,079 --> 00:55:16,331 - You don't believe it do you? - Interesting. 723 00:55:16,331 --> 00:55:20,544 I don't mean it was just a resemblance. One of those things. 724 00:55:20,585 --> 00:55:21,586 This was you. 725 00:55:21,920 --> 00:55:24,464 A real double down to the last detail. 726 00:55:25,131 --> 00:55:27,801 Except, of course, he didn't have a scar on his cheek, naturally. 727 00:55:27,801 --> 00:55:28,802 Oh, of course. 728 00:55:29,302 --> 00:55:33,640 That's one thing about me, if I do say so myself. I am observant. 729 00:55:33,682 --> 00:55:34,683 I, uh... 730 00:55:35,308 --> 00:55:36,685 I take everything in. 731 00:55:36,851 --> 00:55:38,770 You want to know the reason why? Simple. 732 00:55:38,812 --> 00:55:42,774 It's my disposition. Now, I'm not all wrapped up in myself. 733 00:55:42,899 --> 00:55:46,111 Why, you take four out of five men and hold a gun to their heads and... 734 00:55:46,194 --> 00:55:50,073 ask them the color of their wives eye. Would they know it? Why, of course not. 735 00:55:53,702 --> 00:55:56,079 I don't know why I'm telling you this. 736 00:55:56,162 --> 00:55:58,790 I'm a dentist, you're the psychoanalyst. 737 00:56:00,125 --> 00:56:01,835 - It's silly. - Yes. 738 00:56:02,544 --> 00:56:04,671 Not that you can blame them, of course. 739 00:56:04,671 --> 00:56:07,507 What? A man on the street, he has his own worries, and 740 00:56:07,549 --> 00:56:11,094 his petty little greeds and preoccupations, etcetera, etcetera. 741 00:56:11,136 --> 00:56:13,263 Why, they wouldn't notice if the next fella was 742 00:56:13,305 --> 00:56:15,640 breathing or dying. Now isn't that a fact? 743 00:56:16,224 --> 00:56:17,058 Yes. 744 00:56:17,100 --> 00:56:20,687 All they can think about and talk about is themselves. 745 00:56:21,396 --> 00:56:22,397 Yeah. 746 00:56:22,564 --> 00:56:25,108 Well, thank goodness I'm not that way at all. 747 00:56:25,317 --> 00:56:27,611 - I'm not egotistic. - No. 748 00:56:29,779 --> 00:56:33,158 Well, I, um, I've got to run along, my office. 749 00:56:33,575 --> 00:56:36,244 And, you're a pretty busy man, yourself. 750 00:56:36,411 --> 00:56:37,412 Well, so long. 751 00:56:38,121 --> 00:56:39,664 Thank you very much, Doctor. 752 00:56:39,748 --> 00:56:40,749 Uh, for what? 753 00:56:40,915 --> 00:56:43,543 - Oh, oh it's nothing at all. - Oh, doctor? 754 00:56:44,085 --> 00:56:46,921 - Yes. - I wanted to ask you, how is your wife? 755 00:56:47,797 --> 00:56:48,840 - My wife? - Yes. 756 00:56:49,049 --> 00:56:50,842 Oh, uh, oh she's fine. 757 00:56:51,092 --> 00:56:52,093 Oh. 758 00:56:52,135 --> 00:56:54,554 Yes, yes, she's fine. She's alright. 759 00:56:54,721 --> 00:56:55,722 Yeah. 760 00:56:59,976 --> 00:57:03,146 I had specifically told them there 761 00:57:04,731 --> 00:57:06,566 what I wanted for breakfast. 762 00:57:07,692 --> 00:57:09,694 And I made a fuss. 763 00:57:10,737 --> 00:57:12,822 I suppose that was small of me. 764 00:57:15,283 --> 00:57:16,576 Couldn't help that. 765 00:57:17,035 --> 00:57:18,870 I wanted things to go well. 766 00:57:20,955 --> 00:57:23,958 It was the first vacation I'd taken in years. 767 00:57:24,376 --> 00:57:26,711 You know I worked hard all my life. 768 00:57:27,045 --> 00:57:28,380 Never spared myself. 769 00:57:29,297 --> 00:57:31,883 Well, I don't want any credit for that. 770 00:57:33,718 --> 00:57:34,719 I... 771 00:57:35,762 --> 00:57:36,763 was reading... 772 00:57:38,098 --> 00:57:39,099 Thackeray. 773 00:57:39,849 --> 00:57:41,434 I prefer the classics of 774 00:57:41,768 --> 00:57:44,145 books that have withstood the test of time. 775 00:57:44,521 --> 00:57:48,483 I must say, I have no patience with contemporary light reading. 776 00:57:49,526 --> 00:57:50,527 I... 777 00:57:50,985 --> 00:57:53,154 I asked my wife... 778 00:57:53,822 --> 00:57:54,823 No. 779 00:57:55,073 --> 00:57:56,074 I... 780 00:57:56,241 --> 00:57:57,242 think I... 781 00:57:58,660 --> 00:57:59,661 Yes. 782 00:57:59,786 --> 00:58:00,787 What I did. 783 00:58:01,329 --> 00:58:04,708 Then they went off for a week. My daughters and my son. 784 00:58:04,874 --> 00:58:07,544 And there I was left in the house all by myself. 785 00:58:07,961 --> 00:58:09,421 Was that fair, Doctor? 786 00:58:09,671 --> 00:58:11,840 Tell me honestly what you think. 787 00:58:11,881 --> 00:58:16,010 It isn't that I make demands. The last thing I want is to be a burden to them. 788 00:58:16,428 --> 00:58:20,014 I never ask them to wait on me hand and foot the way some mothers do. 789 00:58:20,265 --> 00:58:23,476 But, after all, I devoted my whole life to them. 790 00:58:23,685 --> 00:58:26,563 Surely the least they could do is to show me a little affection. 791 00:58:27,105 --> 00:58:28,648 A little consideration. 792 00:59:06,311 --> 00:59:07,312 Hello? 793 00:59:09,189 --> 00:59:10,190 Hello! 794 00:59:13,359 --> 00:59:14,360 Hello? 795 00:59:25,371 --> 00:59:26,039 Hello? 796 00:59:26,080 --> 00:59:27,165 Victor, darling. 797 00:59:27,332 --> 00:59:28,291 Oh, hello. 798 00:59:28,374 --> 00:59:30,084 You said you'd call me up. 799 00:59:30,293 --> 00:59:31,878 I was just going to the phone. 800 00:59:32,003 --> 00:59:33,213 Is anything wrong? 801 00:59:33,379 --> 00:59:34,547 No, I'm fine. 802 00:59:34,923 --> 00:59:36,883 Well, aren't you coming? It's late. 803 00:59:36,966 --> 00:59:38,802 Uh, darling, I uh... 804 00:59:38,885 --> 00:59:41,888 I can't understand it. You told Max we would be there by nine. 805 00:59:41,971 --> 00:59:43,223 You made a special point. 806 00:59:43,348 --> 00:59:44,641 But, I'm on my way. 807 00:59:44,849 --> 00:59:45,475 Oh. 808 00:59:45,600 --> 00:59:46,601 Oh, wait, uh... 809 00:59:47,268 --> 00:59:48,269 What? 810 00:59:48,269 --> 00:59:49,020 Where are you? 811 00:59:49,187 --> 00:59:50,647 Where do you think? Home. 812 00:59:50,688 --> 00:59:54,275 No, that isn't what I mean, darling. Listen, could you do something for me? 813 00:59:54,567 --> 00:59:56,236 Could you meet me at the Wellington? 814 00:59:56,236 --> 00:59:57,320 The Hotel Wellington? 815 00:59:57,403 --> 00:59:59,030 Yes, in the arcade. 816 00:59:59,197 --> 01:00:01,324 I'll have to make a call there. It'll save time. 817 01:00:01,449 --> 01:00:02,909 Well, are you going to be very long? 818 01:00:02,992 --> 01:00:04,953 No, I'll meet you in a half an hour. 819 01:00:04,953 --> 01:00:05,954 Oh, darling? 820 01:00:06,246 --> 01:00:07,080 Yes? 821 01:00:07,121 --> 01:00:08,122 Um... 822 01:00:09,207 --> 01:00:13,127 I want you to stop in at the florist there and get yourself an orchid. 823 01:00:13,294 --> 01:00:14,295 An orchid? 824 01:00:14,379 --> 01:00:18,299 Yes, I want you to have it. Tell them to charge it to my account. 825 01:00:18,508 --> 01:00:20,468 Alright. I'll meet you at the Wellington. 826 01:00:20,593 --> 01:00:22,470 Good and don't forget the orchid. 827 01:01:20,320 --> 01:01:21,362 What's going on? 828 01:01:21,529 --> 01:01:23,281 Weddings, weddings. 829 01:01:26,200 --> 01:01:27,201 Guess. 830 01:01:27,327 --> 01:01:28,328 Darling. 831 01:01:32,206 --> 01:01:34,000 You see I got your orchid. 832 01:01:34,042 --> 01:01:35,585 Yes, I notice. 833 01:01:36,002 --> 01:01:38,504 They're probably wondering right now what happened to us. 834 01:01:38,671 --> 01:01:39,672 Better hurry. 835 01:01:39,839 --> 01:01:41,215 Uh, yes. Wait. 836 01:01:42,884 --> 01:01:44,052 What is it Victor? 837 01:01:44,594 --> 01:01:46,387 Nothing. I was wondering... 838 01:01:46,679 --> 01:01:48,932 Do we really have to go to Maxwell's tonight? 839 01:01:49,974 --> 01:01:52,810 Do we? Ha ha. You know those boys. 840 01:01:53,144 --> 01:01:55,313 If we don't show up they'll think we're running out on them or something. 841 01:01:55,355 --> 01:01:56,689 Yes, they would, wouldn't they? 842 01:01:56,731 --> 01:01:59,400 Listen, who's going to be there tonight? 843 01:01:59,525 --> 01:02:02,070 What do you mean who's going to be there? The usual crowd. 844 01:02:02,111 --> 01:02:03,112 Yes, of course. 845 01:02:03,529 --> 01:02:06,616 Oh, darling, would you like to drive my car to Maxwell's? 846 01:02:06,658 --> 01:02:08,785 - What? - I thought you might enjoy it. 847 01:02:08,952 --> 01:02:10,411 Enjoy it? I'd love it. 848 01:02:10,620 --> 01:02:13,206 You know I've been wanting to drive that car for weeks. 849 01:02:13,373 --> 01:02:15,708 Well, all you had to do was say so. 850 01:02:17,293 --> 01:02:19,295 You're looking very well this evening, Victor. 851 01:02:21,089 --> 01:02:22,090 Am I? 852 01:02:22,256 --> 01:02:23,257 Mm hmm. 853 01:02:23,341 --> 01:02:24,342 Very handsome. 854 01:02:24,634 --> 01:02:25,718 Thank you, dear. 855 01:02:25,802 --> 01:02:26,803 Shall we go? 856 01:02:32,517 --> 01:02:33,267 Good evening. 857 01:02:33,309 --> 01:02:35,186 Good evening. Good evening, Dr. Bartok. 858 01:02:35,311 --> 01:02:36,312 Good evening. 859 01:02:54,247 --> 01:02:55,665 Place your bets, ladies and gentlemen. 860 01:02:59,293 --> 01:03:00,294 23 red. 861 01:03:01,045 --> 01:03:02,255 What's the matter? 862 01:03:03,297 --> 01:03:04,298 Nothing. 863 01:03:04,674 --> 01:03:08,803 I, uh, I was just going to say, I've been cashing a lot of bonds lately and I... 864 01:03:09,095 --> 01:03:10,638 - Hello, Doctor. - Hello. 865 01:03:10,763 --> 01:03:13,016 You always take a chance when you gamble. 866 01:03:13,057 --> 01:03:14,642 - Good evening, Dr. Bartok. - Good evening. 867 01:03:14,684 --> 01:03:16,853 You're coming around to Maxwell's quite often these days. 868 01:03:16,894 --> 01:03:18,312 Two, three times a week. Huh, doc? 869 01:03:18,354 --> 01:03:19,397 I guess you're right. 870 01:03:19,522 --> 01:03:21,607 Take care now. Don't let them rob you. 871 01:03:21,774 --> 01:03:24,110 - Good evening, Ms. Taylor. - Hello. 872 01:03:24,402 --> 01:03:25,403 Victor. 873 01:03:25,945 --> 01:03:26,946 Come along. 874 01:03:32,869 --> 01:03:35,413 You want the same tonight, Dr. Bartok? 875 01:03:35,621 --> 01:03:36,706 The same, Frank. 876 01:03:38,458 --> 01:03:40,126 I'll put it on your account. 877 01:03:40,293 --> 01:03:41,294 It's Harry. 878 01:03:42,336 --> 01:03:43,421 I'm sorry, Harry. 879 01:03:43,504 --> 01:03:45,214 - Hi, Virginia. - Hello, Marjorie. 880 01:03:46,632 --> 01:03:48,301 - Sit down, Virginia. - Thank you. 881 01:03:49,093 --> 01:03:51,012 Make your play. Put 'em down. 882 01:03:57,226 --> 01:04:01,731 You know it's very strange. I didn't think of it until just now. 883 01:04:01,939 --> 01:04:03,941 You didn't think of what, Mrs Neilson? 884 01:04:04,067 --> 01:04:07,028 Your methods. I don't know what it was, but... 885 01:04:07,528 --> 01:04:09,822 They weren't quite the same today, were they? 886 01:04:09,864 --> 01:04:12,867 We vary our procedures from time to time, Mrs. Neilson. 887 01:04:13,076 --> 01:04:15,411 We like to see what results we get. 888 01:04:15,495 --> 01:04:19,040 Well, I must say that things went much smoother today though, didn't they? 889 01:04:19,332 --> 01:04:21,876 Yes, I think so, Mrs. Neilson. Thank you. 890 01:04:22,043 --> 01:04:24,837 - Goodbye, Doctor. - Goodbye, Mrs. Neilson. 891 01:04:49,112 --> 01:04:51,239 I told them to send up a tray around seven. 892 01:04:51,405 --> 01:04:53,366 Your really putting in long hours, aren't you? 893 01:04:53,699 --> 01:04:56,077 - Yes. - I guess I'll run along. Goodnight. 894 01:04:57,829 --> 01:04:58,830 Evelyn. 895 01:04:59,205 --> 01:04:59,956 Yes? 896 01:05:00,081 --> 01:05:01,082 Come here. 897 01:05:03,084 --> 01:05:04,085 What is it? 898 01:05:04,961 --> 01:05:06,754 - Look at me. - What? 899 01:05:07,880 --> 01:05:09,590 You've been watching me all day, haven't you? 900 01:05:09,632 --> 01:05:10,550 Have I? 901 01:05:10,591 --> 01:05:12,969 Is there anything peculiar about me? 902 01:05:13,386 --> 01:05:14,554 No, of course not. 903 01:05:15,471 --> 01:05:17,765 Then, why do you watch me? What are you worried about? 904 01:05:17,974 --> 01:05:18,975 I don't know. 905 01:05:19,308 --> 01:05:20,893 Something troubling you? 906 01:05:21,227 --> 01:05:22,228 No. 907 01:05:24,814 --> 01:05:25,815 Yes. 908 01:05:26,315 --> 01:05:27,567 Well, tell me. 909 01:05:28,985 --> 01:05:30,528 You've been so strange. 910 01:05:30,653 --> 01:05:31,654 Really? 911 01:05:31,737 --> 01:05:33,364 You've been avoiding me. 912 01:05:34,490 --> 01:05:35,658 Do you blame me? 913 01:05:35,658 --> 01:05:36,784 What do you mean? 914 01:05:36,993 --> 01:05:38,661 What do you think I am, Evelyn, don't I know? 915 01:05:38,661 --> 01:05:39,662 Know what? 916 01:05:39,704 --> 01:05:41,247 You've been seeing somebody. 917 01:05:41,372 --> 01:05:42,373 Oh, come now! 918 01:05:42,373 --> 01:05:45,042 It's alright. I don't mind. I was just curious. 919 01:05:45,668 --> 01:05:46,669 Well? 920 01:05:47,044 --> 01:05:48,045 Isn't true? 921 01:05:48,296 --> 01:05:49,297 No, it's not. 922 01:05:49,547 --> 01:05:51,257 - Are you sure? - I'm sure. 923 01:05:57,013 --> 01:05:58,014 Then, uh... 924 01:05:58,222 --> 01:06:00,224 why do you turn away. Does this embarrass you? 925 01:06:00,391 --> 01:06:01,934 I don't know what you want. It's late. 926 01:06:01,934 --> 01:06:03,686 What did he do? Give you a bad time? 927 01:06:03,769 --> 01:06:06,731 I don't want to stay here and quarrel. I don't feel like it. 928 01:06:07,648 --> 01:06:09,025 What happened? Did he hurt you? 929 01:06:09,150 --> 01:06:10,109 Do I look hurt? 930 01:06:10,234 --> 01:06:11,194 I should say you do. 931 01:06:11,194 --> 01:06:13,362 Well, don' fool yourself. You don't get hurt these days. 932 01:06:13,362 --> 01:06:14,906 - No? - No. It's very simple. 933 01:06:14,947 --> 01:06:17,200 You never expect anything so you're never disappointed. 934 01:06:17,325 --> 01:06:18,701 You're a bitter little lady. 935 01:06:18,784 --> 01:06:24,373 It's a bitter little world full of sad surprises and you don't let people hurt you. 936 01:06:24,665 --> 01:06:26,250 I'll tell you something. 937 01:06:26,792 --> 01:06:30,838 In all my life, I think I've only had one beau I was really willing to trust. 938 01:06:31,130 --> 01:06:33,132 Should have held on to him, married him. 939 01:06:33,466 --> 01:06:35,343 I wanted to, but I couldn't. 940 01:06:35,843 --> 01:06:38,179 He was 12 years old and I was nine. 941 01:06:43,267 --> 01:06:44,727 Are you sorry for yourself? 942 01:06:44,769 --> 01:06:45,645 No. 943 01:06:45,645 --> 01:06:48,272 Because, for one thing, it's too late and what's the use? 944 01:06:48,481 --> 01:06:50,691 Because, you never can go back and start again. 945 01:06:50,775 --> 01:06:53,736 Because, the older you grow, the worse everything turns out. 946 01:06:54,195 --> 01:06:56,864 You don't see it happening to you. It just happens. 947 01:06:57,281 --> 01:07:01,535 You wake up one morning and there you are and anything goes and that's alright, too. 948 01:07:04,455 --> 01:07:06,916 Now, does that upset you, Dr. Bartok? 949 01:07:08,793 --> 01:07:10,461 Doesn't bother me at all. 950 01:07:10,670 --> 01:07:12,546 Anytime you say, I can quit. 951 01:07:12,755 --> 01:07:15,508 - I would never let you go, Evelyn. - That's nice. Thank you. 952 01:07:15,591 --> 01:07:17,093 I would miss you badly. 953 01:07:17,677 --> 01:07:20,429 You don't know how much I would miss you. 954 01:07:23,641 --> 01:07:26,519 We're not in business to worry about people or their whereabouts. 955 01:07:26,560 --> 01:07:27,937 We couldn't afford it. 956 01:07:28,020 --> 01:07:30,606 Maybe he knew people here. Had friends. 957 01:07:30,982 --> 01:07:32,733 If I could talk to them... 958 01:07:33,401 --> 01:07:34,819 I've got to find him. 959 01:07:35,111 --> 01:07:37,738 I don't know of any other place I can start from. 960 01:07:43,786 --> 01:07:45,037 Bartlett? Anderson. 961 01:07:45,746 --> 01:07:48,457 You know anything about a man named "Muller"? John Muller? 962 01:07:48,666 --> 01:07:50,710 A guy we fired a couple months ago or thereabouts? 963 01:07:51,210 --> 01:07:52,169 Hmm? 964 01:07:52,336 --> 01:07:53,337 Mm hmm. 965 01:07:54,714 --> 01:07:57,508 No, he doesn't know anything about... What? 966 01:07:58,217 --> 01:08:00,136 Oh, just a minute. Reference? 967 01:08:00,678 --> 01:08:01,679 OK. 968 01:08:02,430 --> 01:08:04,140 Alright, Bartlett. Thanks. 969 01:08:04,807 --> 01:08:06,892 You might try this place. It's a garage. 970 01:08:07,351 --> 01:08:08,686 Clover Garage. 971 01:08:13,065 --> 01:08:15,901 You'll have a long wait. The patient just went in. 972 01:08:16,027 --> 01:08:17,028 That's alright. 973 01:08:17,528 --> 01:08:19,405 I'm afraid we never noticed the different hikers. 974 01:08:19,405 --> 01:08:21,741 To tell the truth, I don' know what made you think of coming here? 975 01:08:21,907 --> 01:08:25,703 Well, they told me at the garage the last call he went out on was with Dr. Bartok. 976 01:08:25,828 --> 01:08:26,954 I suppose it was. 977 01:08:27,538 --> 01:08:29,415 He was gone for four hours that night. 978 01:08:29,540 --> 01:08:31,292 I heard about it. They fired him. 979 01:08:31,334 --> 01:08:32,335 Yes. 980 01:08:32,835 --> 01:08:34,795 Something may have happened. I don't know. 981 01:08:35,004 --> 01:08:37,131 It just might be the Doctor remembers him. 982 01:08:37,548 --> 01:08:40,009 You see, my brother was interested in psychoanalysis. 983 01:08:40,092 --> 01:08:41,635 Went to medical school. 984 01:08:42,178 --> 01:08:44,805 Dr. Bartok might be able to give me some kind of lead. 985 01:08:44,930 --> 01:08:46,390 I've nothing else to go on. 986 01:08:46,515 --> 01:08:48,976 - Why don't you wait. Sit down. - Thank you. 987 01:08:50,728 --> 01:08:51,729 There he is. 988 01:08:52,521 --> 01:08:53,731 That's my brother. 989 01:09:03,199 --> 01:09:06,744 I'm sorry. The resemblance, for a minute I thought... 990 01:09:08,371 --> 01:09:09,872 What can I do for you? 991 01:09:10,289 --> 01:09:11,290 I came here... 992 01:09:11,874 --> 01:09:13,501 I'm trying to locate my brother. 993 01:09:13,667 --> 01:09:15,753 He worked for a garage you use. 994 01:09:16,045 --> 01:09:17,713 His name was John Muller. 995 01:09:20,758 --> 01:09:22,218 Do you know him? Do you know where his is? 996 01:09:22,301 --> 01:09:23,302 Ms. Hahn? 997 01:09:23,302 --> 01:09:24,970 He went to Europe. To Paris. 998 01:09:24,970 --> 01:09:27,056 - Don't go. Tell me. - That's all I know. Leave me alone. 999 01:09:27,056 --> 01:09:28,516 - Wait! - Stay here. 1000 01:09:29,350 --> 01:09:30,643 I'll be right back. 1001 01:09:40,069 --> 01:09:41,737 Don't lose your nerve! Hold on to yourself! 1002 01:09:41,737 --> 01:09:42,988 I should have known it from the start. 1003 01:09:42,988 --> 01:09:45,741 So, you know. So what. Don't you think I expected you to find out sooner or later? 1004 01:09:45,741 --> 01:09:46,617 - Don't I worry you? - No! 1005 01:09:46,659 --> 01:09:48,369 Why? What's the matter? Do you trust me? 1006 01:09:48,369 --> 01:09:51,163 Sure, I trust you, you're no fool. What, will you go to the police? 1007 01:09:51,372 --> 01:09:53,958 You've got more sense than that. What good would it do you or anybody else? 1008 01:09:53,999 --> 01:09:55,501 What good will it do me if I don't? 1009 01:09:55,501 --> 01:09:57,253 Plenty, the two of us together. 1010 01:09:57,420 --> 01:09:58,921 Listen, don't you see it? 1011 01:09:58,963 --> 01:10:01,549 I'm Bartok! Who is going to know? Who will ever find out? 1012 01:10:01,549 --> 01:10:02,299 You killed him. 1013 01:10:02,341 --> 01:10:04,427 I had to. I was in a jam. I had killers on me. 1014 01:10:04,593 --> 01:10:06,387 It was the only way out. I took it. I had to take it. 1015 01:10:06,387 --> 01:10:08,722 You don't have to explain to me. I'm not shocked. I'm not supposed to be. 1016 01:10:08,764 --> 01:10:10,391 - Listen! - I didn't give you away. Did I? 1017 01:10:10,391 --> 01:10:11,559 I lied. What more do you want? 1018 01:10:11,600 --> 01:10:15,062 Wait. Let me get rid of him. I've got a patient in the office. Wait for me. 1019 01:10:28,075 --> 01:10:30,453 - Well? - Can I see her again? Can I talk to her? 1020 01:10:30,453 --> 01:10:32,830 - She told you everything she knows. - You don't understand. 1021 01:10:32,955 --> 01:10:33,956 No, I don't. 1022 01:10:34,081 --> 01:10:36,584 My brother's in trouble. He's hiding out. 1023 01:10:36,834 --> 01:10:39,545 He thinks there are killers after him. A man named Stansyck. 1024 01:10:39,670 --> 01:10:40,796 But, they're not. 1025 01:10:41,422 --> 01:10:43,591 - What? - Nobody's looking for him. 1026 01:10:44,633 --> 01:10:45,759 What do you mean? 1027 01:10:46,177 --> 01:10:49,305 I work for the government. I know people. They tipped me off. 1028 01:10:49,930 --> 01:10:53,142 They got this man, Stansyck. Income tax charges. 1029 01:10:53,559 --> 01:10:55,644 They're deporting him in another month or so. 1030 01:10:56,103 --> 01:10:58,481 They've already broken up his crowd. 1031 01:10:59,940 --> 01:11:02,943 My brother's safe, in the clear, and he doesn't know it. 1032 01:11:03,194 --> 01:11:05,196 There's no telling what he might do. 1033 01:11:05,779 --> 01:11:07,031 You don't know him. 1034 01:11:07,156 --> 01:11:09,533 He's smart, got big ideas. 1035 01:11:09,825 --> 01:11:11,702 Willing to take any kind of chance. 1036 01:11:11,994 --> 01:11:14,788 I've got to stop him before it's too late. 1037 01:11:17,041 --> 01:11:18,501 Don't worry about him. 1038 01:11:19,084 --> 01:11:20,085 What? 1039 01:11:20,169 --> 01:11:22,796 Take care of yourself. People like him don't need your help. 1040 01:11:22,838 --> 01:11:23,506 I don't... 1041 01:11:23,547 --> 01:11:26,217 I know them. I've studied their cases by the dozens. 1042 01:11:26,675 --> 01:11:29,845 Whether we like it or not, the fact is they're the ones who know what they want. 1043 01:11:29,929 --> 01:11:30,804 And they always get it. 1044 01:11:30,804 --> 01:11:33,307 I've studied their cases, too, where I work in the welfare department. 1045 01:11:33,349 --> 01:11:35,476 Well, perhaps you are right. It doesn't matter. 1046 01:11:35,935 --> 01:11:38,062 I'm afraid there's nothing else we can do for you here. 1047 01:11:38,187 --> 01:11:40,523 Ms. Hahn doesn't know his address or anything like that. 1048 01:11:45,194 --> 01:11:46,195 I see. 1049 01:11:47,696 --> 01:11:49,990 I'm sorry for the trouble I've caused you. 1050 01:11:51,325 --> 01:11:52,326 Not at all. 1051 01:11:54,078 --> 01:11:55,079 Goodbye. 1052 01:12:03,629 --> 01:12:05,464 Forgive me, I've kept you waiting Mrs. Neilson. 1053 01:12:05,589 --> 01:12:06,590 That's alright, Doctor. 1054 01:12:06,590 --> 01:12:09,385 I'm terribly sorry, but I'm afraid we have to cancel this appointment. 1055 01:12:09,510 --> 01:12:11,428 - I had a call, an emergency. - Oh! 1056 01:12:11,554 --> 01:12:13,430 Well, I understand. 1057 01:12:13,681 --> 01:12:16,308 - I'll see you tomorrow, Doctor. - Yes, tomorrow, Mrs. Neilson. 1058 01:12:16,308 --> 01:12:18,185 - Goodbye, Doctor. - Goodbye. 1059 01:12:24,483 --> 01:12:25,484 Evelyn! 1060 01:12:32,700 --> 01:12:33,701 Evelyn! 1061 01:12:51,260 --> 01:12:52,261 Hello? 1062 01:12:53,679 --> 01:12:55,639 I'm rushed for time, Virginia. What is it? 1063 01:12:56,265 --> 01:12:59,101 No, I can't go to Maxwell's tonight. What? 1064 01:12:59,351 --> 01:13:01,604 I'll explain later. I can't talk now. 1065 01:13:01,729 --> 01:13:03,355 No, no nothing is wrong. 1066 01:13:03,606 --> 01:13:06,650 Of course I'm not going anyplace. What put that idea into your head? 1067 01:13:07,067 --> 01:13:09,194 Call me later. Call me tomorrow. Goodbye. 1068 01:14:07,836 --> 01:14:09,254 What happened to you? 1069 01:14:13,884 --> 01:14:15,135 What are you doing? 1070 01:14:19,556 --> 01:14:22,643 Honolulu. You're sailing tonight. 1071 01:14:23,018 --> 01:14:25,229 What kind of a deal did you make? 1072 01:14:25,312 --> 01:14:26,438 It's always a deal. 1073 01:14:26,438 --> 01:14:27,815 - Who did you talk to? - Nobody. 1074 01:14:27,856 --> 01:14:31,568 - You turn me into the police? - You don't have to worry. 1075 01:14:32,111 --> 01:14:33,737 What are you running away for? 1076 01:14:33,779 --> 01:14:35,114 How do you think I feel? 1077 01:14:35,155 --> 01:14:37,199 Give it time. It passes. You'll get over it. 1078 01:14:37,241 --> 01:14:38,534 You get over it. 1079 01:14:38,534 --> 01:14:40,327 Sure! Use your head! 1080 01:14:40,494 --> 01:14:42,413 I took all the chances. I worked it out. 1081 01:14:42,413 --> 01:14:44,707 - Now is the time to cash in. Both of us. - I don't want it. 1082 01:14:44,748 --> 01:14:46,500 - I mean that! - It's not worth it. 1083 01:14:46,542 --> 01:14:47,793 Oh, be smart! 1084 01:14:47,793 --> 01:14:51,004 I'm sick of being smart. Waiting for time to pass, waiting to get over it. 1085 01:14:51,088 --> 01:14:52,005 Don't talk like a kid. 1086 01:14:52,005 --> 01:14:53,841 I booked passage on the first boat going out because 1087 01:14:53,924 --> 01:14:56,176 I want to get away as fast and as far as I can! 1088 01:14:56,218 --> 01:14:58,804 - Why? - Because I'm sick of being wise. 1089 01:14:58,929 --> 01:15:01,890 - What are you trying to give me? - I'm tired of knowing all the answers. 1090 01:15:01,932 --> 01:15:04,435 Where do you get off pulling this talk on me? Where did you learn it? 1091 01:15:04,476 --> 01:15:06,145 You take care of yourself and that's all! 1092 01:15:06,186 --> 01:15:07,521 - A dollar's a dollar. - Yes. 1093 01:15:07,521 --> 01:15:09,523 Watch out for number one. Always play it for yourself. 1094 01:15:09,565 --> 01:15:11,692 That's right. Do they want it for you, did they want it 1095 01:15:11,692 --> 01:15:13,610 for Bartok. Did anyone bother to notice the difference? 1096 01:15:13,652 --> 01:15:14,319 I hate it! 1097 01:15:14,319 --> 01:15:16,405 Hate it or don't hate it. Who is asking you? 1098 01:15:16,405 --> 01:15:18,741 This is the way it is and you know it! You've been around long enough! 1099 01:15:18,782 --> 01:15:22,911 I hate everything I know! I hate everything in me! I hate you! I hate, I hate, I hate! 1100 01:15:23,328 --> 01:15:24,580 I didn't make it that way. 1101 01:15:24,705 --> 01:15:25,873 I can't change it. 1102 01:15:26,039 --> 01:15:27,166 What do you want me to do? 1103 01:15:53,275 --> 01:15:54,526 I'm going with you. 1104 01:15:54,568 --> 01:15:55,611 Get out of here. 1105 01:15:57,279 --> 01:15:58,697 We'll go together tonight. 1106 01:15:58,781 --> 01:16:01,408 You don't think I believe that, do you? 1107 01:16:01,784 --> 01:16:02,785 Give me time. 1108 01:16:03,327 --> 01:16:04,953 Let me fix it at the office. 1109 01:16:05,245 --> 01:16:07,539 I don't want them to go looking for Bartok for me. 1110 01:16:07,873 --> 01:16:08,874 You're Bartok. 1111 01:16:09,541 --> 01:16:10,626 You've got it all now. 1112 01:16:10,834 --> 01:16:12,544 You aren't going anywhere. 1113 01:16:12,920 --> 01:16:15,756 - I'll meet you on the boat. - You say it, but you won't. 1114 01:16:16,048 --> 01:16:20,260 You've got a good thing now. It's rich. You'll never let it go. 1115 01:16:20,302 --> 01:16:23,013 Not you. You've got too much sense. 1116 01:16:24,014 --> 01:16:24,973 I'll be there. 1117 01:16:25,724 --> 01:16:26,725 No, you won't. 1118 01:16:43,242 --> 01:16:44,243 He won't. 1119 01:16:44,243 --> 01:16:46,870 That's right, Doctor. I've talked to the building 1120 01:16:46,870 --> 01:16:49,540 superintendent. He'll give the keys to your secretary. 1121 01:16:50,082 --> 01:16:52,960 Yes, you'll find the names and addresses of my patients in the desk. 1122 01:16:53,836 --> 01:16:57,548 I'm sure you'll be able to handle them all between you, Dr. Henning and Dr. Craymen. 1123 01:16:58,090 --> 01:16:59,925 Yes, I... I'm afraid it was sudden. 1124 01:17:00,175 --> 01:17:01,844 I wasn't at all prepared. 1125 01:17:02,010 --> 01:17:04,096 Well, thank you very much for making it possible. 1126 01:17:04,680 --> 01:17:05,848 Thank you, Doctor. 1127 01:17:06,223 --> 01:17:07,224 Goodbye. 1128 01:17:27,786 --> 01:17:28,787 Dr. Bartok. 1129 01:17:30,414 --> 01:17:32,124 Excuse me, please, Doctor. 1130 01:17:33,166 --> 01:17:35,419 I hope you don't mind it if I talk to you? 1131 01:17:35,752 --> 01:17:36,879 What do you want? 1132 01:17:37,421 --> 01:17:38,422 The scar. 1133 01:17:39,715 --> 01:17:42,009 It's so clear in my mind. 1134 01:17:42,843 --> 01:17:46,889 I always somehow thought it was on the other side. 1135 01:17:55,814 --> 01:17:57,149 Did you notice that? 1136 01:17:57,441 --> 01:17:58,442 What? 1137 01:17:59,610 --> 01:18:00,944 I know I'm mistaken. 1138 01:18:01,820 --> 01:18:03,614 The scar, I mean. 1139 01:18:04,239 --> 01:18:05,949 Of course I'm wrong. 1140 01:18:08,160 --> 01:18:09,161 Yes. 1141 01:18:10,078 --> 01:18:11,079 Goodnight. 1142 01:18:14,082 --> 01:18:15,792 Goodnight, Doctor. 1143 01:18:45,447 --> 01:18:46,448 Driver. 1144 01:18:46,531 --> 01:18:49,451 - I'm in a hurry. Step on it, will you? - Ok. 1145 01:19:19,648 --> 01:19:20,649 Hey. 1146 01:19:20,857 --> 01:19:21,775 Where can I get a porter? 1147 01:19:21,817 --> 01:19:23,819 They're all busy. Ship's sailing in a couple minutes now. 1148 01:19:24,111 --> 01:19:25,070 Here. 1149 01:20:10,991 --> 01:20:12,117 What is this? 1150 01:20:12,284 --> 01:20:13,326 Where you going? 1151 01:20:13,326 --> 01:20:14,494 What do you want? 1152 01:20:14,911 --> 01:20:16,121 What do you think? 1153 01:20:16,955 --> 01:20:18,248 Where are you from? 1154 01:20:18,582 --> 01:20:19,583 You know where. 1155 01:20:20,042 --> 01:20:21,043 Maxwell's. 1156 01:20:21,877 --> 01:20:22,878 Maxwell's. 1157 01:20:23,336 --> 01:20:25,047 You owe us a lot of money. 1158 01:20:25,297 --> 01:20:26,298 What? 1159 01:20:26,339 --> 01:20:27,632 90 grand. 1160 01:20:28,383 --> 01:20:30,177 What are you talking about? 1161 01:20:30,469 --> 01:20:33,555 You didn't think we were going to let you run out on us just like that? 1162 01:20:34,014 --> 01:20:35,348 Did you, Dr. Bartok? 1163 01:20:37,517 --> 01:20:38,769 Wait a minute. 1164 01:20:38,810 --> 01:20:41,354 You got the wrong guy. I'm not Bartok. 1165 01:20:41,354 --> 01:20:42,230 You're not? 1166 01:20:42,272 --> 01:20:45,317 I know Bartok. I look like him, sure, but my name is Muller. 1167 01:20:45,692 --> 01:20:47,194 Look, you fools. The scar. 1168 01:20:47,235 --> 01:20:48,862 His is on the left side. 1169 01:20:49,446 --> 01:20:50,447 What'd it do? 1170 01:20:51,073 --> 01:20:52,074 Move over? 1171 01:20:52,991 --> 01:20:56,036 Now, wait a minute. Let me go. I can square this thing. I'll send you the money. 1172 01:20:56,703 --> 01:20:57,913 I'll bet you will. 1173 01:20:58,914 --> 01:21:00,957 Let me go. I've got to make that boat! 1174 01:21:01,124 --> 01:21:03,543 You're not getting on that boat, Dr. Bartok. 1175 01:21:03,752 --> 01:21:04,753 Let me go! 1176 01:21:12,886 --> 01:21:14,387 - What is it? - We thought we heard some shots. 1177 01:21:14,471 --> 01:21:16,681 You did. Cops just caught them. Ran right into them. 1178 01:21:16,723 --> 01:21:24,723 - Did anybody get hurt? - I don't know.86693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.