Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,465 --> 00:01:54,883
Medical school.
2
00:01:55,967 --> 00:01:57,927
Specialized in psychic...
3
00:01:59,429 --> 00:02:00,430
Psychic...
4
00:02:01,139 --> 00:02:02,265
mental disorders.
5
00:02:03,516 --> 00:02:04,517
Brilliant mind.
6
00:02:05,185 --> 00:02:06,186
Smart.
7
00:02:09,564 --> 00:02:12,359
- Get him in here, will ya Harold?
- Yes.
8
00:02:13,651 --> 00:02:14,652
John Muller.
9
00:02:15,320 --> 00:02:16,446
Parents deceased.
10
00:02:17,113 --> 00:02:19,199
One brother, Frederik, accountant.
11
00:02:19,199 --> 00:02:22,118
New York, Civil Service Welfare Department.
12
00:02:23,119 --> 00:02:25,747
Worked his way through
Standish University.
13
00:02:26,289 --> 00:02:27,832
Four years, pre-medical.
14
00:02:28,083 --> 00:02:29,876
Two years, medical college.
15
00:02:30,585 --> 00:02:31,795
Withdrew suddenly.
16
00:02:32,921 --> 00:02:36,800
Practiced psychoanalysis without a license.
Miami, Florida.
17
00:02:37,342 --> 00:02:39,427
Released, no evidence.
18
00:02:41,429 --> 00:02:45,725
Sold stock in non-existent
oil wells, Cincinnati, Ohio.
19
00:02:46,142 --> 00:02:47,143
Released.
20
00:02:47,685 --> 00:02:49,229
Maintained hotel suite.
21
00:02:49,729 --> 00:02:50,730
Lavish spender.
22
00:02:52,065 --> 00:02:53,608
Apprehended, Middleton.
23
00:02:54,317 --> 00:02:55,777
Payroll hold up.
24
00:02:56,653 --> 00:02:57,654
Convicted.
25
00:02:58,405 --> 00:02:59,406
Sentenced.
26
00:03:00,532 --> 00:03:02,450
There's a bus ticket to Los Angeles.
27
00:03:02,659 --> 00:03:04,786
That's the address to the
Michael John Company.
28
00:03:05,120 --> 00:03:06,996
What's the Michael John Company?
29
00:03:07,330 --> 00:03:08,748
Medical supply house.
30
00:03:09,040 --> 00:03:10,708
Your line. You oughta make good at it.
31
00:03:11,167 --> 00:03:13,086
Who fixed that up? My brother, Fred?
32
00:03:13,878 --> 00:03:16,005
The personnel manager there
will have your record.
33
00:03:16,464 --> 00:03:18,258
Nobody else will know anything about you.
34
00:03:18,842 --> 00:03:19,926
It's a good job.
35
00:03:19,968 --> 00:03:20,969
Decent life.
36
00:03:21,678 --> 00:03:22,762
35 bucks a week.
37
00:03:23,888 --> 00:03:24,764
You won't take it.
38
00:03:24,973 --> 00:03:25,974
No?
39
00:03:26,141 --> 00:03:27,559
You'll be back here.
40
00:03:28,143 --> 00:03:29,686
You're a smart man, Muller.
41
00:03:31,229 --> 00:03:32,439
Good luck, Muller.
42
00:03:36,526 --> 00:03:37,527
Hiya, Marcy.
43
00:03:49,247 --> 00:03:50,248
Cigarette?
44
00:03:51,040 --> 00:03:52,584
You know I don't smoke.
45
00:03:53,501 --> 00:03:54,794
Who came up north, Marcy?
46
00:03:55,044 --> 00:03:56,296
AI "Big Boy" Fritz.
47
00:03:56,629 --> 00:03:58,756
It's all set down there.
They're ready for you.
48
00:03:59,966 --> 00:04:02,302
You got a lot to make up for, huh Johnny?
49
00:04:04,429 --> 00:04:05,430
Who's she?
50
00:04:05,889 --> 00:04:07,015
Just a second, Johnny.
51
00:04:07,307 --> 00:04:08,308
Dear.
52
00:04:08,349 --> 00:04:09,350
What's your name?
53
00:04:27,494 --> 00:04:28,495
Hi, Johnny.
54
00:04:30,705 --> 00:04:32,332
Pretty nice stuff, huh?
55
00:04:33,791 --> 00:04:34,918
Real comfortable.
56
00:04:35,168 --> 00:04:36,169
Yeah.
57
00:04:36,711 --> 00:04:38,254
Comfortable and crummy.
58
00:04:39,631 --> 00:04:40,965
What about the boys?
59
00:04:41,341 --> 00:04:42,675
What are you so impatient about?
60
00:04:42,675 --> 00:04:45,053
Just out of the clink and
you got ants already?
61
00:04:46,137 --> 00:04:48,806
- So pickle yourself, I see.
- Aw, take it easy.
62
00:04:50,350 --> 00:04:52,435
How long have you been up
here with the squirrels?
63
00:04:52,560 --> 00:04:54,437
Oh, about two years.
64
00:04:57,065 --> 00:04:58,191
You want one, Johnny?
65
00:04:59,234 --> 00:05:00,818
You said he had a good set up?
66
00:05:00,818 --> 00:05:01,819
Yeah.
67
00:05:02,362 --> 00:05:03,613
Safe and sure.
68
00:05:04,197 --> 00:05:06,199
I got my own slot machine route now.
69
00:05:06,574 --> 00:05:07,909
Big time, eh Marcy?
70
00:05:08,326 --> 00:05:10,078
I bet that brings you 90 bucks a week.
71
00:05:10,119 --> 00:05:13,331
Oh, more than that. Sometimes as
much as a hundred and a quarter.
72
00:05:13,831 --> 00:05:14,832
Safe and sure.
73
00:05:15,917 --> 00:05:17,544
You're getting to sound like my brother.
74
00:05:17,877 --> 00:05:19,504
Maybe be you ought to take civil service.
75
00:05:20,088 --> 00:05:21,381
Hey, uh, Johnny?
76
00:05:22,465 --> 00:05:23,883
Uh, what do you got on your mind?
77
00:05:23,925 --> 00:05:25,593
- What do you got planned?
- Hey, Johnny!
78
00:05:25,635 --> 00:05:26,553
You'll see.
79
00:05:26,594 --> 00:05:29,347
- Good to see you, chum!
- Hello, Big Boy!
80
00:05:29,389 --> 00:05:31,599
Nice to have you back.
Good to be out, eh Johnny?
81
00:05:31,641 --> 00:05:32,642
Sure.
82
00:05:32,892 --> 00:05:34,894
Lost a lot of time, though.
Got to make a killing.
83
00:05:35,436 --> 00:05:37,230
Oh, take time for a beer.
84
00:05:37,689 --> 00:05:38,773
What's exciting?
85
00:05:39,190 --> 00:05:41,109
Mmm, nothing. Same old thing.
86
00:05:41,192 --> 00:05:43,111
I got a job in a poker joint.
87
00:05:43,528 --> 00:05:44,529
Pays good, though.
88
00:05:44,988 --> 00:05:47,031
Sometimes they even give me free chips.
89
00:05:47,407 --> 00:05:49,993
That's nice. A little
hand out now and then.
90
00:05:50,952 --> 00:05:53,288
Oh, what's wrong with that, Johnny?
91
00:05:56,624 --> 00:05:58,960
Still think you got the world by the tail?
92
00:05:59,502 --> 00:06:01,087
- Hello, Rosie!
- Well!
93
00:06:01,379 --> 00:06:02,755
We got the brains back.
94
00:06:02,880 --> 00:06:05,383
Glad you came. Sit down,
you guys, sit down.
95
00:06:06,217 --> 00:06:07,218
Have some food.
96
00:06:08,511 --> 00:06:12,098
What's the matter with you? Got to take
chances. That's the overhead in our racket.
97
00:06:13,099 --> 00:06:14,100
Now listen.
98
00:06:14,809 --> 00:06:17,687
I had a lot of time to think,
but it all worked out.
99
00:06:18,146 --> 00:06:20,648
You're going to knock over Rocky
Stansyck's gambling joint.
100
00:06:20,898 --> 00:06:22,358
- No, Johnny.
- Why not?
101
00:06:23,109 --> 00:06:25,194
Not Stansyck. You'd need
an army to take him.
102
00:06:25,361 --> 00:06:27,697
Just as soon have the
feds on me as his boys.
103
00:06:27,947 --> 00:06:30,116
What happened to you? You two gone soft?
104
00:06:30,241 --> 00:06:32,285
Johnny, you know the set up.
We'd never get away with it.
105
00:06:32,368 --> 00:06:35,538
- He's got trigger men all over the joint.
- And the place is always crowded.
106
00:06:36,122 --> 00:06:37,874
That's it! Lots of people.
107
00:06:38,207 --> 00:06:39,417
And lots of money.
108
00:06:39,459 --> 00:06:41,919
The take ought to be 200,000 for us.
109
00:06:42,378 --> 00:06:45,340
People, they'll never notice. They're
all wrapped up in themselves.
110
00:06:45,381 --> 00:06:46,883
Now listen, this is what we do.
111
00:06:47,467 --> 00:06:48,468
Take two cars.
112
00:06:49,427 --> 00:06:51,888
We drive south all night and all day.
113
00:06:52,180 --> 00:06:53,931
Next night we go to Stansyck's.
114
00:06:54,098 --> 00:06:56,684
One guys stands by the cars,
one takes the light switch.
115
00:06:56,809 --> 00:06:59,354
Three of us walk in just like players.
116
00:06:59,979 --> 00:07:03,191
We get the cash quietly,
no fuss, nobody notices.
117
00:07:03,399 --> 00:07:04,400
You hope.
118
00:07:06,944 --> 00:07:08,488
Nobody notices.
119
00:07:10,531 --> 00:07:14,369
The guy at the switch pulls it on time,
the place is dark, we make our getaway.
120
00:07:14,952 --> 00:07:15,953
Well?
121
00:07:16,120 --> 00:07:17,664
Johnny, you remember Dick Balter?
122
00:07:17,705 --> 00:07:19,707
- Sure.
- He tried to knock off Stansyck.
123
00:07:19,832 --> 00:07:21,584
He got away. No dough, but he got away.
124
00:07:21,584 --> 00:07:23,127
But still Stansyck's guys got him.
125
00:07:23,211 --> 00:07:25,963
It took him two years, but they found him
in Paris and put a meat stamp on him.
126
00:07:26,047 --> 00:07:27,090
In Paris, Johnny!
127
00:07:27,340 --> 00:07:29,592
That's the way Stansyck operates.
I don't like it!
128
00:07:29,759 --> 00:07:31,844
What are you crying for, Marcy?
129
00:07:33,888 --> 00:07:36,599
He don't know who we are. What can he do?
130
00:07:38,267 --> 00:07:39,936
What do you say, Big Boy?
131
00:07:41,854 --> 00:07:43,189
I don't know, Johnny.
132
00:07:44,148 --> 00:07:45,149
I don't know.
133
00:07:46,359 --> 00:07:48,945
You say you got things all figured out.
134
00:07:49,195 --> 00:07:51,989
You always done pretty good before, but...
135
00:07:52,657 --> 00:07:53,658
I don't know.
136
00:07:54,117 --> 00:07:55,118
AI?
137
00:07:55,952 --> 00:07:56,953
200,000?
138
00:07:57,620 --> 00:08:00,748
That's a lot of dough for
just a minute's work.
139
00:08:01,541 --> 00:08:02,542
Rosie?
140
00:08:04,377 --> 00:08:06,713
If everything goes like you said, fine.
141
00:08:06,796 --> 00:08:08,339
But, if we foul up somewhere.
142
00:08:08,506 --> 00:08:09,507
We won't.
143
00:08:18,766 --> 00:08:19,767
Count me out, Johnny.
144
00:08:23,896 --> 00:08:26,149
You forget easy, Marcy, don't you?
145
00:08:26,733 --> 00:08:28,901
Who covered for you at the trial?
146
00:08:29,277 --> 00:08:33,156
You would've been in prison with me if I
hadn't watched what I said on the stand.
147
00:08:33,531 --> 00:08:35,533
And now you try to welsher me.
148
00:08:39,912 --> 00:08:40,913
OK, Johnny.
149
00:08:42,415 --> 00:08:43,499
I don't like it.
150
00:08:43,666 --> 00:08:44,917
But, I'll go along.
151
00:08:46,544 --> 00:08:47,295
Well?
152
00:08:48,004 --> 00:08:49,255
Then we're all set.
153
00:08:49,922 --> 00:08:53,676
Funny I have to whip you guys
into picking up a fortune.
154
00:09:46,729 --> 00:09:48,731
Put the cash in the envelopes. All of it.
155
00:09:48,940 --> 00:09:49,941
I'll catch you.
156
00:11:02,013 --> 00:11:03,556
This is my lucky night.
157
00:11:05,266 --> 00:11:07,143
Well, why don't you pay off?
158
00:11:47,767 --> 00:11:48,768
C'mon, Johnny!
159
00:11:49,518 --> 00:11:50,519
C'mon!
160
00:11:54,023 --> 00:11:55,024
C'mon, c'mon!
161
00:12:10,331 --> 00:12:11,499
C'mon. Get out.
162
00:12:11,540 --> 00:12:12,541
Come on out.
163
00:12:18,506 --> 00:12:19,715
How many got away?
164
00:12:20,007 --> 00:12:21,467
Two. In the other car.
165
00:12:23,302 --> 00:12:24,303
Who are they?
166
00:12:27,515 --> 00:12:28,766
What's their names?
167
00:12:41,028 --> 00:12:43,406
Marcy and... and Johnny Muller.
168
00:12:45,741 --> 00:12:48,202
Get 'em. If it takes 20 years, get 'em.
169
00:12:50,997 --> 00:12:52,331
OK, you can go.
170
00:12:53,499 --> 00:12:54,709
You mean...
171
00:12:55,209 --> 00:12:56,669
just walk away?
172
00:12:57,586 --> 00:12:58,587
Just walk away.
173
00:13:10,933 --> 00:13:13,394
You're not going to let them
get away, are you Bulls eye?
174
00:13:18,024 --> 00:13:19,483
He got Rosie, Big Boy.
175
00:13:19,775 --> 00:13:20,901
They'll rat on us.
176
00:13:20,943 --> 00:13:23,070
They'll tell them everything they know
about us. Who we are. Everything.
177
00:13:23,237 --> 00:13:25,031
They'll find us. They'll get us.
178
00:13:25,281 --> 00:13:28,200
A guy like Stansyck. Those guys don't
stop until they get even. Believe me!
179
00:13:28,451 --> 00:13:29,702
Oh, shut up, Marcy.
180
00:13:30,369 --> 00:13:32,747
How come you didn't figure the
outside lamps? You're smart.
181
00:13:32,955 --> 00:13:34,874
How come you didn't know they
worked on their own generators?
182
00:13:35,124 --> 00:13:36,959
You got the money, didn't you?
You have 60 grand.
183
00:13:37,043 --> 00:13:40,629
60 grand. I'd be better off working
for some slob at 30 bucks a week.
184
00:13:41,797 --> 00:13:42,840
What good is it?
185
00:13:43,382 --> 00:13:45,384
What am I going to do with it?
186
00:13:47,094 --> 00:13:49,722
They're looking for me at
every hotel in every town.
187
00:13:50,181 --> 00:13:52,183
We hit Stansyck's joint. You realize that?
188
00:13:52,391 --> 00:13:53,350
Rocky Stansyck.
189
00:13:53,768 --> 00:13:55,895
You know a place you can hide
out from Rocky Stansyck?
190
00:13:56,228 --> 00:13:57,188
Go ahead. Tell me.
191
00:13:57,271 --> 00:13:59,690
You're smart. Educated. College man.
192
00:14:00,066 --> 00:14:01,484
I'm through with you.
193
00:14:01,650 --> 00:14:02,818
I'm going to blow.
194
00:14:03,444 --> 00:14:04,445
Mexico.
195
00:14:04,528 --> 00:14:05,529
South America.
196
00:14:05,863 --> 00:14:06,864
On my own.
197
00:14:07,823 --> 00:14:09,158
As far as I can get.
198
00:14:20,878 --> 00:14:22,588
We'll give you every protection you need.
199
00:14:22,838 --> 00:14:24,048
We know how it is.
200
00:14:26,092 --> 00:14:28,094
You want to make a new start in a new city.
201
00:14:28,511 --> 00:14:30,554
You want to get away from
your old surroundings.
202
00:14:31,013 --> 00:14:33,307
Now, nobody is going to know
where you are or who you are.
203
00:14:33,682 --> 00:14:35,684
From now on you're just another employee.
204
00:14:35,893 --> 00:14:37,937
Same as everyone else
here at Michael John's.
205
00:14:39,105 --> 00:14:40,314
Yes, Mr. Anderson.
206
00:14:41,607 --> 00:14:45,069
I guess it's time I settled down
and took my big brother's advice.
207
00:15:18,519 --> 00:15:20,437
I don't make the regulations here.
208
00:15:20,646 --> 00:15:21,981
I only enforce them.
209
00:15:22,815 --> 00:15:24,608
In the future will you
kindly see that your
210
00:15:24,650 --> 00:15:26,402
desk lamp is switched
out before you leave?
211
00:15:26,819 --> 00:15:28,028
Yes, Mr. Thompson.
212
00:15:32,116 --> 00:15:34,493
- What do you want me to do with that?
- Deliver them.
213
00:15:34,785 --> 00:15:37,413
It's a rush order. Some books that
have to go to the medical building.
214
00:15:39,498 --> 00:15:40,916
What? What is it?
215
00:15:42,459 --> 00:15:43,460
Just a minute.
216
00:15:44,086 --> 00:15:45,880
Don't you like to run errands?
217
00:15:46,130 --> 00:15:47,339
Is it beneath you?
218
00:15:47,631 --> 00:15:49,091
Too good for the job?
219
00:15:51,719 --> 00:15:53,470
You can always quit, you know?
220
00:15:53,679 --> 00:15:56,807
There's no law that says
you have to work here.
221
00:16:01,854 --> 00:16:03,063
Yes, Mr. Thompson.
222
00:16:03,689 --> 00:16:04,690
Yes.
223
00:16:54,573 --> 00:16:55,699
What do you want?
224
00:16:56,533 --> 00:16:58,410
- I-I don't want anything.
- Who are you? Who sent you?
225
00:16:58,452 --> 00:17:00,621
- Sent who? Me?
- What are you following me for?
226
00:17:00,704 --> 00:17:03,624
Oh, yes, of course. That was all a mistake.
227
00:17:03,624 --> 00:17:04,500
Mistake!
228
00:17:04,541 --> 00:17:05,542
Yes, you see...
229
00:17:05,626 --> 00:17:07,378
I-I thought I recognized you. I...
230
00:17:07,461 --> 00:17:09,755
- I thought you were somebody I know.
- Shh!
231
00:17:10,172 --> 00:17:11,757
You look exactly like him.
232
00:17:11,757 --> 00:17:14,260
- The same features, the same build.
- Don't give me that!
233
00:17:14,677 --> 00:17:15,678
Please!
234
00:17:16,303 --> 00:17:18,681
- There's nobody that looks like me.
- Believe me.
235
00:17:18,806 --> 00:17:20,557
You look exactly like him.
236
00:17:21,433 --> 00:17:23,060
Except, of course, for the scar.
237
00:17:23,060 --> 00:17:25,771
- Scar?
- Yes, he's got a scar on his right cheek.
238
00:17:25,813 --> 00:17:27,481
No, I mean, I mean his left cheek.
239
00:17:27,940 --> 00:17:29,984
- Well, I don't remember.
- You don't remember!
240
00:17:30,025 --> 00:17:32,486
Believe me. Honest. His name is Bartok.
241
00:17:32,736 --> 00:17:34,154
He's a professional colleague.
242
00:17:34,196 --> 00:17:36,323
I mean, we have offices in
the same building. We...
243
00:17:36,323 --> 00:17:40,411
Medical building over there.
He's a doctor and I'm a dentist. Here.
244
00:17:40,619 --> 00:17:42,621
You can smell the iodoform on me.
245
00:17:42,705 --> 00:17:44,331
My wife always complains.
246
00:17:44,331 --> 00:17:47,126
- She says it's in all my suits. Look.
- Beat it.
247
00:17:47,293 --> 00:17:49,295
Yes. Yes, thank you very much.
248
00:18:28,625 --> 00:18:30,836
What are you doing here so early?
249
00:18:30,961 --> 00:18:31,962
Why not?
250
00:18:32,629 --> 00:18:35,758
Well, your first appointment
doesn't start until 10:30.
251
00:18:37,217 --> 00:18:39,845
I just talked to you on the phone.
How'd you get here so fast?
252
00:18:40,387 --> 00:18:42,389
You don't think it was easy to do, do you?
253
00:18:42,931 --> 00:18:46,060
- Hello, Victor.
- Oh, wait a minute. I'm not...
254
00:18:52,524 --> 00:18:53,525
Oh my.
255
00:18:53,942 --> 00:18:56,236
- It's alright.
- Oh, I'm sorry. I don't know what to say.
256
00:18:56,278 --> 00:18:57,154
I understand.
257
00:18:57,196 --> 00:18:59,448
- No, you see, you look just like Dr. Bartok.
- Naturally.
258
00:18:59,448 --> 00:19:00,824
You were his secretary,
so naturally you...
259
00:19:00,866 --> 00:19:02,868
Yes, that's the way it was.
260
00:19:03,035 --> 00:19:04,036
No!
261
00:19:04,119 --> 00:19:05,329
Let go, I mean it.
262
00:19:09,625 --> 00:19:11,085
What can I do for you?
263
00:19:11,210 --> 00:19:13,504
What more could any reasonable man ask?
264
00:19:13,670 --> 00:19:16,298
No, no I didn't mean that. It was a slip.
265
00:19:16,423 --> 00:19:19,551
- Slip, my eye. That's Freud.
- What do you know about Freud?
266
00:19:20,010 --> 00:19:23,847
You gave yourself away. The subconscious
mind coming out in spite of yourself.
267
00:19:24,056 --> 00:19:26,725
You're just a wild bundle rearing to go.
268
00:19:29,103 --> 00:19:31,647
What are you anyway? An
analyst or a patient?
269
00:19:31,772 --> 00:19:34,108
Neither. An innocent bystander, I guess.
270
00:19:34,566 --> 00:19:36,527
- What do you want?
- Nothing.
271
00:19:36,777 --> 00:19:38,404
Then what'd you come up here for?
272
00:19:38,654 --> 00:19:41,323
He told me I look like Bartok.
I was curious.
273
00:19:41,365 --> 00:19:43,033
- Just that?
- That's all.
274
00:19:43,450 --> 00:19:46,495
The next thing you know, a girl, a
perfect stranger to me, comes up...
275
00:19:46,537 --> 00:19:48,372
Dr. Bartok isn't here.
276
00:19:48,705 --> 00:19:49,706
Goodbye.
277
00:19:49,790 --> 00:19:52,501
Wait a minute. A thing
like this upsets a fellow.
278
00:19:52,626 --> 00:19:54,086
Goodbye!
279
00:19:55,254 --> 00:19:57,464
What do you mean upsets a fellow?
280
00:19:58,549 --> 00:20:00,300
What are you doing tonight?
281
00:20:00,384 --> 00:20:01,885
Listen to him.
282
00:20:01,927 --> 00:20:03,512
About that date tonight.
283
00:20:03,554 --> 00:20:05,514
I'm very sorry, I'm busy.
284
00:20:06,140 --> 00:20:07,141
Dr. Bartok.
285
00:20:07,975 --> 00:20:08,934
Why you...
286
00:20:10,519 --> 00:20:11,520
Here he comes.
287
00:20:21,363 --> 00:20:23,740
What do you think? Dead ringer, huh?
288
00:20:23,866 --> 00:20:25,409
But, what a difference.
289
00:20:26,118 --> 00:20:27,369
Don't kid yourself.
290
00:20:27,703 --> 00:20:30,956
If you knew me the way you know him,
you'd probably change your mind.
291
00:20:31,540 --> 00:20:32,541
So long.
292
00:20:34,168 --> 00:20:36,128
You've been away from
your desk for three hours.
293
00:20:36,170 --> 00:20:38,297
Three hours and
ten minutes to be exact.
294
00:20:38,422 --> 00:20:40,507
Don't you think you owe me an explanation?
295
00:20:40,632 --> 00:20:41,633
I was delayed.
296
00:20:41,800 --> 00:20:44,470
Very interesting. What, if
I may ask, delayed you?
297
00:20:44,470 --> 00:20:46,680
I don't know. I walked around.
I took a walk.
298
00:20:46,722 --> 00:20:47,806
You took a walk?
299
00:20:47,890 --> 00:20:49,099
Yes, Mr. Thompson.
300
00:20:49,266 --> 00:20:51,560
I felt like walking, Mr. Thompson.
301
00:20:51,977 --> 00:20:54,021
- Here, don't you turn your back on me!
- Get your hands off me!
302
00:20:54,062 --> 00:20:55,731
- You're going to listen to me!
- Get them off!
303
00:21:17,252 --> 00:21:19,171
You got yourself fired. You know that.
304
00:21:19,546 --> 00:21:22,049
It's about time. I've had
enough of this place.
305
00:21:22,341 --> 00:21:23,884
Don't you need the job?
306
00:21:24,176 --> 00:21:25,177
No.
307
00:21:25,427 --> 00:21:26,720
What are you going to do?
308
00:21:26,929 --> 00:21:28,514
- Retire?
- That's right.
309
00:21:28,680 --> 00:21:31,225
That's very nice. It just takes
a little dough, you know?
310
00:21:33,352 --> 00:21:34,937
Did you get the message?
311
00:21:35,979 --> 00:21:38,565
- What message?
- There was a telephone call for you.
312
00:21:38,690 --> 00:21:40,692
Yes? Who? Did he leave a name?
313
00:21:41,068 --> 00:21:43,654
What are you getting excited about?
It was just your brother.
314
00:21:44,029 --> 00:21:44,696
Oh.
315
00:21:44,738 --> 00:21:47,074
He wants to see you. He's
at the Hotel Frasier.
316
00:21:47,241 --> 00:21:48,242
Thanks.
317
00:21:48,867 --> 00:21:52,454
I knew something was wrong the minute I found
out you took that job at Michael John's.
318
00:21:52,913 --> 00:21:55,123
What's the matter? What you want?
319
00:21:55,374 --> 00:21:57,709
They started coming
around, looking for you.
320
00:21:57,709 --> 00:21:58,794
Who came around?
321
00:21:59,127 --> 00:22:00,254
Friends of yours.
322
00:22:00,712 --> 00:22:03,048
They said they wanted to reach you.
323
00:22:06,760 --> 00:22:08,220
They were no friends, John.
324
00:22:08,387 --> 00:22:10,389
They were Rocky Stansyck's boys.
325
00:22:10,514 --> 00:22:11,598
How do you know?
326
00:22:12,432 --> 00:22:14,685
I checked it with the department.
I found out, alright.
327
00:22:14,977 --> 00:22:16,228
When did they come?
328
00:22:17,437 --> 00:22:18,814
Three or four weeks ago.
329
00:22:19,982 --> 00:22:22,568
It'll blow over. They'll lose interest.
330
00:22:22,901 --> 00:22:23,902
You think so?
331
00:22:28,740 --> 00:22:30,284
There's a friend of yours.
332
00:22:30,492 --> 00:22:31,493
What?
333
00:22:34,413 --> 00:22:35,414
Marcy.
334
00:22:37,833 --> 00:22:39,668
It added up, explained everything.
335
00:22:39,918 --> 00:22:41,044
I remember Marcy.
336
00:22:41,878 --> 00:22:43,797
The way the two of you went running around.
337
00:22:44,172 --> 00:22:47,759
I remember his big cars, his
fancy suits, his haberdashery.
338
00:22:47,843 --> 00:22:50,178
Why didn't you stay home and
mind your own business?
339
00:22:50,345 --> 00:22:52,431
Don't you see what you did, you fool?
You brought them straight to me.
340
00:22:52,431 --> 00:22:54,558
Nobody followed me. Don't worry.
I watched out.
341
00:22:55,058 --> 00:22:56,810
What do you know about it?
342
00:22:59,730 --> 00:23:00,731
You ran around.
343
00:23:01,148 --> 00:23:03,066
Good times, girls.
344
00:23:03,609 --> 00:23:04,651
You were special.
345
00:23:06,612 --> 00:23:09,656
You never followed the rules.
There were no rules for you.
346
00:23:10,741 --> 00:23:12,117
Would you believe it?
347
00:23:12,618 --> 00:23:14,995
You think I wanted to see
you get away with it.
348
00:23:15,162 --> 00:23:17,164
You were everything I wasn't,
everything I wanted to be.
349
00:23:17,205 --> 00:23:19,291
Everything we'd all like to be.
350
00:23:20,125 --> 00:23:21,460
Only we know better.
351
00:23:22,377 --> 00:23:24,129
We don't take the chances.
352
00:23:25,047 --> 00:23:28,634
We know sooner or later it
always catches up with you.
353
00:23:30,761 --> 00:23:32,304
Leave me alone, Freddy.
354
00:23:32,554 --> 00:23:34,348
Don't give me any lectures.
355
00:23:34,389 --> 00:23:35,849
Where do you gotta go?
356
00:23:36,183 --> 00:23:44,183
What are you gonna do? Marcy tried Mexico.
It didn't help.
357
00:26:02,996 --> 00:26:05,957
Extra! Extra! Read all about it!
358
00:27:04,474 --> 00:27:07,143
Oh, you see, you look just like Dr. Bartok.
359
00:27:07,269 --> 00:27:08,270
Which was you?
360
00:27:08,687 --> 00:27:11,231
A real double down to the last detail.
361
00:27:12,107 --> 00:27:14,067
What do you think? Dead ringer, huh?
362
00:27:14,150 --> 00:27:15,610
Where do you gotta go?
363
00:27:15,610 --> 00:27:18,113
What are you gonna do? Marcy tried Mexico.
It didn't help.
364
00:27:19,739 --> 00:27:22,742
Bartok. That's it.
They won't find me.
365
00:27:24,077 --> 00:27:25,996
Maybe I can get away with it .
366
00:27:37,465 --> 00:27:40,385
There are a lot of people like that. They
don't know why they're running around for
367
00:27:40,427 --> 00:27:41,761
but they keep it up.
368
00:27:42,429 --> 00:27:44,180
If they had any sense at all
in their heads, they would
369
00:27:44,222 --> 00:27:46,266
stop all this foolishness, wouldn't they?
370
00:27:46,308 --> 00:27:48,643
And ask themselves what
they're getting out of life.
371
00:27:48,768 --> 00:27:50,520
Now, there is you.
372
00:27:50,770 --> 00:27:51,563
Me?
373
00:27:51,646 --> 00:27:53,857
She goes to the office every
morning, does her work.
374
00:27:54,107 --> 00:27:57,277
Comes home at night, washes out a
pair of stockings in the bathroom sink.
375
00:27:57,277 --> 00:27:58,612
She could do better?
376
00:27:59,404 --> 00:28:01,031
I don't know. I suppose she could.
377
00:28:01,072 --> 00:28:02,407
- Listen.
- What?
378
00:28:02,490 --> 00:28:05,952
You didn't call me up and keep after
me just to take me to the zoo?
379
00:28:06,244 --> 00:28:07,245
No.
380
00:28:07,412 --> 00:28:10,916
Something's going on in that head of yours.
I could read it in your eyes.
381
00:28:11,333 --> 00:28:13,418
We are both doing a lot
of eye reading here.
382
00:28:13,585 --> 00:28:17,255
Only, I don't know what I see in yours.
What are you talking about?
383
00:28:17,422 --> 00:28:19,633
- What are you trying to tell me?
- Nothing.
384
00:28:19,674 --> 00:28:20,884
The facts of life.
385
00:28:20,967 --> 00:28:22,677
What about the facts of life?
386
00:28:23,345 --> 00:28:24,346
Listen.
387
00:28:24,387 --> 00:28:26,932
I'm just a guy out with a
girl on a Sunday afternoon
388
00:28:26,973 --> 00:28:29,392
working on her in a nice normal way.
389
00:28:29,559 --> 00:28:32,771
Trying to get acquainted. What's
the matter? Are you afraid?
390
00:28:32,812 --> 00:28:33,813
Don't worry.
391
00:28:34,272 --> 00:28:35,815
I don't get frightened.
392
00:28:35,815 --> 00:28:38,276
- Then what is it? That guy Bartok?
- What about Bartok?
393
00:28:38,276 --> 00:28:40,320
What about him? Is that the reason?
Are you in...
394
00:28:40,320 --> 00:28:44,366
Don't take too much for granted. A
girl has got to have a social life.
395
00:28:44,783 --> 00:28:47,410
The things that come out of
that sweet baby face of yours.
396
00:28:47,452 --> 00:28:50,330
Don't run away with yourself. Take it easy.
397
00:28:51,164 --> 00:28:52,332
Why do I like you?
398
00:28:53,041 --> 00:28:54,250
My baby blue eyes.
399
00:29:01,007 --> 00:29:03,635
You don't think you're going to
put anything over on me, do you?
400
00:29:04,094 --> 00:29:07,430
Did you ever notice. Pretty girls now
a days walk around with an angry look
401
00:29:07,430 --> 00:29:09,224
on their face all the time.
402
00:29:09,265 --> 00:29:11,726
What kind of a chump do
you take me for anyway?
403
00:29:12,227 --> 00:29:15,230
They're suspicious, always watching out.
They're just like misers.
404
00:29:15,313 --> 00:29:18,650
I know you inside out, what you're
thinking every minute.
405
00:29:18,650 --> 00:29:20,360
I know exactly what you are.
406
00:29:20,986 --> 00:29:22,654
What do you mean "like misers"?
407
00:29:23,071 --> 00:29:26,825
Well, you know, a miser is always afraid
that somebody's scheming to rob them.
408
00:29:26,908 --> 00:29:27,909
To take them.
409
00:29:28,618 --> 00:29:30,286
What do you mean you know what I am?
410
00:29:30,578 --> 00:29:32,539
- What am I?
- You're one of those...
411
00:29:36,167 --> 00:29:37,168
What?
412
00:29:37,460 --> 00:29:38,461
You heard me.
413
00:29:38,837 --> 00:29:41,047
Well, somebody generally is, isn't he?
414
00:29:41,131 --> 00:29:42,340
Generally is what?
415
00:29:42,465 --> 00:29:44,050
Trying to take somebody.
416
00:29:44,926 --> 00:29:45,927
Oh.
417
00:29:46,803 --> 00:29:47,804
Well...
418
00:29:48,221 --> 00:29:49,556
What are my chances?
419
00:29:50,265 --> 00:29:52,642
When you start walking on your head.
420
00:29:53,143 --> 00:29:56,604
And now, thanks very much for dinner
and everything and I want to go home.
421
00:29:56,730 --> 00:29:59,941
If you think I'm going to get myself
mixed up with you, you're crazy.
422
00:29:59,983 --> 00:30:02,569
You're pretty good and you've
got style, but first comes you
423
00:30:02,610 --> 00:30:05,447
second comes you, third comes
you, and after that comes you.
424
00:30:05,697 --> 00:30:08,992
You're one of those egotistical
smart alecks with big ideas.
425
00:30:09,075 --> 00:30:11,244
You think you've go a right
to get away with murder
426
00:30:11,369 --> 00:30:13,997
and I imagine you often
do, but not with me.
427
00:30:13,997 --> 00:30:16,458
It's a cinch. You're dead.
428
00:30:16,499 --> 00:30:20,128
No woman alive could possibly resist
a man as attractive as all that.
429
00:30:27,302 --> 00:30:29,929
You don't want me to get all wet
and take you to the door, do you?
430
00:30:29,971 --> 00:30:31,514
You can make it by yourself.
431
00:30:31,639 --> 00:30:32,640
Sure.
432
00:30:33,767 --> 00:30:35,226
What's the matter now?
433
00:30:35,685 --> 00:30:37,395
You had to pick on Sunday.
434
00:30:37,979 --> 00:30:40,732
How a working girl hates Sunday evenings.
435
00:30:42,484 --> 00:30:43,485
C'mon.
436
00:30:43,818 --> 00:30:45,361
Let's have some coffee.
437
00:30:52,452 --> 00:30:54,454
What do they mean by "scopophobia"?
438
00:30:54,746 --> 00:30:57,707
A morbid fear some people have
of being seen or looked at.
439
00:30:57,874 --> 00:30:59,417
What's Kosoko Syndrome?
440
00:30:59,959 --> 00:31:02,504
False memories. Remembering
things that never happened.
441
00:31:02,754 --> 00:31:04,422
What are you fishing around for?
442
00:31:04,923 --> 00:31:07,050
You really know a lot about psychoanalysis.
443
00:31:07,050 --> 00:31:09,094
- So do you.
- Well, I work for an analyst.
444
00:31:09,427 --> 00:31:11,471
I told you I studied for years.
445
00:31:12,931 --> 00:31:15,391
I can't let you see Dr. Bartok's files.
446
00:31:15,517 --> 00:31:16,184
Then don't.
447
00:31:16,226 --> 00:31:18,228
Those records are supposed
to be confidential.
448
00:31:18,853 --> 00:31:19,854
Forget it.
449
00:31:19,979 --> 00:31:22,941
I was just curious to see how
he handled his patients.
450
00:31:24,359 --> 00:31:26,027
Well, it stopped raining.
451
00:31:26,486 --> 00:31:27,487
Yes.
452
00:31:30,156 --> 00:31:31,157
Johnny.
453
00:31:38,289 --> 00:31:39,290
Goodnight.
454
00:31:45,588 --> 00:31:46,589
Goodnight.
455
00:32:06,651 --> 00:32:08,319
Not at all, Mrs. Lief son.
456
00:32:08,361 --> 00:32:09,195
Not at all.
457
00:32:09,195 --> 00:32:11,656
Well, we'll see how it
goes tomorrow, doctor.
458
00:32:11,781 --> 00:32:12,907
Yes, Mrs. Lief son.
459
00:32:12,907 --> 00:32:13,825
Goodbye, Doctor.
460
00:32:13,950 --> 00:32:14,951
Goodbye.
461
00:32:49,194 --> 00:32:50,737
What are you trying to do? Get me fired?
462
00:32:50,820 --> 00:32:51,905
- No. Why?
- Shh.
463
00:32:51,988 --> 00:32:53,615
He'll hear you. I'm not
supposed to have personal
464
00:32:53,656 --> 00:32:55,158
visitors. What would he
think if he saw you?
465
00:32:55,283 --> 00:32:58,244
Oh, I see what you mean. Very
complicated life you lead.
466
00:32:58,328 --> 00:32:59,913
Oh, stop it Johnny. Get out of here.
467
00:32:59,913 --> 00:33:01,831
- What's that?
- What? Nothing. Go on.
468
00:33:01,831 --> 00:33:03,208
What is it, Deb? A recording tape?
469
00:33:03,249 --> 00:33:05,460
Well, yes. He dictates his
notes and I type them.
470
00:33:05,835 --> 00:33:08,296
You certainly take a lot
of interest in Dr. Bartok.
471
00:33:08,588 --> 00:33:09,964
Well, we have so much in common.
472
00:33:10,173 --> 00:33:11,466
Now, wait a minute.
473
00:33:12,717 --> 00:33:14,302
How'd this get out here.
474
00:33:15,511 --> 00:33:18,223
Not here. What's the matter with you?
Don't take chances.
475
00:33:18,264 --> 00:33:21,059
- You take chances.
- Will you get some sense into your head?
476
00:33:21,559 --> 00:33:22,518
When do I see you tonight?
477
00:33:22,560 --> 00:33:24,145
You don't. I'm having my hair done.
478
00:33:24,270 --> 00:33:25,855
What time is your appointment?
479
00:33:26,231 --> 00:33:27,232
Seven.
480
00:33:27,315 --> 00:33:28,691
I'll pick you up when you get through.
481
00:33:28,816 --> 00:33:29,734
Where is it?
482
00:33:29,817 --> 00:33:31,486
Vincent's Wilshire Laurel.
483
00:33:36,074 --> 00:33:38,451
Vincent's Wilshire Laurel.
484
00:33:39,369 --> 00:33:41,079
Put it right in my pocket.
485
00:33:55,927 --> 00:33:58,054
Subject spoke reluctantly.
486
00:33:58,721 --> 00:34:00,390
Blocked preliminary move.
487
00:34:02,267 --> 00:34:04,310
Subject spoke reluctantly.
488
00:34:04,727 --> 00:34:05,728
Blocked...
489
00:34:07,063 --> 00:34:08,398
Block, block, block.
490
00:35:17,133 --> 00:35:18,134
For you.
491
00:35:18,801 --> 00:35:21,387
This didn't come from the Five and Ten.
492
00:35:21,471 --> 00:35:22,680
You don't like it?
493
00:35:23,222 --> 00:35:26,225
It just goes to show how
wrong a girl can be.
494
00:35:26,267 --> 00:35:27,393
What do you mean?
495
00:35:28,644 --> 00:35:31,189
I was positive this beautiful
thing between us was good
496
00:35:31,189 --> 00:35:33,608
for another 10 or 15 weeks at least.
497
00:35:33,691 --> 00:35:34,692
It isn't?
498
00:35:35,109 --> 00:35:39,238
Well, it's about 10 o'clock now. By 12
you'd have it all worked out.
499
00:35:39,697 --> 00:35:41,699
Goodbye darling and good luck.
500
00:35:43,326 --> 00:35:44,786
It's all over. Isn't that right?
501
00:35:45,661 --> 00:35:47,330
You don't bat an eyelash.
502
00:35:48,331 --> 00:35:51,042
I just stepped in and saved
you a couple of hours.
503
00:35:51,626 --> 00:35:53,586
That's what I always liked about you.
504
00:35:54,003 --> 00:35:55,046
You're so quick.
505
00:35:55,338 --> 00:35:57,006
You're a neat worker yourself.
506
00:35:57,090 --> 00:35:58,966
Well, we're both prejudiced.
507
00:35:59,634 --> 00:36:01,761
- Are you sore?
- No, why should I be?
508
00:36:01,886 --> 00:36:03,805
What do you think I expected?
509
00:36:04,222 --> 00:36:05,139
Tell me.
510
00:36:05,181 --> 00:36:06,724
How were you going to put it?
511
00:36:07,183 --> 00:36:08,684
How was I going to put what?
512
00:36:08,976 --> 00:36:11,771
I'm just curious. What kind of a
story were you going to give me?
513
00:36:12,021 --> 00:36:15,066
A nice story, and it's true, too.
I'm leaving town.
514
00:36:15,149 --> 00:36:16,067
What a shame.
515
00:36:16,067 --> 00:36:18,820
No, really. I'm leaving the country.
Paris.
516
00:36:19,487 --> 00:36:21,614
Honestly, you couldn't be nicer.
517
00:36:21,906 --> 00:36:23,783
I was just making some coffee.
Do you want a cup?
518
00:36:23,825 --> 00:36:24,826
No, thanks.
519
00:36:26,202 --> 00:36:27,203
- Hey.
- What?
520
00:36:29,497 --> 00:36:30,498
Listen...
521
00:36:31,207 --> 00:36:33,709
Just a minute now. Don't monkey around.
522
00:36:34,419 --> 00:36:36,671
What if I told you I was crazy about you.
523
00:36:36,879 --> 00:36:38,881
Who said you weren't? So what?
524
00:36:39,549 --> 00:36:41,092
No, look, what I mean...
525
00:36:41,717 --> 00:36:42,718
Johnny...
526
00:36:43,428 --> 00:36:44,637
I really like you.
527
00:36:44,971 --> 00:36:46,305
I really like you, too.
528
00:36:46,472 --> 00:36:48,057
Only, I told you. Paris.
529
00:36:48,558 --> 00:36:49,809
You don't trust me.
530
00:36:49,934 --> 00:36:51,185
Should I trust you?
531
00:36:51,644 --> 00:36:53,062
Maybe I'd be good for you.
532
00:36:53,229 --> 00:36:55,148
You'd be surprised. Maybe I could help you.
533
00:36:55,189 --> 00:36:56,649
Please, don't help me.
534
00:36:56,774 --> 00:36:59,777
Maybe we could make a nice, decent
life for ourselves together.
535
00:36:59,986 --> 00:37:01,237
Maybe I don't want it.
536
00:37:01,279 --> 00:37:02,655
Why don't you just forget it?
537
00:37:02,780 --> 00:37:04,407
C'mon, Johnny.
538
00:37:05,533 --> 00:37:06,534
Never.
539
00:37:10,663 --> 00:37:11,664
It's no use.
540
00:37:12,623 --> 00:37:13,624
It's no use.
541
00:37:14,876 --> 00:37:17,086
Don't get me wrong,
I'm not kicking.
542
00:37:17,211 --> 00:37:18,296
You're sore on me.
543
00:37:19,255 --> 00:37:20,256
No.
544
00:37:20,631 --> 00:37:21,883
You'll get over it.
545
00:37:22,133 --> 00:37:23,134
I'll live.
546
00:37:23,217 --> 00:37:26,429
You'll pass me on the street someday,
you'll see me in a restaurant.
547
00:37:26,804 --> 00:37:28,723
You won't even know who I am.
548
00:37:28,848 --> 00:37:30,308
No, I'll remember you.
549
00:37:31,434 --> 00:37:33,394
I think I'd always take the purple.
550
00:37:34,479 --> 00:37:35,480
That's sweet.
551
00:37:38,900 --> 00:37:39,942
Goodbye, Johnny.
552
00:37:43,237 --> 00:37:44,238
Goodbye.
553
00:38:22,735 --> 00:38:25,530
Any kind of trick you might want
to try, my friend, let me tell you here
554
00:38:25,571 --> 00:38:29,825
and now, you'll find we've got the answers
before you even raise the questions.
555
00:38:30,034 --> 00:38:31,035
I bet you do.
556
00:38:31,369 --> 00:38:34,247
When you're on a call, don't dilly dally.
It's not your car.
557
00:38:34,288 --> 00:38:37,792
Bring it right back to the garage.
Tell the girlfriend to take the bus.
558
00:38:37,917 --> 00:38:38,918
Sure.
559
00:38:40,294 --> 00:38:43,798
Everything here is on the time clock.
Written record going in and out.
560
00:38:44,006 --> 00:38:45,925
And, of course, that's only one example.
561
00:38:46,133 --> 00:38:46,884
I see.
562
00:38:46,968 --> 00:38:49,053
Nothing personal. We trust you.
563
00:38:49,178 --> 00:38:51,806
Only these days to stay in
business you've got to be a hawk.
564
00:38:51,931 --> 00:38:54,308
Otherwise, they rob the
shirt right off your back.
565
00:38:54,600 --> 00:38:56,519
After all, everybody's human.
566
00:38:56,602 --> 00:38:57,687
Got a reference?
567
00:38:59,105 --> 00:39:00,106
Reference?
568
00:39:00,648 --> 00:39:03,609
Got to have at least one local
reference here. Otherwise...
569
00:39:04,443 --> 00:39:07,488
The Michael John Company. I worked
for the Michael John Company.
570
00:39:08,072 --> 00:39:09,282
You, uh, hesitate.
571
00:39:09,949 --> 00:39:12,118
Well, I was fired. I had a fight.
572
00:39:12,743 --> 00:39:13,744
A fist fight?
573
00:39:13,786 --> 00:39:14,412
Yes.
574
00:39:14,579 --> 00:39:17,707
Is that all? That's clean trouble.
Don't worry.
575
00:39:18,291 --> 00:39:19,292
No, thanks.
576
00:39:19,417 --> 00:39:22,003
See the porter down there?
He'll give your uniform.
577
00:39:22,253 --> 00:39:23,296
Maybe you'll fit.
578
00:39:23,546 --> 00:39:25,965
Be agreeable and we'll all get along.
579
00:39:26,424 --> 00:39:29,093
- Thanks.
- Oh, one thing more. I forgot.
580
00:39:29,510 --> 00:39:32,054
- Yes.
- The new men here work the night shift.
581
00:39:32,096 --> 00:39:33,180
That's the rule.
582
00:39:33,264 --> 00:39:35,766
They get the late hours. Any objections.
583
00:39:36,058 --> 00:39:37,685
No, why should I object?
584
00:39:38,686 --> 00:39:39,687
Roger.
585
00:39:47,361 --> 00:39:55,361
Good morning, Dr. Bartok.
586
00:42:28,272 --> 00:42:29,273
Hello!
587
00:42:29,523 --> 00:42:33,194
This is the fellow that just picked up the
enlargement. I was in your shop an hour ago.
588
00:42:33,360 --> 00:42:34,361
What?
589
00:42:34,445 --> 00:42:37,823
No, no. Don't make any more pranks.
Don't give me any sales talk.
590
00:42:37,865 --> 00:42:39,241
What happened to the negative?
591
00:42:39,533 --> 00:42:40,743
Yes, the negative!
592
00:42:41,660 --> 00:42:44,663
What do I care? I want the negative back!
593
00:42:45,206 --> 00:42:47,082
Never mind my address. Don't send it to me!
594
00:42:47,124 --> 00:42:48,667
I'll pick it up myself!
595
00:42:58,594 --> 00:43:01,013
- Got it?
- Oh, oh. Yes, sir.
596
00:43:02,890 --> 00:43:03,891
Here it is.
597
00:43:04,099 --> 00:43:06,727
- Uh, just one moment sir...
- That's all right, I'm in a hurry.
598
00:43:09,730 --> 00:43:10,648
Did you tell him, Artel?
599
00:43:10,731 --> 00:43:11,941
He was very gruff.
600
00:43:12,107 --> 00:43:13,609
Just like before on the phone.
601
00:43:13,901 --> 00:43:15,152
He wouldn't let me get a word in.
602
00:43:15,277 --> 00:43:16,111
We should worry.
603
00:43:16,111 --> 00:43:18,572
I was perfectly willing to
make him a corrective print.
604
00:43:18,614 --> 00:43:20,741
The average customer,
they can never spot it.
605
00:43:20,825 --> 00:43:22,159
It's not that, Aubrey, it's just...
606
00:43:22,201 --> 00:43:24,411
You're over conscientious, Artel.
607
00:43:24,578 --> 00:43:27,206
I've flopped pictures reverse
negatives a hundred times.
608
00:43:27,289 --> 00:43:29,834
They never notice and, after
all, what's the difference?
609
00:43:30,167 --> 00:43:32,002
With his picture, the only difference is...
610
00:43:32,253 --> 00:43:35,714
instead of being on the left side of
the face, the scar is on the right.
611
00:43:36,131 --> 00:43:37,842
Well, is that so terrible?
612
00:43:59,280 --> 00:44:00,197
How many, please?
613
00:44:00,239 --> 00:44:08,239
A dollar's worth.
614
00:45:44,593 --> 00:45:45,719
It'll be a dollar, please.
615
00:45:45,761 --> 00:45:47,388
You gonna check the oil?
616
00:46:39,940 --> 00:46:40,941
Oil OK.
617
00:46:41,025 --> 00:46:42,026
Here you are.
618
00:46:47,156 --> 00:46:48,157
Hey you.
619
00:46:48,699 --> 00:46:51,577
How much do you get for over night parking?
620
00:46:53,328 --> 00:46:54,329
75 cents.
621
00:46:55,831 --> 00:46:57,416
OK, we'll be back later.
622
00:47:36,580 --> 00:47:38,749
I guess you caught me in the act.
623
00:47:39,458 --> 00:47:41,210
Think nothing of it, Jack.
624
00:47:41,376 --> 00:47:42,628
Why didn't you have any supper?
625
00:47:43,212 --> 00:47:44,421
Because I don't want it.
626
00:47:44,630 --> 00:47:47,549
There are only two or three cars out.
I can carry on alone.
627
00:47:47,591 --> 00:47:48,592
That's alright.
628
00:47:50,094 --> 00:47:53,514
I hope to achieve a career as a
professional ballroom dancer.
629
00:47:53,514 --> 00:47:54,681
Do you think that's silly?
630
00:47:54,848 --> 00:47:55,849
Go right ahead.
631
00:47:56,558 --> 00:47:59,228
It appeals to me. I guess
I crave the spotlight.
632
00:47:59,269 --> 00:48:01,271
All I need is a proper partner.
633
00:48:01,313 --> 00:48:04,900
Some young lady who is talented
and who would fall in with my ideas.
634
00:48:05,192 --> 00:48:09,446
The point is, I wish to create a
distinctive dancing style of my own.
635
00:48:09,988 --> 00:48:13,826
I'll bet you anything you like I know
exactly what's going on in your mind.
636
00:48:14,243 --> 00:48:15,160
Yeah?
637
00:48:15,244 --> 00:48:16,703
My height. Right?
638
00:48:17,287 --> 00:48:20,916
Being short isn't as insuperable
a handicap as you might think.
639
00:48:21,041 --> 00:48:25,087
If your personality is powerful, you
can project the illusion of height.
640
00:48:25,337 --> 00:48:27,923
Also, they have specially fitted shoes.
641
00:48:30,300 --> 00:48:32,594
That's the doctor, Bartok,
back from his country weekend.
642
00:48:32,636 --> 00:48:33,637
I'll take it.
643
00:48:33,720 --> 00:48:35,597
You will? Say, thanks!
644
00:48:40,394 --> 00:48:42,271
You want to be very careful.
645
00:48:42,980 --> 00:48:43,772
What?
646
00:48:43,814 --> 00:48:46,733
That boil on your face.
Did it get infected?
647
00:48:46,942 --> 00:48:50,028
I noticed you still have it taped.
Must be weeks now.
648
00:48:50,529 --> 00:48:54,241
If neglected an infection
can be a serious thing.
649
00:48:59,204 --> 00:49:00,205
No, no, no.
650
00:49:00,414 --> 00:49:01,415
In the back.
651
00:49:01,999 --> 00:49:03,000
Sorry.
652
00:49:07,379 --> 00:49:10,465
And we'll do without any
conversation, either.
653
00:49:41,288 --> 00:49:42,706
OK, we'll be back later.
654
00:49:42,998 --> 00:49:44,750
Where are you going to go?
655
00:49:44,917 --> 00:49:46,585
What are you going to do?
656
00:49:46,877 --> 00:49:50,130
Marcy tried Mexico. They found him.
657
00:49:51,798 --> 00:49:53,175
Look, they'll find us.
658
00:49:53,467 --> 00:49:56,345
A guy like Stansyck, those guys
don't stop until they get even.
659
00:49:56,720 --> 00:49:58,722
You know a place you can hide
out from Rocky Stansyck?
660
00:49:58,931 --> 00:50:00,474
He's a friend of yours?
661
00:50:00,682 --> 00:50:02,267
OK, we'll be back later.
662
00:51:27,060 --> 00:51:28,854
What's your trouble, fella?
663
00:51:29,146 --> 00:51:30,147
Nothing.
664
00:51:30,147 --> 00:51:31,148
Motor's flooded.
665
00:51:31,189 --> 00:51:32,816
- Want a push?
- No.
666
00:51:32,941 --> 00:51:35,068
- Oh, let me give you a hand.
- It's alright.
667
00:51:35,110 --> 00:51:38,613
No, no, let me tell you fella, I never pass
up a man on the road that's in trouble.
668
00:51:38,822 --> 00:51:40,949
That's mean, selfish. I don't do that.
669
00:51:41,074 --> 00:51:43,285
Couldn't be like that if I tried.
670
00:51:43,285 --> 00:51:45,412
What's the matter with you, Marty?
Can't you see he's a
671
00:51:45,454 --> 00:51:48,540
mechanic from a garage. He
don't need no help from you.
672
00:51:48,915 --> 00:51:50,417
Oh, that's right.
673
00:51:50,917 --> 00:51:52,461
- Oh, excuse me.
- Sure.
674
00:51:52,502 --> 00:51:53,962
I just wanted to help.
675
00:51:54,171 --> 00:51:56,173
Well, goodnight to you, fella.
676
00:51:56,173 --> 00:51:57,174
Goodnight.
677
00:52:32,250 --> 00:52:33,794
There must be something
wrong, operator. I can't
678
00:52:33,835 --> 00:52:35,545
get an answer. Would you
check the number for me?
679
00:52:35,587 --> 00:52:37,255
Huron 83831.
680
00:52:40,717 --> 00:52:43,512
Dr. Bartok's not at home. I can't
understand it, he's never late.
681
00:52:43,929 --> 00:52:48,016
The way these doctors push you
around nowadays. I tell you! Really!
682
00:52:49,059 --> 00:52:50,143
I'm not waiting.
683
00:52:55,565 --> 00:52:58,443
Wait a minute, wait a minute. I don't
blame you for worrying, Ms. Hahn.
684
00:52:58,652 --> 00:53:02,155
The hiker with him last night, he was
four hours over due getting back.
685
00:53:02,239 --> 00:53:05,409
Now, four hours, that's certainly
suspicious. It certainly don't look kosher.
686
00:53:06,201 --> 00:53:08,912
Now, now don't get excited.
I'll tell you what to do.
687
00:53:09,121 --> 00:53:11,331
We fired the guy, the hiker,
on the spot, naturally.
688
00:53:11,373 --> 00:53:12,999
But we'll get a hold of him.
Don't worry.
689
00:53:13,166 --> 00:53:16,128
But, in the meantime, look Ms. Hahn,
why don't you call the police, see?
690
00:53:16,920 --> 00:53:18,755
Yeah, Dr. Bartok's missing.
691
00:53:18,839 --> 00:53:20,799
Yeah, that's right, it's for the police.
692
00:53:20,882 --> 00:53:23,051
- Just a minute. Hold on.
- Here.
693
00:53:26,346 --> 00:53:30,517
You people, for crying out
loud, believe me he's alright.
694
00:53:30,559 --> 00:53:33,103
The boy just delivered his car to him.
695
00:53:33,687 --> 00:53:35,188
Yes.
696
00:53:35,480 --> 00:53:39,901
Sure, the doctor is driving downtown now.
He's probably over there right this minute.
697
00:53:47,242 --> 00:53:49,995
- Good morning, Dr. Bartok.
- How are you?
698
00:53:54,458 --> 00:53:57,127
- Morning, Dr. Bartok.
- Morning, Margie.
699
00:54:11,600 --> 00:54:13,602
You had me going for a minute.
700
00:54:13,894 --> 00:54:16,396
Mrs. Norma canceled out.
She wouldn't wait.
701
00:54:16,521 --> 00:54:18,106
What happened to you, anyway?
702
00:54:18,440 --> 00:54:19,441
I was detained.
703
00:54:20,525 --> 00:54:22,277
What was the trouble, Victor?
704
00:54:22,486 --> 00:54:23,528
Nothing at all.
705
00:54:26,114 --> 00:54:27,115
Victor!
706
00:54:27,324 --> 00:54:28,450
The way you look.
707
00:54:28,867 --> 00:54:29,868
Yes.
708
00:54:30,243 --> 00:54:33,747
You're exhausted. You didn't get any
sleep last night at all, did you?
709
00:54:34,080 --> 00:54:36,833
I was working and reading. Who's outside?
710
00:54:37,209 --> 00:54:39,211
Your take at 11:00. Mr. Davis.
711
00:54:39,503 --> 00:54:42,881
Oh, yes, Mr. Davis. The retired
clothing manufacturer.
712
00:54:42,923 --> 00:54:45,675
Uh, give me five minutes, will you?
And then send him in.
713
00:54:45,717 --> 00:54:46,718
Certainly.
714
00:54:48,178 --> 00:54:49,554
Oh, Dr. Bartok.
715
00:54:49,804 --> 00:54:53,934
I saw you down in the lobby. I just had to
come up while I was still thinking of it.
716
00:54:53,975 --> 00:54:57,145
I'm Dr. Swanger, remember? I'm the
dentist down on the ground floor.
717
00:54:57,145 --> 00:54:57,896
Yes, Doctor.
718
00:54:57,896 --> 00:55:00,815
I wanted to talk to you about
this for quite some time now.
719
00:55:00,857 --> 00:55:04,236
- Why don't you come in, Doctor.
- Well, thank you, thank you very much.
720
00:55:05,487 --> 00:55:07,948
Why, uh, the funniest thing happened.
721
00:55:08,114 --> 00:55:13,453
Uh, about a month ago I ran into a
fella who looked exactly like you.
722
00:55:14,079 --> 00:55:16,331
- You don't believe it do you?
- Interesting.
723
00:55:16,331 --> 00:55:20,544
I don't mean it was just a resemblance.
One of those things.
724
00:55:20,585 --> 00:55:21,586
This was you.
725
00:55:21,920 --> 00:55:24,464
A real double down to the last detail.
726
00:55:25,131 --> 00:55:27,801
Except, of course, he didn't have
a scar on his cheek, naturally.
727
00:55:27,801 --> 00:55:28,802
Oh, of course.
728
00:55:29,302 --> 00:55:33,640
That's one thing about me, if I
do say so myself. I am observant.
729
00:55:33,682 --> 00:55:34,683
I, uh...
730
00:55:35,308 --> 00:55:36,685
I take everything in.
731
00:55:36,851 --> 00:55:38,770
You want to know the reason why? Simple.
732
00:55:38,812 --> 00:55:42,774
It's my disposition. Now, I'm
not all wrapped up in myself.
733
00:55:42,899 --> 00:55:46,111
Why, you take four out of five men
and hold a gun to their heads and...
734
00:55:46,194 --> 00:55:50,073
ask them the color of their wives eye.
Would they know it? Why, of course not.
735
00:55:53,702 --> 00:55:56,079
I don't know why I'm telling you this.
736
00:55:56,162 --> 00:55:58,790
I'm a dentist, you're the psychoanalyst.
737
00:56:00,125 --> 00:56:01,835
- It's silly.
- Yes.
738
00:56:02,544 --> 00:56:04,671
Not that you can blame them, of course.
739
00:56:04,671 --> 00:56:07,507
What? A man on the street,
he has his own worries, and
740
00:56:07,549 --> 00:56:11,094
his petty little greeds and
preoccupations, etcetera, etcetera.
741
00:56:11,136 --> 00:56:13,263
Why, they wouldn't notice
if the next fella was
742
00:56:13,305 --> 00:56:15,640
breathing or dying. Now
isn't that a fact?
743
00:56:16,224 --> 00:56:17,058
Yes.
744
00:56:17,100 --> 00:56:20,687
All they can think about and
talk about is themselves.
745
00:56:21,396 --> 00:56:22,397
Yeah.
746
00:56:22,564 --> 00:56:25,108
Well, thank goodness I'm
not that way at all.
747
00:56:25,317 --> 00:56:27,611
- I'm not egotistic.
- No.
748
00:56:29,779 --> 00:56:33,158
Well, I, um, I've got to
run along, my office.
749
00:56:33,575 --> 00:56:36,244
And, you're a pretty busy man, yourself.
750
00:56:36,411 --> 00:56:37,412
Well, so long.
751
00:56:38,121 --> 00:56:39,664
Thank you very much, Doctor.
752
00:56:39,748 --> 00:56:40,749
Uh, for what?
753
00:56:40,915 --> 00:56:43,543
- Oh, oh it's nothing at all.
- Oh, doctor?
754
00:56:44,085 --> 00:56:46,921
- Yes.
- I wanted to ask you, how is your wife?
755
00:56:47,797 --> 00:56:48,840
- My wife?
- Yes.
756
00:56:49,049 --> 00:56:50,842
Oh, uh, oh she's fine.
757
00:56:51,092 --> 00:56:52,093
Oh.
758
00:56:52,135 --> 00:56:54,554
Yes, yes, she's fine. She's alright.
759
00:56:54,721 --> 00:56:55,722
Yeah.
760
00:56:59,976 --> 00:57:03,146
I had specifically told them there
761
00:57:04,731 --> 00:57:06,566
what I wanted for breakfast.
762
00:57:07,692 --> 00:57:09,694
And I made a fuss.
763
00:57:10,737 --> 00:57:12,822
I suppose that was small of me.
764
00:57:15,283 --> 00:57:16,576
Couldn't help that.
765
00:57:17,035 --> 00:57:18,870
I wanted things to go well.
766
00:57:20,955 --> 00:57:23,958
It was the first vacation
I'd taken in years.
767
00:57:24,376 --> 00:57:26,711
You know I worked hard all my life.
768
00:57:27,045 --> 00:57:28,380
Never spared myself.
769
00:57:29,297 --> 00:57:31,883
Well, I don't want any credit for that.
770
00:57:33,718 --> 00:57:34,719
I...
771
00:57:35,762 --> 00:57:36,763
was reading...
772
00:57:38,098 --> 00:57:39,099
Thackeray.
773
00:57:39,849 --> 00:57:41,434
I prefer the classics of
774
00:57:41,768 --> 00:57:44,145
books that have withstood the test of time.
775
00:57:44,521 --> 00:57:48,483
I must say, I have no patience
with contemporary light reading.
776
00:57:49,526 --> 00:57:50,527
I...
777
00:57:50,985 --> 00:57:53,154
I asked my wife...
778
00:57:53,822 --> 00:57:54,823
No.
779
00:57:55,073 --> 00:57:56,074
I...
780
00:57:56,241 --> 00:57:57,242
think I...
781
00:57:58,660 --> 00:57:59,661
Yes.
782
00:57:59,786 --> 00:58:00,787
What I did.
783
00:58:01,329 --> 00:58:04,708
Then they went off for a week.
My daughters and my son.
784
00:58:04,874 --> 00:58:07,544
And there I was left in
the house all by myself.
785
00:58:07,961 --> 00:58:09,421
Was that fair, Doctor?
786
00:58:09,671 --> 00:58:11,840
Tell me honestly what you think.
787
00:58:11,881 --> 00:58:16,010
It isn't that I make demands. The last
thing I want is to be a burden to them.
788
00:58:16,428 --> 00:58:20,014
I never ask them to wait on me hand
and foot the way some mothers do.
789
00:58:20,265 --> 00:58:23,476
But, after all, I devoted
my whole life to them.
790
00:58:23,685 --> 00:58:26,563
Surely the least they could do is
to show me a little affection.
791
00:58:27,105 --> 00:58:28,648
A little consideration.
792
00:59:06,311 --> 00:59:07,312
Hello?
793
00:59:09,189 --> 00:59:10,190
Hello!
794
00:59:13,359 --> 00:59:14,360
Hello?
795
00:59:25,371 --> 00:59:26,039
Hello?
796
00:59:26,080 --> 00:59:27,165
Victor, darling.
797
00:59:27,332 --> 00:59:28,291
Oh, hello.
798
00:59:28,374 --> 00:59:30,084
You said you'd call me up.
799
00:59:30,293 --> 00:59:31,878
I was just going to the phone.
800
00:59:32,003 --> 00:59:33,213
Is anything wrong?
801
00:59:33,379 --> 00:59:34,547
No, I'm fine.
802
00:59:34,923 --> 00:59:36,883
Well, aren't you coming? It's late.
803
00:59:36,966 --> 00:59:38,802
Uh, darling, I uh...
804
00:59:38,885 --> 00:59:41,888
I can't understand it. You told
Max we would be there by nine.
805
00:59:41,971 --> 00:59:43,223
You made a special point.
806
00:59:43,348 --> 00:59:44,641
But, I'm on my way.
807
00:59:44,849 --> 00:59:45,475
Oh.
808
00:59:45,600 --> 00:59:46,601
Oh, wait, uh...
809
00:59:47,268 --> 00:59:48,269
What?
810
00:59:48,269 --> 00:59:49,020
Where are you?
811
00:59:49,187 --> 00:59:50,647
Where do you think? Home.
812
00:59:50,688 --> 00:59:54,275
No, that isn't what I mean, darling.
Listen, could you do something for me?
813
00:59:54,567 --> 00:59:56,236
Could you meet me at the Wellington?
814
00:59:56,236 --> 00:59:57,320
The Hotel Wellington?
815
00:59:57,403 --> 00:59:59,030
Yes, in the arcade.
816
00:59:59,197 --> 01:00:01,324
I'll have to make a call there.
It'll save time.
817
01:00:01,449 --> 01:00:02,909
Well, are you going to be very long?
818
01:00:02,992 --> 01:00:04,953
No, I'll meet you in a half an hour.
819
01:00:04,953 --> 01:00:05,954
Oh, darling?
820
01:00:06,246 --> 01:00:07,080
Yes?
821
01:00:07,121 --> 01:00:08,122
Um...
822
01:00:09,207 --> 01:00:13,127
I want you to stop in at the florist
there and get yourself an orchid.
823
01:00:13,294 --> 01:00:14,295
An orchid?
824
01:00:14,379 --> 01:00:18,299
Yes, I want you to have it. Tell
them to charge it to my account.
825
01:00:18,508 --> 01:00:20,468
Alright. I'll meet you at the Wellington.
826
01:00:20,593 --> 01:00:22,470
Good and don't forget the orchid.
827
01:01:20,320 --> 01:01:21,362
What's going on?
828
01:01:21,529 --> 01:01:23,281
Weddings, weddings.
829
01:01:26,200 --> 01:01:27,201
Guess.
830
01:01:27,327 --> 01:01:28,328
Darling.
831
01:01:32,206 --> 01:01:34,000
You see I got your orchid.
832
01:01:34,042 --> 01:01:35,585
Yes, I notice.
833
01:01:36,002 --> 01:01:38,504
They're probably wondering
right now what happened to us.
834
01:01:38,671 --> 01:01:39,672
Better hurry.
835
01:01:39,839 --> 01:01:41,215
Uh, yes. Wait.
836
01:01:42,884 --> 01:01:44,052
What is it Victor?
837
01:01:44,594 --> 01:01:46,387
Nothing. I was wondering...
838
01:01:46,679 --> 01:01:48,932
Do we really have to go
to Maxwell's tonight?
839
01:01:49,974 --> 01:01:52,810
Do we? Ha ha. You know those boys.
840
01:01:53,144 --> 01:01:55,313
If we don't show up they'll think we're
running out on them or something.
841
01:01:55,355 --> 01:01:56,689
Yes, they would, wouldn't they?
842
01:01:56,731 --> 01:01:59,400
Listen, who's going to be there tonight?
843
01:01:59,525 --> 01:02:02,070
What do you mean who's going to be there?
The usual crowd.
844
01:02:02,111 --> 01:02:03,112
Yes, of course.
845
01:02:03,529 --> 01:02:06,616
Oh, darling, would you like
to drive my car to Maxwell's?
846
01:02:06,658 --> 01:02:08,785
- What?
- I thought you might enjoy it.
847
01:02:08,952 --> 01:02:10,411
Enjoy it? I'd love it.
848
01:02:10,620 --> 01:02:13,206
You know I've been wanting
to drive that car for weeks.
849
01:02:13,373 --> 01:02:15,708
Well, all you had to do was say so.
850
01:02:17,293 --> 01:02:19,295
You're looking very well
this evening, Victor.
851
01:02:21,089 --> 01:02:22,090
Am I?
852
01:02:22,256 --> 01:02:23,257
Mm hmm.
853
01:02:23,341 --> 01:02:24,342
Very handsome.
854
01:02:24,634 --> 01:02:25,718
Thank you, dear.
855
01:02:25,802 --> 01:02:26,803
Shall we go?
856
01:02:32,517 --> 01:02:33,267
Good evening.
857
01:02:33,309 --> 01:02:35,186
Good evening. Good evening, Dr. Bartok.
858
01:02:35,311 --> 01:02:36,312
Good evening.
859
01:02:54,247 --> 01:02:55,665
Place your bets, ladies and gentlemen.
860
01:02:59,293 --> 01:03:00,294
23 red.
861
01:03:01,045 --> 01:03:02,255
What's the matter?
862
01:03:03,297 --> 01:03:04,298
Nothing.
863
01:03:04,674 --> 01:03:08,803
I, uh, I was just going to say, I've
been cashing a lot of bonds lately and I...
864
01:03:09,095 --> 01:03:10,638
- Hello, Doctor.
- Hello.
865
01:03:10,763 --> 01:03:13,016
You always take a chance when you gamble.
866
01:03:13,057 --> 01:03:14,642
- Good evening, Dr. Bartok.
- Good evening.
867
01:03:14,684 --> 01:03:16,853
You're coming around to Maxwell's
quite often these days.
868
01:03:16,894 --> 01:03:18,312
Two, three times a week. Huh, doc?
869
01:03:18,354 --> 01:03:19,397
I guess you're right.
870
01:03:19,522 --> 01:03:21,607
Take care now. Don't let them rob you.
871
01:03:21,774 --> 01:03:24,110
- Good evening, Ms. Taylor.
- Hello.
872
01:03:24,402 --> 01:03:25,403
Victor.
873
01:03:25,945 --> 01:03:26,946
Come along.
874
01:03:32,869 --> 01:03:35,413
You want the same tonight, Dr. Bartok?
875
01:03:35,621 --> 01:03:36,706
The same, Frank.
876
01:03:38,458 --> 01:03:40,126
I'll put it on your account.
877
01:03:40,293 --> 01:03:41,294
It's Harry.
878
01:03:42,336 --> 01:03:43,421
I'm sorry, Harry.
879
01:03:43,504 --> 01:03:45,214
- Hi, Virginia.
- Hello, Marjorie.
880
01:03:46,632 --> 01:03:48,301
- Sit down, Virginia.
- Thank you.
881
01:03:49,093 --> 01:03:51,012
Make your play. Put 'em down.
882
01:03:57,226 --> 01:04:01,731
You know it's very strange. I
didn't think of it until just now.
883
01:04:01,939 --> 01:04:03,941
You didn't think of what, Mrs Neilson?
884
01:04:04,067 --> 01:04:07,028
Your methods. I don't
know what it was, but...
885
01:04:07,528 --> 01:04:09,822
They weren't quite the
same today, were they?
886
01:04:09,864 --> 01:04:12,867
We vary our procedures from
time to time, Mrs. Neilson.
887
01:04:13,076 --> 01:04:15,411
We like to see what results we get.
888
01:04:15,495 --> 01:04:19,040
Well, I must say that things went much
smoother today though, didn't they?
889
01:04:19,332 --> 01:04:21,876
Yes, I think so, Mrs. Neilson. Thank you.
890
01:04:22,043 --> 01:04:24,837
- Goodbye, Doctor.
- Goodbye, Mrs. Neilson.
891
01:04:49,112 --> 01:04:51,239
I told them to send up a tray around seven.
892
01:04:51,405 --> 01:04:53,366
Your really putting in
long hours, aren't you?
893
01:04:53,699 --> 01:04:56,077
- Yes.
- I guess I'll run along. Goodnight.
894
01:04:57,829 --> 01:04:58,830
Evelyn.
895
01:04:59,205 --> 01:04:59,956
Yes?
896
01:05:00,081 --> 01:05:01,082
Come here.
897
01:05:03,084 --> 01:05:04,085
What is it?
898
01:05:04,961 --> 01:05:06,754
- Look at me.
- What?
899
01:05:07,880 --> 01:05:09,590
You've been watching me
all day, haven't you?
900
01:05:09,632 --> 01:05:10,550
Have I?
901
01:05:10,591 --> 01:05:12,969
Is there anything peculiar about me?
902
01:05:13,386 --> 01:05:14,554
No, of course not.
903
01:05:15,471 --> 01:05:17,765
Then, why do you watch me?
What are you worried about?
904
01:05:17,974 --> 01:05:18,975
I don't know.
905
01:05:19,308 --> 01:05:20,893
Something troubling you?
906
01:05:21,227 --> 01:05:22,228
No.
907
01:05:24,814 --> 01:05:25,815
Yes.
908
01:05:26,315 --> 01:05:27,567
Well, tell me.
909
01:05:28,985 --> 01:05:30,528
You've been so strange.
910
01:05:30,653 --> 01:05:31,654
Really?
911
01:05:31,737 --> 01:05:33,364
You've been avoiding me.
912
01:05:34,490 --> 01:05:35,658
Do you blame me?
913
01:05:35,658 --> 01:05:36,784
What do you mean?
914
01:05:36,993 --> 01:05:38,661
What do you think I am,
Evelyn, don't I know?
915
01:05:38,661 --> 01:05:39,662
Know what?
916
01:05:39,704 --> 01:05:41,247
You've been seeing somebody.
917
01:05:41,372 --> 01:05:42,373
Oh, come now!
918
01:05:42,373 --> 01:05:45,042
It's alright. I don't mind.
I was just curious.
919
01:05:45,668 --> 01:05:46,669
Well?
920
01:05:47,044 --> 01:05:48,045
Isn't true?
921
01:05:48,296 --> 01:05:49,297
No, it's not.
922
01:05:49,547 --> 01:05:51,257
- Are you sure?
- I'm sure.
923
01:05:57,013 --> 01:05:58,014
Then, uh...
924
01:05:58,222 --> 01:06:00,224
why do you turn away.
Does this embarrass you?
925
01:06:00,391 --> 01:06:01,934
I don't know what you want. It's late.
926
01:06:01,934 --> 01:06:03,686
What did he do? Give you a bad time?
927
01:06:03,769 --> 01:06:06,731
I don't want to stay here and quarrel.
I don't feel like it.
928
01:06:07,648 --> 01:06:09,025
What happened? Did he hurt you?
929
01:06:09,150 --> 01:06:10,109
Do I look hurt?
930
01:06:10,234 --> 01:06:11,194
I should say you do.
931
01:06:11,194 --> 01:06:13,362
Well, don' fool yourself. You
don't get hurt these days.
932
01:06:13,362 --> 01:06:14,906
- No?
- No. It's very simple.
933
01:06:14,947 --> 01:06:17,200
You never expect anything so
you're never disappointed.
934
01:06:17,325 --> 01:06:18,701
You're a bitter little lady.
935
01:06:18,784 --> 01:06:24,373
It's a bitter little world full of sad
surprises and you don't let people hurt you.
936
01:06:24,665 --> 01:06:26,250
I'll tell you something.
937
01:06:26,792 --> 01:06:30,838
In all my life, I think I've only had
one beau I was really willing to trust.
938
01:06:31,130 --> 01:06:33,132
Should have held on to him, married him.
939
01:06:33,466 --> 01:06:35,343
I wanted to, but I couldn't.
940
01:06:35,843 --> 01:06:38,179
He was 12 years old and I was nine.
941
01:06:43,267 --> 01:06:44,727
Are you sorry for yourself?
942
01:06:44,769 --> 01:06:45,645
No.
943
01:06:45,645 --> 01:06:48,272
Because, for one thing, it's
too late and what's the use?
944
01:06:48,481 --> 01:06:50,691
Because, you never can
go back and start again.
945
01:06:50,775 --> 01:06:53,736
Because, the older you grow,
the worse everything turns out.
946
01:06:54,195 --> 01:06:56,864
You don't see it happening to you.
It just happens.
947
01:06:57,281 --> 01:07:01,535
You wake up one morning and there you are
and anything goes and that's alright, too.
948
01:07:04,455 --> 01:07:06,916
Now, does that upset you, Dr. Bartok?
949
01:07:08,793 --> 01:07:10,461
Doesn't bother me at all.
950
01:07:10,670 --> 01:07:12,546
Anytime you say, I can quit.
951
01:07:12,755 --> 01:07:15,508
- I would never let you go, Evelyn.
- That's nice. Thank you.
952
01:07:15,591 --> 01:07:17,093
I would miss you badly.
953
01:07:17,677 --> 01:07:20,429
You don't know how much I would miss you.
954
01:07:23,641 --> 01:07:26,519
We're not in business to worry
about people or their whereabouts.
955
01:07:26,560 --> 01:07:27,937
We couldn't afford it.
956
01:07:28,020 --> 01:07:30,606
Maybe he knew people here. Had friends.
957
01:07:30,982 --> 01:07:32,733
If I could talk to them...
958
01:07:33,401 --> 01:07:34,819
I've got to find him.
959
01:07:35,111 --> 01:07:37,738
I don't know of any other
place I can start from.
960
01:07:43,786 --> 01:07:45,037
Bartlett? Anderson.
961
01:07:45,746 --> 01:07:48,457
You know anything about
a man named "Muller"? John Muller?
962
01:07:48,666 --> 01:07:50,710
A guy we fired a couple
months ago or thereabouts?
963
01:07:51,210 --> 01:07:52,169
Hmm?
964
01:07:52,336 --> 01:07:53,337
Mm hmm.
965
01:07:54,714 --> 01:07:57,508
No, he doesn't know anything about... What?
966
01:07:58,217 --> 01:08:00,136
Oh, just a minute. Reference?
967
01:08:00,678 --> 01:08:01,679
OK.
968
01:08:02,430 --> 01:08:04,140
Alright, Bartlett. Thanks.
969
01:08:04,807 --> 01:08:06,892
You might try this place. It's a garage.
970
01:08:07,351 --> 01:08:08,686
Clover Garage.
971
01:08:13,065 --> 01:08:15,901
You'll have a long wait.
The patient just went in.
972
01:08:16,027 --> 01:08:17,028
That's alright.
973
01:08:17,528 --> 01:08:19,405
I'm afraid we never noticed
the different hikers.
974
01:08:19,405 --> 01:08:21,741
To tell the truth, I don' know what
made you think of coming here?
975
01:08:21,907 --> 01:08:25,703
Well, they told me at the garage the last
call he went out on was with Dr. Bartok.
976
01:08:25,828 --> 01:08:26,954
I suppose it was.
977
01:08:27,538 --> 01:08:29,415
He was gone for four hours that night.
978
01:08:29,540 --> 01:08:31,292
I heard about it. They fired him.
979
01:08:31,334 --> 01:08:32,335
Yes.
980
01:08:32,835 --> 01:08:34,795
Something may have happened. I don't know.
981
01:08:35,004 --> 01:08:37,131
It just might be the Doctor remembers him.
982
01:08:37,548 --> 01:08:40,009
You see, my brother was
interested in psychoanalysis.
983
01:08:40,092 --> 01:08:41,635
Went to medical school.
984
01:08:42,178 --> 01:08:44,805
Dr. Bartok might be able to
give me some kind of lead.
985
01:08:44,930 --> 01:08:46,390
I've nothing else to go on.
986
01:08:46,515 --> 01:08:48,976
- Why don't you wait. Sit down.
- Thank you.
987
01:08:50,728 --> 01:08:51,729
There he is.
988
01:08:52,521 --> 01:08:53,731
That's my brother.
989
01:09:03,199 --> 01:09:06,744
I'm sorry. The resemblance,
for a minute I thought...
990
01:09:08,371 --> 01:09:09,872
What can I do for you?
991
01:09:10,289 --> 01:09:11,290
I came here...
992
01:09:11,874 --> 01:09:13,501
I'm trying to locate my brother.
993
01:09:13,667 --> 01:09:15,753
He worked for a garage you use.
994
01:09:16,045 --> 01:09:17,713
His name was John Muller.
995
01:09:20,758 --> 01:09:22,218
Do you know him? Do you know where his is?
996
01:09:22,301 --> 01:09:23,302
Ms. Hahn?
997
01:09:23,302 --> 01:09:24,970
He went to Europe. To Paris.
998
01:09:24,970 --> 01:09:27,056
- Don't go. Tell me.
- That's all I know. Leave me alone.
999
01:09:27,056 --> 01:09:28,516
- Wait!
- Stay here.
1000
01:09:29,350 --> 01:09:30,643
I'll be right back.
1001
01:09:40,069 --> 01:09:41,737
Don't lose your nerve! Hold on to yourself!
1002
01:09:41,737 --> 01:09:42,988
I should have known it from the start.
1003
01:09:42,988 --> 01:09:45,741
So, you know. So what. Don't you think I
expected you to find out sooner or later?
1004
01:09:45,741 --> 01:09:46,617
- Don't I worry you?
- No!
1005
01:09:46,659 --> 01:09:48,369
Why? What's the matter? Do you trust me?
1006
01:09:48,369 --> 01:09:51,163
Sure, I trust you, you're no fool.
What, will you go to the police?
1007
01:09:51,372 --> 01:09:53,958
You've got more sense than that. What
good would it do you or anybody else?
1008
01:09:53,999 --> 01:09:55,501
What good will it do me if I don't?
1009
01:09:55,501 --> 01:09:57,253
Plenty, the two of us together.
1010
01:09:57,420 --> 01:09:58,921
Listen, don't you see it?
1011
01:09:58,963 --> 01:10:01,549
I'm Bartok! Who is going to know?
Who will ever find out?
1012
01:10:01,549 --> 01:10:02,299
You killed him.
1013
01:10:02,341 --> 01:10:04,427
I had to. I was in a jam.
I had killers on me.
1014
01:10:04,593 --> 01:10:06,387
It was the only way out. I took it.
I had to take it.
1015
01:10:06,387 --> 01:10:08,722
You don't have to explain to me.
I'm not shocked. I'm not supposed to be.
1016
01:10:08,764 --> 01:10:10,391
- Listen!
- I didn't give you away. Did I?
1017
01:10:10,391 --> 01:10:11,559
I lied. What more do you want?
1018
01:10:11,600 --> 01:10:15,062
Wait. Let me get rid of him. I've got
a patient in the office. Wait for me.
1019
01:10:28,075 --> 01:10:30,453
- Well?
- Can I see her again? Can I talk to her?
1020
01:10:30,453 --> 01:10:32,830
- She told you everything she knows.
- You don't understand.
1021
01:10:32,955 --> 01:10:33,956
No, I don't.
1022
01:10:34,081 --> 01:10:36,584
My brother's in trouble. He's hiding out.
1023
01:10:36,834 --> 01:10:39,545
He thinks there are killers after him.
A man named Stansyck.
1024
01:10:39,670 --> 01:10:40,796
But, they're not.
1025
01:10:41,422 --> 01:10:43,591
- What?
- Nobody's looking for him.
1026
01:10:44,633 --> 01:10:45,759
What do you mean?
1027
01:10:46,177 --> 01:10:49,305
I work for the government. I know people.
They tipped me off.
1028
01:10:49,930 --> 01:10:53,142
They got this man, Stansyck.
Income tax charges.
1029
01:10:53,559 --> 01:10:55,644
They're deporting him
in another month or so.
1030
01:10:56,103 --> 01:10:58,481
They've already broken up his crowd.
1031
01:10:59,940 --> 01:11:02,943
My brother's safe, in the
clear, and he doesn't know it.
1032
01:11:03,194 --> 01:11:05,196
There's no telling what he might do.
1033
01:11:05,779 --> 01:11:07,031
You don't know him.
1034
01:11:07,156 --> 01:11:09,533
He's smart, got big ideas.
1035
01:11:09,825 --> 01:11:11,702
Willing to take any kind of chance.
1036
01:11:11,994 --> 01:11:14,788
I've got to stop him before it's too late.
1037
01:11:17,041 --> 01:11:18,501
Don't worry about him.
1038
01:11:19,084 --> 01:11:20,085
What?
1039
01:11:20,169 --> 01:11:22,796
Take care of yourself. People
like him don't need your help.
1040
01:11:22,838 --> 01:11:23,506
I don't...
1041
01:11:23,547 --> 01:11:26,217
I know them. I've studied
their cases by the dozens.
1042
01:11:26,675 --> 01:11:29,845
Whether we like it or not, the fact is
they're the ones who know what they want.
1043
01:11:29,929 --> 01:11:30,804
And they always get it.
1044
01:11:30,804 --> 01:11:33,307
I've studied their cases, too, where
I work in the welfare department.
1045
01:11:33,349 --> 01:11:35,476
Well, perhaps you are right.
It doesn't matter.
1046
01:11:35,935 --> 01:11:38,062
I'm afraid there's nothing
else we can do for you here.
1047
01:11:38,187 --> 01:11:40,523
Ms. Hahn doesn't know his
address or anything like that.
1048
01:11:45,194 --> 01:11:46,195
I see.
1049
01:11:47,696 --> 01:11:49,990
I'm sorry for the trouble I've caused you.
1050
01:11:51,325 --> 01:11:52,326
Not at all.
1051
01:11:54,078 --> 01:11:55,079
Goodbye.
1052
01:12:03,629 --> 01:12:05,464
Forgive me, I've kept you waiting Mrs.
Neilson.
1053
01:12:05,589 --> 01:12:06,590
That's alright, Doctor.
1054
01:12:06,590 --> 01:12:09,385
I'm terribly sorry, but I'm afraid
we have to cancel this appointment.
1055
01:12:09,510 --> 01:12:11,428
- I had a call, an emergency.
- Oh!
1056
01:12:11,554 --> 01:12:13,430
Well, I understand.
1057
01:12:13,681 --> 01:12:16,308
- I'll see you tomorrow, Doctor.
- Yes, tomorrow, Mrs. Neilson.
1058
01:12:16,308 --> 01:12:18,185
- Goodbye, Doctor.
- Goodbye.
1059
01:12:24,483 --> 01:12:25,484
Evelyn!
1060
01:12:32,700 --> 01:12:33,701
Evelyn!
1061
01:12:51,260 --> 01:12:52,261
Hello?
1062
01:12:53,679 --> 01:12:55,639
I'm rushed for time, Virginia. What is it?
1063
01:12:56,265 --> 01:12:59,101
No, I can't go to Maxwell's tonight. What?
1064
01:12:59,351 --> 01:13:01,604
I'll explain later. I can't talk now.
1065
01:13:01,729 --> 01:13:03,355
No, no nothing is wrong.
1066
01:13:03,606 --> 01:13:06,650
Of course I'm not going anyplace.
What put that idea into your head?
1067
01:13:07,067 --> 01:13:09,194
Call me later. Call me tomorrow. Goodbye.
1068
01:14:07,836 --> 01:14:09,254
What happened to you?
1069
01:14:13,884 --> 01:14:15,135
What are you doing?
1070
01:14:19,556 --> 01:14:22,643
Honolulu. You're sailing tonight.
1071
01:14:23,018 --> 01:14:25,229
What kind of a deal did you make?
1072
01:14:25,312 --> 01:14:26,438
It's always a deal.
1073
01:14:26,438 --> 01:14:27,815
- Who did you talk to?
- Nobody.
1074
01:14:27,856 --> 01:14:31,568
- You turn me into the police?
- You don't have to worry.
1075
01:14:32,111 --> 01:14:33,737
What are you running away for?
1076
01:14:33,779 --> 01:14:35,114
How do you think I feel?
1077
01:14:35,155 --> 01:14:37,199
Give it time. It passes.
You'll get over it.
1078
01:14:37,241 --> 01:14:38,534
You get over it.
1079
01:14:38,534 --> 01:14:40,327
Sure! Use your head!
1080
01:14:40,494 --> 01:14:42,413
I took all the chances. I worked it out.
1081
01:14:42,413 --> 01:14:44,707
- Now is the time to cash in. Both of us.
- I don't want it.
1082
01:14:44,748 --> 01:14:46,500
- I mean that!
- It's not worth it.
1083
01:14:46,542 --> 01:14:47,793
Oh, be smart!
1084
01:14:47,793 --> 01:14:51,004
I'm sick of being smart. Waiting for
time to pass, waiting to get over it.
1085
01:14:51,088 --> 01:14:52,005
Don't talk like a kid.
1086
01:14:52,005 --> 01:14:53,841
I booked passage on the first
boat going out because
1087
01:14:53,924 --> 01:14:56,176
I want to get away as
fast and as far as I can!
1088
01:14:56,218 --> 01:14:58,804
- Why?
- Because I'm sick of being wise.
1089
01:14:58,929 --> 01:15:01,890
- What are you trying to give me?
- I'm tired of knowing all the answers.
1090
01:15:01,932 --> 01:15:04,435
Where do you get off pulling this
talk on me? Where did you learn it?
1091
01:15:04,476 --> 01:15:06,145
You take care of yourself and that's all!
1092
01:15:06,186 --> 01:15:07,521
- A dollar's a dollar.
- Yes.
1093
01:15:07,521 --> 01:15:09,523
Watch out for number one.
Always play it for yourself.
1094
01:15:09,565 --> 01:15:11,692
That's right. Do they want
it for you, did they want it
1095
01:15:11,692 --> 01:15:13,610
for Bartok. Did anyone bother
to notice the difference?
1096
01:15:13,652 --> 01:15:14,319
I hate it!
1097
01:15:14,319 --> 01:15:16,405
Hate it or don't hate it.
Who is asking you?
1098
01:15:16,405 --> 01:15:18,741
This is the way it is and you know it!
You've been around long enough!
1099
01:15:18,782 --> 01:15:22,911
I hate everything I know! I hate everything
in me! I hate you! I hate, I hate, I hate!
1100
01:15:23,328 --> 01:15:24,580
I didn't make it that way.
1101
01:15:24,705 --> 01:15:25,873
I can't change it.
1102
01:15:26,039 --> 01:15:27,166
What do you want me to do?
1103
01:15:53,275 --> 01:15:54,526
I'm going with you.
1104
01:15:54,568 --> 01:15:55,611
Get out of here.
1105
01:15:57,279 --> 01:15:58,697
We'll go together tonight.
1106
01:15:58,781 --> 01:16:01,408
You don't think I believe that, do you?
1107
01:16:01,784 --> 01:16:02,785
Give me time.
1108
01:16:03,327 --> 01:16:04,953
Let me fix it at the office.
1109
01:16:05,245 --> 01:16:07,539
I don't want them to go
looking for Bartok for me.
1110
01:16:07,873 --> 01:16:08,874
You're Bartok.
1111
01:16:09,541 --> 01:16:10,626
You've got it all now.
1112
01:16:10,834 --> 01:16:12,544
You aren't going anywhere.
1113
01:16:12,920 --> 01:16:15,756
- I'll meet you on the boat.
- You say it, but you won't.
1114
01:16:16,048 --> 01:16:20,260
You've got a good thing now. It's rich.
You'll never let it go.
1115
01:16:20,302 --> 01:16:23,013
Not you. You've got too much sense.
1116
01:16:24,014 --> 01:16:24,973
I'll be there.
1117
01:16:25,724 --> 01:16:26,725
No, you won't.
1118
01:16:43,242 --> 01:16:44,243
He won't.
1119
01:16:44,243 --> 01:16:46,870
That's right, Doctor. I've
talked to the building
1120
01:16:46,870 --> 01:16:49,540
superintendent. He'll give
the keys to your secretary.
1121
01:16:50,082 --> 01:16:52,960
Yes, you'll find the names and
addresses of my patients in the desk.
1122
01:16:53,836 --> 01:16:57,548
I'm sure you'll be able to handle them all
between you, Dr. Henning and Dr. Craymen.
1123
01:16:58,090 --> 01:16:59,925
Yes, I... I'm afraid it was sudden.
1124
01:17:00,175 --> 01:17:01,844
I wasn't at all prepared.
1125
01:17:02,010 --> 01:17:04,096
Well, thank you very much
for making it possible.
1126
01:17:04,680 --> 01:17:05,848
Thank you, Doctor.
1127
01:17:06,223 --> 01:17:07,224
Goodbye.
1128
01:17:27,786 --> 01:17:28,787
Dr. Bartok.
1129
01:17:30,414 --> 01:17:32,124
Excuse me, please, Doctor.
1130
01:17:33,166 --> 01:17:35,419
I hope you don't mind it if I talk to you?
1131
01:17:35,752 --> 01:17:36,879
What do you want?
1132
01:17:37,421 --> 01:17:38,422
The scar.
1133
01:17:39,715 --> 01:17:42,009
It's so clear in my mind.
1134
01:17:42,843 --> 01:17:46,889
I always somehow thought
it was on the other side.
1135
01:17:55,814 --> 01:17:57,149
Did you notice that?
1136
01:17:57,441 --> 01:17:58,442
What?
1137
01:17:59,610 --> 01:18:00,944
I know I'm mistaken.
1138
01:18:01,820 --> 01:18:03,614
The scar, I mean.
1139
01:18:04,239 --> 01:18:05,949
Of course I'm wrong.
1140
01:18:08,160 --> 01:18:09,161
Yes.
1141
01:18:10,078 --> 01:18:11,079
Goodnight.
1142
01:18:14,082 --> 01:18:15,792
Goodnight, Doctor.
1143
01:18:45,447 --> 01:18:46,448
Driver.
1144
01:18:46,531 --> 01:18:49,451
- I'm in a hurry. Step on it, will you?
- Ok.
1145
01:19:19,648 --> 01:19:20,649
Hey.
1146
01:19:20,857 --> 01:19:21,775
Where can I get a porter?
1147
01:19:21,817 --> 01:19:23,819
They're all busy. Ship's sailing
in a couple minutes now.
1148
01:19:24,111 --> 01:19:25,070
Here.
1149
01:20:10,991 --> 01:20:12,117
What is this?
1150
01:20:12,284 --> 01:20:13,326
Where you going?
1151
01:20:13,326 --> 01:20:14,494
What do you want?
1152
01:20:14,911 --> 01:20:16,121
What do you think?
1153
01:20:16,955 --> 01:20:18,248
Where are you from?
1154
01:20:18,582 --> 01:20:19,583
You know where.
1155
01:20:20,042 --> 01:20:21,043
Maxwell's.
1156
01:20:21,877 --> 01:20:22,878
Maxwell's.
1157
01:20:23,336 --> 01:20:25,047
You owe us a lot of money.
1158
01:20:25,297 --> 01:20:26,298
What?
1159
01:20:26,339 --> 01:20:27,632
90 grand.
1160
01:20:28,383 --> 01:20:30,177
What are you talking about?
1161
01:20:30,469 --> 01:20:33,555
You didn't think we were going to let
you run out on us just like that?
1162
01:20:34,014 --> 01:20:35,348
Did you, Dr. Bartok?
1163
01:20:37,517 --> 01:20:38,769
Wait a minute.
1164
01:20:38,810 --> 01:20:41,354
You got the wrong guy. I'm not Bartok.
1165
01:20:41,354 --> 01:20:42,230
You're not?
1166
01:20:42,272 --> 01:20:45,317
I know Bartok. I look like him,
sure, but my name is Muller.
1167
01:20:45,692 --> 01:20:47,194
Look, you fools. The scar.
1168
01:20:47,235 --> 01:20:48,862
His is on the left side.
1169
01:20:49,446 --> 01:20:50,447
What'd it do?
1170
01:20:51,073 --> 01:20:52,074
Move over?
1171
01:20:52,991 --> 01:20:56,036
Now, wait a minute. Let me go. I can square
this thing. I'll send you the money.
1172
01:20:56,703 --> 01:20:57,913
I'll bet you will.
1173
01:20:58,914 --> 01:21:00,957
Let me go. I've got to make that boat!
1174
01:21:01,124 --> 01:21:03,543
You're not getting on that boat, Dr.
Bartok.
1175
01:21:03,752 --> 01:21:04,753
Let me go!
1176
01:21:12,886 --> 01:21:14,387
- What is it?
- We thought we heard some shots.
1177
01:21:14,471 --> 01:21:16,681
You did. Cops just caught them.
Ran right into them.
1178
01:21:16,723 --> 01:21:24,723
- Did anybody get hurt?
- I don't know.86693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.