All language subtitles for Holiday.on.the.Buses.1973.1080p.WEBRip.x264-RARBG-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,083 --> 00:00:55,000
Hej Jack. Se lige der!
2
00:00:55,083 --> 00:00:57,250
-JĂžsses, ven!
-Ja.
3
00:00:57,333 --> 00:01:00,250
Jep, det er det hele vĂŠrd.
4
00:01:00,333 --> 00:01:01,916
BY & OMEGN BUSSELSKAB
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,250
Hun ser godt ud.
6
00:01:04,333 --> 00:01:05,708
Ja, ikke dÄrligt!
7
00:01:05,791 --> 00:01:08,791
Blake, min bil virker
stadig ikke ordentligt.
8
00:01:08,875 --> 00:01:11,000
Jeg sagde, du skulle finde en mekaniker.
9
00:01:11,083 --> 00:01:13,833
Jeg har bestilt en.
Han skulle vĂŠre her om lidt.
10
00:01:13,916 --> 00:01:16,125
Det sagde jeg til dig
for en halv time siden.
11
00:01:16,208 --> 00:01:17,541
Ja, du har ret.
12
00:01:17,625 --> 00:01:20,708
Godt at se at du har et ur,
for bussen skulle kĂžre nu.
13
00:01:21,541 --> 00:01:23,000
Intet under, at vi aldrig holder tiden.
14
00:01:23,083 --> 00:01:25,458
Den der rute har en
forfÊrdelig dÄrlig tids-rekord.
15
00:01:25,541 --> 00:01:27,250
Jamen, det er jo Butler, ikke?
16
00:01:27,333 --> 00:01:30,333
SĂ„ kĂžr ud med ham,
og gĂžr dit job ordentligt.
17
00:01:31,333 --> 00:01:33,791
Ja⊠Det gÞr jeg.
18
00:01:36,291 --> 00:01:37,833
Hun ligner en, der er faret vild.
19
00:01:37,916 --> 00:01:40,541
-Ja, vi mÄ hellere give hende en hÄnd.
-Ja.
20
00:01:40,625 --> 00:01:43,208
Drenge, kom, bussen skal kĂžre.
21
00:01:43,291 --> 00:01:45,708
-Okay.
-Ja, vi kommer nu.
22
00:01:45,791 --> 00:01:47,333
Og jeg tager med jer.
23
00:01:51,833 --> 00:01:54,416
Godt, kom bare nu.
24
00:01:54,500 --> 00:01:56,833
Bare stig ind, kĂŠre.
25
00:02:00,666 --> 00:02:02,000
Stop! Stop!
26
00:02:09,291 --> 00:02:11,833
HjÊlp, jeg har en⊠GÞr det ikke!
27
00:02:13,791 --> 00:02:16,750
HjĂŠlp mig op, min fod. Min fod er vĂŠk.
28
00:02:16,833 --> 00:02:18,250
Min fod er vĂŠk, hjĂŠlp mig op.
29
00:02:18,333 --> 00:02:20,458
-HjĂŠlp mig op.
-Kom sÄ, Blakey.
30
00:02:20,541 --> 00:02:21,916
Jeg kan ikke, jeg klarer den ikke.
31
00:02:22,000 --> 00:02:23,500
Jamen sÄ bliv der.
32
00:02:23,583 --> 00:02:25,833
Hej Stan! Kom nu, Stan,
bak tilbage, makker.
33
00:02:25,916 --> 00:02:28,375
Okay, okay.
34
00:02:28,458 --> 00:02:31,125
Den her vej. Kom, bak tilbage.
35
00:02:37,000 --> 00:02:42,000
Er der noget i din bil?
36
00:02:42,083 --> 00:02:43,125
Min stakkels bil.
37
00:02:43,208 --> 00:02:45,333
FĂ„ den bus vĂŠk fra min bil.
38
00:02:45,416 --> 00:02:47,916
Jeg er gang i det!
Hvad er der galt med jer?
39
00:02:48,000 --> 00:02:50,708
Se til venstre, Stan. Pas pÄ!
40
00:03:55,208 --> 00:03:56,875
ARBEJDSLĂSHEDSKASSE
41
00:04:00,500 --> 00:04:02,791
Hej makker. Har du holdt en plads?
42
00:04:02,875 --> 00:04:05,125
-ForfĂŠrdelig dag, ikke?
-Jo, jeg er gennemblĂždt.
43
00:04:05,208 --> 00:04:08,791
Hej Blakey! Har din fod det bedre?
44
00:04:08,875 --> 00:04:13,041
Nej, takket vĂŠre dig,
brÊkkede jeg min storetÄ. Viste du det?
45
00:04:13,125 --> 00:04:15,083
Jamen, det er jeg da ked af.
46
00:04:15,166 --> 00:04:16,625
Fik du et job?
47
00:04:17,208 --> 00:04:18,541
Ja, fantastisk.
48
00:04:18,625 --> 00:04:22,291
Ja, du fik min fyring til at fĂžles
som en nÄdegave.
49
00:04:22,375 --> 00:04:24,166
-Fik du da flere penge?
-Nej.
50
00:04:24,250 --> 00:04:26,375
-FĂŠrre timer?
-Nej.
51
00:04:26,458 --> 00:04:27,541
Hvad er sÄ bedre ved det?
52
00:04:27,625 --> 00:04:29,416
Det bedste ved det er,
53
00:04:29,500 --> 00:04:32,833
at jeg aldrig skal arbejde
sammen med jer igen.
54
00:04:32,916 --> 00:04:37,541
Aldrig! Jeg ville have gjort det gratis!
55
00:04:38,208 --> 00:04:42,083
Hvis han har fÄet et job,
burde vi hurtigt kunne fÄ et.
56
00:04:42,166 --> 00:04:44,458
Du har vĂŠret uden arbejde i seks uger nu.
57
00:04:44,541 --> 00:04:47,375
Du ved godt, at jeg er den eneste,
der tjener penge til familien, ikke?
58
00:04:47,458 --> 00:04:48,458
Jeg mener, hvad gĂžr du ved det?
59
00:04:48,541 --> 00:04:50,125
Du bliver ved, for pokker da!
60
00:04:50,208 --> 00:04:51,875
Det er ikke min skyld,
at jeg ikke kan fÄ job.
61
00:04:51,958 --> 00:04:53,083
Jamen, jeg forstÄr det ikke.
62
00:04:53,166 --> 00:04:55,375
Man skulle tro,
at der manglede gode buschauffĂžrer.
63
00:04:55,458 --> 00:04:58,750
Ja, men det er chauffĂžrer som ham,
de ikke vil have.
64
00:04:58,833 --> 00:05:01,041
-Charmerende.
-Hold bĂžtte, I to.
65
00:05:01,125 --> 00:05:03,625
Du mÄ tage det job, de tilbyder dig.
66
00:05:03,708 --> 00:05:05,291
Jeg giftede mig med din sĂžster, ikke dig.
67
00:05:05,375 --> 00:05:06,916
Hvor er lille Arthur?
68
00:05:07,000 --> 00:05:08,833
Og det er en anden ting.
Det barn burde sove nu.
69
00:05:08,916 --> 00:05:10,416
Jeg lod ham kun vĂŠre oppe,
70
00:05:10,500 --> 00:05:12,791
fordi han sagde, at han havde
en overraskelse til sin onkel Stan.
71
00:05:12,875 --> 00:05:14,458
Har han. Hvor er han?
72
00:05:15,166 --> 00:05:17,375
Bang! Bang! Bang!
73
00:05:19,583 --> 00:05:22,833
-Han overraskede dig nok der.
-Ja.
74
00:05:26,500 --> 00:05:28,333
Han overraskede dig nok, gjorde han ikke?
75
00:05:28,416 --> 00:05:31,833
Pas pÄ med den hosten,
hvis ikke du vil opereres igen.
76
00:05:31,916 --> 00:05:35,541
-Jeg slÄr ham ihjel!
-Ă
h, Arthur.
77
00:05:35,625 --> 00:05:39,458
Han kunne ikke lade vĂŠre.
Han har da et godt sigte.
78
00:05:40,541 --> 00:05:42,208
Hvorfor holder du ikke Ăžje med ham?
79
00:05:42,291 --> 00:05:45,291
Jag bad dig om at holde ham vĂŠk fra vand.
Hvor fik han det egentlig fra?
80
00:05:45,375 --> 00:05:47,500
-Ă
h, fra vasen.
-Fra vasâŠ
81
00:05:49,041 --> 00:05:51,416
Jamen, se pÄ det, det er beskidt!
Hvad er der i?
82
00:05:51,500 --> 00:05:53,666
Det ved jeg ikke,
men katten sneg sig rundt der.
83
00:05:55,291 --> 00:05:57,291
-BagdÞren var Äben, mÄ jeg komme ind?
-Hej.
84
00:05:57,375 --> 00:05:59,416
Stan, jeg tror, jeg har fundet os et job.
85
00:05:59,500 --> 00:06:01,875
Se, jeg fandt den her annonce i avisen.
86
00:06:01,958 --> 00:06:04,291
"Erfarent busbesĂŠtning
Ăžnskes til sĂŠsonarbejde
87
00:06:04,375 --> 00:06:07,875
pÄ en af Storbritanniens
fĂžrende ferielejre. Ring eller skriv."
88
00:06:07,958 --> 00:06:08,958
Jeg har allerede ringet.
89
00:06:09,041 --> 00:06:10,791
Vi mÄ op pÄ hovedkontoret som det fÞrste
90
00:06:10,875 --> 00:06:12,083
i morgen til en samtale.
91
00:06:12,166 --> 00:06:14,666
Mor, kom her.
Jack har fundet os et job, se her.
92
00:06:14,750 --> 00:06:18,916
Hvor skĂžnt!
93
00:06:19,000 --> 00:06:22,708
Du kan ikke tage vĂŠk hele sommeren
og efterlade dine kĂŠre derhjemme.
94
00:06:22,791 --> 00:06:24,708
Jeg skal jo have et job, ikke?
Det ene Ăžjeblik klager duâŠ
95
00:06:24,791 --> 00:06:27,000
-Stop, tag den vĂŠk!
-Arthur.
96
00:06:27,083 --> 00:06:29,250
-Nu igen?
-Arthur, kom her.
97
00:06:29,333 --> 00:06:32,000
-Kom her.
-Arthur, hvis du var et godt forbillede,
98
00:06:32,083 --> 00:06:33,666
ville du bedre kunne styre ham.
99
00:06:33,750 --> 00:06:34,833
Ja.
100
00:06:34,916 --> 00:06:36,791
-Lad ham bare vĂŠre.
-Din mor har nok ret.
101
00:06:36,875 --> 00:06:40,541
Du kunne ikke rejse vĂŠk
og efterlade dine kĂŠre, kunne du?
102
00:06:40,625 --> 00:06:43,500
Nej, men jeg kunne tvinge mig selv!
103
00:07:06,083 --> 00:07:09,833
Hej allesammen. Velkommen til Feriebyen.
104
00:07:09,916 --> 00:07:12,125
For jer, der lige er ankommet i dag,
vil jeg gerneâŠ
105
00:07:12,208 --> 00:07:14,291
Det her er fantastisk,
og sÄ bliver vi endda betalt for det.
106
00:07:14,375 --> 00:07:16,625
Ja, 25 pund om ugen.
107
00:07:16,708 --> 00:07:19,166
Jack, jeg tror, vi har fundet dem.
108
00:07:19,250 --> 00:07:22,041
Fire mÄneder her. Vi har vÊret heldige.
109
00:07:22,125 --> 00:07:24,208
Fire mÄneder med dette,
og har vi det godt.
110
00:07:24,291 --> 00:07:25,958
Lederen ville mĂžde os ved bussen.
111
00:07:26,041 --> 00:07:27,041
Vi mÄ skynde os at skifte tÞj.
112
00:07:27,125 --> 00:07:28,458
Ja, okay.
113
00:07:29,166 --> 00:07:30,833
Er lederens kontor herinde?
114
00:07:36,333 --> 00:07:38,500
Det er ikke sÄ dÄrligt, er det vel?
115
00:07:38,583 --> 00:07:41,291
Ja, det her vil gÞre indtryk pÄ pigerne.
116
00:07:41,375 --> 00:07:43,125
I ser smarte ud i de nye uniformer.
117
00:07:43,208 --> 00:07:44,250
-Tak.
-Tak.
118
00:07:44,333 --> 00:07:46,500
SÞrg for, at de forbliver sÄdan, ikke?
119
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Som jeg fortalte jer,
120
00:07:47,708 --> 00:07:49,708
skal I kÞre bussen, nÄr der er udflugter.
121
00:07:49,791 --> 00:07:52,083
-Mysterieture, til stationenâŠ
-Javel.
122
00:07:53,041 --> 00:07:54,375
Og du tjekker passagererne,
123
00:07:54,458 --> 00:07:56,750
hjĂŠlper med bagagen og kommenterer,
som pÄkrÊvet.
124
00:07:56,833 --> 00:07:58,125
-Javel.
-Og af og til
125
00:07:58,208 --> 00:07:59,750
vil jeg tildele jer andre pligter.
126
00:07:59,833 --> 00:08:02,708
I kan begynde
med at hente folk fra stationen.
127
00:08:06,541 --> 00:08:09,291
Og jeg tillader ikke, at man flirter
med det kvindelige personale.
128
00:08:09,375 --> 00:08:10,208
Javel.
129
00:08:10,291 --> 00:08:11,458
-Husk det.
-Javel.
130
00:08:11,541 --> 00:08:12,625
Afsted med jer.
131
00:08:15,916 --> 00:08:18,166
I skal nÄ toget kl. 15,15.
132
00:08:41,416 --> 00:08:43,125
Kom sÄ, der er Äbent!
133
00:08:43,208 --> 00:08:44,625
SIKKERHEDSVAGT
134
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Ă
h nej!
135
00:08:48,708 --> 00:08:49,791
Ă
h nej!
136
00:08:50,458 --> 00:08:53,583
Butler, jeg kan ikke tro det.
137
00:08:55,916 --> 00:08:59,291
Jeg drĂžmmer vist.
Det er et mareridt, er det ikke?
138
00:08:59,375 --> 00:09:00,333
Nej.
139
00:09:02,208 --> 00:09:05,333
Pokkers! Jeg troede, Hitler var dĂžd.
Hvad laver du her?
140
00:09:05,416 --> 00:09:07,666
Jeg er sikkerhedschef.
141
00:09:07,750 --> 00:09:08,791
Hvad er det sÄ?
142
00:09:08,875 --> 00:09:12,500
Sikkerhed. Det betyder, at jeg er her
for at holde alle uvedkommende vĂŠk.
143
00:09:12,583 --> 00:09:13,750
Slyngler, ballademagere og sÄdan.
144
00:09:13,833 --> 00:09:16,500
Du er blevet snydt, for vi er jo her.
145
00:09:16,583 --> 00:09:17,666
Har din fod fÄet det bedre?
146
00:09:17,750 --> 00:09:20,791
Bruddet helede og fĂžrte gigt med sig.
147
00:09:20,875 --> 00:09:23,833
Stakkels, gamle Blake. Sikke en skam.
148
00:09:23,916 --> 00:09:25,875
-Ă
bn nu portene.
-Nej.
149
00:09:26,458 --> 00:09:29,750
Nej, I var skyld i min ulykke,
sÄ I kan selv Äbne portene.
150
00:09:30,333 --> 00:09:31,250
Godt, jeg gĂžr det.
151
00:09:31,333 --> 00:09:33,583
Vent lidt. Underskriv de her bĂžger
til journalfĂžringen.
152
00:09:33,666 --> 00:09:34,791
Okay.
153
00:09:34,875 --> 00:09:38,166
-Jeg er ked af, du brĂŠkkede din fod.
-Tak.
154
00:09:38,916 --> 00:09:40,875
Det skulle have vĂŠret halsen!
155
00:09:46,666 --> 00:09:50,000
Til alle forĂŠldre med bĂžrn
under 12 mÄneder.
156
00:09:50,083 --> 00:09:54,333
Der er en babykanin-konkurrence
kl. 10,30 i morgen tidlig.
157
00:09:55,166 --> 00:09:58,541
-Kom sĂ„âŠ
-Hov! Stop!
158
00:10:00,208 --> 00:10:02,000
Du har taget min kuglepen.
159
00:10:02,083 --> 00:10:03,666
Du fÄr den, nÄr jeg kommer tilbage.
160
00:10:03,750 --> 00:10:07,833
Glem det. Jeg vil have den tilbage nu.
Kom sÄ med den.
161
00:10:07,916 --> 00:10:09,375
Okay sÄ.
162
00:10:14,791 --> 00:10:16,958
Stop! Stop!
163
00:10:23,333 --> 00:10:24,916
I skvadderhoveder.
164
00:10:25,000 --> 00:10:27,833
-Kom bare ind. Velkommen.
-SÄdan, tag de der af.
165
00:10:27,916 --> 00:10:31,500
-Velkommen, sÞde. Pas pÄ trinnet.
-Jeg tager den der.
166
00:10:31,583 --> 00:10:32,791
Velkommen.
167
00:10:32,875 --> 00:10:33,708
Okay.
168
00:10:33,791 --> 00:10:35,166
Tak for hjĂŠlpen med min kuffert.
169
00:10:35,250 --> 00:10:36,791
Det var sÄ lidt, sÞde.
170
00:10:36,875 --> 00:10:38,291
-Vent lidt.
-Velkommen.
171
00:10:38,375 --> 00:10:41,333
HĂžr, har du en kĂŠreste?
172
00:10:41,416 --> 00:10:43,875
-Nej.
-Hvad med, at vi mĂždes i aften?
173
00:10:43,958 --> 00:10:44,833
Ja, hvorfor ikke?
174
00:10:49,041 --> 00:10:50,041
Hvem er det?
175
00:10:50,125 --> 00:10:51,958
-Det er min mor.
-Mavis, kom her.
176
00:10:52,041 --> 00:10:53,208
Ja, mor.
177
00:10:53,708 --> 00:10:57,958
-Vi ses senere sÄ.
-Ja, fint nok, ikke?
178
00:10:58,041 --> 00:11:00,000
Jeg tror, vi klikkede.
179
00:11:00,541 --> 00:11:02,833
Med moren eller datteren?
180
00:11:04,125 --> 00:11:07,250
Jeg vil gerne lige have en snak med jer,
nÄr jeg har inspiceret mit personale.
181
00:11:09,708 --> 00:11:11,416
Og I er her for at byde
feriegĂŠsterne velkommen?
182
00:11:11,500 --> 00:11:14,291
Se, hvor stilige, I ser ud. Smil sÄ lidt.
183
00:11:14,375 --> 00:11:16,916
-SÄdan, det var bedre.
-Pokkers, Hitler er i gang igen.
184
00:11:17,000 --> 00:11:18,291
Pas pÄ, vi ender i depotet.
185
00:11:18,958 --> 00:11:23,166
Smil lidt. Kom nu, Clark.
186
00:11:24,250 --> 00:11:25,375
Kalder du det for et smil?
187
00:11:25,458 --> 00:11:28,791
Kom med et stort flot smil. SÄdan, se her.
188
00:11:32,750 --> 00:11:35,666
Hold kĂŠft! Idioter.
189
00:11:36,416 --> 00:11:40,208
GÄ sÄ til jeres poster. TrÊd af.
190
00:11:40,708 --> 00:11:45,250
Afsted. Godt, kom I to.
Jeg vil tale med jer.
191
00:11:45,333 --> 00:11:46,458
Og I skal forstÄ,
192
00:11:46,541 --> 00:11:49,708
jeg vil ikke have noget pjank
med det kvindelige personale.
193
00:11:49,791 --> 00:11:51,583
De er her for at arbejde, ligesom jer.
194
00:11:51,666 --> 00:11:52,958
Cyril!
195
00:11:53,666 --> 00:11:55,708
Vent der. Jeg er ikke fĂŠrdig
med jer endnu.
196
00:11:58,041 --> 00:12:01,583
Jeg sÄ dig lige komme forbi.
Hvordan gÄr det, kÊre?
197
00:12:01,666 --> 00:12:04,083
Jeg har stadig lidt ondt i min storetÄ.
198
00:12:04,166 --> 00:12:06,541
Jeg mÄ hellere komme forbi i aften
og smÞre noget andet salve pÄ.
199
00:12:06,625 --> 00:12:09,041
Godt, for jeg kan ikke klare det selv,
forstÄr du.
200
00:12:09,125 --> 00:12:11,166
SĂ„ giver jeg dig lige lidt etagevask.
201
00:12:14,208 --> 00:12:16,333
Nej, det behĂžves ikke, sygeplejerske.
202
00:12:16,416 --> 00:12:18,375
Det ved sygeplejersken bedst.
203
00:12:19,958 --> 00:12:21,875
Vi ses senere til te i kantinen.
204
00:12:24,208 --> 00:12:25,333
Farvel, Cyril.
205
00:12:27,416 --> 00:12:30,166
NÄ da, etagevask pÄ dit vÊrelse?
206
00:12:30,250 --> 00:12:32,583
Hvad var det der med
ingen pjank med personalet?
207
00:12:32,666 --> 00:12:35,791
Gamle gris. Jeg tÞr vÊdde pÄ,
at din fod intet fejler.
208
00:12:35,875 --> 00:12:37,500
Bare for at fÄ hende ind pÄ sit vÊrelse.
209
00:12:37,583 --> 00:12:40,875
Har du sÄ gjort det med hende endnu?
210
00:12:40,958 --> 00:12:42,458
Hvad?
211
00:12:42,541 --> 00:12:46,125
Hvad bilder I jer ind?
Jeg har kun kendt hende i fire uger.
212
00:12:46,833 --> 00:12:49,625
Hun er en respektabel, ung kvinde.
213
00:12:50,250 --> 00:12:51,291
Vi nĂŠrmer os.
214
00:12:51,375 --> 00:12:54,500
Hvor romantisk.
Hun er blevet forelsket i hans storetÄ.
215
00:12:55,458 --> 00:12:57,041
Det er jo hans stĂžrste fordel.
216
00:13:00,583 --> 00:13:01,750
Pokkers.
217
00:13:01,833 --> 00:13:05,416
HĂžr, Arthur, jeg kan skaffe
dig et sĂŠrligt tilbud.
218
00:13:06,250 --> 00:13:10,083
Stan siger, vi kan fÄ
et sĂŠrligt tilbud for en uge.
219
00:13:11,208 --> 00:13:13,125
Er du sikker pÄ, det er til den pris?
220
00:13:13,208 --> 00:13:17,125
Ja! Al underholdningen er jo gratis.
Det er fantastisk.
221
00:13:17,791 --> 00:13:20,458
Det lyder okay. Hvordan kommer vi derned?
222
00:13:20,541 --> 00:13:21,958
Der er jo en god togforbindelse.
223
00:13:22,041 --> 00:13:24,625
Det bĂžr kun koste jer
omkring 14 pund til billetter.
224
00:13:25,291 --> 00:13:28,083
Fjorten pund? Nej, det vil ikke.
225
00:13:29,875 --> 00:13:32,333
-Har du fÄet alle kufferterne pÄ, Arthur?
-Ja, lige ved.
226
00:13:32,416 --> 00:13:34,750
Godt, der er ikke meget mere.
227
00:13:35,625 --> 00:13:37,750
Er du gal? Vi kan ikke have alt det.
228
00:13:37,833 --> 00:13:39,583
Jeg pakkede kun det nĂždvendige.
229
00:13:39,666 --> 00:13:43,291
-Godt, returbilletter.
-Hej Jack!
230
00:13:43,375 --> 00:13:46,250
-Jack. Hvor mange vil du have Ăžverst?
-ĂhâŠ
231
00:13:46,333 --> 00:13:47,625
Der er plads til et par stykker mere.
232
00:13:47,708 --> 00:13:50,000
Et par stykker Ăžverst. Det er det hele.
Resten kommer med nĂŠste tur.
233
00:13:50,083 --> 00:13:52,375
-Hej Stan.
-Ja?
234
00:13:52,458 --> 00:13:53,875
Hvad tid ankommer din familie?
235
00:13:53,958 --> 00:13:57,375
Ved te-tid. De tog afsted
for omkring en time siden.
236
00:13:58,000 --> 00:13:59,166
Jeg sagde, det er i den der.
237
00:13:59,250 --> 00:14:01,083
Jeg har pakket den ned.
238
00:14:01,166 --> 00:14:03,541
Kan vi kĂžre nu?
239
00:14:03,625 --> 00:14:05,458
Ja, ja.
240
00:14:05,541 --> 00:14:08,125
Han er sÄ klog. Hvad vil du gÞre,
nÄr fÞrst vi er der?
241
00:14:08,208 --> 00:14:11,208
Godt, det var det.
Jeg tager ikke tilbage efter noget.
242
00:14:12,958 --> 00:14:15,708
Kom tilbage!
243
00:14:17,833 --> 00:14:18,916
-Hej.
-Hej sĂžde.
244
00:14:19,000 --> 00:14:20,833
-Hvad laver du?
-Ingenting.
245
00:14:20,916 --> 00:14:22,750
Vil du ikke med os pÄ den her tur?
246
00:14:22,833 --> 00:14:23,916
Jo, okay.
247
00:14:24,000 --> 00:14:25,875
Jeg sÞrger for, at du fÄr en dejlig tur.
248
00:14:27,458 --> 00:14:30,375
Mavis, der var du.
Jeg har ledt alle steder efter dig.
249
00:14:30,458 --> 00:14:33,708
-Kom, Mavis.
-Pokkers.
250
00:14:35,458 --> 00:14:39,000
Kom sÄ, giv os en hÄnd. Skub!
251
00:14:40,333 --> 00:14:43,125
Du fÄr ikke en chance,
fĂžr du slipper af med hendes mor.
252
00:14:43,208 --> 00:14:46,541
Du har ret. Du er vel ikke lun pÄ nogen?
253
00:14:46,625 --> 00:14:50,583
Mig, svĂŠrme for hendes mor? Du spĂžger.
Se, hvor stor hun er.
254
00:14:53,208 --> 00:14:55,541
Det ville vĂŠre ligesom en helvedestur
i mystikkens verden.
255
00:14:55,625 --> 00:14:58,125
Det ville tage dig 14 dage at finde ud af,
hvor turen gik hen.
256
00:14:58,208 --> 00:15:00,708
Kom nu, vi er fyldt op.
Lad os komme i gang.
257
00:15:00,791 --> 00:15:03,166
Ja. Jeg vil gerne vĂŠre her,
nÄr min familie kommer.
258
00:15:03,250 --> 00:15:06,666
Og nÄr Arthur fÞrst sidder pÄ
den motorcykel, gÄr det stÊrkt.
259
00:15:09,750 --> 00:15:12,875
Arthur er du sikker pÄ,
at du ikke kan hjĂŠlpe?
260
00:15:12,958 --> 00:15:14,458
Beklager, svigermor.
261
00:15:14,541 --> 00:15:16,750
Jeg mÄ ikke pÄ grund af min operation.
262
00:15:16,833 --> 00:15:19,833
Du skulle ikke have lÊsset sÄ meget pÄ.
Det slider pÄ koblingen.
263
00:15:19,916 --> 00:15:23,958
Det slider ogsÄ pÄ mig. Kom, skat, skub!
264
00:15:31,125 --> 00:15:33,333
FERIEBY TRE KILOMETER
265
00:15:39,541 --> 00:15:41,333
Hejsa!
266
00:15:54,541 --> 00:15:56,541
Jeg slÄr den fyr ihjel!
267
00:15:56,625 --> 00:15:59,250
Han er en rablende galning,
sÄdan at presse sig ind.
268
00:15:59,333 --> 00:16:01,750
-Hvad gĂžr vi, Arthur?
-Du godeste.
269
00:16:01,833 --> 00:16:03,250
FĂ„ mig ud af den her sidevogn.
270
00:16:03,333 --> 00:16:05,500
Al den pokkers bagage flyder vĂŠk.
271
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
HjĂŠlp mig. Lad os hente det.
272
00:16:07,583 --> 00:16:10,500
Arthur! Hvad med mig og lille Arthur?
273
00:16:10,583 --> 00:16:13,750
Kom nu, kvinde!
274
00:16:13,833 --> 00:16:15,833
-Ă
h, Arthur.
-Kom sÄ.
275
00:16:15,916 --> 00:16:17,500
Pas pÄ.
276
00:16:17,583 --> 00:16:18,458
Hop i, og fÄ fat i dem.
277
00:16:18,541 --> 00:16:20,125
Hvorfor kan du ikke?
278
00:16:20,208 --> 00:16:23,250
VĂŠr nu ikke dum, jeg har jo mine
pÊneste bukser pÄ, ikke?
279
00:16:23,333 --> 00:16:26,041
SÄdan, i med dig.
280
00:16:26,125 --> 00:16:27,791
Det er meget mudret.
281
00:16:27,875 --> 00:16:30,708
StÄ nu ikke bare der. SvÞm!
282
00:16:30,791 --> 00:16:32,708
Arthur, jeg kan ikke bunde.
283
00:16:32,791 --> 00:16:37,583
Hent kufferten. Kom til sagen.
Tag fat i den.
284
00:16:41,875 --> 00:16:43,625
Arthur.
285
00:16:49,666 --> 00:16:52,791
-Jeg myrder din bror.
-Jeg er plaskvÄd
286
00:16:55,875 --> 00:16:58,333
Dit bĂŠst!
287
00:16:59,375 --> 00:17:01,083
Gad vide, hvor familien bliver af.
288
00:17:01,166 --> 00:17:04,291
Jeg passerede dem pÄ vejen for
en halv time siden. De burde vĂŠre her nu.
289
00:17:04,375 --> 00:17:05,625
Gad vide, hvorfor de er sÄ sent pÄ den?
290
00:17:05,708 --> 00:17:07,208
Det er vel arveligt, er det ikke?
291
00:17:07,291 --> 00:17:10,625
Hvor sjovt. Der kommer de.
292
00:17:12,708 --> 00:17:14,000
Hold da op, de ser noget brugte ud.
293
00:17:14,708 --> 00:17:17,375
MÄske tog de en genvej
gennem rensningsanlĂŠgget.
294
00:17:20,166 --> 00:17:21,875
Hvad er der sket med jer?
295
00:17:21,958 --> 00:17:23,750
Hvor blev I af?
296
00:17:24,291 --> 00:17:26,750
Du pressede mig af vejen!
Hvad havde du gang i?
297
00:17:26,833 --> 00:17:28,625
-Jeg pressede dig ikkeâŠ
-Du pressede mig!
298
00:17:28,708 --> 00:17:30,666
Hold kÊft! Du fÄr mig fyret.
299
00:17:30,750 --> 00:17:32,666
I kender inspektĂžr Blake.
300
00:17:32,750 --> 00:17:33,916
-Hvordan gÄr det?
-Okay.
301
00:17:34,000 --> 00:17:35,833
Og det er mor og Olive.
302
00:17:35,916 --> 00:17:38,125
Dav, inspektĂžr. Stan sagde, du var her.
303
00:17:38,208 --> 00:17:40,000
Ă
hâŠ
304
00:17:40,083 --> 00:17:42,833
Det var et rensningsanlĂŠg.
305
00:17:42,916 --> 00:17:44,208
Hvad skete der med jer?
306
00:17:44,291 --> 00:17:49,041
Det var forfĂŠrdeligt.
Bagagen rĂžg i floden. SĂ„ hoppede Olive i.
307
00:17:49,125 --> 00:17:50,333
Jeg hÄber ikke, det er forurenet.
308
00:17:51,000 --> 00:17:53,291
Det er det sÄ nu.
309
00:17:53,375 --> 00:17:55,708
Hold nu bÞtte. Lad os fÄ jer hen
til hytten, sÄ I kan vaske jer,
310
00:17:55,791 --> 00:17:57,000
fÞr lederen ser jer. Kom sÄ.
311
00:17:57,083 --> 00:17:58,916
Afsted.
312
00:17:59,000 --> 00:18:01,041
Og du skal betale for rensningen.
313
00:18:01,125 --> 00:18:03,791
-Hvorfor skulle jeg det?
-Det var din skyld.
314
00:18:03,875 --> 00:18:06,583
Og I holder mund. SĂ„ er vi her.
315
00:18:06,666 --> 00:18:08,291
Ă
bn dÞren, og gÄ ind.
316
00:18:08,375 --> 00:18:09,916
Ind med jer.
317
00:18:10,000 --> 00:18:11,791
Kom nu, Arthur, sÄdan.
318
00:18:11,875 --> 00:18:13,541
Jep.
319
00:18:13,625 --> 00:18:15,875
Sikken noget svineri.
320
00:18:15,958 --> 00:18:19,291
Ja, de er ikke som os, kĂŠre.
De er uhyggelige almindelige.
321
00:18:19,375 --> 00:18:20,416
Ja.
322
00:18:21,083 --> 00:18:23,916
Godt, den har to sovevĂŠrelser.
Se, et herinde.
323
00:18:24,500 --> 00:18:27,708
-Ja.
-Et herinde, og det der er badevĂŠrelset.
324
00:18:27,791 --> 00:18:30,500
Vent lidt. Har du lidt papir,
sÄ jeg kan sÊtte den ned?
325
00:18:30,583 --> 00:18:32,125
Ăjeblik, kĂŠre. Jeg har papir.
326
00:18:32,208 --> 00:18:33,833
Arthur, der var du.
327
00:18:33,916 --> 00:18:38,291
Jeg gĂžr lille Arthur klar til at sove,
for han sover jo hos mig.
328
00:18:38,375 --> 00:18:40,291
Det betyder, at I to kan vĂŠre jer selv.
329
00:18:41,625 --> 00:18:44,041
-Kom sÄ, skat.
-Jeg mÄ lige vaske mig.
330
00:18:44,125 --> 00:18:46,166
-Kom nu, skynd dig.
-Okay.
331
00:18:47,375 --> 00:18:49,833
Det bliver en god ferie, vi fÄr.
332
00:18:49,916 --> 00:18:52,166
De meste af tĂžjet er vĂŠk.
Det er din skyld.
333
00:18:52,250 --> 00:18:54,083
Det er noget vrĂžvl. Du kunne have
bundet det ordenligt fast.
334
00:18:54,166 --> 00:18:56,375
Hvad mener du?
Jeg ved godt, hvordan man gĂžr!
335
00:18:56,458 --> 00:18:57,875
De ville da ikke vĂŠre faldet af,
hvis du kunne, vel?
336
00:18:58,666 --> 00:19:02,625
Se, mudderet har gennemblĂždt min bh.
337
00:19:02,708 --> 00:19:04,375
Hurtigt, Äbn kufferten.
338
00:19:04,458 --> 00:19:07,125
Gudskelov, vi reddede den.
Der er mine underbukser i.
339
00:19:07,208 --> 00:19:08,041
VĂŠrsgoâŠ
340
00:19:08,125 --> 00:19:10,416
Se lige der!
341
00:19:10,500 --> 00:19:11,791
Hvad i alverden er det der?
342
00:19:11,875 --> 00:19:13,250
Min rene underkjole.
343
00:19:13,875 --> 00:19:16,375
Min nye bh!
344
00:19:17,041 --> 00:19:19,250
SkÄlene er helt fyldt med mudder.
345
00:19:19,333 --> 00:19:20,541
Pas pÄ!
346
00:19:20,625 --> 00:19:22,166
Med din bh, er det ret meget mudder.
347
00:19:22,250 --> 00:19:24,375
Her, slip den lige. LĂŠg den ned i.
348
00:19:24,458 --> 00:19:28,166
Jeg tager den over til vasken,
fÞr vi fÄr mudder pÄ tÊppet.
349
00:19:28,250 --> 00:19:31,041
Det gÄr nok for dig.
Alle mine bedste trĂžjer er deri.
350
00:19:31,125 --> 00:19:33,000
Jamen, hvad skal jeg bruge som trusser?
351
00:19:33,083 --> 00:19:34,208
Hvad med mig?
352
00:19:34,291 --> 00:19:35,875
Jeg skal have tÞj pÄ,
353
00:19:35,958 --> 00:19:37,666
men det er lige meget for dig, ikke?
354
00:19:37,750 --> 00:19:41,250
Ă
h pokkers, der er megetâŠ
355
00:19:41,333 --> 00:19:42,958
Ă
h, pokkers.
356
00:19:43,041 --> 00:19:47,500
Stan, er det ikke skĂžnt?
Og det er alt sammen sÄ rent.
357
00:19:48,583 --> 00:19:49,708
Har vĂŠret.
358
00:20:09,375 --> 00:20:12,541
De har det fantastisk sjovt i baren.
359
00:20:13,708 --> 00:20:14,875
Hvordan gÄr det?
360
00:20:15,416 --> 00:20:16,916
Jeg troede, du ville hjĂŠlpe?
361
00:20:17,000 --> 00:20:18,666
Jeg har arbejdet hele dagen.
362
00:20:19,291 --> 00:20:20,583
Det er rent nok.
363
00:20:20,666 --> 00:20:23,541
Olive! Hvordan gÄr det med min pyjamas?
364
00:20:23,625 --> 00:20:28,041
Fint nok. Arthur har bukserne,
og jeg har toppen pÄ.
365
00:20:28,125 --> 00:20:29,708
Ă
h gud.
366
00:20:29,791 --> 00:20:34,208
Da mor har ungen inde hos sig,
har vi sovevĂŠrelset for os selv.
367
00:20:34,291 --> 00:20:36,166
Det bliver som vores anden bryllupsrejse.
368
00:20:36,791 --> 00:20:38,083
Kommer du i seng nu, Arthur?
369
00:20:38,166 --> 00:20:40,000
ĂhâŠ
370
00:20:40,083 --> 00:20:42,875
Jeg tror,
det her skal skrubbes noget mere.
371
00:20:44,416 --> 00:20:47,375
Men hvis du gÞr det, sover jeg mÄske,
nÄr du er fÊrdig.
372
00:20:48,541 --> 00:20:49,458
Ă
h, du godeste.
373
00:20:54,416 --> 00:20:57,416
Hvordan skal vi klare os uden tĂžj?
374
00:20:57,500 --> 00:20:58,583
Op med humĂžret.
375
00:20:58,666 --> 00:21:00,250
I har penge til mad.
376
00:21:00,333 --> 00:21:02,208
Du kan lÄne lidt tÞj af mig og Jack.
377
00:21:02,291 --> 00:21:05,625
I vil fÄ en strÄlende ferie.
Der foregÄr rigtigt meget i lejren.
378
00:21:05,708 --> 00:21:09,750
Hallo! Hvad laver I herinde?
379
00:21:09,833 --> 00:21:11,500
Vi skal ikke kĂžre i dag,
380
00:21:11,583 --> 00:21:13,750
sÄ lederen har sendt os som aflÞsere.
381
00:21:13,833 --> 00:21:17,291
I to som livreddere? Han mÄ vÊre bindegal.
382
00:21:17,375 --> 00:21:20,375
Vi er begge stĂŠrke svĂžmmere. Bare rolig,
383
00:21:20,458 --> 00:21:22,750
falder du i, puster jeg liv i dig.
384
00:21:22,833 --> 00:21:26,916
Ikke dig. Med de der tĂŠnder,
kunne du bide min tunge af!
385
00:21:28,250 --> 00:21:31,041
Mavis er derovre uden sin mor, vent.
386
00:21:35,208 --> 00:21:36,208
Hej sĂžde!
387
00:21:36,291 --> 00:21:37,541
Hej.
388
00:21:37,625 --> 00:21:39,375
HvornÄr skal vi to sÄ ses?
389
00:21:39,458 --> 00:21:40,375
NÄr du har lyst.
390
00:21:40,458 --> 00:21:42,291
Jeg har fri om lidt. Hvad med en drink?
391
00:21:42,375 --> 00:21:44,500
Ja, okay.
392
00:21:44,583 --> 00:21:47,125
Vi kan tage en drink udenfor i lejren
og komme tilbage her, okay?
393
00:21:47,208 --> 00:21:49,166
-Det ville vĂŠre fint.
-Mavis!
394
00:21:50,625 --> 00:21:52,583
Kom med mit hÄndklÊde!
395
00:21:53,166 --> 00:21:54,583
Ja, mor.
396
00:21:56,083 --> 00:21:57,750
Undskyld.
Det mÄ blive pÄ et andet tidspunkt.
397
00:21:57,833 --> 00:21:59,083
Ja, okay.
398
00:22:00,625 --> 00:22:01,833
Ărgerligt.
399
00:22:02,791 --> 00:22:05,750
Det er den mindste bikini,
jeg nogensinde har set.
400
00:22:18,833 --> 00:22:21,666
Er du blevet bindegal?
Hvorfor kĂžbte du den?
401
00:22:21,750 --> 00:22:24,166
Det var den eneste, jeg kunne fÄ.
402
00:22:24,250 --> 00:22:26,541
Du ser jo uanstĂŠndig ud, kvinde.
403
00:22:26,625 --> 00:22:28,958
Du ser heller ikke for fantastisk ud!
404
00:22:29,791 --> 00:22:33,291
Jeg kĂžbte dem ikke.
Jeg lÄnte dem af inspektÞren.
405
00:22:33,375 --> 00:22:36,125
MÄske du ikke har opdaget det,
men han er stĂžrre end mig.
406
00:22:36,208 --> 00:22:38,250
Alle er stĂžrre end dig.
407
00:22:45,833 --> 00:22:46,916
Arthur!
408
00:22:47,000 --> 00:22:48,291
-Arthur!
-Du kan ikke svĂžmme, kan du?
409
00:22:48,875 --> 00:22:51,791
Det er min bikini.
Jeg har tabt underdelen.
410
00:22:51,875 --> 00:22:53,250
Hvad har du?
411
00:22:55,708 --> 00:22:56,833
Allesammen ud.
412
00:22:56,916 --> 00:22:59,250
Kom sÄ. Ingen mÄ vÊre i poolen,
fÞr damen er pÄklÊdt.
413
00:22:59,333 --> 00:23:01,791
Ă
h, for sĂžren, sikke et syn.
414
00:23:02,375 --> 00:23:04,375
Hvorfor brugte du flĂžjten? Hvad skete der?
415
00:23:05,416 --> 00:23:06,458
Ă
h gud, se.
416
00:23:09,125 --> 00:23:11,916
Det er som at se mÄnen over bjergene.
417
00:23:13,333 --> 00:23:15,500
Vil du lige dĂŠkke dig til?
418
00:23:17,375 --> 00:23:19,333
Billetter, ja tak. SÄdan, sÞnnike.
419
00:23:19,416 --> 00:23:21,083
Mange tak.
420
00:23:21,166 --> 00:23:23,291
Det er en blodig mysterietur,
forstÄr du, Arthur.
421
00:23:23,375 --> 00:23:24,250
Denne vej.
422
00:23:24,333 --> 00:23:25,833
Kom nu, hvor er din billet?
423
00:23:25,916 --> 00:23:28,083
Hvad mener du?
Fri adgang for personale, ikke?
424
00:23:28,166 --> 00:23:30,333
Bare videre, Sorteper.
425
00:23:32,708 --> 00:23:34,708
Er der enlige kvinder pÄ denne bus?
426
00:23:34,791 --> 00:23:36,416
Nej, hvorfor? Er du alene?
427
00:23:37,041 --> 00:23:39,916
Ja, jeg hÄber at finde
lidt kvindeligt selskab.
428
00:23:40,000 --> 00:23:43,375
Ja, hvorfor ikke?
KĂŠrlighed kender ingen alder.
429
00:23:47,166 --> 00:23:50,958
Jeg gider ikke prĂžve med dem.
Jeg prĂžver et andet sted.
430
00:23:52,750 --> 00:23:55,125
-Stan!
-Hej Mavis.
431
00:23:55,208 --> 00:23:56,083
Skal du med pÄ mysterieturen?
432
00:23:56,166 --> 00:23:57,666
Nej, min mor vil ikke have det.
433
00:23:57,750 --> 00:24:00,041
HÞr, hun gÄr til banko mellem seks og syv.
434
00:24:00,125 --> 00:24:04,083
Jeg er alene i min hytte.
Nummer 344. Jeg ville hade at vĂŠre alene.
435
00:24:04,166 --> 00:24:06,125
-Du bliver ikke alene, skat.
-Mavis.
436
00:24:30,458 --> 00:24:34,583
Pokkers, Jack, den er 17,40.
Jeg nÄr ikke min date.
437
00:24:34,666 --> 00:24:36,041
De sidder for lĂŠnge over teen.
438
00:24:36,125 --> 00:24:39,333
Det kan jeg ikke gĂžre for.
Jeg vidste ikke, Blakey skulle med, vel?
439
00:24:39,416 --> 00:24:41,541
-Vi mÄ fÄ dem ud. Kom.
-Okay.
440
00:24:41,625 --> 00:24:43,166
Vil du venligst stige pÄ bussen igen?
441
00:24:43,250 --> 00:24:44,333
Vi fÄr en dejlig tur tilbage.
442
00:24:44,416 --> 00:24:45,791
Tro mig, det fÄr vi.
443
00:24:45,875 --> 00:24:47,833
Arthur, Arthur.
444
00:24:47,916 --> 00:24:50,583
Vil du ogsÄ tage drengens candy floss
som det nĂŠste?
445
00:24:50,666 --> 00:24:53,875
-Det er okay, mor, vĂŠr nu sĂžd.
-Han har sinâŠ
446
00:24:53,958 --> 00:24:57,500
Tilbage i bussen, tak.
Sikken en dejlig tur vi har haft.
447
00:24:57,583 --> 00:24:58,833
Kom sÄ? Mange tak.
448
00:24:58,916 --> 00:25:00,166
Vil I godt gÄ tilbage til bussen, tak?
449
00:25:00,250 --> 00:25:01,583
Der er ikke tid til kage, kom.
450
00:25:03,208 --> 00:25:05,333
Hurtigt, tilbage til bussen.
451
00:25:05,416 --> 00:25:07,750
Spis dem pÄ bussen.
Du er en god pige, ikke?
452
00:25:07,833 --> 00:25:09,833
Dejlig tur, nÄr du kommer tilbage.
453
00:25:13,583 --> 00:25:14,958
-VĂŠrsgo, kĂŠre.
-Ă
h, det var dejligt.
454
00:25:15,041 --> 00:25:16,375
Du skaffede mig en stor en.
455
00:25:16,458 --> 00:25:18,166
Hun har ret angÄende isen.
456
00:25:19,458 --> 00:25:21,541
Undskyld mig, frue.
457
00:25:21,625 --> 00:25:24,375
Kom sÄ, Blakey.
Jeg vil gerne have bussen vĂŠk.
458
00:25:24,458 --> 00:25:26,083
Er det ikke fantastisk?
459
00:25:26,166 --> 00:25:28,541
Jeg arbejdede med ham pÄ busserne i 14 Är.
460
00:25:28,625 --> 00:25:30,458
Det er fĂžrste gang,
han nogensinde har sagt det.
461
00:25:30,541 --> 00:25:32,833
Nu mÄ du vente.
462
00:25:32,916 --> 00:25:35,041
Det er fĂžrste gang, jeg har vĂŠret passager
463
00:25:35,125 --> 00:25:36,416
Jeg tager mig god tid.
464
00:25:36,500 --> 00:25:39,375
Ja? Du er pÄ et dagspas,
465
00:25:39,458 --> 00:25:40,583
sÄ du skal med den bus.
466
00:25:40,666 --> 00:25:41,500
Vent.
467
00:25:41,583 --> 00:25:45,250
Kom, Cyril. Vi gÄr ovenpÄ.
Der har man en bedre udsigt.
468
00:25:50,166 --> 00:25:51,750
Du har ikke en dÄrlig udsigt hernede fra.
469
00:25:52,666 --> 00:25:54,875
Ă
h, din elendige idiot.
470
00:25:59,375 --> 00:26:01,500
Godt, det var alle. Nu kĂžrer jeg.
471
00:26:01,583 --> 00:26:05,125
Vent lige. Vi har glemt Olive.
Hun er derinde i butikken.
472
00:26:05,208 --> 00:26:07,000
Ă
h, pokkers. Olive!
473
00:26:08,000 --> 00:26:08,875
SĂžrens!
474
00:26:08,958 --> 00:26:11,291
Jeg kan ikke lide at skulle skynde mig.
475
00:26:11,375 --> 00:26:13,791
-Heller ikke mig! Stig nu pÄ bussen.
-Ă
hâŠ
476
00:26:13,875 --> 00:26:16,291
Hvis jeg ikke nÄr tilbage,
vil hun mÄske ikke vente.
477
00:26:16,375 --> 00:26:20,083
Okay. Bare rolig. HĂžr, hvad vi gĂžr.
478
00:26:20,166 --> 00:26:22,500
Du tager denne lille genvej her.
479
00:26:22,583 --> 00:26:24,500
Det vil spare os for 13 km.
480
00:26:24,583 --> 00:26:25,750
Jamen, det er ikke ruten.
481
00:26:25,833 --> 00:26:27,333
Og sÄ? Det er da en mysterietur, ikke?
482
00:27:30,958 --> 00:27:33,166
Pas pÄ allesammen.
483
00:27:44,458 --> 00:27:48,166
Ă
h, Stan. Jeg troede aldrig,
du ville komme. Jeg har ventet i timevis.
484
00:27:49,875 --> 00:27:51,916
Hvad sker der?
485
00:27:52,458 --> 00:27:53,791
Ăh, ikke noget.
486
00:27:54,375 --> 00:27:56,291
Jeg ville invitere
din datter ud pÄ en drink.
487
00:27:56,375 --> 00:27:57,750
God idé!
488
00:27:58,708 --> 00:28:00,208
Vi kan fĂžlges ad.
489
00:28:06,375 --> 00:28:07,500
{\an8}Har du set det her?
490
00:28:07,583 --> 00:28:11,041
{\an8}"Balsal lukket for trĂŠning
af gammeldags dans."
491
00:28:11,125 --> 00:28:12,416
{\an8}Det mÄ vi lige se pÄ.
492
00:28:12,500 --> 00:28:15,333
{\an8}Gammeldags dans? Hvorfor dog det?
493
00:28:15,416 --> 00:28:17,333
{\an8}Jo, Blakey styrer det, ikke?
494
00:28:17,416 --> 00:28:19,875
{\an8}Han var altid optaget af det,
da han var pÄ depotet.
495
00:28:19,958 --> 00:28:21,750
{\an8}Desuden har mor tilmeldt sig holdet.
496
00:28:21,833 --> 00:28:24,000
{\an8}Lad os lave lidt rav i den, ikke?
497
00:28:24,083 --> 00:28:26,000
{\an8}MÄ jeg fÄ fornÞjelsen af denne dans?
498
00:28:26,083 --> 00:28:27,791
{\an8}Ă
h gud.
499
00:28:31,666 --> 00:28:33,458
Godt, mine damer og herrer.
500
00:28:33,541 --> 00:28:36,333
Vil I lige samles og danne par,
501
00:28:36,416 --> 00:28:38,166
mens jeg noterer navnene. NĂ„, fruâŠ
502
00:28:40,958 --> 00:28:44,416
Hejsa. Jeg hedder Bert. Hvad hedder du?
503
00:28:44,500 --> 00:28:46,208
-Fru ButlerâŠ
-Fru Palmer.
504
00:28:46,291 --> 00:28:48,208
âŠmen du kan kalde mig Mabel.
505
00:28:49,916 --> 00:28:53,000
Og er du her med din mand, Mabel?
506
00:28:53,083 --> 00:28:56,250
-Nej da. Han dĂžde for lang tid siden.
-Ă
h godt!
507
00:28:56,333 --> 00:28:57,375
Hvad?
508
00:28:57,458 --> 00:29:01,625
Jeg mener, jeg er her ogsÄ alene,
sÄ giv os en chance, Mabel.
509
00:29:01,708 --> 00:29:03,583
HÞr, pas pÄ, hvor du sÊtter hÄnden.
510
00:29:03,666 --> 00:29:05,250
Du har lidt travlt, har du ikke?
511
00:29:05,333 --> 00:29:07,458
Jo da, skal man ikke have det
i vores alder?
512
00:29:07,541 --> 00:29:09,250
Ă
h, Bert.
513
00:29:13,583 --> 00:29:15,958
Hey!
514
00:29:16,041 --> 00:29:18,625
Okay. Det er fint, tak.
515
00:29:18,708 --> 00:29:19,958
Fru Butler. Det burde jeg have vidst.
516
00:29:20,041 --> 00:29:22,500
HÞr, I starter, nÄr jeg siger til.
517
00:29:22,583 --> 00:29:25,416
Og vi starter med militĂŠr-two-step.
518
00:29:25,500 --> 00:29:26,833
Et par ad gangen.
519
00:29:27,875 --> 00:29:30,500
Hr. og fru Hodges starter. Tak.
520
00:29:30,583 --> 00:29:32,541
I andre sÊtter jer bare ned. SÄdan.
521
00:29:36,833 --> 00:29:39,750
Vil I indtage de fĂžrste positioner?
522
00:29:39,833 --> 00:29:42,333
Glem ikke at strĂŠkke foden,
manden hilsen pĂŠnt,
523
00:29:42,416 --> 00:29:43,916
og glem ikke jeres
pas de valse .
524
00:29:44,916 --> 00:29:45,958
Ethel.
525
00:29:48,791 --> 00:29:50,166
En, to.
526
00:29:54,875 --> 00:29:56,000
Flot.
527
00:29:56,958 --> 00:29:58,375
Nu skĂžn
pas de valse .
528
00:30:02,083 --> 00:30:05,375
Flot hilsen, ven. Tak, Ethel. Fint, tak.
529
00:30:05,458 --> 00:30:07,625
Det var meget fint. Mange tak.
530
00:30:07,708 --> 00:30:12,208
Fru Butler, kan De
og hr. Thompson indtage dansegulvet?
531
00:30:12,291 --> 00:30:14,166
Tak. Okay, glem ikke at strĂŠkke foden
532
00:30:14,250 --> 00:30:15,583
og en flot hilsen fra herren.
533
00:30:15,666 --> 00:30:16,583
Ethel.
534
00:30:19,583 --> 00:30:21,083
En, to.
535
00:30:29,208 --> 00:30:33,541
Stop. Nej! Ethel, stop!
536
00:30:34,250 --> 00:30:36,083
Hvad tror du, at du laver, kĂŠre?
537
00:30:36,166 --> 00:30:37,541
Hvad plager dig?
538
00:30:37,625 --> 00:30:39,541
Det var helt forkert.
539
00:30:40,333 --> 00:30:43,583
FortĂŠl mig ikke noget om dans.
540
00:30:44,625 --> 00:30:46,750
Ja, du havde sÄ travlt med at vise dig,
541
00:30:46,833 --> 00:30:48,708
at du glemte at hilse pÄ hende, ikke?
542
00:30:48,791 --> 00:30:52,666
Ă
h undskyld. Jeg gĂžr det for din skyld nu.
543
00:30:56,458 --> 00:30:57,875
Dén hilsen kunne jeg lide.
544
00:30:57,958 --> 00:30:59,000
Hold bĂžtte.
545
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
Hvad sker der?
546
00:31:00,000 --> 00:31:01,791
VÊr ikke sÄ frygtelig primitiv.
547
00:31:01,875 --> 00:31:05,125
Godt, sÄ er det hr. og fru Briggs. Kom.
548
00:31:06,041 --> 00:31:07,833
-Jeg har vist ham, hvad han skal gĂžre.
-Ja.
549
00:31:08,416 --> 00:31:10,416
Godt, indtag venligst
jeres pladser pÄ gulvet.
550
00:31:10,500 --> 00:31:11,666
Ethel.
551
00:31:11,750 --> 00:31:14,125
Glem ikke at hilse, pĂŠnt og stiligt.
552
00:31:14,625 --> 00:31:16,625
En, to.
553
00:31:23,083 --> 00:31:26,625
Nej! Ethel, stop.
554
00:31:26,708 --> 00:31:27,875
StrĂŠk foden.
555
00:31:27,958 --> 00:31:29,291
Det gjorde jeg.
556
00:31:29,375 --> 00:31:31,375
Peg foden nedad, sÄdan her. ForstÄr du?
557
00:31:31,458 --> 00:31:32,750
Super.
558
00:31:32,833 --> 00:31:34,416
En gang til, Ethel.
559
00:31:34,500 --> 00:31:36,666
Og en⊠To.
560
00:31:49,500 --> 00:31:51,583
GlideâŠ
561
00:31:51,666 --> 00:31:53,375
Madam Blake, danseinstruktĂžren.
562
00:31:53,458 --> 00:31:55,625
Nej, stop!
563
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
Du har jo ingen holdning, vel?
564
00:32:00,291 --> 00:32:03,500
Og din
pas de valse var forfĂŠrdelig.
565
00:32:03,583 --> 00:32:05,833
Nu vil jeg vise jer, hvad man gĂžr
Man stĂ„r sĂ„dan herâŠ
566
00:32:05,916 --> 00:32:08,083
Hold da op, det mÄ vÊre godt.
567
00:32:09,458 --> 00:32:11,791
Se her, stÄ opret og stolt.
568
00:32:11,875 --> 00:32:14,250
Og I tager et trin, og sammen,
og man bukker sÄdan her,
569
00:32:14,333 --> 00:32:17,500
og et trin, sammen,
sÄdan og sÄ
pas de valse,
570
00:32:17,583 --> 00:32:19,291
og du
pas de valse og et trin,
571
00:32:19,375 --> 00:32:20,833
trin, trin og din tur.
572
00:32:20,916 --> 00:32:23,041
Det var pokkers,
jeg troede, du havde vendt rundt.
573
00:32:25,625 --> 00:32:28,083
Jeg gĂžr det med dig. Kom her.
Jeg danser valsen.
574
00:32:28,166 --> 00:32:29,375
Og jeg er damen.
575
00:32:29,458 --> 00:32:31,333
Han er en skide bĂžsse.
576
00:32:31,416 --> 00:32:33,708
Hold bĂžtte og gĂžr, som han siger.
577
00:32:35,125 --> 00:32:36,458
Du kender til vals, ikke?
578
00:32:36,541 --> 00:32:38,750
Ja. En, to, tre.
579
00:32:38,833 --> 00:32:40,125
Let.
580
00:32:40,208 --> 00:32:43,333
En, to, tre. En, to, tre.
581
00:32:43,916 --> 00:32:45,333
Pas pÄ, lille du.
Der gÄr hul i dine tights.
582
00:32:45,416 --> 00:32:47,583
En, to, tre. En, to, tre.
583
00:32:51,875 --> 00:32:53,208
Mejet ned, din store prop.
584
00:32:55,166 --> 00:32:58,250
Er det det, du laver med Blakey?
585
00:32:58,333 --> 00:33:01,166
Er du gal? Nej tak, det er ikke min stil.
586
00:33:01,250 --> 00:33:02,541
Hvad kan du sÄ godt lide?
587
00:33:03,375 --> 00:33:05,916
En smule af det gamle rock og rul, du ved.
588
00:33:06,000 --> 00:33:07,666
Det kan da nemt arrangeres.
589
00:33:07,750 --> 00:33:09,416
SÄ tag med mig ud og fÄ en drink?
590
00:33:09,500 --> 00:33:12,500
Gamle Blakey vil ikke lĂŠre dig
noget her eller nogen andre steder.
591
00:33:13,041 --> 00:33:15,583
Nej, jeg begynder at tro,
at jeg skal undervise ham.
592
00:33:15,666 --> 00:33:16,833
Ja, kom nu med.
593
00:33:18,500 --> 00:33:21,083
-Kommer du?
-Nej, jeg tror, jeg vil finde Mavis.
594
00:33:21,166 --> 00:33:23,416
FĂ„ hende overtalt
til at tage med pÄ bÄdturen i morgen.
595
00:33:23,500 --> 00:33:24,375
Kom bare.
596
00:33:24,458 --> 00:33:27,541
VĂŠrsgo. Flere der skal med damperen?
Kom bare.
597
00:33:27,625 --> 00:33:30,333
{\an8}Billetter, tak. Tak skal du have.
Mange tak.
598
00:33:30,416 --> 00:33:32,250
{\an8}Godt, ĂŠrede gĂŠster, denne vej.
599
00:33:32,333 --> 00:33:35,250
Tak. Alle billetter her, tak.
600
00:33:35,333 --> 00:33:38,541
Mange tak. Denne vej.
601
00:33:39,625 --> 00:33:41,166
Hvad laver du?
602
00:33:44,458 --> 00:33:46,875
Er du sikker pÄ,
at hendes mor ikke kommer?
603
00:33:46,958 --> 00:33:49,166
Ja. Jeg har Mavis for mig selv
for en gangs skyld.
604
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
-Fik du en kahyt til os?
-Ja.
605
00:33:51,333 --> 00:33:52,875
Hvordan slap du af med hendes mor?
606
00:33:52,958 --> 00:33:56,041
Du nĂŠgter at tro det. Hun kan ikke
udstÄ bÄde. De gÞr hende sÞsyg.
607
00:33:56,125 --> 00:33:57,500
Smut sÄ.
608
00:34:03,625 --> 00:34:06,375
Var det ikke en god ide,
Jack fik, med toldfri champagne?
609
00:34:06,458 --> 00:34:07,541
Jo!
610
00:34:22,833 --> 00:34:24,125
Her, tag noget mere.
611
00:34:28,666 --> 00:34:30,708
Det gĂžr mig nĂŠsten i godt humĂžr.
612
00:34:34,125 --> 00:34:35,500
Hvad med dig?
613
00:34:36,750 --> 00:34:38,375
Ă
h, kun en smule.
614
00:34:43,750 --> 00:34:45,541
Skal du ikke kysse mig?
615
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
Jo.
616
00:34:54,291 --> 00:34:56,541
Ă
h nej.
617
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
Kom nu.
618
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
Ă
h gud.
619
00:35:00,250 --> 00:35:03,541
Jeg elsker skibets bevĂŠgelser.
Det gĂžr det mere sexet.
620
00:35:09,541 --> 00:35:10,750
Hvad er der galt?
621
00:35:11,291 --> 00:35:13,500
Du er ikke genert, vel?
622
00:35:13,583 --> 00:35:17,333
Mig? Nej, det er bare det, atâŠ
623
00:35:18,666 --> 00:35:23,416
Ă
h gud⊠Jeg har det forfÊrdeligt.
624
00:35:24,333 --> 00:35:26,375
Jeg tror, jeg besvimer.
625
00:35:27,583 --> 00:35:32,041
Ă
h nej. Ă
h, tak. Ă
h, vil duâŠ
626
00:35:33,458 --> 00:35:36,916
Ă
bn dĂžren.
627
00:35:37,000 --> 00:35:42,583
Jeg tror ikke, jeg klarer det.
628
00:35:52,500 --> 00:35:54,541
Ă
h, du godeste.
629
00:35:54,625 --> 00:35:58,125
Sikken en fuser, du er.
Og sÄ pÄ min sidste dag.
630
00:35:58,208 --> 00:36:00,458
Ă
h nej.
631
00:36:01,541 --> 00:36:04,708
Hej ven. Hold da op,
hun har nÊsten slÄet dig ihjel.
632
00:36:04,791 --> 00:36:05,791
-Ja.
-Ja.
633
00:36:05,875 --> 00:36:09,083
VĂŠrsgo, her er noget fisk og chips.
Det vil styrke dig.
634
00:36:09,166 --> 00:36:10,291
Ă
h gud.
635
00:36:10,375 --> 00:36:12,083
SÄdan, ven.
636
00:36:13,333 --> 00:36:17,458
Hold ud. Ingen pige er det vĂŠrd.
Hvor er hun egentlig?
637
00:36:17,541 --> 00:36:18,583
Hun er derinde.
638
00:36:25,541 --> 00:36:27,500
-Hej sĂžde.
-Ă
h hej.
639
00:36:27,583 --> 00:36:29,166
Lidt for slemt for gamle Stan, ikke?
640
00:36:29,250 --> 00:36:31,083
Jeg er virkelig trĂŠt af det.
641
00:36:31,166 --> 00:36:32,625
Det er min sidste feriedag.
642
00:36:32,708 --> 00:36:36,541
Der er en lidt champagne tilbage.
Lad os ikke spilde den.
643
00:36:36,625 --> 00:36:37,666
Ă
h, Jack.
644
00:36:37,750 --> 00:36:41,000
Her, lad os drikke pÄ det,
lad os ikke spilde noget som helst.
645
00:36:41,083 --> 00:36:43,666
VĂŠrsgo. Drik din champagne.
Jeg er der straks.
646
00:36:53,416 --> 00:36:56,041
Stoppede det?
647
00:36:58,125 --> 00:37:01,708
Ă
h.
648
00:37:01,791 --> 00:37:03,125
Det var bedre.
649
00:37:32,750 --> 00:37:35,708
HjĂŠlp!
650
00:37:44,208 --> 00:37:48,375
Ved du hvad, Bert, jeg nĂžd det faktisk.
Jeg fĂžlte mig nĂŠsten ung igen.
651
00:37:48,458 --> 00:37:49,458
Ja.
652
00:37:50,041 --> 00:37:53,708
Du minder mig om min kone Gladys.
653
00:37:54,791 --> 00:37:57,000
-MĂ„ hun hvile i fred.
-Ă
hâŠ
654
00:37:57,083 --> 00:37:59,750
Hun var en dejlig, varm person.
655
00:37:59,833 --> 00:38:03,541
Engang havde hun fÄet en del gin,
hun var ikke til at styre.
656
00:38:05,500 --> 00:38:08,291
Vil du selv gerne have en drink?
657
00:38:08,375 --> 00:38:12,708
Jeg ved ikke. Du fÄr mig altsÄ ikke
op at kĂžre over et par ginner.
658
00:38:12,791 --> 00:38:14,916
Nej selvfĂžlgelig, jeg har masser af penge.
659
00:38:15,000 --> 00:38:16,041
Kom.
660
00:38:16,125 --> 00:38:17,750
SÄdan, min pige.
661
00:38:17,833 --> 00:38:22,458
Hov! Ikke foran bĂžrnene. Hej Stan.
662
00:38:24,708 --> 00:38:26,041
-SĂ„ du det, Jack.
-Ja.
663
00:38:26,125 --> 00:38:28,083
Ja, den gamle dame gĂžr det godt, ikke?
664
00:38:28,166 --> 00:38:30,000
-Ja, det mÄ vÊre brisen fra havet.
-Ja.
665
00:38:30,083 --> 00:38:32,083
-Den gĂžr det samme ved mig.
-Stan!
666
00:38:32,166 --> 00:38:34,208
Her er jeres liste for eftermiddagsturen.
667
00:38:34,291 --> 00:38:35,166
Tak, Sandra.
668
00:38:35,250 --> 00:38:36,166
Vi ses senere.
669
00:38:36,250 --> 00:38:38,291
-Du har ikke glemt det, vel?
-Nej da.
670
00:38:39,333 --> 00:38:42,250
Jeg klikkede der.
Og hun har ikke en mor at bekymre sig om.
671
00:38:42,333 --> 00:38:45,500
Denne gang bliver det pÄ land.
Jeg siger dig, jeg har lagt planer.
672
00:38:45,583 --> 00:38:48,500
Det dur ikke. Hun er jo personale, ikke?
673
00:38:48,583 --> 00:38:50,708
Jeg mener, hun deler jo en hytte
med nogle andre piger.
674
00:38:50,791 --> 00:38:53,041
Du har ingen steder
at vĂŠre alene med hende.
675
00:38:53,125 --> 00:38:55,291
Bare rolig, jeg har planlagt det hele.
676
00:38:57,958 --> 00:39:01,291
Var det ikke sĂždt af Stan
at babysitte for os i aften?
677
00:39:01,375 --> 00:39:04,583
Jeg mÄ sige, det er virkelig pÊnt af ham
at opgive sin aften, Ol.
678
00:39:04,666 --> 00:39:08,416
Det er ikke noget sĂŠrligt.
Bare afsted med jer. Mor jer godt.
679
00:39:08,500 --> 00:39:10,583
-Ă
h!
-Ă
h, du ser godt ud, Olive.
680
00:39:10,666 --> 00:39:12,416
SÄdan, afsted med jer.
681
00:39:12,500 --> 00:39:14,250
Bliv vÊk, sÄ lÊnge I vil.
682
00:39:14,333 --> 00:39:17,125
Hvor er mor? Mor, skynd dig lidt.
Din fyr venter pÄ dig.
683
00:39:17,916 --> 00:39:19,666
Glem ikke at tage dine
lange underpermissioner pÄ.
684
00:39:21,875 --> 00:39:23,166
Jeg er klar.
685
00:39:24,458 --> 00:39:25,708
Hvad har du gjort ved hÄret?
686
00:39:25,791 --> 00:39:28,750
Kan du lide det?
Det er min nye, sjove paryk.
687
00:39:28,833 --> 00:39:31,250
Bert sagde, han elsker rÞdhÄrede.
688
00:39:31,333 --> 00:39:33,791
Hvordan havde du rÄd til den?
689
00:39:33,875 --> 00:39:34,833
Vi har ikke nok til mad.
690
00:39:34,916 --> 00:39:37,916
Der er andre fornĂžjelser i livet end mad.
691
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
Bare fordi der er sne pÄ taget,
betyder det ikke, at ilden er slukket.
692
00:39:41,083 --> 00:39:42,041
Men pas hellere pÄ.
693
00:39:42,125 --> 00:39:44,708
Med den hÄrfarve risikerer du
at brĂŠnde nallerne.
694
00:39:44,791 --> 00:39:45,708
Afsted med jer.
695
00:39:45,791 --> 00:39:47,500
Du er en god dreng.
696
00:39:47,583 --> 00:39:49,583
Der bliver her helt alene.
697
00:39:49,666 --> 00:39:51,208
Det gĂžr mig ikke noget, mor.
698
00:39:51,291 --> 00:39:53,416
-Mor dig.
-Ja.
699
00:40:13,083 --> 00:40:14,208
MĂ„ jeg komme ind?
700
00:40:15,916 --> 00:40:19,333
SelvfĂžlgelig da. Sid ned.
701
00:40:21,000 --> 00:40:23,625
Bare rolig, vi er alene.
702
00:40:41,708 --> 00:40:44,750
Hvorfor tager du ikke din frakke af?
GĂžr dig det behageligt.
703
00:41:01,750 --> 00:41:03,208
Onkel Stan.
704
00:41:04,250 --> 00:41:05,250
Hvad vil du?
705
00:41:05,333 --> 00:41:06,541
MÄ jeg se pÄ?
706
00:41:06,625 --> 00:41:08,208
Nej, gÄ tilbage i din seng.
707
00:41:08,291 --> 00:41:10,708
Ikke fĂžr, du har fortalt mig en historie.
708
00:41:18,333 --> 00:41:22,958
Og sÄ skÞd den gode cowboy,
den onde sherif. Bang! Bang!
709
00:41:23,041 --> 00:41:25,125
Og han lĂžftede den smukke pige
op i sin favn
710
00:41:25,208 --> 00:41:26,875
og kyssede hende over det hele.
711
00:41:26,958 --> 00:41:28,041
Heldig pige.
712
00:41:28,125 --> 00:41:30,833
Og de levede lykkeligt
til deres dages ende. Slut.
713
00:41:30,916 --> 00:41:32,541
Kan jeg hĂžre den fĂžrste del igen?
714
00:41:32,625 --> 00:41:35,916
Nej, det kan du ikke. VĂŠrsgo, tag den.
I seng med dig.
715
00:41:38,708 --> 00:41:42,000
SÄdan der. Jeg har lÊst
en god historie for dig, ikke?
716
00:41:42,083 --> 00:41:45,500
GÄ nu i seng. SÄdan. Ned under dynen
og sov sÄ.
717
00:41:45,583 --> 00:41:47,708
MĂ„ jeg ikke komme op
og sidde sammen med dig?
718
00:41:48,333 --> 00:41:50,541
Nej, du mÄ ikke. HÞr, vÊr nu en god dreng.
719
00:41:51,250 --> 00:41:52,291
MÄ jeg fÄ min pistol?
720
00:41:52,375 --> 00:41:55,166
Sikken en god ide! Hvor er den?
721
00:41:56,083 --> 00:41:57,708
Far lagde den oppe oven pÄ skabet.
722
00:41:57,791 --> 00:41:59,875
Oven pÄ skabet. Jeg henter den.
723
00:42:04,083 --> 00:42:05,625
Jeg har den.
724
00:42:05,708 --> 00:42:09,000
Se lige her, din nye pistol. Sov nu.
725
00:42:29,166 --> 00:42:31,833
Vi bliver ikke forstyrret af ungen mere.
726
00:42:31,916 --> 00:42:32,916
Kom nu.
727
00:42:45,625 --> 00:42:48,541
Der er meget larm herinde.
728
00:42:49,250 --> 00:42:50,125
Hvad?
729
00:42:50,208 --> 00:42:54,125
Jeg sagde, der er meget larm herinde.
730
00:42:54,208 --> 00:42:57,375
Arthur og Olive vil blive her i timevis.
731
00:42:58,208 --> 00:43:03,666
Lad os gÄ tilbage til min hytte
og fÄ en stille drink.
732
00:43:10,333 --> 00:43:11,458
Hvad er der galt?
733
00:43:11,541 --> 00:43:13,041
Jeg synes,
jeg hĂžrte en lyd fra sovevĂŠrelset.
734
00:43:14,500 --> 00:43:16,916
Nej, det kan ikke passe.
Ungen sover, kom nu.
735
00:43:30,416 --> 00:43:32,750
Ă
h! Jeg vidste ikke, at du havde selskab.
736
00:43:32,833 --> 00:43:34,125
Hej mor. Det her er Sandra.
737
00:43:34,208 --> 00:43:35,583
-Hej.
-Hej.
738
00:43:36,125 --> 00:43:38,625
Du skulle have sagt det.
Jeg vidste ikke, at du havde en pige her.
739
00:43:38,708 --> 00:43:40,416
For guds skyld,
jeg er gammel nok, er jeg ikke?
740
00:43:40,500 --> 00:43:42,458
Og mens vi snakker om det,
hvorfor tager du ham med hjem sÄ tidligt?
741
00:43:42,541 --> 00:43:44,000
Hvis du er gammel nok, sÄ er jeg ogsÄ.
742
00:43:44,083 --> 00:43:46,875
Du skulle passe lille Arthur.
743
00:43:46,958 --> 00:43:48,625
Jeg mÄ hellere se, om han er okay.
744
00:43:49,541 --> 00:43:52,125
Kommer straks, skat.
745
00:43:52,208 --> 00:43:55,375
Sandra, det beklager jeg.
Vi fÄr det snart lÞst.
746
00:43:55,458 --> 00:43:56,708
Hvad skete der nu?
747
00:43:56,791 --> 00:43:58,125
Jeg mÄ hellere gÄ.
748
00:43:58,208 --> 00:44:00,291
-OgsÄ mig. Det er blevet sent.
-HĂžr, vent lige folkens.
749
00:44:00,375 --> 00:44:02,750
Uh, jeg mÄ hellere tage de her med mig
til en anden god gang.
750
00:44:02,833 --> 00:44:03,875
Ja, tag dem bare med. HĂžr, vent lidtâŠ
751
00:44:03,958 --> 00:44:05,458
Kunne du tĂŠnke dig en Ăžl?
752
00:44:05,541 --> 00:44:06,791
Stan!
753
00:44:06,875 --> 00:44:08,500
-Ăjeblik.
-Stan, kom hurtigt.
754
00:44:08,583 --> 00:44:11,208
-Stan!
-Vent lige.
755
00:44:11,291 --> 00:44:12,916
Mor, hvad gĂžrâŠ
756
00:44:13,833 --> 00:44:14,791
Ă
h, nej!
757
00:44:14,875 --> 00:44:18,750
Din slemme dreng.
Hvordan fik du fat pÄ pistolen?
758
00:44:18,833 --> 00:44:20,333
Onkel Stan gav mig den.
759
00:44:20,416 --> 00:44:24,125
Hvor kunne du, Stan? Se pÄ det rod.
760
00:44:24,208 --> 00:44:26,500
Jeg har intet imod slitage,
men det her vil de aldrig acceptere.
761
00:44:26,583 --> 00:44:27,666
Vi mÄ betale for ÞdelÊggelserne.
762
00:44:27,750 --> 00:44:29,750
Det kan vi ikke. Vi har ingen penge.
763
00:44:29,833 --> 00:44:30,666
-Jeg bliver fyret.
-Hvad?
764
00:44:30,750 --> 00:44:33,125
-Det gĂžr jeg.
-Nej.
765
00:44:33,208 --> 00:44:35,250
Stan, hvad skal vi gĂžre?
766
00:44:35,333 --> 00:44:37,125
Vi mÄ fÄ fat pÄ noget maling
og gĂžre det selv.
767
00:44:37,208 --> 00:44:38,791
BUTIKKER - VARER INDENFOR
768
00:44:40,416 --> 00:44:43,791
-Jeg hÄber, det her vil fungere.
-Naturligvis. Hvem har barnevognen?
769
00:44:45,500 --> 00:44:48,583
Jeg vil gÄ selv!
770
00:44:48,666 --> 00:44:51,625
Du kan du ikke. Du fÄr en kÞretur.
771
00:44:51,708 --> 00:44:54,041
-Hold op med at vride dig.
-SÄdan. Som en pÞlse i et brÞd.
772
00:44:54,125 --> 00:44:56,000
Godt, lad os trille en lille tur.
773
00:44:58,333 --> 00:45:00,500
En fin ferie, er det ikke?
774
00:45:00,583 --> 00:45:02,708
NĂŠsten midnat,
og jeg har malet hele dagen.
775
00:45:02,791 --> 00:45:05,458
Hold mund! Av!
776
00:45:05,541 --> 00:45:06,666
Undskyld.
777
00:45:06,750 --> 00:45:07,750
SÄ pas dog pÄ.
778
00:45:07,833 --> 00:45:10,375
Er det fĂŠrdigt? Jeg vil i seng.
779
00:45:10,458 --> 00:45:12,916
Denne nye glansmaling
tager seks timer om at tĂžrre,
780
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
sÄ hold barnet vÊk fra det.
781
00:45:14,166 --> 00:45:15,541
Se, hvem der snakker.
782
00:45:15,625 --> 00:45:18,166
Det er okay. Mor og barnet sover
i vĂŠrelset ved siden af.
783
00:45:18,250 --> 00:45:20,125
Arthur og jeg vil vĂŠre herinde.
784
00:45:20,208 --> 00:45:22,000
Arthur, jeg tror mÄske,
785
00:45:22,083 --> 00:45:24,500
at lugten af maling kan holde
mig vÄgen hele natten.
786
00:45:24,583 --> 00:45:27,583
Tilstanden min ryg siger,
sker der ikke noget.
787
00:45:27,666 --> 00:45:29,166
Der sker aldrig noget alligevel.
788
00:45:37,958 --> 00:45:41,291
Arthur!
789
00:45:43,625 --> 00:45:46,750
Nej! Jeg har sagt,
at jeg har en dÄrlig ryg.
790
00:45:46,833 --> 00:45:49,875
Jeg skal pÄ toilettet. Hvor er lampen?
791
00:45:50,791 --> 00:45:52,541
Vi flyttede den, da vi malede.
792
00:45:52,625 --> 00:45:54,458
Jeg kan jo ikke se noget.
793
00:45:54,541 --> 00:45:56,750
Der er en lyskontakt
over ved dĂžren til hĂžjre.
794
00:46:05,166 --> 00:46:06,500
Jeg kan ikke finde den.
795
00:46:07,666 --> 00:46:10,166
Arthur, jeg kan ikke finde den.
796
00:46:10,250 --> 00:46:12,916
Hvad har de gang i derinde?
797
00:46:13,000 --> 00:46:15,208
Arthur, du bliver nĂždt til at hjĂŠlpe mig.
Jeg kan ikke finde den.
798
00:46:15,291 --> 00:46:17,791
Ingenting⊠Hvis hun ikke kan finde den.
799
00:46:18,541 --> 00:46:20,208
Hvor er den?
800
00:46:20,291 --> 00:46:22,625
Hvor tror du, den er? PĂ„ vĂŠggen.
801
00:46:23,375 --> 00:46:25,458
-Jeg har fundet den!
-Godt.
802
00:46:30,333 --> 00:46:31,583
Ă
h, du godeste.
803
00:46:34,416 --> 00:46:36,083
Din dumme, store klump!
804
00:46:36,166 --> 00:46:38,250
Hvorfor gramsede du der med dine hĂŠnder?
805
00:46:38,333 --> 00:46:40,916
Nu bliver jeg nĂždt til
at gÄ igennem den forestilling igen!
806
00:46:41,000 --> 00:46:42,708
Med min ryg, bliver du min dĂžd.
807
00:46:43,291 --> 00:46:44,750
To gange pÄ to dage.
808
00:46:45,500 --> 00:46:47,000
Dumme, store klump.
809
00:46:47,083 --> 00:46:48,916
Hvad har hun gjort ved ham?
810
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
Det ved jeg ikke.
811
00:46:50,083 --> 00:46:51,625
Det er ulĂŠkkert.
812
00:46:51,708 --> 00:46:53,916
Ja, men⊠Nu nÄr vi alligevel er vÄgne,
813
00:46:54,000 --> 00:46:55,875
hvad sĂ„ med dig og mig, viâŠ
814
00:46:55,958 --> 00:46:59,958
Du mÄ vÊre dement.
GĂ„ tilbage til din egen seng.
815
00:47:00,041 --> 00:47:01,625
SkamlĂžse, gamle krabat.
816
00:47:02,375 --> 00:47:04,708
Det er den sidste maling,
sÄ for guds skyld,
817
00:47:04,791 --> 00:47:06,791
ikke ĂždelĂŠgge noget denne gang.
818
00:47:06,875 --> 00:47:09,416
Jeg skal til bingo med Olly,
sÄ du mÄ rense bÞrsterne.
819
00:47:09,500 --> 00:47:11,625
Surt show for dig.
Jeg skal mĂždes med Jack, vi skal kĂžre.
820
00:47:11,708 --> 00:47:13,375
SĂ„ du kan rense bĂžrsterne selv.
821
00:47:16,875 --> 00:47:18,041
SÄ fÄr vi en drink i aften.
822
00:47:18,125 --> 00:47:19,250
Ja, nemlig.
823
00:47:19,875 --> 00:47:21,083
Lad mig gĂžre det.
824
00:47:22,583 --> 00:47:24,458
Se, Jack. Blakey fÄr sex.
825
00:47:35,208 --> 00:47:38,375
Nej, hun holder ham hen,
indtil de bliver gift.
826
00:47:38,458 --> 00:47:40,708
I mellemtiden har hun sin sidste affĂŠreâŠ
827
00:47:40,791 --> 00:47:41,708
âŠmed mig.
828
00:47:41,791 --> 00:47:44,250
-Hvad?
-Ja, uden pis. Men lad os indse det.
829
00:47:44,333 --> 00:47:46,875
Hun vil ikke fÄ mange affÊrer,
nÄr hun er gift med Blakey, vil hun?
830
00:47:46,958 --> 00:47:49,875
Men hvis han finder ud af det,
drĂŠber han dig.
831
00:47:49,958 --> 00:47:51,541
Du skal ikke bekymre dig om det.
832
00:47:51,625 --> 00:47:54,916
Jeg har fundet det ene sikre sted,
hvor vi ikke bliver forstyrrede.
833
00:47:55,000 --> 00:47:55,833
Hvor er det?
834
00:47:55,916 --> 00:47:57,791
Vi har cirka en halv time,
fĂžr bussen kĂžrer.
835
00:47:57,875 --> 00:48:01,500
Jeg har lidt tid. To kan spille hans spil.
836
00:48:05,541 --> 00:48:06,791
Du godeste.
837
00:48:07,750 --> 00:48:09,208
HASTESAGER BEHANDLES ĂJEBLIKKELIGT
838
00:48:13,791 --> 00:48:16,916
MĂ„ jeg have lov? Jeg er i absolut smerte.
839
00:48:22,583 --> 00:48:25,708
Stakkels mand.
Du mÄ hellere komme ind med det samme.
840
00:48:25,791 --> 00:48:26,666
Jeg kan ikke vente.
841
00:48:28,125 --> 00:48:29,916
Det kan jeg heller ikke.
842
00:48:30,000 --> 00:48:31,458
{\an8}GĂ
IKKE IND.
SYGEPLEJERSKE GIVER BEHANDLING.
843
00:48:39,791 --> 00:48:42,625
Ingen cykler pÄ stien. Kom nu.
844
00:48:52,375 --> 00:48:53,666
Okay, det er okay
845
00:48:53,750 --> 00:48:55,750
Jeg skal bare tale med sygeplejersken,
fĂžr hun starter.
846
00:49:00,166 --> 00:49:02,166
Har hun allerede nogen herinde?
847
00:49:02,250 --> 00:49:04,750
Ja, en fyr med et dÄrligt ben.
848
00:49:04,833 --> 00:49:07,291
-Hvad? En mere?
-Ja.
849
00:49:07,375 --> 00:49:10,083
Det mÄ smitte.
850
00:49:13,416 --> 00:49:14,416
Hun giver ham vel behandling.
851
00:49:14,500 --> 00:49:16,000
Ja, dÄrligt ben.
852
00:49:20,875 --> 00:49:23,083
Stakkels fyr, han mÄ lide, tror du ikke?
853
00:49:23,166 --> 00:49:25,625
Jo, hun ved, hvad hun skal gĂžre med ham.
854
00:49:29,291 --> 00:49:30,750
Han kunne ikke vĂŠre i bedre hĂŠnder.
855
00:49:30,833 --> 00:49:33,208
Jeg kommer tilbage, nÄr hun har mere tid.
856
00:49:36,083 --> 00:49:38,791
Det er en stĂŠrk lugt. Hvad er det?
857
00:49:38,875 --> 00:49:41,583
Vi kom tilbage fra bingo,
Penslerne var blevet hÄrde.
858
00:49:41,666 --> 00:49:43,625
Jeg mÄtte bruge benzin fra motorcyklen
for at rense dem.
859
00:49:43,708 --> 00:49:44,541
Er de gode igen?
860
00:49:44,625 --> 00:49:45,458
De er fine.
861
00:49:45,541 --> 00:49:47,291
VÊrsgo, fÄ det af vejen.
862
00:49:47,375 --> 00:49:50,583
Min kĂŠre, vi blive nĂždt til at slippe
af med benzinlugten.
863
00:49:50,666 --> 00:49:52,500
Ă
bn det store vindue, kĂŠre.
864
00:49:56,916 --> 00:50:00,333
LĂŠg den i skraldespanden.
Vi vil ikke have den igen, kĂŠre. Her.
865
00:50:00,416 --> 00:50:01,750
Jeg har lidt mad til frokost.
866
00:50:01,833 --> 00:50:03,208
Dejligt.
867
00:50:03,291 --> 00:50:04,833
-Hej mor.
-Hej kĂŠre.
868
00:50:04,916 --> 00:50:06,666
Jeg kom for at se,
hvordan det gÄr med at male.
869
00:50:06,750 --> 00:50:07,583
Jeg skal pÄ toilettet.
870
00:50:07,666 --> 00:50:10,166
Mange tak for at lade mig rense penslerne.
871
00:50:10,250 --> 00:50:11,541
Jeg var nĂždt til at kĂžre bussen, ikke?
872
00:50:11,625 --> 00:50:12,583
Jeg burde vÊre pÄ ferie,
er det ikke rigtigt?
873
00:50:12,666 --> 00:50:16,625
Pyt med det nu.
Jeg vil tale med jer om penge.
874
00:50:16,708 --> 00:50:19,458
Mor, lad mig gÄ pÄ toilettet fÞrst.
SĂ„ snakker vi bagefter.
875
00:50:19,541 --> 00:50:20,625
Her er, hvad jeg har gjort.
876
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Jeg har lavet et budget.
Vi har lige nok penge til mad.
877
00:50:50,166 --> 00:50:52,875
Wally, hvad laver du derinde?
878
00:50:54,208 --> 00:50:58,041
Der sad jeg, da der kom damp ud.
879
00:50:58,125 --> 00:51:01,333
Hvad? Hvad har du spist?
880
00:51:01,416 --> 00:51:03,583
Ikke noget. Kom og se.
881
00:51:05,291 --> 00:51:07,625
Hvad har du gort?
882
00:51:07,708 --> 00:51:08,958
Ingenting.
883
00:51:13,416 --> 00:51:15,416
UlĂŠkkert.
884
00:51:15,500 --> 00:51:17,666
Se her!
885
00:51:17,750 --> 00:51:18,958
Jeg skyllede det ud.
886
00:51:19,041 --> 00:51:21,708
Du skyllede det ud,
og jeg skyllede det ud.
887
00:51:21,791 --> 00:51:24,041
Men det er benzin, din idiot.
Du kan ikke skylle det ud.
888
00:51:24,125 --> 00:51:25,500
Det flyder ovenpÄ.
889
00:51:25,583 --> 00:51:27,375
Er du klar over,
hvad du kunne have gjort mod mig?
890
00:51:27,458 --> 00:51:29,375
Han har ret, din dumme, store klump.
891
00:51:29,458 --> 00:51:31,958
-Men Arthur, det var digâŠ
-Afbryd mig ikke.
892
00:51:32,041 --> 00:51:34,666
Det kunne have vĂŠret mig, der sad der.
TĂŠnk, hvad der kunne vĂŠre sket.
893
00:51:34,750 --> 00:51:36,500
For dig ville det ikke
have gjort nogen forskel.
894
00:51:36,583 --> 00:51:38,583
Der var jo ingen, der kom til skade.
895
00:51:38,666 --> 00:51:39,875
SĂ„ alt er okay.
896
00:51:40,791 --> 00:51:42,041
Hvad mener du, at det er okay?
897
00:51:42,125 --> 00:51:45,208
Se pÄ det. Vi bliver jo nÞdt
til at betale for alt det her
898
00:51:45,291 --> 00:51:47,750
Du ved lige sÄ godt som jeg,
at ingen af os har penge.
899
00:51:47,833 --> 00:51:49,625
Jeg bliver fyret. Det gĂžr jeg denne gang.
900
00:51:50,166 --> 00:51:52,083
Ă
h gud. Hvad skal vi sige?
901
00:51:52,166 --> 00:51:54,375
Jeg kunne sige, at jeg hĂŠldte
for meget karbolisk sĂŠbe i den.
902
00:51:55,291 --> 00:51:57,791
Du har en bedre chance ved at sige,
at den ikke kunne holde til Olives vĂŠgt.
903
00:51:57,875 --> 00:52:00,083
Hvem er det? JasÄ.
904
00:52:01,291 --> 00:52:03,416
Kan vi mÄske lime den sammen?
905
00:52:03,500 --> 00:52:05,875
Det er inspektĂžren!
906
00:52:05,958 --> 00:52:08,041
BenĂŠgt alt!
907
00:52:09,041 --> 00:52:10,916
Kom ind, inspektĂžr.
908
00:52:11,000 --> 00:52:12,291
Det er inspektĂžren.
909
00:52:12,375 --> 00:52:14,500
-Hej.
-Hej Blakey.
910
00:52:14,583 --> 00:52:18,541
Jeg gik opad vejen,
og sÄ eksploderede aflÞbet i mit ansigt.
911
00:52:18,625 --> 00:52:19,458
Gjorde det?
912
00:52:19,541 --> 00:52:23,708
I mit ansigt. Det var forfĂŠrdeligt,
kan jeg fortĂŠlle jer.
913
00:52:23,791 --> 00:52:24,708
Jeg ved, hvad der forÄrsagede det.
914
00:52:25,583 --> 00:52:26,583
Hvad?
915
00:52:26,666 --> 00:52:28,791
En ophobning af sumpgas.
916
00:52:29,666 --> 00:52:31,000
Hvilket forÄrsagede en kÊdereaktion.
917
00:52:31,625 --> 00:52:33,291
Ja.
918
00:52:34,000 --> 00:52:37,458
Jeg er bange for, at jeg har
nogle dÄrlige nyheder til jer.
919
00:52:37,541 --> 00:52:38,458
-Ă
h?
-Hvad?
920
00:52:40,083 --> 00:52:42,458
Aftens fremvisning
af gammeldags dans er aflyst
921
00:52:42,541 --> 00:52:46,041
-Ă
h nej. Sikke en skam.
-Ja, det er.
922
00:52:46,125 --> 00:52:49,625
Ja, et af parene mÄtte aflyse.
Vi har ikke et komplet hold.
923
00:52:50,250 --> 00:52:51,583
Undskyld.
924
00:52:53,500 --> 00:52:56,083
I mÄ have mig undskyldt,
jeg mÄ hellere komme i gang. Blive ren.
925
00:52:56,166 --> 00:52:59,625
-Ja, kom, jeg fĂžlger dig ud.
-Farvel.
926
00:52:59,708 --> 00:53:01,750
-Farvel, inspektĂžr.
-Farvel, Blakey.
927
00:53:04,125 --> 00:53:05,000
Stan, puha.
928
00:53:05,083 --> 00:53:06,666
-Det var tÊt pÄ.
-Vi var heldige, ikke?
929
00:53:06,750 --> 00:53:09,708
Nemlig, men kloge narrĂžv,
hvad skal vi gĂžre med toilettet?
930
00:53:09,791 --> 00:53:11,666
Okay, jeg fortĂŠller dig,
hvad jeg har tĂŠnkt pĂ„. SĂ„âŠ
931
00:53:11,750 --> 00:53:14,458
Hvis vi kan holde Blakey vĂŠk
et par timer i aften,
932
00:53:14,541 --> 00:53:16,250
kan Jack og jeg smutte i butikkerne
933
00:53:16,333 --> 00:53:18,583
og hente et nyt toilet,
uden at han ser os.
934
00:53:18,666 --> 00:53:19,750
Og hvad sÄ?
935
00:53:19,833 --> 00:53:22,291
SĂ„ du og Olive bliver nĂždt
til at udgĂžre danseteamet.
936
00:53:22,375 --> 00:53:25,000
-Herligt!
-Du mÄ vÊre tosset.
937
00:53:25,083 --> 00:53:27,250
Jeg gĂžr ikke mig selv til grin offentligt.
938
00:53:27,333 --> 00:53:28,583
Desuden har vi ikke tĂžjet.
939
00:53:28,666 --> 00:53:31,833
Underholdningenslederen kan give jer
det smarte udstyr.
940
00:53:31,916 --> 00:53:33,500
Kom nu, du kan godt.
941
00:53:33,583 --> 00:53:35,166
Du og Olive gjorde det pÄ Pally.
942
00:53:35,250 --> 00:53:36,500
-Det gjorde vi.
-Det var skĂžnt.
943
00:53:36,583 --> 00:53:38,916
Nej. Jeg beklager.
944
00:53:39,000 --> 00:53:41,291
Olive og jeg har ikke optrÄdt sammen
i langt tid.
945
00:53:41,375 --> 00:53:42,458
Det er sandt.
946
00:53:42,541 --> 00:53:44,916
Jeg beder jer om at udfĂžre en two-step,
947
00:53:45,000 --> 00:53:47,166
ikke den nyeste tango i Paris.
948
00:53:47,250 --> 00:53:49,458
Desuden har I intet valg.
SĂ„ find ham og fortĂŠl ham det.
949
00:53:50,166 --> 00:53:51,833
Og nu, mine damer og herrer,
950
00:53:51,916 --> 00:53:53,625
lad os give en stor hÄnd
951
00:53:53,708 --> 00:53:56,375
til jeres eget gammeldags dansehold,
952
00:53:56,458 --> 00:53:59,416
trĂŠnet af det populĂŠre medlem
af vores sikkerhedspersonale,
953
00:53:59,500 --> 00:54:02,500
inspektĂžr Blake.
954
00:54:08,416 --> 00:54:09,625
Der er de.
955
00:54:25,458 --> 00:54:26,416
Ups!
956
00:54:43,541 --> 00:54:45,458
-Hvad laver du?
-Mit bĂŠlte er vĂŠk.
957
00:54:45,541 --> 00:54:47,250
Kom sÄ op.
958
00:54:48,875 --> 00:54:51,250
Ret benene ud, og start igen.
959
00:54:52,208 --> 00:54:53,333
Musik!
960
00:54:57,916 --> 00:54:59,208
Det lykkedes at gĂžre det rigtigt nu.
961
00:54:59,291 --> 00:55:01,250
-Det er ikke min skyld.
-Jeg troede, du var danseren.
962
00:55:01,333 --> 00:55:02,208
Det er ikke min skyld,
at mit bĂŠlte er vĂŠk.
963
00:55:02,291 --> 00:55:03,625
Vi skal optrĂŠde.
964
00:55:49,083 --> 00:55:50,875
-Hvad er sker der nu?
-Det er mit armbÄnd.
965
00:55:50,958 --> 00:55:52,541
Det sidder fast i din manchetknap.
966
00:55:52,625 --> 00:55:55,458
VĂŠk fra hinanden!
967
00:55:55,541 --> 00:55:57,083
Ă
h!
968
00:56:00,916 --> 00:56:02,458
-Hilse!
-Nej.
969
00:56:02,541 --> 00:56:03,666
Av!
970
00:56:03,750 --> 00:56:05,500
-Hvad er der nu?
-Mine briller, jeg tabte dem.
971
00:56:05,583 --> 00:56:06,916
Lad dine briller vĂŠre.
972
00:56:10,833 --> 00:56:12,625
De er ikke meget vĂŠrd nu alligevel, er de?
973
00:56:22,166 --> 00:56:23,916
Ă
h, Arthur.
974
00:56:24,000 --> 00:56:25,416
Det er min skjorte.
975
00:56:26,333 --> 00:56:27,416
Vi gÄr nu.
976
00:56:30,583 --> 00:56:33,041
BUTIKKER - VARER INDENFOR
977
00:56:34,833 --> 00:56:35,666
Hold det et Ăžjeblik.
978
00:56:35,750 --> 00:56:38,583
-Forsigtig, det er tungt.
-Jeg skal lukke dĂžren.
979
00:56:39,250 --> 00:56:41,875
VÊrsgo. Er du sikker pÄ,
at vi har det rigtige?
980
00:56:41,958 --> 00:56:44,041
Jeg prĂžvede ikke ligefrem stĂžrrelsen.
981
00:56:44,125 --> 00:56:45,833
De er alle ens, ikke?
982
00:56:45,916 --> 00:56:48,083
Hvad sker der, hvis vi mĂžder nogen?
983
00:56:48,166 --> 00:56:49,916
FortĂŠl dem, at vi vandt det i bingo.
984
00:56:50,416 --> 00:56:52,750
Lad os hÄbe, at gamle Blakey
stadig optrĂŠder fantastisk.
985
00:56:54,791 --> 00:56:56,416
Det er ikke langt.
986
00:56:56,500 --> 00:56:59,166
Pas pÄ, der kommer nogen.
Hurtigt, gem det i buskene.
987
00:57:11,708 --> 00:57:12,791
Den havde jeg ikke set komme.
988
00:57:12,875 --> 00:57:15,916
Her, Lil!
989
00:57:16,000 --> 00:57:18,541
Kom og se. Du vil ikke tro dine egne Ăžjne.
990
00:57:29,625 --> 00:57:31,375
Hvad snakker du om?
991
00:57:31,458 --> 00:57:35,000
Jeg siger dig, det er sÄ dejligt.
Det er vidunderligt. De har tÊnkt pÄ alt.
992
00:57:35,083 --> 00:57:38,041
Og vi har endda et toilet i buskene,
hvis du har brug for det.
993
00:57:38,125 --> 00:57:40,250
-Se.
-Kom sÄ, vis mig hvor?
994
00:57:42,375 --> 00:57:43,416
Det er vĂŠk.
995
00:57:44,333 --> 00:57:46,125
Du er fuld. Kom sÄ, dit store fjols.
996
00:57:46,208 --> 00:57:47,333
Nej, det var her.
997
00:57:49,625 --> 00:57:51,291
Det var det. Vi fik det herhen.
998
00:57:51,375 --> 00:57:52,791
Vi mÄ komme tilbage i morgen
999
00:57:52,875 --> 00:57:54,041
og sĂŠtte det op med Arthur.
1000
00:57:54,125 --> 00:57:55,208
Ja, han bliver irriteret.
1001
00:57:55,291 --> 00:57:57,375
Han har det,
men det er ikke til nytte for ham.
1002
00:57:57,458 --> 00:57:59,458
Det er historien om Arthurs liv.
1003
00:57:59,541 --> 00:58:01,166
-Jeg er ikke fuld.
-Kom nu.
1004
00:58:01,250 --> 00:58:03,250
Jeg kom tilbage tidligt, for jeg troede,
1005
00:58:03,333 --> 00:58:05,458
at du kunne tĂŠnke dig lidt
af den gamle fandango.
1006
00:58:05,541 --> 00:58:07,291
Du mÄ vÊre vanvittig.
1007
00:58:07,375 --> 00:58:10,375
Er det, fordi du lytter til naboerne,
at du fÄr disse ideer.
1008
00:58:10,458 --> 00:58:13,708
Ja, Olive er en dejlig, kĂždfuld fugl.
Jeg kunne have lyst til hende.
1009
00:58:13,791 --> 00:58:16,333
Hvis nogen fugl vil i kassen med dig,
1010
00:58:16,416 --> 00:58:19,375
ville hun skulle give dig
tre ugers varsel skriftligt.
1011
00:58:19,458 --> 00:58:23,041
GÄ. Du ligger pÄ gulvet om to minutter.
1012
00:58:23,833 --> 00:58:25,041
Arthur.
1013
00:58:27,041 --> 00:58:28,291
Arthur.
1014
00:58:28,375 --> 00:58:29,833
Jeg har sagt,
at jeg ikke vil snakke med dig,
1015
00:58:29,916 --> 00:58:31,041
Du ydmygerede mig.
1016
00:58:31,125 --> 00:58:33,041
Men jeg skal pÄ toilettet.
1017
00:58:33,625 --> 00:58:34,666
Og hvad sÄ?
1018
00:58:34,750 --> 00:58:36,708
Den nye er endnu ikke monteret.
1019
00:58:37,250 --> 00:58:39,208
Der er et i hovedbygningen.
1020
00:58:39,291 --> 00:58:41,166
GÄr du med mig?
1021
00:58:41,250 --> 00:58:42,750
Sikke noget sludder.
1022
00:58:42,833 --> 00:58:46,500
Jeg kan ikke finde vej uden mine briller.
Du ved, at de er i stykker.
1023
00:58:46,583 --> 00:58:49,833
Du gÄr til hovedbygningen
og drejer til venstre. Godnat.
1024
00:59:04,083 --> 00:59:07,750
Undskyld mig. Kan du fortĂŠlle mig vejen
til damernesâŠ
1025
00:59:07,833 --> 00:59:09,875
Det er okay. Jeg fĂžlger hende.
1026
00:59:17,291 --> 00:59:20,916
Hey! GĂ„ ud!
1027
00:59:21,000 --> 00:59:24,083
Men⊠Undskyld!
1028
00:59:24,166 --> 00:59:26,416
Derind, kom sÄ.
1029
00:59:28,791 --> 00:59:31,083
Du forstyrrer mine afvaskninger.
1030
00:59:31,166 --> 00:59:32,625
De stopper ikke, gĂžr de?
1031
01:00:15,166 --> 01:00:18,666
Ă
h, Arthur. Skal jeg tage min natkjole af?
1032
01:00:21,083 --> 01:00:22,458
Hvem fanden er du?
1033
01:00:22,541 --> 01:00:25,500
Ă
h! Nej!
1034
01:00:26,375 --> 01:00:28,041
Hvad sker der herinde?
1035
01:00:28,125 --> 01:00:30,416
Det er en fejltagelse. Undskyld.
1036
01:00:30,500 --> 01:00:32,500
En fejltagelse, din skamlĂžse dulle?
1037
01:00:32,583 --> 01:00:34,875
Nej, jeg kunne ikke se. Undskyld.
1038
01:00:34,958 --> 01:00:38,625
Jeg har hĂžrt det hele fĂžr. Ud med dig.
1039
01:00:39,416 --> 01:00:41,791
Ikke sÊrt, at du fÄr mig
til at tage sovetabletter.
1040
01:00:41,875 --> 01:00:44,833
Du er sexgal, dit udyr.
1041
01:00:46,000 --> 01:00:47,666
Stakkels, gamle Olives kĂŠrlighedsliv
gÄr aldrig, som det skal.
1042
01:00:47,750 --> 01:00:48,791
Mit gĂžr.
1043
01:00:51,375 --> 01:00:53,666
Jo flere behandlinger hun giver mig,
jo svagere fĂžler jeg mig.
1044
01:00:53,750 --> 01:00:56,500
Pas nu pÄ. Gamle Blake er lige bag mig.
1045
01:00:56,583 --> 01:01:01,291
VĂŠrsgo, til dig Stanley,
har jeg noget sĂŠrligt.
1046
01:01:01,833 --> 01:01:03,041
BĂžf og nyre.
1047
01:01:03,958 --> 01:01:05,208
Tak.
1048
01:01:06,125 --> 01:01:07,500
Er du okay?
1049
01:01:07,583 --> 01:01:10,000
Jeg har flirtet med hende
de sidste par dage.
1050
01:01:10,083 --> 01:01:12,458
Jeg tror, at jeg er okay.
Hun er helt vĂŠk i mig.
1051
01:01:12,541 --> 01:01:17,500
Din heldige djĂŠvel.
Den varmblodede, italienske steg.
1052
01:01:18,666 --> 01:01:21,416
Jeg har givet dig
en dobbelt portion nyrer.
1053
01:01:21,500 --> 01:01:23,833
Tak. HĂžr, sĂžde, hvad laver du i aften?
1054
01:01:23,916 --> 01:01:26,291
I aften? AltsĂ„âŠ
1055
01:01:27,583 --> 01:01:30,125
Se pÄ Butler.
1056
01:01:30,208 --> 01:01:32,875
Han prĂžver at komme i kassen
med den italienske pige nu.
1057
01:01:32,958 --> 01:01:34,916
-Du mÄ hellere advare ham.
-Hvad?
1058
01:01:35,000 --> 01:01:37,208
Hendes bror er kokken.
1059
01:01:37,291 --> 01:01:38,833
Ham. Luigi.
1060
01:01:38,916 --> 01:01:40,500
Maria.
1061
01:01:40,583 --> 01:01:42,541
Kom her.
1062
01:01:42,625 --> 01:01:43,458
Hvad er det?
1063
01:01:43,541 --> 01:01:45,375
Jeg skal snakke med dig.
1064
01:01:45,458 --> 01:01:47,041
GĂ„ ind i kĂžkkenet.
1065
01:01:47,125 --> 01:01:52,875
GĂ„.
1066
01:01:53,958 --> 01:01:56,041
Han bliver tosset, hvis han tror,
der er en mand efter hans sĂžster.
1067
01:01:56,125 --> 01:01:58,666
-GĂžr han?
-Ja.
1068
01:01:58,750 --> 01:02:01,291
Han er svoret at beskytte hendes ĂŠre,
mens hun er i England.
1069
01:02:02,166 --> 01:02:04,000
Han fangede en af medarbejderne
med hende tidligere pÄ sÊsonen.
1070
01:02:04,083 --> 01:02:05,583
Han drĂŠbte ham nĂŠsten.
1071
01:02:05,666 --> 01:02:06,833
Gjorde han?
1072
01:02:07,875 --> 01:02:09,875
Jeg mÄ gÄ. Jeg skal tilbage pÄ vagt.
1073
01:02:09,958 --> 01:02:11,666
Men du mÄ hellere advare Stan.
1074
01:02:12,375 --> 01:02:15,500
Det gĂžr jeg. Jeg vil tale med ham
1075
01:02:18,833 --> 01:02:20,500
Hent os en kop mere, gider du?
1076
01:02:22,291 --> 01:02:24,125
-Butler!
-Ja?
1077
01:02:24,208 --> 01:02:26,625
Jeg vil bare sigeâŠ
1078
01:02:27,416 --> 01:02:28,750
Jeg vil bare sige,
1079
01:02:28,833 --> 01:02:31,458
jeg er glad for at se,
at du endelig har en dejlig kĂŠreste.
1080
01:02:32,166 --> 01:02:33,333
Tak, Blakey.
1081
01:02:33,416 --> 01:02:35,416
Jeg mÄ sige,
at hun ser meget lidenskabelig ud.
1082
01:02:36,291 --> 01:02:37,541
Jeg tror, jeg fÄr noget der.
1083
01:02:38,416 --> 01:02:39,875
Efter hvad jeg har hĂžrt, gĂžr du.
1084
01:02:44,166 --> 01:02:45,666
Jeg vil skÊre halsen over pÄ ham!
1085
01:02:45,750 --> 01:02:49,916
Jeg er din sĂžster, men jeg er gammel nok
til at gĂžre, hvad jeg vil.
1086
01:02:51,000 --> 01:02:54,333
Hvis jeg ser dig med ham,
skÊrer jeg halsen over pÄ ham.
1087
01:02:55,000 --> 01:02:56,333
Lad mig gÄ.
1088
01:02:59,333 --> 01:03:02,208
Hej kammerat. Hvorfor sÄ fin?
Hvad skal der ske?
1089
01:03:02,791 --> 01:03:04,083
Jeg har en date med Maria.
1090
01:03:04,166 --> 01:03:06,500
-Nej.
-Jo. Hele aftenen alene.
1091
01:03:06,583 --> 01:03:10,125
Vent lige. Hvor tager du hende hen?
1092
01:03:10,208 --> 01:03:12,291
Du vil ikke tro det. Managerens hus.
1093
01:03:12,375 --> 01:03:14,666
Hvad? Nej, ikke gamle Coombs' hjem?
1094
01:03:14,750 --> 01:03:16,500
-Coombs' hjem.
-Hvordan arrangerede du det?
1095
01:03:16,583 --> 01:03:18,708
Han tager sin kone i biografen.
1096
01:03:18,791 --> 01:03:20,666
Maria har sagt,
at hun vil gĂžre rent for ham.
1097
01:03:20,750 --> 01:03:22,416
Hun bad mig om at mĂžde hende der
klokken otte.
1098
01:03:22,500 --> 01:03:24,541
Vi har stedet for os selv til kl. 23,00.
1099
01:03:24,625 --> 01:03:27,083
Opfindsomt, min ven.
1100
01:03:27,166 --> 01:03:30,333
Jeg mÄ vÊre klog, for hun er meget genert.
1101
01:03:30,416 --> 01:03:32,083
Kom nu, tag din frakke af.
1102
01:03:32,166 --> 01:03:33,375
Okay.
1103
01:03:43,791 --> 01:03:45,708
Her er din vodka, Mabel, min kĂŠre.
1104
01:03:45,791 --> 01:03:46,666
Tak.
1105
01:03:46,750 --> 01:03:50,333
Det er endnu en dobbelt, sÄ pas pÄ.
Det er din syvende.
1106
01:03:50,416 --> 01:03:53,250
Jeg skal bare hente min Ăžl.
Hun skĂŠnker den nu.
1107
01:03:55,250 --> 01:03:58,666
-VĂŠrsgo, mine kĂŠre. Mor jer.
-Ja.
1108
01:03:58,750 --> 01:04:03,125
VĂŠrsgo, han tror, jeg bliver fuld.
Jeg ved ikke, hvad han har i tankerne.
1109
01:04:03,208 --> 01:04:04,583
Man ved aldrig, hvornÄr man er heldig!
1110
01:04:04,666 --> 01:04:05,875
SkÄl, mor.
1111
01:04:05,958 --> 01:04:08,958
Er det ikke en skam,
Stan skal arbejde i aften?
1112
01:04:09,041 --> 01:04:10,833
Han morer sig ikke meget.
1113
01:04:10,916 --> 01:04:16,000
Stanley, min elskede. Kys mig, omfavn mig.
1114
01:04:16,083 --> 01:04:17,250
Hvad laver du?
1115
01:04:17,333 --> 01:04:19,708
Hold mig tĂŠt mod dig,
Jeg kan ikke holde det ud lĂŠngere.
1116
01:04:19,791 --> 01:04:20,625
Hvad?
1117
01:04:21,458 --> 01:04:25,083
Jeg dĂžr af lidenskab.
1118
01:04:25,166 --> 01:04:28,541
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
Jeg forstÄr den overordnede tanke.
1119
01:04:42,958 --> 01:04:45,791
HĂžr. Det er dem.
1120
01:04:45,875 --> 01:04:49,166
Nej. Det kan ikke vĂŠre dem.
De har kun vĂŠret vĂŠk ti minutter.
1121
01:04:49,250 --> 01:04:51,833
Slip mig! Giv slip!
1122
01:04:54,166 --> 01:04:55,375
Det er dem!
1123
01:04:56,750 --> 01:04:58,833
Jeg bliver fyret. Hvor er min frakke?
1124
01:04:58,916 --> 01:05:00,625
De mÄ ikke se dig. GÄ ind i kÞkkenet.
1125
01:05:00,708 --> 01:05:01,916
Okay. KĂžkkenet.
1126
01:05:03,791 --> 01:05:07,250
Min frakke, jeg har vendt den forkert.
1127
01:05:07,333 --> 01:05:09,625
Nej, ikke denne vej. Den vej.
1128
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
Hvad mener du? Er kÞkkenet ovenpÄ?
1129
01:05:11,125 --> 01:05:12,208
Ja, huset ligger pÄ en bakke.
1130
01:05:12,291 --> 01:05:14,000
Okay. Jeg gÄr ud ad bagdÞren.
1131
01:05:14,083 --> 01:05:17,500
Nej. BagdÞren er lÄst.
Smut ud gennem mĂŠlkelugen.
1132
01:05:17,583 --> 01:05:19,208
MĂŠlkelugen.
1133
01:05:25,666 --> 01:05:26,708
Tak, Marie.
1134
01:05:26,791 --> 01:05:28,375
Min kone fik en frygtelig hovedpine,
1135
01:05:28,458 --> 01:05:29,958
sÄ vi besluttede at vende tilbage.
1136
01:05:43,416 --> 01:05:44,791
BumâŠ
1137
01:05:45,875 --> 01:05:48,333
Ă
h gud, jeg sidder fast nu.
1138
01:05:51,625 --> 01:05:53,666
Nej. God hund.
1139
01:05:57,416 --> 01:05:58,666
Ă
h nej.
1140
01:06:02,541 --> 01:06:04,583
Dit halsbÄnd.
1141
01:06:12,375 --> 01:06:15,041
Ă
h nej. Lad mig komme ud fĂžrst.
1142
01:06:15,916 --> 01:06:18,541
Ă
h, dine poter!
1143
01:06:21,208 --> 01:06:23,416
GĂ„ vĂŠk, hund.
1144
01:06:24,916 --> 01:06:25,875
GĂ„ vĂŠk, hund.
1145
01:06:25,958 --> 01:06:30,000
Gudskelov for det. Jeg ved ikke,
hvad han ville have fundet pÄ.
1146
01:06:30,083 --> 01:06:31,208
Hurtigt, du skal komme ud.
1147
01:06:31,291 --> 01:06:33,083
Jeg kan ikke komme ud. Jeg sidder fast.
1148
01:06:33,166 --> 01:06:35,166
Du mÄ hjÊlpe til. TrÊk mig ud.
1149
01:06:35,666 --> 01:06:37,125
TrĂŠk mig ud.
1150
01:06:37,208 --> 01:06:40,250
TrĂŠk. Nej. Stop med at trĂŠkke. Skub.
1151
01:06:40,333 --> 01:06:43,458
Skub hÄrdt. HÞr.
1152
01:06:43,541 --> 01:06:45,833
Det duer ikke.
Jeg skal ud gennem et vindue.
1153
01:06:46,416 --> 01:06:48,291
Alle vinduer er udstyret
med en speciel lÄs.
1154
01:06:48,375 --> 01:06:49,458
Du har brug for en nĂžgle.
1155
01:06:49,541 --> 01:06:50,916
Men hvordan kommer jeg ud?
1156
01:06:51,000 --> 01:06:52,666
Du skal prĂžve at finde nĂžglen.
1157
01:06:53,500 --> 01:06:54,583
Jeg skulle have lyttet til min mor.
1158
01:06:54,666 --> 01:06:57,000
SĂ„ ville jeg have siddet i baren
med en dejlig drink.
1159
01:06:58,916 --> 01:06:59,833
-Mabel.
-Hvad?
1160
01:06:59,916 --> 01:07:02,708
Babysitter din sĂžn i hytten i aften?
1161
01:07:02,791 --> 01:07:04,833
Nej, han skulle arbejde.
1162
01:07:04,916 --> 01:07:07,166
Det holder ham ude af problemer.
1163
01:07:07,250 --> 01:07:09,875
Vil du kunne lide,
hvis jeg fÄr dig i problemer?
1164
01:07:09,958 --> 01:07:10,958
Bert!
1165
01:07:13,458 --> 01:07:15,625
George, hvor er badehĂŠtten?
1166
01:07:15,708 --> 01:07:17,250
Det ved jeg ikke, min kĂŠre.
1167
01:07:17,333 --> 01:07:19,833
Kan du rĂŠkke mig sĂŠben, skat?
1168
01:07:21,208 --> 01:07:24,375
NĂžgler. Hvor ville de lĂŠgge nĂžglerne?
1169
01:07:35,041 --> 01:07:38,375
Jeg tager ikke et bad,
hvis du ikke kan finde badehĂŠtten.
1170
01:07:39,041 --> 01:07:41,291
Jeg gÄr alligevel bare i seng.
Jeg har stadig lidt hovedpine.
1171
01:07:45,791 --> 01:07:48,458
George, jeg hÄber ikke, du kommer til
at vĂŠre for lĂŠnge derinde.
1172
01:07:56,250 --> 01:07:59,458
Jeg mÄ sige,
denne madras bliver frygtelig klumpet.
1173
01:07:59,541 --> 01:08:01,208
Jeg har fortalt dig fĂžr,
1174
01:08:01,291 --> 01:08:05,041
at den er ved at gÄ stykker.
Den er bare helt uduelig.
1175
01:08:06,166 --> 01:08:07,875
Der er en stor klump i midten.
1176
01:08:07,958 --> 01:08:10,666
George, skal du gĂžre det der?
1177
01:08:12,958 --> 01:08:14,000
Ă
h!
1178
01:08:14,541 --> 01:08:15,583
Sagde du noget, min kĂŠre?
1179
01:08:15,666 --> 01:08:17,333
Ikke noget. Sov nu.
1180
01:08:39,166 --> 01:08:40,958
Tak. Godmorgen, kĂŠre.
1181
01:08:42,666 --> 01:08:44,041
Godmorgen, kĂŠre.
1182
01:08:45,000 --> 01:08:46,083
Godmorgen.
1183
01:08:48,125 --> 01:08:49,416
-Godmorgen.
-Hej Jack.
1184
01:08:49,500 --> 01:08:52,041
Hvordan gik det med Maria i gÄr aftes?
1185
01:08:52,125 --> 01:08:54,250
-Hvad?
-Hvad sker der med dit ansigt?
1186
01:08:54,333 --> 01:08:55,333
Hvad er der sket?
1187
01:08:55,416 --> 01:08:57,666
Det er ingenting.
Det er en hudafskrabning.
1188
01:08:57,750 --> 01:09:00,125
Har hun skarpe negle?
1189
01:09:00,208 --> 01:09:01,791
Det var en madrasfjeder.
1190
01:09:01,875 --> 01:09:05,375
Madras? Du har rigtig skejet ud.
1191
01:09:05,458 --> 01:09:06,791
Hey Blakey, hĂžrer du det?
1192
01:09:06,875 --> 01:09:10,416
-Stan har vĂŠret ude med Maria.
-Er det sandt?
1193
01:09:10,500 --> 01:09:12,791
Hun var ved at gĂžre managerens hus rent.
1194
01:09:12,875 --> 01:09:14,625
Han var alene med hende hele aftenen.
1195
01:09:14,708 --> 01:09:15,666
Var han det?
1196
01:09:15,750 --> 01:09:17,375
Fik du noget sÄ, var det okay?
1197
01:09:17,458 --> 01:09:20,125
Det gjorde jeg selvfĂžlgelig.
Du kender mig.
1198
01:09:20,208 --> 01:09:22,541
Og du ved,
hvor varmblodede disse italienere er.
1199
01:09:23,750 --> 01:09:25,125
Ja, det gĂžr jeg.
1200
01:09:26,208 --> 01:09:27,833
Jeg tror, at jeg henter en kop te mere.
1201
01:09:28,666 --> 01:09:31,041
-Vi ses senere.
-Ja, nemlig.
1202
01:09:34,041 --> 01:09:36,958
Hej Stanley. Stanley. Kom her.
1203
01:09:39,000 --> 01:09:40,583
Jeg tror ikke pÄ dig.
1204
01:09:40,666 --> 01:09:42,958
Han fortalte mig det selv.
1205
01:09:43,041 --> 01:09:46,041
Jeg er ikke en, der skaber problemer,
men jeg syntes, du burde vide det.
1206
01:09:46,125 --> 01:09:47,708
Dejlig pige, er hun ikke?
1207
01:09:47,791 --> 01:09:49,291
Se mit ansigt.
1208
01:09:49,375 --> 01:09:51,000
Stakkels Stanley.
1209
01:09:51,750 --> 01:09:54,041
Glem ikke, skat.
Jeg giver dig endnu en morgenmad.
1210
01:09:54,125 --> 01:09:55,708
Han er affald.
1211
01:09:55,791 --> 01:09:57,166
Det var det, jeg sagde.
1212
01:09:57,250 --> 01:09:58,750
Jeg sĂžrger for,
at han aldrig gĂžr det igen.
1213
01:09:59,333 --> 01:10:01,625
Det er en meget god idé.
1214
01:10:01,708 --> 01:10:03,708
Se. Hun fodrer ham nu.
1215
01:10:03,791 --> 01:10:06,958
-Opbygger du mig til nĂŠste gang?
-Ja.
1216
01:10:09,083 --> 01:10:11,750
For ham vil der ikke vĂŠre
nogen nĂŠste gang.
1217
01:10:12,625 --> 01:10:13,583
Hej Butler.
1218
01:10:14,250 --> 01:10:18,333
Kom her. Jeg har ogsÄ noget til dig.
Noget helt sĂŠrligt!
1219
01:10:18,416 --> 01:10:20,125
Kom nu.
1220
01:10:20,208 --> 01:10:22,916
Kom.
1221
01:10:23,000 --> 01:10:24,583
Det er pĂŠnt af ham. Hvad har han?
1222
01:10:24,666 --> 01:10:25,583
GĂ„ ind og se.
1223
01:10:29,750 --> 01:10:31,375
SÄ fÄr han en lÊrerstreg.
1224
01:10:33,000 --> 01:10:37,083
-Hvad vil du gĂžre?
-Lille svin, det her. Skrid ud herfra.
1225
01:10:37,166 --> 01:10:41,458
Skrid! Du har vanĂŠret min sĂžster.
1226
01:10:41,541 --> 01:10:43,375
Jeg sĂžrger for, at du ikke gĂžr det igen.
1227
01:10:43,458 --> 01:10:46,333
SÄdan her!
1228
01:10:46,416 --> 01:10:48,458
Ja, sÄdan her.
1229
01:10:48,541 --> 01:10:50,291
Ja, sÄdan her.
1230
01:10:50,958 --> 01:10:54,208
Dejligt. Han skÊrer ham i smÄstykker.
1231
01:10:54,291 --> 01:10:55,541
Det stopper hans galop.
1232
01:10:55,625 --> 01:10:58,375
Dette er den sidste fornĂŠrmelseâŠ
1233
01:11:03,333 --> 01:11:05,333
-Lad ham vĂŠre!
-Giv slip!
1234
01:11:05,416 --> 01:11:07,583
Jeg har dig.
1235
01:11:07,666 --> 01:11:09,958
-Stop det.
-Giv slip!
1236
01:11:10,041 --> 01:11:11,750
Overlad det til mig!
1237
01:11:11,833 --> 01:11:13,625
Jeg beder dig om at lade ham vĂŠre i fred!
1238
01:11:13,708 --> 01:11:14,833
Giv det til ham!
1239
01:11:14,916 --> 01:11:19,583
Du slÄr ham ihjel!
1240
01:11:19,666 --> 01:11:22,375
Jeg skal vise dig!
1241
01:11:25,291 --> 01:11:29,333
Hvis jeg var jer,
ville jeg ikke smage pÄ suppen i dag.
1242
01:11:30,958 --> 01:11:33,041
Det koger!
1243
01:11:33,125 --> 01:11:34,833
Nej!
1244
01:11:36,041 --> 01:11:39,166
Hvor placerer jeg ham? Der!
1245
01:11:39,250 --> 01:11:40,833
Giv slip pÄ ham!
1246
01:11:46,458 --> 01:11:50,000
Kok, hvad sker der her? Lad ham vĂŠre.
1247
01:11:50,083 --> 01:11:52,291
Han Ăždelagde min sĂžsters ry.
1248
01:11:52,375 --> 01:11:54,083
-Det gjorde jeg ikke.
-Jo.
1249
01:11:54,166 --> 01:11:56,166
-Det var i dit hjem i gÄr aftes.
-Hvad?
1250
01:11:57,166 --> 01:11:59,250
Han bliver fyret.
1251
01:11:59,333 --> 01:12:02,833
Det har reddet min dag, det har det.
Ă
h herregud.
1252
01:12:04,083 --> 01:12:07,541
Det gav mig en ganske stor appetit.
Jeg tror, at jeg vil have morgenmad nu.
1253
01:12:07,625 --> 01:12:11,791
Tro mig, Butler var aldrig i vores hus.
Vi var kun vĂŠk i ti minutter.
1254
01:12:11,875 --> 01:12:12,708
-Ja, menâŠ
-Hvis du ikke tror pÄ mig,
1255
01:12:12,791 --> 01:12:13,916
sÄ spÞrg min kone.
1256
01:12:14,000 --> 01:12:15,041
Nej. Jeg tror pÄ dig.
1257
01:12:15,125 --> 01:12:17,333
Hvem fortalte dig denne gange lĂžgne?
1258
01:12:17,416 --> 01:12:19,000
SikkerhedsinspektĂžren.
1259
01:12:20,000 --> 01:12:21,333
Blakey?
1260
01:12:22,125 --> 01:12:25,208
Han er den, der Ăždelagde hendes omdĂžmme.
1261
01:12:26,083 --> 01:12:28,291
Jeg er frygtelig ked af dette.
1262
01:12:28,375 --> 01:12:30,125
-Din lĂžgner.
-Hvad?
1263
01:12:30,208 --> 01:12:32,458
Du ruinerede min sĂžsters ĂŠre!
1264
01:12:32,541 --> 01:12:34,750
Hvad snakker du om? Hvad er det, du siger?
1265
01:12:34,833 --> 01:12:36,416
Og i Italien ville jeg drĂŠbe dig!
1266
01:12:37,291 --> 01:12:38,208
Hvad?
1267
01:12:44,250 --> 01:12:46,791
Dette har reddet min dag.
1268
01:12:48,375 --> 01:12:50,333
Min fod.
1269
01:12:51,375 --> 01:12:54,458
SĂ„ du⊠Jeg har seriĂžstâŠ
1270
01:12:56,083 --> 01:12:57,125
Det var det, han gjorde mod min arm.
1271
01:12:57,208 --> 01:12:59,750
Det er okay,
de blÄ mÊrker forsvinder pÄ ingen tid.
1272
01:12:59,833 --> 01:13:01,958
Godt. Oog mit ansigt?
1273
01:13:02,500 --> 01:13:04,791
Det er ingenting. Det er vĂŠk i morgen.
1274
01:13:05,333 --> 01:13:07,541
Jeg troede, at Luigi ville drĂŠbe mig.
1275
01:13:07,625 --> 01:13:10,541
Det lykkedes mig at skaffe mig
endnu et par bukser. Men, JackâŠ
1276
01:13:12,083 --> 01:13:13,166
Se, hvad han gjorde med min jakke.
1277
01:13:13,250 --> 01:13:14,791
Du godeste.
1278
01:13:14,875 --> 01:13:16,625
Giv mig den. Jeg fÄr den renset for dig.
1279
01:13:16,708 --> 01:13:19,791
-Det er pĂŠnt gjort, ikke?
-Ja, Jane er meget imĂždekommende.
1280
01:13:19,875 --> 01:13:23,000
Jeg synes, det er pÄ tide,
at jeg fÄr lidt behandling.
1281
01:13:27,791 --> 01:13:29,916
-Kom her.
-Stop det, Jack.
1282
01:13:30,000 --> 01:13:31,833
Lad mig i det mindste hente formularen.
1283
01:13:34,166 --> 01:13:36,375
Ti minutter! Du godeste, det er snyd.
1284
01:13:37,083 --> 01:13:39,416
Det kan jeg gĂžre bedre.
1285
01:13:41,250 --> 01:13:43,166
SYGEPLEJERSKE TILKALDT HASTESAG
TILBAGE OM 30 MINUTTER
1286
01:13:43,250 --> 01:13:44,875
Uacceptabelt, Blake.
1287
01:13:44,958 --> 01:13:46,416
Du har stadig ikke givet mig
en tilfredsstillende forklaring pÄ,
1288
01:13:46,500 --> 01:13:47,583
hvad der skete i morges.
1289
01:13:47,666 --> 01:13:50,166
Jeg forstÄr det ikke engang selv.
1290
01:13:50,250 --> 01:13:53,625
Ved du godt, at jeg kom til skade,
da den italienske kok angreb mig?
1291
01:13:53,708 --> 01:13:55,500
Har du noget imod,
jeg gÄr hen til sygeplejersken nu?
1292
01:13:55,583 --> 01:13:57,541
Okay. Men jeg har ikke meget sympati.
1293
01:13:57,625 --> 01:14:00,125
Og fremover mÄ du ikke komme
med beskyldninger om andre mennesker.
1294
01:14:00,208 --> 01:14:02,458
Jeg var sikker pÄ,
at Butler havde gang i noget med den pige.
1295
01:14:02,541 --> 01:14:05,250
Det ser ud til, at du har sex pÄ hjernen.
1296
01:14:05,333 --> 01:14:06,458
Smut hen til sygeplejersken.
1297
01:14:07,208 --> 01:14:10,000
Goddag frue.
1298
01:14:11,625 --> 01:14:15,458
Sygeplejersken er ude.
Du bliver nĂždt til at vente.
1299
01:14:15,541 --> 01:14:16,541
Ă
h nej.
1300
01:14:16,625 --> 01:14:19,791
Jeg vil kun have en smule salve
til at smÞre pÄ min hÄnd.
1301
01:14:20,916 --> 01:14:22,666
Jeg bruger min adgangsnĂžgle.
1302
01:14:26,208 --> 01:14:30,125
Lad vĂŠre. Stop det. Du er et sexet udyr.
1303
01:14:30,208 --> 01:14:31,333
Hvad?
1304
01:14:32,791 --> 01:14:35,250
Kys mig igen. Du fÄr mig i gang.
1305
01:14:38,291 --> 01:14:41,000
KIRURGI
1306
01:14:41,083 --> 01:14:43,375
Hvad foregÄr derinde? Hvem er det?
1307
01:14:44,083 --> 01:14:46,125
-Du godeste, det er Blake.
-Ă
bn.
1308
01:14:46,208 --> 01:14:47,708
Jeg ved, I er derinde.
1309
01:14:47,791 --> 01:14:51,333
Du har nogen derinde med dig, ikke?
Hvem er det?
1310
01:14:53,916 --> 01:14:57,958
Kom tilbage.
Du havde en mand herinde, din tĂžjte!
1311
01:14:58,041 --> 01:14:59,833
Cyril, vĂŠr nu ikke fjollet.
1312
01:14:59,916 --> 01:15:02,791
Er det hans frakke?
Jeg finder ud af, hvem han er.
1313
01:15:02,875 --> 01:15:05,125
Der stÄr Butler. Jeg ordner ham!
1314
01:15:05,208 --> 01:15:06,333
Det var ikke ham.
1315
01:15:06,416 --> 01:15:09,416
Lyv ikke for mig, dinâŠ
1316
01:15:09,500 --> 01:15:10,833
âŠdulle!
1317
01:15:11,875 --> 01:15:14,083
VÊr opmÊrksom pÄ, hvor I gÄr.
Kom ikke til skade.
1318
01:15:14,166 --> 01:15:16,250
Butler. Jeg vil tale med dig.
1319
01:15:16,333 --> 01:15:17,416
Hvad er der?
1320
01:15:17,500 --> 01:15:19,208
Jeg vil slÄ dig ihjel.
1321
01:15:19,875 --> 01:15:21,333
Vil du drĂŠbe mig? Hvorfor?
1322
01:15:21,416 --> 01:15:24,625
-Du ved hvorfor, din lille rotte.
-Jeg ved ikke, hvad du taler om.
1323
01:15:24,708 --> 01:15:27,333
VĂŠr nu ikke dum. Jeg ved ikke, hvad du erâŠ
1324
01:15:27,416 --> 01:15:28,666
Hvad mener du med "din lille rotte"?
1325
01:15:28,750 --> 01:15:29,750
Jeg har ikke gjort noget.
1326
01:15:29,833 --> 01:15:31,625
Jeg sĂžrger for,
du aldrig kommer til det igen.
1327
01:15:31,708 --> 01:15:33,083
Vent et Þjeblik. Pas nu pÄ din fod.
1328
01:15:33,166 --> 01:15:34,333
Glem alt om min fod.
1329
01:15:35,625 --> 01:15:38,000
Cyril! GĂžr det ikke.
1330
01:15:38,583 --> 01:15:40,125
-Hvad har jeg gjort?
-Du ved, hvad du har gjort.
1331
01:15:40,208 --> 01:15:41,125
HĂžr nu, Blakey.
1332
01:15:41,208 --> 01:15:43,250
Cyril, stop det. Jeg kan forklare.
1333
01:15:43,333 --> 01:15:44,458
Ja, du gjorde mig sur.
1334
01:15:45,875 --> 01:15:49,625
Du slipper ikke sÄ let fra det.
1335
01:15:49,708 --> 01:15:53,625
Blakey, hĂžr her.
1336
01:15:53,708 --> 01:15:55,000
-Kom tilbage.
-Se, Blakey.
1337
01:15:55,083 --> 01:15:57,083
-Jeg giver ikke op.
-Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort.
1338
01:15:57,166 --> 01:15:58,916
FortĂŠl mig, hvad jeg har gjort?
1339
01:16:00,958 --> 01:16:02,541
Hvad laver du i vandet?
1340
01:16:02,625 --> 01:16:06,250
HjĂŠlp!
1341
01:16:06,333 --> 01:16:08,041
-Jeg drĂŠber dig.
-SeriĂžst.
1342
01:16:08,125 --> 01:16:09,833
Ingen jury i verden vil overbevise mig.
1343
01:16:10,791 --> 01:16:13,583
Jeg ved bare ikke,
hvad jeg skulle have gjort, vel?
1344
01:16:13,666 --> 01:16:16,041
-Hvis du lader migâŠ
-Det nytter ikke noget.
1345
01:16:16,125 --> 01:16:18,791
-Jeg fĂžlger dig til verdens ende.
-FÄ ram pÄ ham.
1346
01:16:18,875 --> 01:16:21,458
Verdens ende. HjĂŠlp ham ikke.
1347
01:16:21,541 --> 01:16:22,833
Tak, sĂžn.
1348
01:16:30,208 --> 01:16:33,500
Cyril! Det er en fejltagelse.
Du har misforstÄet det.
1349
01:16:33,583 --> 01:16:36,291
GĂ„ vĂŠk!
1350
01:16:36,375 --> 01:16:38,750
Der skete ikke noget.
Du har misforstÄet det hele.
1351
01:16:38,833 --> 01:16:41,125
Giv slip!
1352
01:16:41,208 --> 01:16:43,666
Stop nu det der!
1353
01:16:43,750 --> 01:16:45,625
Er du blevet tosset? Rejs dig op.
1354
01:16:48,250 --> 01:16:51,125
I hĂŠren havde vi piller til mĂŠnd som dig,
1355
01:16:51,208 --> 01:16:52,750
men da vi tilfĂŠldigvis ikke har dem her,
1356
01:16:52,833 --> 01:16:55,916
har jeg intet andet alternativ
end at afslutte din ansĂŠttelse straks.
1357
01:16:56,000 --> 01:16:59,208
-Forsvind sÄ.
-Hvad? Du forstÄr ikke.
1358
01:16:59,291 --> 01:17:01,250
-Forsvind!
-Jeg ville ikke gÞre sÄdan noget.
1359
01:17:01,333 --> 01:17:02,500
Ud!
1360
01:17:04,250 --> 01:17:07,166
Hvad nytter det?
1361
01:17:08,083 --> 01:17:10,541
Jeg forsvinder.
1362
01:17:13,500 --> 01:17:14,916
Vil du ikke give mig min stok?
1363
01:17:19,708 --> 01:17:20,833
Ud!
1364
01:17:23,458 --> 01:17:25,125
Kom sÄ. Du kommer med mig.
1365
01:17:33,500 --> 01:17:36,666
Skynd dig, mor? Dansen vil
vÊre forbi, nÄr vi kommer derhen.
1366
01:17:36,750 --> 01:17:39,041
Lige et Ăžjeblik.
Jeg skal friskes op, ikke?
1367
01:17:39,125 --> 01:17:41,625
Det er farvelballet. Jeg vil se godt ud.
1368
01:17:41,708 --> 01:17:44,333
Jeg har ikke min mascara pÄ.
Et Ăžjeblik, min kĂŠre.
1369
01:17:44,416 --> 01:17:46,166
Hvor er mine briller? Der er de.
1370
01:17:46,250 --> 01:17:49,875
SĂ„. Kun lige et Ăžjeblik. SĂ„ er det.
1371
01:17:50,625 --> 01:17:52,500
EnâŠ
1372
01:17:53,541 --> 01:17:56,833
Hvordan kan du komme mascara pÄ
med dine briller pÄ?
1373
01:17:56,916 --> 01:17:57,958
Det kan jeg bare.
1374
01:17:58,041 --> 01:18:00,000
Derfor ender det generelt pÄ din nÊse.
1375
01:18:00,083 --> 01:18:02,375
Hold mund. Kom, og lyn mig op, tak.
1376
01:18:02,458 --> 01:18:06,833
Det mÄ vÊre Bert. Jeg kan ikke vente.
Et minut. Kom nu, flyt jer.
1377
01:18:07,958 --> 01:18:09,708
Kom ind, Bert.
1378
01:18:10,208 --> 01:18:12,500
-Er du klar, min skat?
-Ja.
1379
01:18:12,583 --> 01:18:14,833
Giv mig et bette kys.
1380
01:18:15,833 --> 01:18:17,125
-Hvordan har I det?
-Hej.
1381
01:18:17,208 --> 01:18:19,208
Jeg har Ăžvet mig.
1382
01:18:19,291 --> 01:18:22,625
Ved du, dette er vores sidste chance
for at fÄ lidt rock'n'roll.
1383
01:18:22,708 --> 01:18:25,500
Det er en god idé.
1384
01:18:25,583 --> 01:18:27,541
Men jeg synes,
vi burde tage til ballet fĂžrst.
1385
01:18:27,625 --> 01:18:29,708
Ă
h, Bert.
1386
01:18:29,791 --> 01:18:32,458
Med Guds velvilje mÄ jeg skifte i morgen.
1387
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Arthur, hĂžrte du det?
1388
01:18:36,041 --> 01:18:38,125
Ja, lad det ikke give dig nogen ideer.
1389
01:18:52,958 --> 01:18:55,750
Se, din mor hygger sig.
1390
01:18:55,833 --> 01:18:57,291
Hun snyder sig selv.
1391
01:18:57,375 --> 01:19:00,375
Han er slidt op,
nÄr hun fÄr ham tilbage til hytten.
1392
01:19:06,625 --> 01:19:09,666
Hej skat. Jeg kunne bedre
lide dig i din natkjole.
1393
01:19:09,750 --> 01:19:11,500
Hvad er det, han siger?
1394
01:19:11,583 --> 01:19:13,791
Ingenting.
1395
01:19:19,208 --> 01:19:21,250
Her, min solstrÄle.
1396
01:19:21,333 --> 01:19:23,000
Ja.
1397
01:19:23,083 --> 01:19:26,333
Jeg ved ikke hvorfor,
men jeg har ret lyst til dig.
1398
01:19:26,416 --> 01:19:28,916
Ă
h, Arthur.
1399
01:19:30,833 --> 01:19:33,458
Du godeste. Jeg troede aldrig,
jeg ville se det ske.
1400
01:19:33,541 --> 01:19:35,208
Det er rigtigt, men hun drĂŠber ham.
1401
01:20:04,208 --> 01:20:05,375
Arthur.
1402
01:20:09,541 --> 01:20:10,791
Arthur.
1403
01:20:14,458 --> 01:20:16,166
VÄgn op, Arthur.
1404
01:20:17,541 --> 01:20:21,000
Arthur, vÄgn op!
1405
01:20:21,083 --> 01:20:23,375
Arthur, din gris!
1406
01:20:32,250 --> 01:20:34,541
-Farvel, Bert.
-Vi ses min ven.
1407
01:20:34,625 --> 01:20:36,583
Nu er vi her.
Det her mÄ vÊre det sidste bundt.
1408
01:20:36,666 --> 01:20:39,791
Ja. FortsĂŠt bare.
Det ser lidt usikkert ud, nu de alle gÄr.
1409
01:20:40,458 --> 01:20:41,666
Skidt med det.
1410
01:20:42,750 --> 01:20:44,291
Vi ses.
1411
01:20:44,375 --> 01:20:46,041
Her er vi. Her kommer familien.
1412
01:20:49,041 --> 01:20:52,083
Olive har grĂŠdt hele morgenen.
Hvad skete der med hende i gÄr aftes?
1413
01:20:52,166 --> 01:20:53,958
Ikke noget. Derfor grĂŠder hun.
1414
01:20:58,416 --> 01:20:59,750
Mor klarede det vist fint.
1415
01:20:59,833 --> 01:21:01,625
Jeg ved ikke, hvad hun havde gang i.
1416
01:21:01,708 --> 01:21:02,958
Men han skar endnu et hak i sin stok.
1417
01:21:03,875 --> 01:21:06,291
-Bert!
-Hej med dig!
1418
01:21:06,833 --> 01:21:08,458
Lad os holde kontakten.
1419
01:21:14,916 --> 01:21:19,916
Arthur, se. Det er derovre, Arthur.
1420
01:21:25,250 --> 01:21:28,083
Din dumme, store klump.
Se, hvad du fik mig til at gĂžre nu.
1421
01:21:28,166 --> 01:21:30,000
Undskyld, Arthur.
1422
01:21:30,083 --> 01:21:31,416
Hvad prĂžvede du at fortĂŠlle mig?
1423
01:21:31,500 --> 01:21:33,416
Jeg prĂžvede kun at fortĂŠlle dig,
at det er der,
1424
01:21:33,500 --> 01:21:36,041
hvor vi mistede vores bagage
pÄ vej herover.
1425
01:21:36,125 --> 01:21:37,000
Av!
1426
01:21:37,958 --> 01:21:38,791
Hej.
1427
01:21:38,875 --> 01:21:41,041
En anden historie til turen. Kom nu med.
1428
01:21:41,125 --> 01:21:44,875
Stille og rolig. VĂŠrsgo.
1429
01:21:44,958 --> 01:21:46,750
Kom sÄ, flotte.
1430
01:21:46,833 --> 01:21:49,375
Det er den vej. Hav en dejlig ferie.
1431
01:21:50,625 --> 01:21:52,833
Se, min ven.
Et par smukke piger er lige ankommet.
1432
01:21:52,916 --> 01:21:53,833
Er det rigtigt?
1433
01:21:53,916 --> 01:21:55,833
Jeg har snakket med dem pÄ vej herover.
1434
01:21:55,916 --> 01:21:56,958
Her kommer de nu.
1435
01:21:59,291 --> 01:22:02,750
-SÄdan. Dette er min kammerat, Stan.
-Hej.
1436
01:22:02,833 --> 01:22:06,000
Jeg har lige fortalt pigerne
om den mysterietur,
1437
01:22:06,083 --> 01:22:07,416
du tager dem med pÄ i aften.
1438
01:22:07,500 --> 01:22:08,833
Hvilken mysterietur?
Jeg har ikke en mysterietur.
1439
01:22:08,916 --> 01:22:12,375
SelvfĂžlgelig har du det.
MÄneskinsmysterietur.
1440
01:22:12,458 --> 01:22:14,958
Ved havet. PĂ„ stranden.
1441
01:22:15,041 --> 01:22:17,375
NĂ„ ja, den.
1442
01:22:18,083 --> 01:22:20,208
Ja, omkring klokken ni, Okay, piger?
1443
01:22:20,791 --> 01:22:22,083
Ja, det er fint.
1444
01:22:22,166 --> 01:22:24,500
Okay. Kom sÄ, Betty.
1445
01:22:25,000 --> 01:22:28,500
-Jack, kom her.
-Hvad?
1446
01:22:29,083 --> 01:22:31,916
Hvad sÄ? Mener du
at vi tager bussen ud alene?
1447
01:22:32,000 --> 01:22:33,083
Ja da.
1448
01:22:33,166 --> 01:22:34,458
Hvor langt kĂžrer vi vĂŠk?
1449
01:22:34,541 --> 01:22:35,875
SĂ„ langt, vi kan.
1450
01:22:37,166 --> 01:22:39,458
Lad os hÄbe, det er en lang tur, ikke?
1451
01:22:47,375 --> 01:22:48,666
Ă
h, min kĂŠre.
1452
01:22:48,750 --> 01:22:51,208
Har jeg fÄet dig i gang?
1453
01:22:51,291 --> 01:22:52,791
Nej, jeg sidder pÄ mine tÊndstikker.
1454
01:22:52,875 --> 01:22:54,708
Jeg kunne godt trĂŠnge til en smĂžg.
1455
01:22:55,708 --> 01:22:58,208
Jeg har lagt dem i fĂžrerhuset.
Jeg henter en til dig.
1456
01:22:58,291 --> 01:22:59,458
Det er i orden.
1457
01:23:11,458 --> 01:23:13,541
-Hej Jack! Stop!
-Hvad?
1458
01:23:13,625 --> 01:23:14,875
Vi synker ned i sandet.
1459
01:23:14,958 --> 01:23:18,291
-Laver du sjov!
-Nej, vi er iâŠ
1460
01:23:19,250 --> 01:23:22,083
Hvad? Jeg prĂžver at flytte den.
1461
01:23:40,250 --> 01:23:43,500
Skynd jer! Piger!
1462
01:23:44,791 --> 01:23:46,708
Kom nu, skub til.
1463
01:23:52,625 --> 01:23:56,458
-Skub!
-Kom nu, skub til!
1464
01:23:56,541 --> 01:23:59,958
Ja, sÄdan, kom nu!
1465
01:24:06,416 --> 01:24:08,958
Det er ikke godt. Den flytter sig ikke.
1466
01:24:09,041 --> 01:24:10,166
Hvad skal vi sÄ gÞre?
1467
01:24:10,250 --> 01:24:11,291
Vi mÄ gÄ hjem.
1468
01:24:11,375 --> 01:24:14,083
Mange tak.
Det er jo fantastisk, mÄ jeg sige.
1469
01:24:14,166 --> 01:24:16,666
-Kom Bett, vi fÄr et lift hjem.
-Nemlig.
1470
01:24:16,750 --> 01:24:19,416
Det er ikke vores skyld.
Vi vidste ikke, det ville ske.
1471
01:24:19,500 --> 01:24:20,333
Kammerat,
1472
01:24:20,416 --> 01:24:21,500
vi mÄ komme tilbage i morgen.
1473
01:24:21,583 --> 01:24:24,083
Er du tosset? Jeg har en rute
i morgen formiddag.
1474
01:24:24,166 --> 01:24:25,791
Det er okay. Vi kommer tilbage tidligt.
1475
01:24:25,875 --> 01:24:29,125
PĂ„ det tidspunkt vil tidevandet vĂŠre ude,
og sandet bliver fast som en klippe.
1476
01:24:29,208 --> 01:24:30,041
-Vil det?
-Ja.
1477
01:24:30,125 --> 01:24:31,208
Vi bliver nĂždt til at komme tilbage
fĂžr morgenmaden.
1478
01:24:31,291 --> 01:24:32,208
Og det gĂžr vi.
1479
01:24:32,291 --> 01:24:33,916
-Ja, kom sÄ.
-Okay.
1480
01:24:35,750 --> 01:24:37,291
Jeg hÄber, det er i orden.
1481
01:24:37,375 --> 01:24:38,625
Det er det selvfĂžlgelig.
1482
01:24:38,708 --> 01:24:42,625
Jeg studerede tidevandet
i militĂŠrtjenesten. Vent og se.
1483
01:24:49,291 --> 01:24:51,833
-Jeg kan se, at du studerede tidevandet.
-Ja, jaâŠ
1484
01:24:51,916 --> 01:24:54,916
Tidevandet gÄr ud.
Vi er bare en time for tidligt.
1485
01:24:55,833 --> 01:24:57,041
Du mÄ hellere have ret denne gang.
1486
01:24:57,125 --> 01:24:58,666
Ja, se, det er forÄrstidevand,
1487
01:24:58,750 --> 01:25:00,750
og jeg glemte at tilfĂžje
en ekstra time om sommeren.
1488
01:25:00,833 --> 01:25:03,500
Jeg kan fortĂŠlle dig,
at nu er bussen hĂžj og tĂžr.
1489
01:25:08,333 --> 01:25:09,875
NÄ, det var det sÄ.
1490
01:25:09,958 --> 01:25:12,541
ARBEJDSLĂSHEDSKASSE
1491
01:25:13,375 --> 01:25:14,625
Her er vi sÄ.
1492
01:25:14,708 --> 01:25:16,750
-Tilbage til det gamle arbejde igen.
-Ja.
1493
01:25:16,833 --> 01:25:18,291
Det job holdt ikke lĂŠnge.
1494
01:25:18,375 --> 01:25:20,958
I det mindste fik jeg manageren
til at give os to ugers lĂžn.
1495
01:25:21,041 --> 01:25:24,000
Ja, og de er vĂŠk,
og jeg har brug for et andet job hurtigt.
1496
01:25:25,708 --> 01:25:27,333
Kom nu. Lad os ikke stÄ her.
1497
01:25:27,416 --> 01:25:29,083
VentâŠ
1498
01:25:29,708 --> 01:25:31,875
Blakey! Du godeste, nu har vi fÄet nok.
1499
01:25:31,958 --> 01:25:33,208
Hvad vil I nu?
1500
01:25:35,791 --> 01:25:37,000
I leder vel ikke efter et job?
1501
01:25:37,958 --> 01:25:38,958
Jo.
1502
01:25:39,041 --> 01:25:41,291
Godt. Fordi jeg ikke har noget til jer.
1503
01:25:42,833 --> 01:25:45,208
Kom nu.
Du har helt sikkert et job som chauffĂžr?
1504
01:25:45,291 --> 01:25:46,208
Nej, ingenting.
1505
01:25:46,291 --> 01:25:48,000
-Kom nu.
-Vent!
1506
01:25:48,958 --> 01:25:50,041
Lige et Ăžjeblik.
1507
01:25:52,625 --> 01:25:54,458
Her er et job for en chauffĂžr som dig.
1508
01:25:57,083 --> 01:25:59,125
En person, der altid smadrer ting.
1509
01:26:49,458 --> 01:26:52,875
SLUT
1510
01:26:58,916 --> 01:27:00,875
Tekster af: Mark MĂžrch
104945