All language subtitles for Holiday.on.the.Buses.1973.1080p.WEBRip.x264-RARBG-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,083 --> 00:00:55,000 Hej Jack. Se lige der! 2 00:00:55,083 --> 00:00:57,250 -Jøsses, ven! -Ja. 3 00:00:57,333 --> 00:01:00,250 Jep, det er det hele værd. 4 00:01:00,333 --> 00:01:01,916 BY & OMEGN BUSSELSKAB 5 00:01:02,000 --> 00:01:04,250 Hun ser godt ud. 6 00:01:04,333 --> 00:01:05,708 Ja, ikke dårligt! 7 00:01:05,791 --> 00:01:08,791 Blake, min bil virker stadig ikke ordentligt. 8 00:01:08,875 --> 00:01:11,000 Jeg sagde, du skulle finde en mekaniker. 9 00:01:11,083 --> 00:01:13,833 Jeg har bestilt en. Han skulle være her om lidt. 10 00:01:13,916 --> 00:01:16,125 Det sagde jeg til dig for en halv time siden. 11 00:01:16,208 --> 00:01:17,541 Ja, du har ret. 12 00:01:17,625 --> 00:01:20,708 Godt at se at du har et ur, for bussen skulle køre nu. 13 00:01:21,541 --> 00:01:23,000 Intet under, at vi aldrig holder tiden. 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,458 Den der rute har en forfærdelig dårlig tids-rekord. 15 00:01:25,541 --> 00:01:27,250 Jamen, det er jo Butler, ikke? 16 00:01:27,333 --> 00:01:30,333 Så kør ud med ham, og gør dit job ordentligt. 17 00:01:31,333 --> 00:01:33,791 Ja… Det gør jeg. 18 00:01:36,291 --> 00:01:37,833 Hun ligner en, der er faret vild. 19 00:01:37,916 --> 00:01:40,541 -Ja, vi må hellere give hende en hånd. -Ja. 20 00:01:40,625 --> 00:01:43,208 Drenge, kom, bussen skal køre. 21 00:01:43,291 --> 00:01:45,708 -Okay. -Ja, vi kommer nu. 22 00:01:45,791 --> 00:01:47,333 Og jeg tager med jer. 23 00:01:51,833 --> 00:01:54,416 Godt, kom bare nu. 24 00:01:54,500 --> 00:01:56,833 Bare stig ind, kære. 25 00:02:00,666 --> 00:02:02,000 Stop! Stop! 26 00:02:09,291 --> 00:02:11,833 Hjælp, jeg har en… Gør det ikke! 27 00:02:13,791 --> 00:02:16,750 Hjælp mig op, min fod. Min fod er væk. 28 00:02:16,833 --> 00:02:18,250 Min fod er væk, hjælp mig op. 29 00:02:18,333 --> 00:02:20,458 -Hjælp mig op. -Kom så, Blakey. 30 00:02:20,541 --> 00:02:21,916 Jeg kan ikke, jeg klarer den ikke. 31 00:02:22,000 --> 00:02:23,500 Jamen så bliv der. 32 00:02:23,583 --> 00:02:25,833 Hej Stan! Kom nu, Stan, bak tilbage, makker. 33 00:02:25,916 --> 00:02:28,375 Okay, okay. 34 00:02:28,458 --> 00:02:31,125 Den her vej. Kom, bak tilbage. 35 00:02:37,000 --> 00:02:42,000 Er der noget i din bil? 36 00:02:42,083 --> 00:02:43,125 Min stakkels bil. 37 00:02:43,208 --> 00:02:45,333 Få den bus væk fra min bil. 38 00:02:45,416 --> 00:02:47,916 Jeg er gang i det! Hvad er der galt med jer? 39 00:02:48,000 --> 00:02:50,708 Se til venstre, Stan. Pas på! 40 00:03:55,208 --> 00:03:56,875 ARBEJDSLØSHEDSKASSE 41 00:04:00,500 --> 00:04:02,791 Hej makker. Har du holdt en plads? 42 00:04:02,875 --> 00:04:05,125 -Forfærdelig dag, ikke? -Jo, jeg er gennemblødt. 43 00:04:05,208 --> 00:04:08,791 Hej Blakey! Har din fod det bedre? 44 00:04:08,875 --> 00:04:13,041 Nej, takket være dig, brækkede jeg min storetå. Viste du det? 45 00:04:13,125 --> 00:04:15,083 Jamen, det er jeg da ked af. 46 00:04:15,166 --> 00:04:16,625 Fik du et job? 47 00:04:17,208 --> 00:04:18,541 Ja, fantastisk. 48 00:04:18,625 --> 00:04:22,291 Ja, du fik min fyring til at føles som en nådegave. 49 00:04:22,375 --> 00:04:24,166 -Fik du da flere penge? -Nej. 50 00:04:24,250 --> 00:04:26,375 -Færre timer? -Nej. 51 00:04:26,458 --> 00:04:27,541 Hvad er så bedre ved det? 52 00:04:27,625 --> 00:04:29,416 Det bedste ved det er, 53 00:04:29,500 --> 00:04:32,833 at jeg aldrig skal arbejde sammen med jer igen. 54 00:04:32,916 --> 00:04:37,541 Aldrig! Jeg ville have gjort det gratis! 55 00:04:38,208 --> 00:04:42,083 Hvis han har fået et job, burde vi hurtigt kunne få et. 56 00:04:42,166 --> 00:04:44,458 Du har været uden arbejde i seks uger nu. 57 00:04:44,541 --> 00:04:47,375 Du ved godt, at jeg er den eneste, der tjener penge til familien, ikke? 58 00:04:47,458 --> 00:04:48,458 Jeg mener, hvad gør du ved det? 59 00:04:48,541 --> 00:04:50,125 Du bliver ved, for pokker da! 60 00:04:50,208 --> 00:04:51,875 Det er ikke min skyld, at jeg ikke kan få job. 61 00:04:51,958 --> 00:04:53,083 Jamen, jeg forstår det ikke. 62 00:04:53,166 --> 00:04:55,375 Man skulle tro, at der manglede gode buschauffører. 63 00:04:55,458 --> 00:04:58,750 Ja, men det er chauffører som ham, de ikke vil have. 64 00:04:58,833 --> 00:05:01,041 -Charmerende. -Hold bøtte, I to. 65 00:05:01,125 --> 00:05:03,625 Du må tage det job, de tilbyder dig. 66 00:05:03,708 --> 00:05:05,291 Jeg giftede mig med din søster, ikke dig. 67 00:05:05,375 --> 00:05:06,916 Hvor er lille Arthur? 68 00:05:07,000 --> 00:05:08,833 Og det er en anden ting. Det barn burde sove nu. 69 00:05:08,916 --> 00:05:10,416 Jeg lod ham kun være oppe, 70 00:05:10,500 --> 00:05:12,791 fordi han sagde, at han havde en overraskelse til sin onkel Stan. 71 00:05:12,875 --> 00:05:14,458 Har han. Hvor er han? 72 00:05:15,166 --> 00:05:17,375 Bang! Bang! Bang! 73 00:05:19,583 --> 00:05:22,833 -Han overraskede dig nok der. -Ja. 74 00:05:26,500 --> 00:05:28,333 Han overraskede dig nok, gjorde han ikke? 75 00:05:28,416 --> 00:05:31,833 Pas på med den hosten, hvis ikke du vil opereres igen. 76 00:05:31,916 --> 00:05:35,541 -Jeg slår ham ihjel! -Åh, Arthur. 77 00:05:35,625 --> 00:05:39,458 Han kunne ikke lade være. Han har da et godt sigte. 78 00:05:40,541 --> 00:05:42,208 Hvorfor holder du ikke øje med ham? 79 00:05:42,291 --> 00:05:45,291 Jag bad dig om at holde ham væk fra vand. Hvor fik han det egentlig fra? 80 00:05:45,375 --> 00:05:47,500 -Åh, fra vasen. -Fra vas… 81 00:05:49,041 --> 00:05:51,416 Jamen, se på det, det er beskidt! Hvad er der i? 82 00:05:51,500 --> 00:05:53,666 Det ved jeg ikke, men katten sneg sig rundt der. 83 00:05:55,291 --> 00:05:57,291 -Bagdøren var åben, må jeg komme ind? -Hej. 84 00:05:57,375 --> 00:05:59,416 Stan, jeg tror, jeg har fundet os et job. 85 00:05:59,500 --> 00:06:01,875 Se, jeg fandt den her annonce i avisen. 86 00:06:01,958 --> 00:06:04,291 "Erfarent busbesætning ønskes til sæsonarbejde 87 00:06:04,375 --> 00:06:07,875 på en af Storbritanniens førende ferielejre. Ring eller skriv." 88 00:06:07,958 --> 00:06:08,958 Jeg har allerede ringet. 89 00:06:09,041 --> 00:06:10,791 Vi må op på hovedkontoret som det første 90 00:06:10,875 --> 00:06:12,083 i morgen til en samtale. 91 00:06:12,166 --> 00:06:14,666 Mor, kom her. Jack har fundet os et job, se her. 92 00:06:14,750 --> 00:06:18,916 Hvor skønt! 93 00:06:19,000 --> 00:06:22,708 Du kan ikke tage væk hele sommeren og efterlade dine kære derhjemme. 94 00:06:22,791 --> 00:06:24,708 Jeg skal jo have et job, ikke? Det ene øjeblik klager du… 95 00:06:24,791 --> 00:06:27,000 -Stop, tag den væk! -Arthur. 96 00:06:27,083 --> 00:06:29,250 -Nu igen? -Arthur, kom her. 97 00:06:29,333 --> 00:06:32,000 -Kom her. -Arthur, hvis du var et godt forbillede, 98 00:06:32,083 --> 00:06:33,666 ville du bedre kunne styre ham. 99 00:06:33,750 --> 00:06:34,833 Ja. 100 00:06:34,916 --> 00:06:36,791 -Lad ham bare være. -Din mor har nok ret. 101 00:06:36,875 --> 00:06:40,541 Du kunne ikke rejse væk og efterlade dine kære, kunne du? 102 00:06:40,625 --> 00:06:43,500 Nej, men jeg kunne tvinge mig selv! 103 00:07:06,083 --> 00:07:09,833 Hej allesammen. Velkommen til Feriebyen. 104 00:07:09,916 --> 00:07:12,125 For jer, der lige er ankommet i dag, vil jeg gerne… 105 00:07:12,208 --> 00:07:14,291 Det her er fantastisk, og så bliver vi endda betalt for det. 106 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 Ja, 25 pund om ugen. 107 00:07:16,708 --> 00:07:19,166 Jack, jeg tror, vi har fundet dem. 108 00:07:19,250 --> 00:07:22,041 Fire måneder her. Vi har været heldige. 109 00:07:22,125 --> 00:07:24,208 Fire måneder med dette, og har vi det godt. 110 00:07:24,291 --> 00:07:25,958 Lederen ville møde os ved bussen. 111 00:07:26,041 --> 00:07:27,041 Vi må skynde os at skifte tøj. 112 00:07:27,125 --> 00:07:28,458 Ja, okay. 113 00:07:29,166 --> 00:07:30,833 Er lederens kontor herinde? 114 00:07:36,333 --> 00:07:38,500 Det er ikke så dårligt, er det vel? 115 00:07:38,583 --> 00:07:41,291 Ja, det her vil gøre indtryk på pigerne. 116 00:07:41,375 --> 00:07:43,125 I ser smarte ud i de nye uniformer. 117 00:07:43,208 --> 00:07:44,250 -Tak. -Tak. 118 00:07:44,333 --> 00:07:46,500 Sørg for, at de forbliver sådan, ikke? 119 00:07:46,583 --> 00:07:47,625 Som jeg fortalte jer, 120 00:07:47,708 --> 00:07:49,708 skal I køre bussen, når der er udflugter. 121 00:07:49,791 --> 00:07:52,083 -Mysterieture, til stationen… -Javel. 122 00:07:53,041 --> 00:07:54,375 Og du tjekker passagererne, 123 00:07:54,458 --> 00:07:56,750 hjælper med bagagen og kommenterer, som påkrævet. 124 00:07:56,833 --> 00:07:58,125 -Javel. -Og af og til 125 00:07:58,208 --> 00:07:59,750 vil jeg tildele jer andre pligter. 126 00:07:59,833 --> 00:08:02,708 I kan begynde med at hente folk fra stationen. 127 00:08:06,541 --> 00:08:09,291 Og jeg tillader ikke, at man flirter med det kvindelige personale. 128 00:08:09,375 --> 00:08:10,208 Javel. 129 00:08:10,291 --> 00:08:11,458 -Husk det. -Javel. 130 00:08:11,541 --> 00:08:12,625 Afsted med jer. 131 00:08:15,916 --> 00:08:18,166 I skal nå toget kl. 15,15. 132 00:08:41,416 --> 00:08:43,125 Kom så, der er åbent! 133 00:08:43,208 --> 00:08:44,625 SIKKERHEDSVAGT 134 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Åh nej! 135 00:08:48,708 --> 00:08:49,791 Åh nej! 136 00:08:50,458 --> 00:08:53,583 Butler, jeg kan ikke tro det. 137 00:08:55,916 --> 00:08:59,291 Jeg drømmer vist. Det er et mareridt, er det ikke? 138 00:08:59,375 --> 00:09:00,333 Nej. 139 00:09:02,208 --> 00:09:05,333 Pokkers! Jeg troede, Hitler var død. Hvad laver du her? 140 00:09:05,416 --> 00:09:07,666 Jeg er sikkerhedschef. 141 00:09:07,750 --> 00:09:08,791 Hvad er det så? 142 00:09:08,875 --> 00:09:12,500 Sikkerhed. Det betyder, at jeg er her for at holde alle uvedkommende væk. 143 00:09:12,583 --> 00:09:13,750 Slyngler, ballademagere og sådan. 144 00:09:13,833 --> 00:09:16,500 Du er blevet snydt, for vi er jo her. 145 00:09:16,583 --> 00:09:17,666 Har din fod fået det bedre? 146 00:09:17,750 --> 00:09:20,791 Bruddet helede og førte gigt med sig. 147 00:09:20,875 --> 00:09:23,833 Stakkels, gamle Blake. Sikke en skam. 148 00:09:23,916 --> 00:09:25,875 -Åbn nu portene. -Nej. 149 00:09:26,458 --> 00:09:29,750 Nej, I var skyld i min ulykke, så I kan selv åbne portene. 150 00:09:30,333 --> 00:09:31,250 Godt, jeg gør det. 151 00:09:31,333 --> 00:09:33,583 Vent lidt. Underskriv de her bøger til journalføringen. 152 00:09:33,666 --> 00:09:34,791 Okay. 153 00:09:34,875 --> 00:09:38,166 -Jeg er ked af, du brækkede din fod. -Tak. 154 00:09:38,916 --> 00:09:40,875 Det skulle have været halsen! 155 00:09:46,666 --> 00:09:50,000 Til alle forældre med børn under 12 måneder. 156 00:09:50,083 --> 00:09:54,333 Der er en babykanin-konkurrence kl. 10,30 i morgen tidlig. 157 00:09:55,166 --> 00:09:58,541 -Kom så… -Hov! Stop! 158 00:10:00,208 --> 00:10:02,000 Du har taget min kuglepen. 159 00:10:02,083 --> 00:10:03,666 Du får den, når jeg kommer tilbage. 160 00:10:03,750 --> 00:10:07,833 Glem det. Jeg vil have den tilbage nu. Kom så med den. 161 00:10:07,916 --> 00:10:09,375 Okay så. 162 00:10:14,791 --> 00:10:16,958 Stop! Stop! 163 00:10:23,333 --> 00:10:24,916 I skvadderhoveder. 164 00:10:25,000 --> 00:10:27,833 -Kom bare ind. Velkommen. -Sådan, tag de der af. 165 00:10:27,916 --> 00:10:31,500 -Velkommen, søde. Pas på trinnet. -Jeg tager den der. 166 00:10:31,583 --> 00:10:32,791 Velkommen. 167 00:10:32,875 --> 00:10:33,708 Okay. 168 00:10:33,791 --> 00:10:35,166 Tak for hjælpen med min kuffert. 169 00:10:35,250 --> 00:10:36,791 Det var så lidt, søde. 170 00:10:36,875 --> 00:10:38,291 -Vent lidt. -Velkommen. 171 00:10:38,375 --> 00:10:41,333 Hør, har du en kæreste? 172 00:10:41,416 --> 00:10:43,875 -Nej. -Hvad med, at vi mødes i aften? 173 00:10:43,958 --> 00:10:44,833 Ja, hvorfor ikke? 174 00:10:49,041 --> 00:10:50,041 Hvem er det? 175 00:10:50,125 --> 00:10:51,958 -Det er min mor. -Mavis, kom her. 176 00:10:52,041 --> 00:10:53,208 Ja, mor. 177 00:10:53,708 --> 00:10:57,958 -Vi ses senere så. -Ja, fint nok, ikke? 178 00:10:58,041 --> 00:11:00,000 Jeg tror, vi klikkede. 179 00:11:00,541 --> 00:11:02,833 Med moren eller datteren? 180 00:11:04,125 --> 00:11:07,250 Jeg vil gerne lige have en snak med jer, når jeg har inspiceret mit personale. 181 00:11:09,708 --> 00:11:11,416 Og I er her for at byde feriegæsterne velkommen? 182 00:11:11,500 --> 00:11:14,291 Se, hvor stilige, I ser ud. Smil så lidt. 183 00:11:14,375 --> 00:11:16,916 -Sådan, det var bedre. -Pokkers, Hitler er i gang igen. 184 00:11:17,000 --> 00:11:18,291 Pas på, vi ender i depotet. 185 00:11:18,958 --> 00:11:23,166 Smil lidt. Kom nu, Clark. 186 00:11:24,250 --> 00:11:25,375 Kalder du det for et smil? 187 00:11:25,458 --> 00:11:28,791 Kom med et stort flot smil. Sådan, se her. 188 00:11:32,750 --> 00:11:35,666 Hold kæft! Idioter. 189 00:11:36,416 --> 00:11:40,208 Gå så til jeres poster. Træd af. 190 00:11:40,708 --> 00:11:45,250 Afsted. Godt, kom I to. Jeg vil tale med jer. 191 00:11:45,333 --> 00:11:46,458 Og I skal forstå, 192 00:11:46,541 --> 00:11:49,708 jeg vil ikke have noget pjank med det kvindelige personale. 193 00:11:49,791 --> 00:11:51,583 De er her for at arbejde, ligesom jer. 194 00:11:51,666 --> 00:11:52,958 Cyril! 195 00:11:53,666 --> 00:11:55,708 Vent der. Jeg er ikke færdig med jer endnu. 196 00:11:58,041 --> 00:12:01,583 Jeg så dig lige komme forbi. Hvordan går det, kære? 197 00:12:01,666 --> 00:12:04,083 Jeg har stadig lidt ondt i min storetå. 198 00:12:04,166 --> 00:12:06,541 Jeg må hellere komme forbi i aften og smøre noget andet salve på. 199 00:12:06,625 --> 00:12:09,041 Godt, for jeg kan ikke klare det selv, forstår du. 200 00:12:09,125 --> 00:12:11,166 Så giver jeg dig lige lidt etagevask. 201 00:12:14,208 --> 00:12:16,333 Nej, det behøves ikke, sygeplejerske. 202 00:12:16,416 --> 00:12:18,375 Det ved sygeplejersken bedst. 203 00:12:19,958 --> 00:12:21,875 Vi ses senere til te i kantinen. 204 00:12:24,208 --> 00:12:25,333 Farvel, Cyril. 205 00:12:27,416 --> 00:12:30,166 Nå da, etagevask på dit værelse? 206 00:12:30,250 --> 00:12:32,583 Hvad var det der med ingen pjank med personalet? 207 00:12:32,666 --> 00:12:35,791 Gamle gris. Jeg tør vædde på, at din fod intet fejler. 208 00:12:35,875 --> 00:12:37,500 Bare for at få hende ind på sit værelse. 209 00:12:37,583 --> 00:12:40,875 Har du så gjort det med hende endnu? 210 00:12:40,958 --> 00:12:42,458 Hvad? 211 00:12:42,541 --> 00:12:46,125 Hvad bilder I jer ind? Jeg har kun kendt hende i fire uger. 212 00:12:46,833 --> 00:12:49,625 Hun er en respektabel, ung kvinde. 213 00:12:50,250 --> 00:12:51,291 Vi nærmer os. 214 00:12:51,375 --> 00:12:54,500 Hvor romantisk. Hun er blevet forelsket i hans storetå. 215 00:12:55,458 --> 00:12:57,041 Det er jo hans største fordel. 216 00:13:00,583 --> 00:13:01,750 Pokkers. 217 00:13:01,833 --> 00:13:05,416 Hør, Arthur, jeg kan skaffe dig et særligt tilbud. 218 00:13:06,250 --> 00:13:10,083 Stan siger, vi kan få et særligt tilbud for en uge. 219 00:13:11,208 --> 00:13:13,125 Er du sikker på, det er til den pris? 220 00:13:13,208 --> 00:13:17,125 Ja! Al underholdningen er jo gratis. Det er fantastisk. 221 00:13:17,791 --> 00:13:20,458 Det lyder okay. Hvordan kommer vi derned? 222 00:13:20,541 --> 00:13:21,958 Der er jo en god togforbindelse. 223 00:13:22,041 --> 00:13:24,625 Det bør kun koste jer omkring 14 pund til billetter. 224 00:13:25,291 --> 00:13:28,083 Fjorten pund? Nej, det vil ikke. 225 00:13:29,875 --> 00:13:32,333 -Har du fået alle kufferterne på, Arthur? -Ja, lige ved. 226 00:13:32,416 --> 00:13:34,750 Godt, der er ikke meget mere. 227 00:13:35,625 --> 00:13:37,750 Er du gal? Vi kan ikke have alt det. 228 00:13:37,833 --> 00:13:39,583 Jeg pakkede kun det nødvendige. 229 00:13:39,666 --> 00:13:43,291 -Godt, returbilletter. -Hej Jack! 230 00:13:43,375 --> 00:13:46,250 -Jack. Hvor mange vil du have øverst? -Øh… 231 00:13:46,333 --> 00:13:47,625 Der er plads til et par stykker mere. 232 00:13:47,708 --> 00:13:50,000 Et par stykker øverst. Det er det hele. Resten kommer med næste tur. 233 00:13:50,083 --> 00:13:52,375 -Hej Stan. -Ja? 234 00:13:52,458 --> 00:13:53,875 Hvad tid ankommer din familie? 235 00:13:53,958 --> 00:13:57,375 Ved te-tid. De tog afsted for omkring en time siden. 236 00:13:58,000 --> 00:13:59,166 Jeg sagde, det er i den der. 237 00:13:59,250 --> 00:14:01,083 Jeg har pakket den ned. 238 00:14:01,166 --> 00:14:03,541 Kan vi køre nu? 239 00:14:03,625 --> 00:14:05,458 Ja, ja. 240 00:14:05,541 --> 00:14:08,125 Han er så klog. Hvad vil du gøre, når først vi er der? 241 00:14:08,208 --> 00:14:11,208 Godt, det var det. Jeg tager ikke tilbage efter noget. 242 00:14:12,958 --> 00:14:15,708 Kom tilbage! 243 00:14:17,833 --> 00:14:18,916 -Hej. -Hej søde. 244 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 -Hvad laver du? -Ingenting. 245 00:14:20,916 --> 00:14:22,750 Vil du ikke med os på den her tur? 246 00:14:22,833 --> 00:14:23,916 Jo, okay. 247 00:14:24,000 --> 00:14:25,875 Jeg sørger for, at du får en dejlig tur. 248 00:14:27,458 --> 00:14:30,375 Mavis, der var du. Jeg har ledt alle steder efter dig. 249 00:14:30,458 --> 00:14:33,708 -Kom, Mavis. -Pokkers. 250 00:14:35,458 --> 00:14:39,000 Kom så, giv os en hånd. Skub! 251 00:14:40,333 --> 00:14:43,125 Du får ikke en chance, før du slipper af med hendes mor. 252 00:14:43,208 --> 00:14:46,541 Du har ret. Du er vel ikke lun på nogen? 253 00:14:46,625 --> 00:14:50,583 Mig, sværme for hendes mor? Du spøger. Se, hvor stor hun er. 254 00:14:53,208 --> 00:14:55,541 Det ville være ligesom en helvedestur i mystikkens verden. 255 00:14:55,625 --> 00:14:58,125 Det ville tage dig 14 dage at finde ud af, hvor turen gik hen. 256 00:14:58,208 --> 00:15:00,708 Kom nu, vi er fyldt op. Lad os komme i gang. 257 00:15:00,791 --> 00:15:03,166 Ja. Jeg vil gerne være her, når min familie kommer. 258 00:15:03,250 --> 00:15:06,666 Og når Arthur først sidder på den motorcykel, går det stærkt. 259 00:15:09,750 --> 00:15:12,875 Arthur er du sikker på, at du ikke kan hjælpe? 260 00:15:12,958 --> 00:15:14,458 Beklager, svigermor. 261 00:15:14,541 --> 00:15:16,750 Jeg må ikke på grund af min operation. 262 00:15:16,833 --> 00:15:19,833 Du skulle ikke have læsset så meget på. Det slider på koblingen. 263 00:15:19,916 --> 00:15:23,958 Det slider også på mig. Kom, skat, skub! 264 00:15:31,125 --> 00:15:33,333 FERIEBY TRE KILOMETER 265 00:15:39,541 --> 00:15:41,333 Hejsa! 266 00:15:54,541 --> 00:15:56,541 Jeg slår den fyr ihjel! 267 00:15:56,625 --> 00:15:59,250 Han er en rablende galning, sådan at presse sig ind. 268 00:15:59,333 --> 00:16:01,750 -Hvad gør vi, Arthur? -Du godeste. 269 00:16:01,833 --> 00:16:03,250 Få mig ud af den her sidevogn. 270 00:16:03,333 --> 00:16:05,500 Al den pokkers bagage flyder væk. 271 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 Hjælp mig. Lad os hente det. 272 00:16:07,583 --> 00:16:10,500 Arthur! Hvad med mig og lille Arthur? 273 00:16:10,583 --> 00:16:13,750 Kom nu, kvinde! 274 00:16:13,833 --> 00:16:15,833 -Åh, Arthur. -Kom så. 275 00:16:15,916 --> 00:16:17,500 Pas på. 276 00:16:17,583 --> 00:16:18,458 Hop i, og få fat i dem. 277 00:16:18,541 --> 00:16:20,125 Hvorfor kan du ikke? 278 00:16:20,208 --> 00:16:23,250 Vær nu ikke dum, jeg har jo mine pæneste bukser på, ikke? 279 00:16:23,333 --> 00:16:26,041 Sådan, i med dig. 280 00:16:26,125 --> 00:16:27,791 Det er meget mudret. 281 00:16:27,875 --> 00:16:30,708 Stå nu ikke bare der. Svøm! 282 00:16:30,791 --> 00:16:32,708 Arthur, jeg kan ikke bunde. 283 00:16:32,791 --> 00:16:37,583 Hent kufferten. Kom til sagen. Tag fat i den. 284 00:16:41,875 --> 00:16:43,625 Arthur. 285 00:16:49,666 --> 00:16:52,791 -Jeg myrder din bror. -Jeg er plaskvåd 286 00:16:55,875 --> 00:16:58,333 Dit bæst! 287 00:16:59,375 --> 00:17:01,083 Gad vide, hvor familien bliver af. 288 00:17:01,166 --> 00:17:04,291 Jeg passerede dem på vejen for en halv time siden. De burde være her nu. 289 00:17:04,375 --> 00:17:05,625 Gad vide, hvorfor de er så sent på den? 290 00:17:05,708 --> 00:17:07,208 Det er vel arveligt, er det ikke? 291 00:17:07,291 --> 00:17:10,625 Hvor sjovt. Der kommer de. 292 00:17:12,708 --> 00:17:14,000 Hold da op, de ser noget brugte ud. 293 00:17:14,708 --> 00:17:17,375 Måske tog de en genvej gennem rensningsanlægget. 294 00:17:20,166 --> 00:17:21,875 Hvad er der sket med jer? 295 00:17:21,958 --> 00:17:23,750 Hvor blev I af? 296 00:17:24,291 --> 00:17:26,750 Du pressede mig af vejen! Hvad havde du gang i? 297 00:17:26,833 --> 00:17:28,625 -Jeg pressede dig ikke… -Du pressede mig! 298 00:17:28,708 --> 00:17:30,666 Hold kæft! Du får mig fyret. 299 00:17:30,750 --> 00:17:32,666 I kender inspektør Blake. 300 00:17:32,750 --> 00:17:33,916 -Hvordan går det? -Okay. 301 00:17:34,000 --> 00:17:35,833 Og det er mor og Olive. 302 00:17:35,916 --> 00:17:38,125 Dav, inspektør. Stan sagde, du var her. 303 00:17:38,208 --> 00:17:40,000 Åh… 304 00:17:40,083 --> 00:17:42,833 Det var et rensningsanlæg. 305 00:17:42,916 --> 00:17:44,208 Hvad skete der med jer? 306 00:17:44,291 --> 00:17:49,041 Det var forfærdeligt. Bagagen røg i floden. Så hoppede Olive i. 307 00:17:49,125 --> 00:17:50,333 Jeg håber ikke, det er forurenet. 308 00:17:51,000 --> 00:17:53,291 Det er det så nu. 309 00:17:53,375 --> 00:17:55,708 Hold nu bøtte. Lad os få jer hen til hytten, så I kan vaske jer, 310 00:17:55,791 --> 00:17:57,000 før lederen ser jer. Kom så. 311 00:17:57,083 --> 00:17:58,916 Afsted. 312 00:17:59,000 --> 00:18:01,041 Og du skal betale for rensningen. 313 00:18:01,125 --> 00:18:03,791 -Hvorfor skulle jeg det? -Det var din skyld. 314 00:18:03,875 --> 00:18:06,583 Og I holder mund. Så er vi her. 315 00:18:06,666 --> 00:18:08,291 Åbn døren, og gå ind. 316 00:18:08,375 --> 00:18:09,916 Ind med jer. 317 00:18:10,000 --> 00:18:11,791 Kom nu, Arthur, sådan. 318 00:18:11,875 --> 00:18:13,541 Jep. 319 00:18:13,625 --> 00:18:15,875 Sikken noget svineri. 320 00:18:15,958 --> 00:18:19,291 Ja, de er ikke som os, kære. De er uhyggelige almindelige. 321 00:18:19,375 --> 00:18:20,416 Ja. 322 00:18:21,083 --> 00:18:23,916 Godt, den har to soveværelser. Se, et herinde. 323 00:18:24,500 --> 00:18:27,708 -Ja. -Et herinde, og det der er badeværelset. 324 00:18:27,791 --> 00:18:30,500 Vent lidt. Har du lidt papir, så jeg kan sætte den ned? 325 00:18:30,583 --> 00:18:32,125 Øjeblik, kære. Jeg har papir. 326 00:18:32,208 --> 00:18:33,833 Arthur, der var du. 327 00:18:33,916 --> 00:18:38,291 Jeg gør lille Arthur klar til at sove, for han sover jo hos mig. 328 00:18:38,375 --> 00:18:40,291 Det betyder, at I to kan være jer selv. 329 00:18:41,625 --> 00:18:44,041 -Kom så, skat. -Jeg må lige vaske mig. 330 00:18:44,125 --> 00:18:46,166 -Kom nu, skynd dig. -Okay. 331 00:18:47,375 --> 00:18:49,833 Det bliver en god ferie, vi får. 332 00:18:49,916 --> 00:18:52,166 De meste af tøjet er væk. Det er din skyld. 333 00:18:52,250 --> 00:18:54,083 Det er noget vrøvl. Du kunne have bundet det ordenligt fast. 334 00:18:54,166 --> 00:18:56,375 Hvad mener du? Jeg ved godt, hvordan man gør! 335 00:18:56,458 --> 00:18:57,875 De ville da ikke være faldet af, hvis du kunne, vel? 336 00:18:58,666 --> 00:19:02,625 Se, mudderet har gennemblødt min bh. 337 00:19:02,708 --> 00:19:04,375 Hurtigt, åbn kufferten. 338 00:19:04,458 --> 00:19:07,125 Gudskelov, vi reddede den. Der er mine underbukser i. 339 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 Værsgo… 340 00:19:08,125 --> 00:19:10,416 Se lige der! 341 00:19:10,500 --> 00:19:11,791 Hvad i alverden er det der? 342 00:19:11,875 --> 00:19:13,250 Min rene underkjole. 343 00:19:13,875 --> 00:19:16,375 Min nye bh! 344 00:19:17,041 --> 00:19:19,250 Skålene er helt fyldt med mudder. 345 00:19:19,333 --> 00:19:20,541 Pas på! 346 00:19:20,625 --> 00:19:22,166 Med din bh, er det ret meget mudder. 347 00:19:22,250 --> 00:19:24,375 Her, slip den lige. Læg den ned i. 348 00:19:24,458 --> 00:19:28,166 Jeg tager den over til vasken, før vi får mudder på tæppet. 349 00:19:28,250 --> 00:19:31,041 Det går nok for dig. Alle mine bedste trøjer er deri. 350 00:19:31,125 --> 00:19:33,000 Jamen, hvad skal jeg bruge som trusser? 351 00:19:33,083 --> 00:19:34,208 Hvad med mig? 352 00:19:34,291 --> 00:19:35,875 Jeg skal have tøj på, 353 00:19:35,958 --> 00:19:37,666 men det er lige meget for dig, ikke? 354 00:19:37,750 --> 00:19:41,250 Åh pokkers, der er meget… 355 00:19:41,333 --> 00:19:42,958 Åh, pokkers. 356 00:19:43,041 --> 00:19:47,500 Stan, er det ikke skønt? Og det er alt sammen så rent. 357 00:19:48,583 --> 00:19:49,708 Har været. 358 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 De har det fantastisk sjovt i baren. 359 00:20:13,708 --> 00:20:14,875 Hvordan går det? 360 00:20:15,416 --> 00:20:16,916 Jeg troede, du ville hjælpe? 361 00:20:17,000 --> 00:20:18,666 Jeg har arbejdet hele dagen. 362 00:20:19,291 --> 00:20:20,583 Det er rent nok. 363 00:20:20,666 --> 00:20:23,541 Olive! Hvordan går det med min pyjamas? 364 00:20:23,625 --> 00:20:28,041 Fint nok. Arthur har bukserne, og jeg har toppen på. 365 00:20:28,125 --> 00:20:29,708 Åh gud. 366 00:20:29,791 --> 00:20:34,208 Da mor har ungen inde hos sig, har vi soveværelset for os selv. 367 00:20:34,291 --> 00:20:36,166 Det bliver som vores anden bryllupsrejse. 368 00:20:36,791 --> 00:20:38,083 Kommer du i seng nu, Arthur? 369 00:20:38,166 --> 00:20:40,000 Øh… 370 00:20:40,083 --> 00:20:42,875 Jeg tror, det her skal skrubbes noget mere. 371 00:20:44,416 --> 00:20:47,375 Men hvis du gør det, sover jeg måske, når du er færdig. 372 00:20:48,541 --> 00:20:49,458 Åh, du godeste. 373 00:20:54,416 --> 00:20:57,416 Hvordan skal vi klare os uden tøj? 374 00:20:57,500 --> 00:20:58,583 Op med humøret. 375 00:20:58,666 --> 00:21:00,250 I har penge til mad. 376 00:21:00,333 --> 00:21:02,208 Du kan låne lidt tøj af mig og Jack. 377 00:21:02,291 --> 00:21:05,625 I vil få en strålende ferie. Der foregår rigtigt meget i lejren. 378 00:21:05,708 --> 00:21:09,750 Hallo! Hvad laver I herinde? 379 00:21:09,833 --> 00:21:11,500 Vi skal ikke køre i dag, 380 00:21:11,583 --> 00:21:13,750 så lederen har sendt os som afløsere. 381 00:21:13,833 --> 00:21:17,291 I to som livreddere? Han må være bindegal. 382 00:21:17,375 --> 00:21:20,375 Vi er begge stærke svømmere. Bare rolig, 383 00:21:20,458 --> 00:21:22,750 falder du i, puster jeg liv i dig. 384 00:21:22,833 --> 00:21:26,916 Ikke dig. Med de der tænder, kunne du bide min tunge af! 385 00:21:28,250 --> 00:21:31,041 Mavis er derovre uden sin mor, vent. 386 00:21:35,208 --> 00:21:36,208 Hej søde! 387 00:21:36,291 --> 00:21:37,541 Hej. 388 00:21:37,625 --> 00:21:39,375 Hvornår skal vi to så ses? 389 00:21:39,458 --> 00:21:40,375 Når du har lyst. 390 00:21:40,458 --> 00:21:42,291 Jeg har fri om lidt. Hvad med en drink? 391 00:21:42,375 --> 00:21:44,500 Ja, okay. 392 00:21:44,583 --> 00:21:47,125 Vi kan tage en drink udenfor i lejren og komme tilbage her, okay? 393 00:21:47,208 --> 00:21:49,166 -Det ville være fint. -Mavis! 394 00:21:50,625 --> 00:21:52,583 Kom med mit håndklæde! 395 00:21:53,166 --> 00:21:54,583 Ja, mor. 396 00:21:56,083 --> 00:21:57,750 Undskyld. Det må blive på et andet tidspunkt. 397 00:21:57,833 --> 00:21:59,083 Ja, okay. 398 00:22:00,625 --> 00:22:01,833 Ærgerligt. 399 00:22:02,791 --> 00:22:05,750 Det er den mindste bikini, jeg nogensinde har set. 400 00:22:18,833 --> 00:22:21,666 Er du blevet bindegal? Hvorfor købte du den? 401 00:22:21,750 --> 00:22:24,166 Det var den eneste, jeg kunne få. 402 00:22:24,250 --> 00:22:26,541 Du ser jo uanstændig ud, kvinde. 403 00:22:26,625 --> 00:22:28,958 Du ser heller ikke for fantastisk ud! 404 00:22:29,791 --> 00:22:33,291 Jeg købte dem ikke. Jeg lånte dem af inspektøren. 405 00:22:33,375 --> 00:22:36,125 Måske du ikke har opdaget det, men han er større end mig. 406 00:22:36,208 --> 00:22:38,250 Alle er større end dig. 407 00:22:45,833 --> 00:22:46,916 Arthur! 408 00:22:47,000 --> 00:22:48,291 -Arthur! -Du kan ikke svømme, kan du? 409 00:22:48,875 --> 00:22:51,791 Det er min bikini. Jeg har tabt underdelen. 410 00:22:51,875 --> 00:22:53,250 Hvad har du? 411 00:22:55,708 --> 00:22:56,833 Allesammen ud. 412 00:22:56,916 --> 00:22:59,250 Kom så. Ingen må være i poolen, før damen er påklædt. 413 00:22:59,333 --> 00:23:01,791 Åh, for søren, sikke et syn. 414 00:23:02,375 --> 00:23:04,375 Hvorfor brugte du fløjten? Hvad skete der? 415 00:23:05,416 --> 00:23:06,458 Åh gud, se. 416 00:23:09,125 --> 00:23:11,916 Det er som at se månen over bjergene. 417 00:23:13,333 --> 00:23:15,500 Vil du lige dække dig til? 418 00:23:17,375 --> 00:23:19,333 Billetter, ja tak. Sådan, sønnike. 419 00:23:19,416 --> 00:23:21,083 Mange tak. 420 00:23:21,166 --> 00:23:23,291 Det er en blodig mysterietur, forstår du, Arthur. 421 00:23:23,375 --> 00:23:24,250 Denne vej. 422 00:23:24,333 --> 00:23:25,833 Kom nu, hvor er din billet? 423 00:23:25,916 --> 00:23:28,083 Hvad mener du? Fri adgang for personale, ikke? 424 00:23:28,166 --> 00:23:30,333 Bare videre, Sorteper. 425 00:23:32,708 --> 00:23:34,708 Er der enlige kvinder på denne bus? 426 00:23:34,791 --> 00:23:36,416 Nej, hvorfor? Er du alene? 427 00:23:37,041 --> 00:23:39,916 Ja, jeg håber at finde lidt kvindeligt selskab. 428 00:23:40,000 --> 00:23:43,375 Ja, hvorfor ikke? Kærlighed kender ingen alder. 429 00:23:47,166 --> 00:23:50,958 Jeg gider ikke prøve med dem. Jeg prøver et andet sted. 430 00:23:52,750 --> 00:23:55,125 -Stan! -Hej Mavis. 431 00:23:55,208 --> 00:23:56,083 Skal du med på mysterieturen? 432 00:23:56,166 --> 00:23:57,666 Nej, min mor vil ikke have det. 433 00:23:57,750 --> 00:24:00,041 Hør, hun går til banko mellem seks og syv. 434 00:24:00,125 --> 00:24:04,083 Jeg er alene i min hytte. Nummer 344. Jeg ville hade at være alene. 435 00:24:04,166 --> 00:24:06,125 -Du bliver ikke alene, skat. -Mavis. 436 00:24:30,458 --> 00:24:34,583 Pokkers, Jack, den er 17,40. Jeg når ikke min date. 437 00:24:34,666 --> 00:24:36,041 De sidder for længe over teen. 438 00:24:36,125 --> 00:24:39,333 Det kan jeg ikke gøre for. Jeg vidste ikke, Blakey skulle med, vel? 439 00:24:39,416 --> 00:24:41,541 -Vi må få dem ud. Kom. -Okay. 440 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 Vil du venligst stige på bussen igen? 441 00:24:43,250 --> 00:24:44,333 Vi får en dejlig tur tilbage. 442 00:24:44,416 --> 00:24:45,791 Tro mig, det får vi. 443 00:24:45,875 --> 00:24:47,833 Arthur, Arthur. 444 00:24:47,916 --> 00:24:50,583 Vil du også tage drengens candy floss som det næste? 445 00:24:50,666 --> 00:24:53,875 -Det er okay, mor, vær nu sød. -Han har sin… 446 00:24:53,958 --> 00:24:57,500 Tilbage i bussen, tak. Sikken en dejlig tur vi har haft. 447 00:24:57,583 --> 00:24:58,833 Kom så? Mange tak. 448 00:24:58,916 --> 00:25:00,166 Vil I godt gå tilbage til bussen, tak? 449 00:25:00,250 --> 00:25:01,583 Der er ikke tid til kage, kom. 450 00:25:03,208 --> 00:25:05,333 Hurtigt, tilbage til bussen. 451 00:25:05,416 --> 00:25:07,750 Spis dem på bussen. Du er en god pige, ikke? 452 00:25:07,833 --> 00:25:09,833 Dejlig tur, når du kommer tilbage. 453 00:25:13,583 --> 00:25:14,958 -Værsgo, kære. -Åh, det var dejligt. 454 00:25:15,041 --> 00:25:16,375 Du skaffede mig en stor en. 455 00:25:16,458 --> 00:25:18,166 Hun har ret angående isen. 456 00:25:19,458 --> 00:25:21,541 Undskyld mig, frue. 457 00:25:21,625 --> 00:25:24,375 Kom så, Blakey. Jeg vil gerne have bussen væk. 458 00:25:24,458 --> 00:25:26,083 Er det ikke fantastisk? 459 00:25:26,166 --> 00:25:28,541 Jeg arbejdede med ham på busserne i 14 år. 460 00:25:28,625 --> 00:25:30,458 Det er første gang, han nogensinde har sagt det. 461 00:25:30,541 --> 00:25:32,833 Nu må du vente. 462 00:25:32,916 --> 00:25:35,041 Det er første gang, jeg har været passager 463 00:25:35,125 --> 00:25:36,416 Jeg tager mig god tid. 464 00:25:36,500 --> 00:25:39,375 Ja? Du er på et dagspas, 465 00:25:39,458 --> 00:25:40,583 så du skal med den bus. 466 00:25:40,666 --> 00:25:41,500 Vent. 467 00:25:41,583 --> 00:25:45,250 Kom, Cyril. Vi går ovenpå. Der har man en bedre udsigt. 468 00:25:50,166 --> 00:25:51,750 Du har ikke en dårlig udsigt hernede fra. 469 00:25:52,666 --> 00:25:54,875 Åh, din elendige idiot. 470 00:25:59,375 --> 00:26:01,500 Godt, det var alle. Nu kører jeg. 471 00:26:01,583 --> 00:26:05,125 Vent lige. Vi har glemt Olive. Hun er derinde i butikken. 472 00:26:05,208 --> 00:26:07,000 Åh, pokkers. Olive! 473 00:26:08,000 --> 00:26:08,875 Sørens! 474 00:26:08,958 --> 00:26:11,291 Jeg kan ikke lide at skulle skynde mig. 475 00:26:11,375 --> 00:26:13,791 -Heller ikke mig! Stig nu på bussen. -Åh… 476 00:26:13,875 --> 00:26:16,291 Hvis jeg ikke når tilbage, vil hun måske ikke vente. 477 00:26:16,375 --> 00:26:20,083 Okay. Bare rolig. Hør, hvad vi gør. 478 00:26:20,166 --> 00:26:22,500 Du tager denne lille genvej her. 479 00:26:22,583 --> 00:26:24,500 Det vil spare os for 13 km. 480 00:26:24,583 --> 00:26:25,750 Jamen, det er ikke ruten. 481 00:26:25,833 --> 00:26:27,333 Og så? Det er da en mysterietur, ikke? 482 00:27:30,958 --> 00:27:33,166 Pas på allesammen. 483 00:27:44,458 --> 00:27:48,166 Åh, Stan. Jeg troede aldrig, du ville komme. Jeg har ventet i timevis. 484 00:27:49,875 --> 00:27:51,916 Hvad sker der? 485 00:27:52,458 --> 00:27:53,791 Øh, ikke noget. 486 00:27:54,375 --> 00:27:56,291 Jeg ville invitere din datter ud på en drink. 487 00:27:56,375 --> 00:27:57,750 God idé! 488 00:27:58,708 --> 00:28:00,208 Vi kan følges ad. 489 00:28:06,375 --> 00:28:07,500 {\an8}Har du set det her? 490 00:28:07,583 --> 00:28:11,041 {\an8}"Balsal lukket for træning af gammeldags dans." 491 00:28:11,125 --> 00:28:12,416 {\an8}Det må vi lige se på. 492 00:28:12,500 --> 00:28:15,333 {\an8}Gammeldags dans? Hvorfor dog det? 493 00:28:15,416 --> 00:28:17,333 {\an8}Jo, Blakey styrer det, ikke? 494 00:28:17,416 --> 00:28:19,875 {\an8}Han var altid optaget af det, da han var på depotet. 495 00:28:19,958 --> 00:28:21,750 {\an8}Desuden har mor tilmeldt sig holdet. 496 00:28:21,833 --> 00:28:24,000 {\an8}Lad os lave lidt rav i den, ikke? 497 00:28:24,083 --> 00:28:26,000 {\an8}Må jeg få fornøjelsen af denne dans? 498 00:28:26,083 --> 00:28:27,791 {\an8}Åh gud. 499 00:28:31,666 --> 00:28:33,458 Godt, mine damer og herrer. 500 00:28:33,541 --> 00:28:36,333 Vil I lige samles og danne par, 501 00:28:36,416 --> 00:28:38,166 mens jeg noterer navnene. Nå, fru… 502 00:28:40,958 --> 00:28:44,416 Hejsa. Jeg hedder Bert. Hvad hedder du? 503 00:28:44,500 --> 00:28:46,208 -Fru Butler… -Fru Palmer. 504 00:28:46,291 --> 00:28:48,208 …men du kan kalde mig Mabel. 505 00:28:49,916 --> 00:28:53,000 Og er du her med din mand, Mabel? 506 00:28:53,083 --> 00:28:56,250 -Nej da. Han døde for lang tid siden. -Åh godt! 507 00:28:56,333 --> 00:28:57,375 Hvad? 508 00:28:57,458 --> 00:29:01,625 Jeg mener, jeg er her også alene, så giv os en chance, Mabel. 509 00:29:01,708 --> 00:29:03,583 Hør, pas på, hvor du sætter hånden. 510 00:29:03,666 --> 00:29:05,250 Du har lidt travlt, har du ikke? 511 00:29:05,333 --> 00:29:07,458 Jo da, skal man ikke have det i vores alder? 512 00:29:07,541 --> 00:29:09,250 Åh, Bert. 513 00:29:13,583 --> 00:29:15,958 Hey! 514 00:29:16,041 --> 00:29:18,625 Okay. Det er fint, tak. 515 00:29:18,708 --> 00:29:19,958 Fru Butler. Det burde jeg have vidst. 516 00:29:20,041 --> 00:29:22,500 Hør, I starter, når jeg siger til. 517 00:29:22,583 --> 00:29:25,416 Og vi starter med militær-two-step. 518 00:29:25,500 --> 00:29:26,833 Et par ad gangen. 519 00:29:27,875 --> 00:29:30,500 Hr. og fru Hodges starter. Tak. 520 00:29:30,583 --> 00:29:32,541 I andre sætter jer bare ned. Sådan. 521 00:29:36,833 --> 00:29:39,750 Vil I indtage de første positioner? 522 00:29:39,833 --> 00:29:42,333 Glem ikke at strække foden, manden hilsen pænt, 523 00:29:42,416 --> 00:29:43,916 og glem ikke jeres pas de valse . 524 00:29:44,916 --> 00:29:45,958 Ethel. 525 00:29:48,791 --> 00:29:50,166 En, to. 526 00:29:54,875 --> 00:29:56,000 Flot. 527 00:29:56,958 --> 00:29:58,375 Nu skøn pas de valse . 528 00:30:02,083 --> 00:30:05,375 Flot hilsen, ven. Tak, Ethel. Fint, tak. 529 00:30:05,458 --> 00:30:07,625 Det var meget fint. Mange tak. 530 00:30:07,708 --> 00:30:12,208 Fru Butler, kan De og hr. Thompson indtage dansegulvet? 531 00:30:12,291 --> 00:30:14,166 Tak. Okay, glem ikke at strække foden 532 00:30:14,250 --> 00:30:15,583 og en flot hilsen fra herren. 533 00:30:15,666 --> 00:30:16,583 Ethel. 534 00:30:19,583 --> 00:30:21,083 En, to. 535 00:30:29,208 --> 00:30:33,541 Stop. Nej! Ethel, stop! 536 00:30:34,250 --> 00:30:36,083 Hvad tror du, at du laver, kære? 537 00:30:36,166 --> 00:30:37,541 Hvad plager dig? 538 00:30:37,625 --> 00:30:39,541 Det var helt forkert. 539 00:30:40,333 --> 00:30:43,583 Fortæl mig ikke noget om dans. 540 00:30:44,625 --> 00:30:46,750 Ja, du havde så travlt med at vise dig, 541 00:30:46,833 --> 00:30:48,708 at du glemte at hilse på hende, ikke? 542 00:30:48,791 --> 00:30:52,666 Åh undskyld. Jeg gør det for din skyld nu. 543 00:30:56,458 --> 00:30:57,875 Dén hilsen kunne jeg lide. 544 00:30:57,958 --> 00:30:59,000 Hold bøtte. 545 00:30:59,083 --> 00:30:59,916 Hvad sker der? 546 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 Vær ikke så frygtelig primitiv. 547 00:31:01,875 --> 00:31:05,125 Godt, så er det hr. og fru Briggs. Kom. 548 00:31:06,041 --> 00:31:07,833 -Jeg har vist ham, hvad han skal gøre. -Ja. 549 00:31:08,416 --> 00:31:10,416 Godt, indtag venligst jeres pladser på gulvet. 550 00:31:10,500 --> 00:31:11,666 Ethel. 551 00:31:11,750 --> 00:31:14,125 Glem ikke at hilse, pænt og stiligt. 552 00:31:14,625 --> 00:31:16,625 En, to. 553 00:31:23,083 --> 00:31:26,625 Nej! Ethel, stop. 554 00:31:26,708 --> 00:31:27,875 Stræk foden. 555 00:31:27,958 --> 00:31:29,291 Det gjorde jeg. 556 00:31:29,375 --> 00:31:31,375 Peg foden nedad, sådan her. Forstår du? 557 00:31:31,458 --> 00:31:32,750 Super. 558 00:31:32,833 --> 00:31:34,416 En gang til, Ethel. 559 00:31:34,500 --> 00:31:36,666 Og en… To. 560 00:31:49,500 --> 00:31:51,583 Glide… 561 00:31:51,666 --> 00:31:53,375 Madam Blake, danseinstruktøren. 562 00:31:53,458 --> 00:31:55,625 Nej, stop! 563 00:31:57,416 --> 00:32:00,208 Du har jo ingen holdning, vel? 564 00:32:00,291 --> 00:32:03,500 Og din pas de valse var forfærdelig. 565 00:32:03,583 --> 00:32:05,833 Nu vil jeg vise jer, hvad man gør Man står sådan her… 566 00:32:05,916 --> 00:32:08,083 Hold da op, det må være godt. 567 00:32:09,458 --> 00:32:11,791 Se her, stå opret og stolt. 568 00:32:11,875 --> 00:32:14,250 Og I tager et trin, og sammen, og man bukker sådan her, 569 00:32:14,333 --> 00:32:17,500 og et trin, sammen, sådan og så pas de valse, 570 00:32:17,583 --> 00:32:19,291 og du pas de valse og et trin, 571 00:32:19,375 --> 00:32:20,833 trin, trin og din tur. 572 00:32:20,916 --> 00:32:23,041 Det var pokkers, jeg troede, du havde vendt rundt. 573 00:32:25,625 --> 00:32:28,083 Jeg gør det med dig. Kom her. Jeg danser valsen. 574 00:32:28,166 --> 00:32:29,375 Og jeg er damen. 575 00:32:29,458 --> 00:32:31,333 Han er en skide bøsse. 576 00:32:31,416 --> 00:32:33,708 Hold bøtte og gør, som han siger. 577 00:32:35,125 --> 00:32:36,458 Du kender til vals, ikke? 578 00:32:36,541 --> 00:32:38,750 Ja. En, to, tre. 579 00:32:38,833 --> 00:32:40,125 Let. 580 00:32:40,208 --> 00:32:43,333 En, to, tre. En, to, tre. 581 00:32:43,916 --> 00:32:45,333 Pas på, lille du. Der går hul i dine tights. 582 00:32:45,416 --> 00:32:47,583 En, to, tre. En, to, tre. 583 00:32:51,875 --> 00:32:53,208 Mejet ned, din store prop. 584 00:32:55,166 --> 00:32:58,250 Er det det, du laver med Blakey? 585 00:32:58,333 --> 00:33:01,166 Er du gal? Nej tak, det er ikke min stil. 586 00:33:01,250 --> 00:33:02,541 Hvad kan du så godt lide? 587 00:33:03,375 --> 00:33:05,916 En smule af det gamle rock og rul, du ved. 588 00:33:06,000 --> 00:33:07,666 Det kan da nemt arrangeres. 589 00:33:07,750 --> 00:33:09,416 Så tag med mig ud og få en drink? 590 00:33:09,500 --> 00:33:12,500 Gamle Blakey vil ikke lære dig noget her eller nogen andre steder. 591 00:33:13,041 --> 00:33:15,583 Nej, jeg begynder at tro, at jeg skal undervise ham. 592 00:33:15,666 --> 00:33:16,833 Ja, kom nu med. 593 00:33:18,500 --> 00:33:21,083 -Kommer du? -Nej, jeg tror, jeg vil finde Mavis. 594 00:33:21,166 --> 00:33:23,416 Få hende overtalt til at tage med på bådturen i morgen. 595 00:33:23,500 --> 00:33:24,375 Kom bare. 596 00:33:24,458 --> 00:33:27,541 Værsgo. Flere der skal med damperen? Kom bare. 597 00:33:27,625 --> 00:33:30,333 {\an8}Billetter, tak. Tak skal du have. Mange tak. 598 00:33:30,416 --> 00:33:32,250 {\an8}Godt, ærede gæster, denne vej. 599 00:33:32,333 --> 00:33:35,250 Tak. Alle billetter her, tak. 600 00:33:35,333 --> 00:33:38,541 Mange tak. Denne vej. 601 00:33:39,625 --> 00:33:41,166 Hvad laver du? 602 00:33:44,458 --> 00:33:46,875 Er du sikker på, at hendes mor ikke kommer? 603 00:33:46,958 --> 00:33:49,166 Ja. Jeg har Mavis for mig selv for en gangs skyld. 604 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 -Fik du en kahyt til os? -Ja. 605 00:33:51,333 --> 00:33:52,875 Hvordan slap du af med hendes mor? 606 00:33:52,958 --> 00:33:56,041 Du nægter at tro det. Hun kan ikke udstå både. De gør hende søsyg. 607 00:33:56,125 --> 00:33:57,500 Smut så. 608 00:34:03,625 --> 00:34:06,375 Var det ikke en god ide, Jack fik, med toldfri champagne? 609 00:34:06,458 --> 00:34:07,541 Jo! 610 00:34:22,833 --> 00:34:24,125 Her, tag noget mere. 611 00:34:28,666 --> 00:34:30,708 Det gør mig næsten i godt humør. 612 00:34:34,125 --> 00:34:35,500 Hvad med dig? 613 00:34:36,750 --> 00:34:38,375 Åh, kun en smule. 614 00:34:43,750 --> 00:34:45,541 Skal du ikke kysse mig? 615 00:34:46,208 --> 00:34:47,333 Jo. 616 00:34:54,291 --> 00:34:56,541 Åh nej. 617 00:34:56,625 --> 00:34:58,083 Kom nu. 618 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 Åh gud. 619 00:35:00,250 --> 00:35:03,541 Jeg elsker skibets bevægelser. Det gør det mere sexet. 620 00:35:09,541 --> 00:35:10,750 Hvad er der galt? 621 00:35:11,291 --> 00:35:13,500 Du er ikke genert, vel? 622 00:35:13,583 --> 00:35:17,333 Mig? Nej, det er bare det, at… 623 00:35:18,666 --> 00:35:23,416 Åh gud… Jeg har det forfærdeligt. 624 00:35:24,333 --> 00:35:26,375 Jeg tror, jeg besvimer. 625 00:35:27,583 --> 00:35:32,041 Åh nej. Åh, tak. Åh, vil du… 626 00:35:33,458 --> 00:35:36,916 Åbn døren. 627 00:35:37,000 --> 00:35:42,583 Jeg tror ikke, jeg klarer det. 628 00:35:52,500 --> 00:35:54,541 Åh, du godeste. 629 00:35:54,625 --> 00:35:58,125 Sikken en fuser, du er. Og så på min sidste dag. 630 00:35:58,208 --> 00:36:00,458 Åh nej. 631 00:36:01,541 --> 00:36:04,708 Hej ven. Hold da op, hun har næsten slået dig ihjel. 632 00:36:04,791 --> 00:36:05,791 -Ja. -Ja. 633 00:36:05,875 --> 00:36:09,083 Værsgo, her er noget fisk og chips. Det vil styrke dig. 634 00:36:09,166 --> 00:36:10,291 Åh gud. 635 00:36:10,375 --> 00:36:12,083 Sådan, ven. 636 00:36:13,333 --> 00:36:17,458 Hold ud. Ingen pige er det værd. Hvor er hun egentlig? 637 00:36:17,541 --> 00:36:18,583 Hun er derinde. 638 00:36:25,541 --> 00:36:27,500 -Hej søde. -Åh hej. 639 00:36:27,583 --> 00:36:29,166 Lidt for slemt for gamle Stan, ikke? 640 00:36:29,250 --> 00:36:31,083 Jeg er virkelig træt af det. 641 00:36:31,166 --> 00:36:32,625 Det er min sidste feriedag. 642 00:36:32,708 --> 00:36:36,541 Der er en lidt champagne tilbage. Lad os ikke spilde den. 643 00:36:36,625 --> 00:36:37,666 Åh, Jack. 644 00:36:37,750 --> 00:36:41,000 Her, lad os drikke på det, lad os ikke spilde noget som helst. 645 00:36:41,083 --> 00:36:43,666 Værsgo. Drik din champagne. Jeg er der straks. 646 00:36:53,416 --> 00:36:56,041 Stoppede det? 647 00:36:58,125 --> 00:37:01,708 Åh. 648 00:37:01,791 --> 00:37:03,125 Det var bedre. 649 00:37:32,750 --> 00:37:35,708 Hjælp! 650 00:37:44,208 --> 00:37:48,375 Ved du hvad, Bert, jeg nød det faktisk. Jeg følte mig næsten ung igen. 651 00:37:48,458 --> 00:37:49,458 Ja. 652 00:37:50,041 --> 00:37:53,708 Du minder mig om min kone Gladys. 653 00:37:54,791 --> 00:37:57,000 -Må hun hvile i fred. -Åh… 654 00:37:57,083 --> 00:37:59,750 Hun var en dejlig, varm person. 655 00:37:59,833 --> 00:38:03,541 Engang havde hun fået en del gin, hun var ikke til at styre. 656 00:38:05,500 --> 00:38:08,291 Vil du selv gerne have en drink? 657 00:38:08,375 --> 00:38:12,708 Jeg ved ikke. Du får mig altså ikke op at køre over et par ginner. 658 00:38:12,791 --> 00:38:14,916 Nej selvfølgelig, jeg har masser af penge. 659 00:38:15,000 --> 00:38:16,041 Kom. 660 00:38:16,125 --> 00:38:17,750 Sådan, min pige. 661 00:38:17,833 --> 00:38:22,458 Hov! Ikke foran børnene. Hej Stan. 662 00:38:24,708 --> 00:38:26,041 -Så du det, Jack. -Ja. 663 00:38:26,125 --> 00:38:28,083 Ja, den gamle dame gør det godt, ikke? 664 00:38:28,166 --> 00:38:30,000 -Ja, det må være brisen fra havet. -Ja. 665 00:38:30,083 --> 00:38:32,083 -Den gør det samme ved mig. -Stan! 666 00:38:32,166 --> 00:38:34,208 Her er jeres liste for eftermiddagsturen. 667 00:38:34,291 --> 00:38:35,166 Tak, Sandra. 668 00:38:35,250 --> 00:38:36,166 Vi ses senere. 669 00:38:36,250 --> 00:38:38,291 -Du har ikke glemt det, vel? -Nej da. 670 00:38:39,333 --> 00:38:42,250 Jeg klikkede der. Og hun har ikke en mor at bekymre sig om. 671 00:38:42,333 --> 00:38:45,500 Denne gang bliver det på land. Jeg siger dig, jeg har lagt planer. 672 00:38:45,583 --> 00:38:48,500 Det dur ikke. Hun er jo personale, ikke? 673 00:38:48,583 --> 00:38:50,708 Jeg mener, hun deler jo en hytte med nogle andre piger. 674 00:38:50,791 --> 00:38:53,041 Du har ingen steder at være alene med hende. 675 00:38:53,125 --> 00:38:55,291 Bare rolig, jeg har planlagt det hele. 676 00:38:57,958 --> 00:39:01,291 Var det ikke sødt af Stan at babysitte for os i aften? 677 00:39:01,375 --> 00:39:04,583 Jeg må sige, det er virkelig pænt af ham at opgive sin aften, Ol. 678 00:39:04,666 --> 00:39:08,416 Det er ikke noget særligt. Bare afsted med jer. Mor jer godt. 679 00:39:08,500 --> 00:39:10,583 -Åh! -Åh, du ser godt ud, Olive. 680 00:39:10,666 --> 00:39:12,416 Sådan, afsted med jer. 681 00:39:12,500 --> 00:39:14,250 Bliv væk, så længe I vil. 682 00:39:14,333 --> 00:39:17,125 Hvor er mor? Mor, skynd dig lidt. Din fyr venter på dig. 683 00:39:17,916 --> 00:39:19,666 Glem ikke at tage dine lange underpermissioner på. 684 00:39:21,875 --> 00:39:23,166 Jeg er klar. 685 00:39:24,458 --> 00:39:25,708 Hvad har du gjort ved håret? 686 00:39:25,791 --> 00:39:28,750 Kan du lide det? Det er min nye, sjove paryk. 687 00:39:28,833 --> 00:39:31,250 Bert sagde, han elsker rødhårede. 688 00:39:31,333 --> 00:39:33,791 Hvordan havde du råd til den? 689 00:39:33,875 --> 00:39:34,833 Vi har ikke nok til mad. 690 00:39:34,916 --> 00:39:37,916 Der er andre fornøjelser i livet end mad. 691 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 Bare fordi der er sne på taget, betyder det ikke, at ilden er slukket. 692 00:39:41,083 --> 00:39:42,041 Men pas hellere på. 693 00:39:42,125 --> 00:39:44,708 Med den hårfarve risikerer du at brænde nallerne. 694 00:39:44,791 --> 00:39:45,708 Afsted med jer. 695 00:39:45,791 --> 00:39:47,500 Du er en god dreng. 696 00:39:47,583 --> 00:39:49,583 Der bliver her helt alene. 697 00:39:49,666 --> 00:39:51,208 Det gør mig ikke noget, mor. 698 00:39:51,291 --> 00:39:53,416 -Mor dig. -Ja. 699 00:40:13,083 --> 00:40:14,208 Må jeg komme ind? 700 00:40:15,916 --> 00:40:19,333 Selvfølgelig da. Sid ned. 701 00:40:21,000 --> 00:40:23,625 Bare rolig, vi er alene. 702 00:40:41,708 --> 00:40:44,750 Hvorfor tager du ikke din frakke af? Gør dig det behageligt. 703 00:41:01,750 --> 00:41:03,208 Onkel Stan. 704 00:41:04,250 --> 00:41:05,250 Hvad vil du? 705 00:41:05,333 --> 00:41:06,541 Må jeg se på? 706 00:41:06,625 --> 00:41:08,208 Nej, gå tilbage i din seng. 707 00:41:08,291 --> 00:41:10,708 Ikke før, du har fortalt mig en historie. 708 00:41:18,333 --> 00:41:22,958 Og så skød den gode cowboy, den onde sherif. Bang! Bang! 709 00:41:23,041 --> 00:41:25,125 Og han løftede den smukke pige op i sin favn 710 00:41:25,208 --> 00:41:26,875 og kyssede hende over det hele. 711 00:41:26,958 --> 00:41:28,041 Heldig pige. 712 00:41:28,125 --> 00:41:30,833 Og de levede lykkeligt til deres dages ende. Slut. 713 00:41:30,916 --> 00:41:32,541 Kan jeg høre den første del igen? 714 00:41:32,625 --> 00:41:35,916 Nej, det kan du ikke. Værsgo, tag den. I seng med dig. 715 00:41:38,708 --> 00:41:42,000 Sådan der. Jeg har læst en god historie for dig, ikke? 716 00:41:42,083 --> 00:41:45,500 Gå nu i seng. Sådan. Ned under dynen og sov så. 717 00:41:45,583 --> 00:41:47,708 Må jeg ikke komme op og sidde sammen med dig? 718 00:41:48,333 --> 00:41:50,541 Nej, du må ikke. Hør, vær nu en god dreng. 719 00:41:51,250 --> 00:41:52,291 Må jeg få min pistol? 720 00:41:52,375 --> 00:41:55,166 Sikken en god ide! Hvor er den? 721 00:41:56,083 --> 00:41:57,708 Far lagde den oppe oven på skabet. 722 00:41:57,791 --> 00:41:59,875 Oven på skabet. Jeg henter den. 723 00:42:04,083 --> 00:42:05,625 Jeg har den. 724 00:42:05,708 --> 00:42:09,000 Se lige her, din nye pistol. Sov nu. 725 00:42:29,166 --> 00:42:31,833 Vi bliver ikke forstyrret af ungen mere. 726 00:42:31,916 --> 00:42:32,916 Kom nu. 727 00:42:45,625 --> 00:42:48,541 Der er meget larm herinde. 728 00:42:49,250 --> 00:42:50,125 Hvad? 729 00:42:50,208 --> 00:42:54,125 Jeg sagde, der er meget larm herinde. 730 00:42:54,208 --> 00:42:57,375 Arthur og Olive vil blive her i timevis. 731 00:42:58,208 --> 00:43:03,666 Lad os gå tilbage til min hytte og få en stille drink. 732 00:43:10,333 --> 00:43:11,458 Hvad er der galt? 733 00:43:11,541 --> 00:43:13,041 Jeg synes, jeg hørte en lyd fra soveværelset. 734 00:43:14,500 --> 00:43:16,916 Nej, det kan ikke passe. Ungen sover, kom nu. 735 00:43:30,416 --> 00:43:32,750 Åh! Jeg vidste ikke, at du havde selskab. 736 00:43:32,833 --> 00:43:34,125 Hej mor. Det her er Sandra. 737 00:43:34,208 --> 00:43:35,583 -Hej. -Hej. 738 00:43:36,125 --> 00:43:38,625 Du skulle have sagt det. Jeg vidste ikke, at du havde en pige her. 739 00:43:38,708 --> 00:43:40,416 For guds skyld, jeg er gammel nok, er jeg ikke? 740 00:43:40,500 --> 00:43:42,458 Og mens vi snakker om det, hvorfor tager du ham med hjem så tidligt? 741 00:43:42,541 --> 00:43:44,000 Hvis du er gammel nok, så er jeg også. 742 00:43:44,083 --> 00:43:46,875 Du skulle passe lille Arthur. 743 00:43:46,958 --> 00:43:48,625 Jeg må hellere se, om han er okay. 744 00:43:49,541 --> 00:43:52,125 Kommer straks, skat. 745 00:43:52,208 --> 00:43:55,375 Sandra, det beklager jeg. Vi får det snart løst. 746 00:43:55,458 --> 00:43:56,708 Hvad skete der nu? 747 00:43:56,791 --> 00:43:58,125 Jeg må hellere gå. 748 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 -Også mig. Det er blevet sent. -Hør, vent lige folkens. 749 00:44:00,375 --> 00:44:02,750 Uh, jeg må hellere tage de her med mig til en anden god gang. 750 00:44:02,833 --> 00:44:03,875 Ja, tag dem bare med. Hør, vent lidt… 751 00:44:03,958 --> 00:44:05,458 Kunne du tænke dig en øl? 752 00:44:05,541 --> 00:44:06,791 Stan! 753 00:44:06,875 --> 00:44:08,500 -Øjeblik. -Stan, kom hurtigt. 754 00:44:08,583 --> 00:44:11,208 -Stan! -Vent lige. 755 00:44:11,291 --> 00:44:12,916 Mor, hvad gør… 756 00:44:13,833 --> 00:44:14,791 Åh, nej! 757 00:44:14,875 --> 00:44:18,750 Din slemme dreng. Hvordan fik du fat på pistolen? 758 00:44:18,833 --> 00:44:20,333 Onkel Stan gav mig den. 759 00:44:20,416 --> 00:44:24,125 Hvor kunne du, Stan? Se på det rod. 760 00:44:24,208 --> 00:44:26,500 Jeg har intet imod slitage, men det her vil de aldrig acceptere. 761 00:44:26,583 --> 00:44:27,666 Vi må betale for ødelæggelserne. 762 00:44:27,750 --> 00:44:29,750 Det kan vi ikke. Vi har ingen penge. 763 00:44:29,833 --> 00:44:30,666 -Jeg bliver fyret. -Hvad? 764 00:44:30,750 --> 00:44:33,125 -Det gør jeg. -Nej. 765 00:44:33,208 --> 00:44:35,250 Stan, hvad skal vi gøre? 766 00:44:35,333 --> 00:44:37,125 Vi må få fat på noget maling og gøre det selv. 767 00:44:37,208 --> 00:44:38,791 BUTIKKER - VARER INDENFOR 768 00:44:40,416 --> 00:44:43,791 -Jeg håber, det her vil fungere. -Naturligvis. Hvem har barnevognen? 769 00:44:45,500 --> 00:44:48,583 Jeg vil gå selv! 770 00:44:48,666 --> 00:44:51,625 Du kan du ikke. Du får en køretur. 771 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -Hold op med at vride dig. -Sådan. Som en pølse i et brød. 772 00:44:54,125 --> 00:44:56,000 Godt, lad os trille en lille tur. 773 00:44:58,333 --> 00:45:00,500 En fin ferie, er det ikke? 774 00:45:00,583 --> 00:45:02,708 Næsten midnat, og jeg har malet hele dagen. 775 00:45:02,791 --> 00:45:05,458 Hold mund! Av! 776 00:45:05,541 --> 00:45:06,666 Undskyld. 777 00:45:06,750 --> 00:45:07,750 Så pas dog på. 778 00:45:07,833 --> 00:45:10,375 Er det færdigt? Jeg vil i seng. 779 00:45:10,458 --> 00:45:12,916 Denne nye glansmaling tager seks timer om at tørre, 780 00:45:13,000 --> 00:45:14,083 så hold barnet væk fra det. 781 00:45:14,166 --> 00:45:15,541 Se, hvem der snakker. 782 00:45:15,625 --> 00:45:18,166 Det er okay. Mor og barnet sover i værelset ved siden af. 783 00:45:18,250 --> 00:45:20,125 Arthur og jeg vil være herinde. 784 00:45:20,208 --> 00:45:22,000 Arthur, jeg tror måske, 785 00:45:22,083 --> 00:45:24,500 at lugten af maling kan holde mig vågen hele natten. 786 00:45:24,583 --> 00:45:27,583 Tilstanden min ryg siger, sker der ikke noget. 787 00:45:27,666 --> 00:45:29,166 Der sker aldrig noget alligevel. 788 00:45:37,958 --> 00:45:41,291 Arthur! 789 00:45:43,625 --> 00:45:46,750 Nej! Jeg har sagt, at jeg har en dårlig ryg. 790 00:45:46,833 --> 00:45:49,875 Jeg skal på toilettet. Hvor er lampen? 791 00:45:50,791 --> 00:45:52,541 Vi flyttede den, da vi malede. 792 00:45:52,625 --> 00:45:54,458 Jeg kan jo ikke se noget. 793 00:45:54,541 --> 00:45:56,750 Der er en lyskontakt over ved døren til højre. 794 00:46:05,166 --> 00:46:06,500 Jeg kan ikke finde den. 795 00:46:07,666 --> 00:46:10,166 Arthur, jeg kan ikke finde den. 796 00:46:10,250 --> 00:46:12,916 Hvad har de gang i derinde? 797 00:46:13,000 --> 00:46:15,208 Arthur, du bliver nødt til at hjælpe mig. Jeg kan ikke finde den. 798 00:46:15,291 --> 00:46:17,791 Ingenting… Hvis hun ikke kan finde den. 799 00:46:18,541 --> 00:46:20,208 Hvor er den? 800 00:46:20,291 --> 00:46:22,625 Hvor tror du, den er? På væggen. 801 00:46:23,375 --> 00:46:25,458 -Jeg har fundet den! -Godt. 802 00:46:30,333 --> 00:46:31,583 Åh, du godeste. 803 00:46:34,416 --> 00:46:36,083 Din dumme, store klump! 804 00:46:36,166 --> 00:46:38,250 Hvorfor gramsede du der med dine hænder? 805 00:46:38,333 --> 00:46:40,916 Nu bliver jeg nødt til at gå igennem den forestilling igen! 806 00:46:41,000 --> 00:46:42,708 Med min ryg, bliver du min død. 807 00:46:43,291 --> 00:46:44,750 To gange på to dage. 808 00:46:45,500 --> 00:46:47,000 Dumme, store klump. 809 00:46:47,083 --> 00:46:48,916 Hvad har hun gjort ved ham? 810 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 Det ved jeg ikke. 811 00:46:50,083 --> 00:46:51,625 Det er ulækkert. 812 00:46:51,708 --> 00:46:53,916 Ja, men… Nu når vi alligevel er vågne, 813 00:46:54,000 --> 00:46:55,875 hvad så med dig og mig, vi… 814 00:46:55,958 --> 00:46:59,958 Du må være dement. Gå tilbage til din egen seng. 815 00:47:00,041 --> 00:47:01,625 Skamløse, gamle krabat. 816 00:47:02,375 --> 00:47:04,708 Det er den sidste maling, så for guds skyld, 817 00:47:04,791 --> 00:47:06,791 ikke ødelægge noget denne gang. 818 00:47:06,875 --> 00:47:09,416 Jeg skal til bingo med Olly, så du må rense børsterne. 819 00:47:09,500 --> 00:47:11,625 Surt show for dig. Jeg skal mødes med Jack, vi skal køre. 820 00:47:11,708 --> 00:47:13,375 Så du kan rense børsterne selv. 821 00:47:16,875 --> 00:47:18,041 Så får vi en drink i aften. 822 00:47:18,125 --> 00:47:19,250 Ja, nemlig. 823 00:47:19,875 --> 00:47:21,083 Lad mig gøre det. 824 00:47:22,583 --> 00:47:24,458 Se, Jack. Blakey får sex. 825 00:47:35,208 --> 00:47:38,375 Nej, hun holder ham hen, indtil de bliver gift. 826 00:47:38,458 --> 00:47:40,708 I mellemtiden har hun sin sidste affære… 827 00:47:40,791 --> 00:47:41,708 …med mig. 828 00:47:41,791 --> 00:47:44,250 -Hvad? -Ja, uden pis. Men lad os indse det. 829 00:47:44,333 --> 00:47:46,875 Hun vil ikke få mange affærer, når hun er gift med Blakey, vil hun? 830 00:47:46,958 --> 00:47:49,875 Men hvis han finder ud af det, dræber han dig. 831 00:47:49,958 --> 00:47:51,541 Du skal ikke bekymre dig om det. 832 00:47:51,625 --> 00:47:54,916 Jeg har fundet det ene sikre sted, hvor vi ikke bliver forstyrrede. 833 00:47:55,000 --> 00:47:55,833 Hvor er det? 834 00:47:55,916 --> 00:47:57,791 Vi har cirka en halv time, før bussen kører. 835 00:47:57,875 --> 00:48:01,500 Jeg har lidt tid. To kan spille hans spil. 836 00:48:05,541 --> 00:48:06,791 Du godeste. 837 00:48:07,750 --> 00:48:09,208 HASTESAGER BEHANDLES ØJEBLIKKELIGT 838 00:48:13,791 --> 00:48:16,916 Må jeg have lov? Jeg er i absolut smerte. 839 00:48:22,583 --> 00:48:25,708 Stakkels mand. Du må hellere komme ind med det samme. 840 00:48:25,791 --> 00:48:26,666 Jeg kan ikke vente. 841 00:48:28,125 --> 00:48:29,916 Det kan jeg heller ikke. 842 00:48:30,000 --> 00:48:31,458 {\an8}GÅ IKKE IND. SYGEPLEJERSKE GIVER BEHANDLING. 843 00:48:39,791 --> 00:48:42,625 Ingen cykler på stien. Kom nu. 844 00:48:52,375 --> 00:48:53,666 Okay, det er okay 845 00:48:53,750 --> 00:48:55,750 Jeg skal bare tale med sygeplejersken, før hun starter. 846 00:49:00,166 --> 00:49:02,166 Har hun allerede nogen herinde? 847 00:49:02,250 --> 00:49:04,750 Ja, en fyr med et dårligt ben. 848 00:49:04,833 --> 00:49:07,291 -Hvad? En mere? -Ja. 849 00:49:07,375 --> 00:49:10,083 Det må smitte. 850 00:49:13,416 --> 00:49:14,416 Hun giver ham vel behandling. 851 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Ja, dårligt ben. 852 00:49:20,875 --> 00:49:23,083 Stakkels fyr, han må lide, tror du ikke? 853 00:49:23,166 --> 00:49:25,625 Jo, hun ved, hvad hun skal gøre med ham. 854 00:49:29,291 --> 00:49:30,750 Han kunne ikke være i bedre hænder. 855 00:49:30,833 --> 00:49:33,208 Jeg kommer tilbage, når hun har mere tid. 856 00:49:36,083 --> 00:49:38,791 Det er en stærk lugt. Hvad er det? 857 00:49:38,875 --> 00:49:41,583 Vi kom tilbage fra bingo, Penslerne var blevet hårde. 858 00:49:41,666 --> 00:49:43,625 Jeg måtte bruge benzin fra motorcyklen for at rense dem. 859 00:49:43,708 --> 00:49:44,541 Er de gode igen? 860 00:49:44,625 --> 00:49:45,458 De er fine. 861 00:49:45,541 --> 00:49:47,291 Værsgo, få det af vejen. 862 00:49:47,375 --> 00:49:50,583 Min kære, vi blive nødt til at slippe af med benzinlugten. 863 00:49:50,666 --> 00:49:52,500 Åbn det store vindue, kære. 864 00:49:56,916 --> 00:50:00,333 Læg den i skraldespanden. Vi vil ikke have den igen, kære. Her. 865 00:50:00,416 --> 00:50:01,750 Jeg har lidt mad til frokost. 866 00:50:01,833 --> 00:50:03,208 Dejligt. 867 00:50:03,291 --> 00:50:04,833 -Hej mor. -Hej kære. 868 00:50:04,916 --> 00:50:06,666 Jeg kom for at se, hvordan det går med at male. 869 00:50:06,750 --> 00:50:07,583 Jeg skal på toilettet. 870 00:50:07,666 --> 00:50:10,166 Mange tak for at lade mig rense penslerne. 871 00:50:10,250 --> 00:50:11,541 Jeg var nødt til at køre bussen, ikke? 872 00:50:11,625 --> 00:50:12,583 Jeg burde være på ferie, er det ikke rigtigt? 873 00:50:12,666 --> 00:50:16,625 Pyt med det nu. Jeg vil tale med jer om penge. 874 00:50:16,708 --> 00:50:19,458 Mor, lad mig gå på toilettet først. Så snakker vi bagefter. 875 00:50:19,541 --> 00:50:20,625 Her er, hvad jeg har gjort. 876 00:50:20,708 --> 00:50:24,041 Jeg har lavet et budget. Vi har lige nok penge til mad. 877 00:50:50,166 --> 00:50:52,875 Wally, hvad laver du derinde? 878 00:50:54,208 --> 00:50:58,041 Der sad jeg, da der kom damp ud. 879 00:50:58,125 --> 00:51:01,333 Hvad? Hvad har du spist? 880 00:51:01,416 --> 00:51:03,583 Ikke noget. Kom og se. 881 00:51:05,291 --> 00:51:07,625 Hvad har du gort? 882 00:51:07,708 --> 00:51:08,958 Ingenting. 883 00:51:13,416 --> 00:51:15,416 Ulækkert. 884 00:51:15,500 --> 00:51:17,666 Se her! 885 00:51:17,750 --> 00:51:18,958 Jeg skyllede det ud. 886 00:51:19,041 --> 00:51:21,708 Du skyllede det ud, og jeg skyllede det ud. 887 00:51:21,791 --> 00:51:24,041 Men det er benzin, din idiot. Du kan ikke skylle det ud. 888 00:51:24,125 --> 00:51:25,500 Det flyder ovenpå. 889 00:51:25,583 --> 00:51:27,375 Er du klar over, hvad du kunne have gjort mod mig? 890 00:51:27,458 --> 00:51:29,375 Han har ret, din dumme, store klump. 891 00:51:29,458 --> 00:51:31,958 -Men Arthur, det var dig… -Afbryd mig ikke. 892 00:51:32,041 --> 00:51:34,666 Det kunne have været mig, der sad der. Tænk, hvad der kunne være sket. 893 00:51:34,750 --> 00:51:36,500 For dig ville det ikke have gjort nogen forskel. 894 00:51:36,583 --> 00:51:38,583 Der var jo ingen, der kom til skade. 895 00:51:38,666 --> 00:51:39,875 Så alt er okay. 896 00:51:40,791 --> 00:51:42,041 Hvad mener du, at det er okay? 897 00:51:42,125 --> 00:51:45,208 Se på det. Vi bliver jo nødt til at betale for alt det her 898 00:51:45,291 --> 00:51:47,750 Du ved lige så godt som jeg, at ingen af os har penge. 899 00:51:47,833 --> 00:51:49,625 Jeg bliver fyret. Det gør jeg denne gang. 900 00:51:50,166 --> 00:51:52,083 Åh gud. Hvad skal vi sige? 901 00:51:52,166 --> 00:51:54,375 Jeg kunne sige, at jeg hældte for meget karbolisk sæbe i den. 902 00:51:55,291 --> 00:51:57,791 Du har en bedre chance ved at sige, at den ikke kunne holde til Olives vægt. 903 00:51:57,875 --> 00:52:00,083 Hvem er det? Jaså. 904 00:52:01,291 --> 00:52:03,416 Kan vi måske lime den sammen? 905 00:52:03,500 --> 00:52:05,875 Det er inspektøren! 906 00:52:05,958 --> 00:52:08,041 Benægt alt! 907 00:52:09,041 --> 00:52:10,916 Kom ind, inspektør. 908 00:52:11,000 --> 00:52:12,291 Det er inspektøren. 909 00:52:12,375 --> 00:52:14,500 -Hej. -Hej Blakey. 910 00:52:14,583 --> 00:52:18,541 Jeg gik opad vejen, og så eksploderede afløbet i mit ansigt. 911 00:52:18,625 --> 00:52:19,458 Gjorde det? 912 00:52:19,541 --> 00:52:23,708 I mit ansigt. Det var forfærdeligt, kan jeg fortælle jer. 913 00:52:23,791 --> 00:52:24,708 Jeg ved, hvad der forårsagede det. 914 00:52:25,583 --> 00:52:26,583 Hvad? 915 00:52:26,666 --> 00:52:28,791 En ophobning af sumpgas. 916 00:52:29,666 --> 00:52:31,000 Hvilket forårsagede en kædereaktion. 917 00:52:31,625 --> 00:52:33,291 Ja. 918 00:52:34,000 --> 00:52:37,458 Jeg er bange for, at jeg har nogle dårlige nyheder til jer. 919 00:52:37,541 --> 00:52:38,458 -Åh? -Hvad? 920 00:52:40,083 --> 00:52:42,458 Aftens fremvisning af gammeldags dans er aflyst 921 00:52:42,541 --> 00:52:46,041 -Åh nej. Sikke en skam. -Ja, det er. 922 00:52:46,125 --> 00:52:49,625 Ja, et af parene måtte aflyse. Vi har ikke et komplet hold. 923 00:52:50,250 --> 00:52:51,583 Undskyld. 924 00:52:53,500 --> 00:52:56,083 I må have mig undskyldt, jeg må hellere komme i gang. Blive ren. 925 00:52:56,166 --> 00:52:59,625 -Ja, kom, jeg følger dig ud. -Farvel. 926 00:52:59,708 --> 00:53:01,750 -Farvel, inspektør. -Farvel, Blakey. 927 00:53:04,125 --> 00:53:05,000 Stan, puha. 928 00:53:05,083 --> 00:53:06,666 -Det var tæt på. -Vi var heldige, ikke? 929 00:53:06,750 --> 00:53:09,708 Nemlig, men kloge narrøv, hvad skal vi gøre med toilettet? 930 00:53:09,791 --> 00:53:11,666 Okay, jeg fortæller dig, hvad jeg har tænkt på. Så… 931 00:53:11,750 --> 00:53:14,458 Hvis vi kan holde Blakey væk et par timer i aften, 932 00:53:14,541 --> 00:53:16,250 kan Jack og jeg smutte i butikkerne 933 00:53:16,333 --> 00:53:18,583 og hente et nyt toilet, uden at han ser os. 934 00:53:18,666 --> 00:53:19,750 Og hvad så? 935 00:53:19,833 --> 00:53:22,291 Så du og Olive bliver nødt til at udgøre danseteamet. 936 00:53:22,375 --> 00:53:25,000 -Herligt! -Du må være tosset. 937 00:53:25,083 --> 00:53:27,250 Jeg gør ikke mig selv til grin offentligt. 938 00:53:27,333 --> 00:53:28,583 Desuden har vi ikke tøjet. 939 00:53:28,666 --> 00:53:31,833 Underholdningenslederen kan give jer det smarte udstyr. 940 00:53:31,916 --> 00:53:33,500 Kom nu, du kan godt. 941 00:53:33,583 --> 00:53:35,166 Du og Olive gjorde det på Pally. 942 00:53:35,250 --> 00:53:36,500 -Det gjorde vi. -Det var skønt. 943 00:53:36,583 --> 00:53:38,916 Nej. Jeg beklager. 944 00:53:39,000 --> 00:53:41,291 Olive og jeg har ikke optrådt sammen i langt tid. 945 00:53:41,375 --> 00:53:42,458 Det er sandt. 946 00:53:42,541 --> 00:53:44,916 Jeg beder jer om at udføre en two-step, 947 00:53:45,000 --> 00:53:47,166 ikke den nyeste tango i Paris. 948 00:53:47,250 --> 00:53:49,458 Desuden har I intet valg. Så find ham og fortæl ham det. 949 00:53:50,166 --> 00:53:51,833 Og nu, mine damer og herrer, 950 00:53:51,916 --> 00:53:53,625 lad os give en stor hånd 951 00:53:53,708 --> 00:53:56,375 til jeres eget gammeldags dansehold, 952 00:53:56,458 --> 00:53:59,416 trænet af det populære medlem af vores sikkerhedspersonale, 953 00:53:59,500 --> 00:54:02,500 inspektør Blake. 954 00:54:08,416 --> 00:54:09,625 Der er de. 955 00:54:25,458 --> 00:54:26,416 Ups! 956 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 -Hvad laver du? -Mit bælte er væk. 957 00:54:45,541 --> 00:54:47,250 Kom så op. 958 00:54:48,875 --> 00:54:51,250 Ret benene ud, og start igen. 959 00:54:52,208 --> 00:54:53,333 Musik! 960 00:54:57,916 --> 00:54:59,208 Det lykkedes at gøre det rigtigt nu. 961 00:54:59,291 --> 00:55:01,250 -Det er ikke min skyld. -Jeg troede, du var danseren. 962 00:55:01,333 --> 00:55:02,208 Det er ikke min skyld, at mit bælte er væk. 963 00:55:02,291 --> 00:55:03,625 Vi skal optræde. 964 00:55:49,083 --> 00:55:50,875 -Hvad er sker der nu? -Det er mit armbånd. 965 00:55:50,958 --> 00:55:52,541 Det sidder fast i din manchetknap. 966 00:55:52,625 --> 00:55:55,458 Væk fra hinanden! 967 00:55:55,541 --> 00:55:57,083 Åh! 968 00:56:00,916 --> 00:56:02,458 -Hilse! -Nej. 969 00:56:02,541 --> 00:56:03,666 Av! 970 00:56:03,750 --> 00:56:05,500 -Hvad er der nu? -Mine briller, jeg tabte dem. 971 00:56:05,583 --> 00:56:06,916 Lad dine briller være. 972 00:56:10,833 --> 00:56:12,625 De er ikke meget værd nu alligevel, er de? 973 00:56:22,166 --> 00:56:23,916 Åh, Arthur. 974 00:56:24,000 --> 00:56:25,416 Det er min skjorte. 975 00:56:26,333 --> 00:56:27,416 Vi går nu. 976 00:56:30,583 --> 00:56:33,041 BUTIKKER - VARER INDENFOR 977 00:56:34,833 --> 00:56:35,666 Hold det et øjeblik. 978 00:56:35,750 --> 00:56:38,583 -Forsigtig, det er tungt. -Jeg skal lukke døren. 979 00:56:39,250 --> 00:56:41,875 Værsgo. Er du sikker på, at vi har det rigtige? 980 00:56:41,958 --> 00:56:44,041 Jeg prøvede ikke ligefrem størrelsen. 981 00:56:44,125 --> 00:56:45,833 De er alle ens, ikke? 982 00:56:45,916 --> 00:56:48,083 Hvad sker der, hvis vi møder nogen? 983 00:56:48,166 --> 00:56:49,916 Fortæl dem, at vi vandt det i bingo. 984 00:56:50,416 --> 00:56:52,750 Lad os håbe, at gamle Blakey stadig optræder fantastisk. 985 00:56:54,791 --> 00:56:56,416 Det er ikke langt. 986 00:56:56,500 --> 00:56:59,166 Pas på, der kommer nogen. Hurtigt, gem det i buskene. 987 00:57:11,708 --> 00:57:12,791 Den havde jeg ikke set komme. 988 00:57:12,875 --> 00:57:15,916 Her, Lil! 989 00:57:16,000 --> 00:57:18,541 Kom og se. Du vil ikke tro dine egne øjne. 990 00:57:29,625 --> 00:57:31,375 Hvad snakker du om? 991 00:57:31,458 --> 00:57:35,000 Jeg siger dig, det er så dejligt. Det er vidunderligt. De har tænkt på alt. 992 00:57:35,083 --> 00:57:38,041 Og vi har endda et toilet i buskene, hvis du har brug for det. 993 00:57:38,125 --> 00:57:40,250 -Se. -Kom så, vis mig hvor? 994 00:57:42,375 --> 00:57:43,416 Det er væk. 995 00:57:44,333 --> 00:57:46,125 Du er fuld. Kom så, dit store fjols. 996 00:57:46,208 --> 00:57:47,333 Nej, det var her. 997 00:57:49,625 --> 00:57:51,291 Det var det. Vi fik det herhen. 998 00:57:51,375 --> 00:57:52,791 Vi må komme tilbage i morgen 999 00:57:52,875 --> 00:57:54,041 og sætte det op med Arthur. 1000 00:57:54,125 --> 00:57:55,208 Ja, han bliver irriteret. 1001 00:57:55,291 --> 00:57:57,375 Han har det, men det er ikke til nytte for ham. 1002 00:57:57,458 --> 00:57:59,458 Det er historien om Arthurs liv. 1003 00:57:59,541 --> 00:58:01,166 -Jeg er ikke fuld. -Kom nu. 1004 00:58:01,250 --> 00:58:03,250 Jeg kom tilbage tidligt, for jeg troede, 1005 00:58:03,333 --> 00:58:05,458 at du kunne tænke dig lidt af den gamle fandango. 1006 00:58:05,541 --> 00:58:07,291 Du må være vanvittig. 1007 00:58:07,375 --> 00:58:10,375 Er det, fordi du lytter til naboerne, at du får disse ideer. 1008 00:58:10,458 --> 00:58:13,708 Ja, Olive er en dejlig, kødfuld fugl. Jeg kunne have lyst til hende. 1009 00:58:13,791 --> 00:58:16,333 Hvis nogen fugl vil i kassen med dig, 1010 00:58:16,416 --> 00:58:19,375 ville hun skulle give dig tre ugers varsel skriftligt. 1011 00:58:19,458 --> 00:58:23,041 Gå. Du ligger på gulvet om to minutter. 1012 00:58:23,833 --> 00:58:25,041 Arthur. 1013 00:58:27,041 --> 00:58:28,291 Arthur. 1014 00:58:28,375 --> 00:58:29,833 Jeg har sagt, at jeg ikke vil snakke med dig, 1015 00:58:29,916 --> 00:58:31,041 Du ydmygerede mig. 1016 00:58:31,125 --> 00:58:33,041 Men jeg skal på toilettet. 1017 00:58:33,625 --> 00:58:34,666 Og hvad så? 1018 00:58:34,750 --> 00:58:36,708 Den nye er endnu ikke monteret. 1019 00:58:37,250 --> 00:58:39,208 Der er et i hovedbygningen. 1020 00:58:39,291 --> 00:58:41,166 Går du med mig? 1021 00:58:41,250 --> 00:58:42,750 Sikke noget sludder. 1022 00:58:42,833 --> 00:58:46,500 Jeg kan ikke finde vej uden mine briller. Du ved, at de er i stykker. 1023 00:58:46,583 --> 00:58:49,833 Du går til hovedbygningen og drejer til venstre. Godnat. 1024 00:59:04,083 --> 00:59:07,750 Undskyld mig. Kan du fortælle mig vejen til damernes… 1025 00:59:07,833 --> 00:59:09,875 Det er okay. Jeg følger hende. 1026 00:59:17,291 --> 00:59:20,916 Hey! Gå ud! 1027 00:59:21,000 --> 00:59:24,083 Men… Undskyld! 1028 00:59:24,166 --> 00:59:26,416 Derind, kom så. 1029 00:59:28,791 --> 00:59:31,083 Du forstyrrer mine afvaskninger. 1030 00:59:31,166 --> 00:59:32,625 De stopper ikke, gør de? 1031 01:00:15,166 --> 01:00:18,666 Åh, Arthur. Skal jeg tage min natkjole af? 1032 01:00:21,083 --> 01:00:22,458 Hvem fanden er du? 1033 01:00:22,541 --> 01:00:25,500 Åh! Nej! 1034 01:00:26,375 --> 01:00:28,041 Hvad sker der herinde? 1035 01:00:28,125 --> 01:00:30,416 Det er en fejltagelse. Undskyld. 1036 01:00:30,500 --> 01:00:32,500 En fejltagelse, din skamløse dulle? 1037 01:00:32,583 --> 01:00:34,875 Nej, jeg kunne ikke se. Undskyld. 1038 01:00:34,958 --> 01:00:38,625 Jeg har hørt det hele før. Ud med dig. 1039 01:00:39,416 --> 01:00:41,791 Ikke sært, at du får mig til at tage sovetabletter. 1040 01:00:41,875 --> 01:00:44,833 Du er sexgal, dit udyr. 1041 01:00:46,000 --> 01:00:47,666 Stakkels, gamle Olives kærlighedsliv går aldrig, som det skal. 1042 01:00:47,750 --> 01:00:48,791 Mit gør. 1043 01:00:51,375 --> 01:00:53,666 Jo flere behandlinger hun giver mig, jo svagere føler jeg mig. 1044 01:00:53,750 --> 01:00:56,500 Pas nu på. Gamle Blake er lige bag mig. 1045 01:00:56,583 --> 01:01:01,291 Værsgo, til dig Stanley, har jeg noget særligt. 1046 01:01:01,833 --> 01:01:03,041 Bøf og nyre. 1047 01:01:03,958 --> 01:01:05,208 Tak. 1048 01:01:06,125 --> 01:01:07,500 Er du okay? 1049 01:01:07,583 --> 01:01:10,000 Jeg har flirtet med hende de sidste par dage. 1050 01:01:10,083 --> 01:01:12,458 Jeg tror, at jeg er okay. Hun er helt væk i mig. 1051 01:01:12,541 --> 01:01:17,500 Din heldige djævel. Den varmblodede, italienske steg. 1052 01:01:18,666 --> 01:01:21,416 Jeg har givet dig en dobbelt portion nyrer. 1053 01:01:21,500 --> 01:01:23,833 Tak. Hør, søde, hvad laver du i aften? 1054 01:01:23,916 --> 01:01:26,291 I aften? Altså… 1055 01:01:27,583 --> 01:01:30,125 Se på Butler. 1056 01:01:30,208 --> 01:01:32,875 Han prøver at komme i kassen med den italienske pige nu. 1057 01:01:32,958 --> 01:01:34,916 -Du må hellere advare ham. -Hvad? 1058 01:01:35,000 --> 01:01:37,208 Hendes bror er kokken. 1059 01:01:37,291 --> 01:01:38,833 Ham. Luigi. 1060 01:01:38,916 --> 01:01:40,500 Maria. 1061 01:01:40,583 --> 01:01:42,541 Kom her. 1062 01:01:42,625 --> 01:01:43,458 Hvad er det? 1063 01:01:43,541 --> 01:01:45,375 Jeg skal snakke med dig. 1064 01:01:45,458 --> 01:01:47,041 Gå ind i køkkenet. 1065 01:01:47,125 --> 01:01:52,875 Gå. 1066 01:01:53,958 --> 01:01:56,041 Han bliver tosset, hvis han tror, der er en mand efter hans søster. 1067 01:01:56,125 --> 01:01:58,666 -Gør han? -Ja. 1068 01:01:58,750 --> 01:02:01,291 Han er svoret at beskytte hendes ære, mens hun er i England. 1069 01:02:02,166 --> 01:02:04,000 Han fangede en af medarbejderne med hende tidligere på sæsonen. 1070 01:02:04,083 --> 01:02:05,583 Han dræbte ham næsten. 1071 01:02:05,666 --> 01:02:06,833 Gjorde han? 1072 01:02:07,875 --> 01:02:09,875 Jeg må gå. Jeg skal tilbage på vagt. 1073 01:02:09,958 --> 01:02:11,666 Men du må hellere advare Stan. 1074 01:02:12,375 --> 01:02:15,500 Det gør jeg. Jeg vil tale med ham 1075 01:02:18,833 --> 01:02:20,500 Hent os en kop mere, gider du? 1076 01:02:22,291 --> 01:02:24,125 -Butler! -Ja? 1077 01:02:24,208 --> 01:02:26,625 Jeg vil bare sige… 1078 01:02:27,416 --> 01:02:28,750 Jeg vil bare sige, 1079 01:02:28,833 --> 01:02:31,458 jeg er glad for at se, at du endelig har en dejlig kæreste. 1080 01:02:32,166 --> 01:02:33,333 Tak, Blakey. 1081 01:02:33,416 --> 01:02:35,416 Jeg må sige, at hun ser meget lidenskabelig ud. 1082 01:02:36,291 --> 01:02:37,541 Jeg tror, jeg får noget der. 1083 01:02:38,416 --> 01:02:39,875 Efter hvad jeg har hørt, gør du. 1084 01:02:44,166 --> 01:02:45,666 Jeg vil skære halsen over på ham! 1085 01:02:45,750 --> 01:02:49,916 Jeg er din søster, men jeg er gammel nok til at gøre, hvad jeg vil. 1086 01:02:51,000 --> 01:02:54,333 Hvis jeg ser dig med ham, skærer jeg halsen over på ham. 1087 01:02:55,000 --> 01:02:56,333 Lad mig gå. 1088 01:02:59,333 --> 01:03:02,208 Hej kammerat. Hvorfor så fin? Hvad skal der ske? 1089 01:03:02,791 --> 01:03:04,083 Jeg har en date med Maria. 1090 01:03:04,166 --> 01:03:06,500 -Nej. -Jo. Hele aftenen alene. 1091 01:03:06,583 --> 01:03:10,125 Vent lige. Hvor tager du hende hen? 1092 01:03:10,208 --> 01:03:12,291 Du vil ikke tro det. Managerens hus. 1093 01:03:12,375 --> 01:03:14,666 Hvad? Nej, ikke gamle Coombs' hjem? 1094 01:03:14,750 --> 01:03:16,500 -Coombs' hjem. -Hvordan arrangerede du det? 1095 01:03:16,583 --> 01:03:18,708 Han tager sin kone i biografen. 1096 01:03:18,791 --> 01:03:20,666 Maria har sagt, at hun vil gøre rent for ham. 1097 01:03:20,750 --> 01:03:22,416 Hun bad mig om at møde hende der klokken otte. 1098 01:03:22,500 --> 01:03:24,541 Vi har stedet for os selv til kl. 23,00. 1099 01:03:24,625 --> 01:03:27,083 Opfindsomt, min ven. 1100 01:03:27,166 --> 01:03:30,333 Jeg må være klog, for hun er meget genert. 1101 01:03:30,416 --> 01:03:32,083 Kom nu, tag din frakke af. 1102 01:03:32,166 --> 01:03:33,375 Okay. 1103 01:03:43,791 --> 01:03:45,708 Her er din vodka, Mabel, min kære. 1104 01:03:45,791 --> 01:03:46,666 Tak. 1105 01:03:46,750 --> 01:03:50,333 Det er endnu en dobbelt, så pas på. Det er din syvende. 1106 01:03:50,416 --> 01:03:53,250 Jeg skal bare hente min øl. Hun skænker den nu. 1107 01:03:55,250 --> 01:03:58,666 -Værsgo, mine kære. Mor jer. -Ja. 1108 01:03:58,750 --> 01:04:03,125 Værsgo, han tror, jeg bliver fuld. Jeg ved ikke, hvad han har i tankerne. 1109 01:04:03,208 --> 01:04:04,583 Man ved aldrig, hvornår man er heldig! 1110 01:04:04,666 --> 01:04:05,875 Skål, mor. 1111 01:04:05,958 --> 01:04:08,958 Er det ikke en skam, Stan skal arbejde i aften? 1112 01:04:09,041 --> 01:04:10,833 Han morer sig ikke meget. 1113 01:04:10,916 --> 01:04:16,000 Stanley, min elskede. Kys mig, omfavn mig. 1114 01:04:16,083 --> 01:04:17,250 Hvad laver du? 1115 01:04:17,333 --> 01:04:19,708 Hold mig tæt mod dig, Jeg kan ikke holde det ud længere. 1116 01:04:19,791 --> 01:04:20,625 Hvad? 1117 01:04:21,458 --> 01:04:25,083 Jeg dør af lidenskab. 1118 01:04:25,166 --> 01:04:28,541 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Jeg forstår den overordnede tanke. 1119 01:04:42,958 --> 01:04:45,791 Hør. Det er dem. 1120 01:04:45,875 --> 01:04:49,166 Nej. Det kan ikke være dem. De har kun været væk ti minutter. 1121 01:04:49,250 --> 01:04:51,833 Slip mig! Giv slip! 1122 01:04:54,166 --> 01:04:55,375 Det er dem! 1123 01:04:56,750 --> 01:04:58,833 Jeg bliver fyret. Hvor er min frakke? 1124 01:04:58,916 --> 01:05:00,625 De må ikke se dig. Gå ind i køkkenet. 1125 01:05:00,708 --> 01:05:01,916 Okay. Køkkenet. 1126 01:05:03,791 --> 01:05:07,250 Min frakke, jeg har vendt den forkert. 1127 01:05:07,333 --> 01:05:09,625 Nej, ikke denne vej. Den vej. 1128 01:05:09,708 --> 01:05:11,041 Hvad mener du? Er køkkenet ovenpå? 1129 01:05:11,125 --> 01:05:12,208 Ja, huset ligger på en bakke. 1130 01:05:12,291 --> 01:05:14,000 Okay. Jeg går ud ad bagdøren. 1131 01:05:14,083 --> 01:05:17,500 Nej. Bagdøren er låst. Smut ud gennem mælkelugen. 1132 01:05:17,583 --> 01:05:19,208 Mælkelugen. 1133 01:05:25,666 --> 01:05:26,708 Tak, Marie. 1134 01:05:26,791 --> 01:05:28,375 Min kone fik en frygtelig hovedpine, 1135 01:05:28,458 --> 01:05:29,958 så vi besluttede at vende tilbage. 1136 01:05:43,416 --> 01:05:44,791 Bum… 1137 01:05:45,875 --> 01:05:48,333 Åh gud, jeg sidder fast nu. 1138 01:05:51,625 --> 01:05:53,666 Nej. God hund. 1139 01:05:57,416 --> 01:05:58,666 Åh nej. 1140 01:06:02,541 --> 01:06:04,583 Dit halsbånd. 1141 01:06:12,375 --> 01:06:15,041 Åh nej. Lad mig komme ud først. 1142 01:06:15,916 --> 01:06:18,541 Åh, dine poter! 1143 01:06:21,208 --> 01:06:23,416 Gå væk, hund. 1144 01:06:24,916 --> 01:06:25,875 Gå væk, hund. 1145 01:06:25,958 --> 01:06:30,000 Gudskelov for det. Jeg ved ikke, hvad han ville have fundet på. 1146 01:06:30,083 --> 01:06:31,208 Hurtigt, du skal komme ud. 1147 01:06:31,291 --> 01:06:33,083 Jeg kan ikke komme ud. Jeg sidder fast. 1148 01:06:33,166 --> 01:06:35,166 Du må hjælpe til. Træk mig ud. 1149 01:06:35,666 --> 01:06:37,125 Træk mig ud. 1150 01:06:37,208 --> 01:06:40,250 Træk. Nej. Stop med at trække. Skub. 1151 01:06:40,333 --> 01:06:43,458 Skub hårdt. Hør. 1152 01:06:43,541 --> 01:06:45,833 Det duer ikke. Jeg skal ud gennem et vindue. 1153 01:06:46,416 --> 01:06:48,291 Alle vinduer er udstyret med en speciel lås. 1154 01:06:48,375 --> 01:06:49,458 Du har brug for en nøgle. 1155 01:06:49,541 --> 01:06:50,916 Men hvordan kommer jeg ud? 1156 01:06:51,000 --> 01:06:52,666 Du skal prøve at finde nøglen. 1157 01:06:53,500 --> 01:06:54,583 Jeg skulle have lyttet til min mor. 1158 01:06:54,666 --> 01:06:57,000 Så ville jeg have siddet i baren med en dejlig drink. 1159 01:06:58,916 --> 01:06:59,833 -Mabel. -Hvad? 1160 01:06:59,916 --> 01:07:02,708 Babysitter din søn i hytten i aften? 1161 01:07:02,791 --> 01:07:04,833 Nej, han skulle arbejde. 1162 01:07:04,916 --> 01:07:07,166 Det holder ham ude af problemer. 1163 01:07:07,250 --> 01:07:09,875 Vil du kunne lide, hvis jeg får dig i problemer? 1164 01:07:09,958 --> 01:07:10,958 Bert! 1165 01:07:13,458 --> 01:07:15,625 George, hvor er badehætten? 1166 01:07:15,708 --> 01:07:17,250 Det ved jeg ikke, min kære. 1167 01:07:17,333 --> 01:07:19,833 Kan du række mig sæben, skat? 1168 01:07:21,208 --> 01:07:24,375 Nøgler. Hvor ville de lægge nøglerne? 1169 01:07:35,041 --> 01:07:38,375 Jeg tager ikke et bad, hvis du ikke kan finde badehætten. 1170 01:07:39,041 --> 01:07:41,291 Jeg går alligevel bare i seng. Jeg har stadig lidt hovedpine. 1171 01:07:45,791 --> 01:07:48,458 George, jeg håber ikke, du kommer til at være for længe derinde. 1172 01:07:56,250 --> 01:07:59,458 Jeg må sige, denne madras bliver frygtelig klumpet. 1173 01:07:59,541 --> 01:08:01,208 Jeg har fortalt dig før, 1174 01:08:01,291 --> 01:08:05,041 at den er ved at gå stykker. Den er bare helt uduelig. 1175 01:08:06,166 --> 01:08:07,875 Der er en stor klump i midten. 1176 01:08:07,958 --> 01:08:10,666 George, skal du gøre det der? 1177 01:08:12,958 --> 01:08:14,000 Åh! 1178 01:08:14,541 --> 01:08:15,583 Sagde du noget, min kære? 1179 01:08:15,666 --> 01:08:17,333 Ikke noget. Sov nu. 1180 01:08:39,166 --> 01:08:40,958 Tak. Godmorgen, kære. 1181 01:08:42,666 --> 01:08:44,041 Godmorgen, kære. 1182 01:08:45,000 --> 01:08:46,083 Godmorgen. 1183 01:08:48,125 --> 01:08:49,416 -Godmorgen. -Hej Jack. 1184 01:08:49,500 --> 01:08:52,041 Hvordan gik det med Maria i går aftes? 1185 01:08:52,125 --> 01:08:54,250 -Hvad? -Hvad sker der med dit ansigt? 1186 01:08:54,333 --> 01:08:55,333 Hvad er der sket? 1187 01:08:55,416 --> 01:08:57,666 Det er ingenting. Det er en hudafskrabning. 1188 01:08:57,750 --> 01:09:00,125 Har hun skarpe negle? 1189 01:09:00,208 --> 01:09:01,791 Det var en madrasfjeder. 1190 01:09:01,875 --> 01:09:05,375 Madras? Du har rigtig skejet ud. 1191 01:09:05,458 --> 01:09:06,791 Hey Blakey, hører du det? 1192 01:09:06,875 --> 01:09:10,416 -Stan har været ude med Maria. -Er det sandt? 1193 01:09:10,500 --> 01:09:12,791 Hun var ved at gøre managerens hus rent. 1194 01:09:12,875 --> 01:09:14,625 Han var alene med hende hele aftenen. 1195 01:09:14,708 --> 01:09:15,666 Var han det? 1196 01:09:15,750 --> 01:09:17,375 Fik du noget så, var det okay? 1197 01:09:17,458 --> 01:09:20,125 Det gjorde jeg selvfølgelig. Du kender mig. 1198 01:09:20,208 --> 01:09:22,541 Og du ved, hvor varmblodede disse italienere er. 1199 01:09:23,750 --> 01:09:25,125 Ja, det gør jeg. 1200 01:09:26,208 --> 01:09:27,833 Jeg tror, at jeg henter en kop te mere. 1201 01:09:28,666 --> 01:09:31,041 -Vi ses senere. -Ja, nemlig. 1202 01:09:34,041 --> 01:09:36,958 Hej Stanley. Stanley. Kom her. 1203 01:09:39,000 --> 01:09:40,583 Jeg tror ikke på dig. 1204 01:09:40,666 --> 01:09:42,958 Han fortalte mig det selv. 1205 01:09:43,041 --> 01:09:46,041 Jeg er ikke en, der skaber problemer, men jeg syntes, du burde vide det. 1206 01:09:46,125 --> 01:09:47,708 Dejlig pige, er hun ikke? 1207 01:09:47,791 --> 01:09:49,291 Se mit ansigt. 1208 01:09:49,375 --> 01:09:51,000 Stakkels Stanley. 1209 01:09:51,750 --> 01:09:54,041 Glem ikke, skat. Jeg giver dig endnu en morgenmad. 1210 01:09:54,125 --> 01:09:55,708 Han er affald. 1211 01:09:55,791 --> 01:09:57,166 Det var det, jeg sagde. 1212 01:09:57,250 --> 01:09:58,750 Jeg sørger for, at han aldrig gør det igen. 1213 01:09:59,333 --> 01:10:01,625 Det er en meget god idé. 1214 01:10:01,708 --> 01:10:03,708 Se. Hun fodrer ham nu. 1215 01:10:03,791 --> 01:10:06,958 -Opbygger du mig til næste gang? -Ja. 1216 01:10:09,083 --> 01:10:11,750 For ham vil der ikke være nogen næste gang. 1217 01:10:12,625 --> 01:10:13,583 Hej Butler. 1218 01:10:14,250 --> 01:10:18,333 Kom her. Jeg har også noget til dig. Noget helt særligt! 1219 01:10:18,416 --> 01:10:20,125 Kom nu. 1220 01:10:20,208 --> 01:10:22,916 Kom. 1221 01:10:23,000 --> 01:10:24,583 Det er pænt af ham. Hvad har han? 1222 01:10:24,666 --> 01:10:25,583 Gå ind og se. 1223 01:10:29,750 --> 01:10:31,375 Så får han en lærerstreg. 1224 01:10:33,000 --> 01:10:37,083 -Hvad vil du gøre? -Lille svin, det her. Skrid ud herfra. 1225 01:10:37,166 --> 01:10:41,458 Skrid! Du har vanæret min søster. 1226 01:10:41,541 --> 01:10:43,375 Jeg sørger for, at du ikke gør det igen. 1227 01:10:43,458 --> 01:10:46,333 Sådan her! 1228 01:10:46,416 --> 01:10:48,458 Ja, sådan her. 1229 01:10:48,541 --> 01:10:50,291 Ja, sådan her. 1230 01:10:50,958 --> 01:10:54,208 Dejligt. Han skærer ham i småstykker. 1231 01:10:54,291 --> 01:10:55,541 Det stopper hans galop. 1232 01:10:55,625 --> 01:10:58,375 Dette er den sidste fornærmelse… 1233 01:11:03,333 --> 01:11:05,333 -Lad ham være! -Giv slip! 1234 01:11:05,416 --> 01:11:07,583 Jeg har dig. 1235 01:11:07,666 --> 01:11:09,958 -Stop det. -Giv slip! 1236 01:11:10,041 --> 01:11:11,750 Overlad det til mig! 1237 01:11:11,833 --> 01:11:13,625 Jeg beder dig om at lade ham være i fred! 1238 01:11:13,708 --> 01:11:14,833 Giv det til ham! 1239 01:11:14,916 --> 01:11:19,583 Du slår ham ihjel! 1240 01:11:19,666 --> 01:11:22,375 Jeg skal vise dig! 1241 01:11:25,291 --> 01:11:29,333 Hvis jeg var jer, ville jeg ikke smage på suppen i dag. 1242 01:11:30,958 --> 01:11:33,041 Det koger! 1243 01:11:33,125 --> 01:11:34,833 Nej! 1244 01:11:36,041 --> 01:11:39,166 Hvor placerer jeg ham? Der! 1245 01:11:39,250 --> 01:11:40,833 Giv slip på ham! 1246 01:11:46,458 --> 01:11:50,000 Kok, hvad sker der her? Lad ham være. 1247 01:11:50,083 --> 01:11:52,291 Han ødelagde min søsters ry. 1248 01:11:52,375 --> 01:11:54,083 -Det gjorde jeg ikke. -Jo. 1249 01:11:54,166 --> 01:11:56,166 -Det var i dit hjem i går aftes. -Hvad? 1250 01:11:57,166 --> 01:11:59,250 Han bliver fyret. 1251 01:11:59,333 --> 01:12:02,833 Det har reddet min dag, det har det. Åh herregud. 1252 01:12:04,083 --> 01:12:07,541 Det gav mig en ganske stor appetit. Jeg tror, at jeg vil have morgenmad nu. 1253 01:12:07,625 --> 01:12:11,791 Tro mig, Butler var aldrig i vores hus. Vi var kun væk i ti minutter. 1254 01:12:11,875 --> 01:12:12,708 -Ja, men… -Hvis du ikke tror på mig, 1255 01:12:12,791 --> 01:12:13,916 så spørg min kone. 1256 01:12:14,000 --> 01:12:15,041 Nej. Jeg tror på dig. 1257 01:12:15,125 --> 01:12:17,333 Hvem fortalte dig denne gange løgne? 1258 01:12:17,416 --> 01:12:19,000 Sikkerhedsinspektøren. 1259 01:12:20,000 --> 01:12:21,333 Blakey? 1260 01:12:22,125 --> 01:12:25,208 Han er den, der ødelagde hendes omdømme. 1261 01:12:26,083 --> 01:12:28,291 Jeg er frygtelig ked af dette. 1262 01:12:28,375 --> 01:12:30,125 -Din løgner. -Hvad? 1263 01:12:30,208 --> 01:12:32,458 Du ruinerede min søsters ære! 1264 01:12:32,541 --> 01:12:34,750 Hvad snakker du om? Hvad er det, du siger? 1265 01:12:34,833 --> 01:12:36,416 Og i Italien ville jeg dræbe dig! 1266 01:12:37,291 --> 01:12:38,208 Hvad? 1267 01:12:44,250 --> 01:12:46,791 Dette har reddet min dag. 1268 01:12:48,375 --> 01:12:50,333 Min fod. 1269 01:12:51,375 --> 01:12:54,458 Så du… Jeg har seriøst… 1270 01:12:56,083 --> 01:12:57,125 Det var det, han gjorde mod min arm. 1271 01:12:57,208 --> 01:12:59,750 Det er okay, de blå mærker forsvinder på ingen tid. 1272 01:12:59,833 --> 01:13:01,958 Godt. Oog mit ansigt? 1273 01:13:02,500 --> 01:13:04,791 Det er ingenting. Det er væk i morgen. 1274 01:13:05,333 --> 01:13:07,541 Jeg troede, at Luigi ville dræbe mig. 1275 01:13:07,625 --> 01:13:10,541 Det lykkedes mig at skaffe mig endnu et par bukser. Men, Jack… 1276 01:13:12,083 --> 01:13:13,166 Se, hvad han gjorde med min jakke. 1277 01:13:13,250 --> 01:13:14,791 Du godeste. 1278 01:13:14,875 --> 01:13:16,625 Giv mig den. Jeg får den renset for dig. 1279 01:13:16,708 --> 01:13:19,791 -Det er pænt gjort, ikke? -Ja, Jane er meget imødekommende. 1280 01:13:19,875 --> 01:13:23,000 Jeg synes, det er på tide, at jeg får lidt behandling. 1281 01:13:27,791 --> 01:13:29,916 -Kom her. -Stop det, Jack. 1282 01:13:30,000 --> 01:13:31,833 Lad mig i det mindste hente formularen. 1283 01:13:34,166 --> 01:13:36,375 Ti minutter! Du godeste, det er snyd. 1284 01:13:37,083 --> 01:13:39,416 Det kan jeg gøre bedre. 1285 01:13:41,250 --> 01:13:43,166 SYGEPLEJERSKE TILKALDT HASTESAG TILBAGE OM 30 MINUTTER 1286 01:13:43,250 --> 01:13:44,875 Uacceptabelt, Blake. 1287 01:13:44,958 --> 01:13:46,416 Du har stadig ikke givet mig en tilfredsstillende forklaring på, 1288 01:13:46,500 --> 01:13:47,583 hvad der skete i morges. 1289 01:13:47,666 --> 01:13:50,166 Jeg forstår det ikke engang selv. 1290 01:13:50,250 --> 01:13:53,625 Ved du godt, at jeg kom til skade, da den italienske kok angreb mig? 1291 01:13:53,708 --> 01:13:55,500 Har du noget imod, jeg går hen til sygeplejersken nu? 1292 01:13:55,583 --> 01:13:57,541 Okay. Men jeg har ikke meget sympati. 1293 01:13:57,625 --> 01:14:00,125 Og fremover må du ikke komme med beskyldninger om andre mennesker. 1294 01:14:00,208 --> 01:14:02,458 Jeg var sikker på, at Butler havde gang i noget med den pige. 1295 01:14:02,541 --> 01:14:05,250 Det ser ud til, at du har sex på hjernen. 1296 01:14:05,333 --> 01:14:06,458 Smut hen til sygeplejersken. 1297 01:14:07,208 --> 01:14:10,000 Goddag frue. 1298 01:14:11,625 --> 01:14:15,458 Sygeplejersken er ude. Du bliver nødt til at vente. 1299 01:14:15,541 --> 01:14:16,541 Åh nej. 1300 01:14:16,625 --> 01:14:19,791 Jeg vil kun have en smule salve til at smøre på min hånd. 1301 01:14:20,916 --> 01:14:22,666 Jeg bruger min adgangsnøgle. 1302 01:14:26,208 --> 01:14:30,125 Lad være. Stop det. Du er et sexet udyr. 1303 01:14:30,208 --> 01:14:31,333 Hvad? 1304 01:14:32,791 --> 01:14:35,250 Kys mig igen. Du får mig i gang. 1305 01:14:38,291 --> 01:14:41,000 KIRURGI 1306 01:14:41,083 --> 01:14:43,375 Hvad foregår derinde? Hvem er det? 1307 01:14:44,083 --> 01:14:46,125 -Du godeste, det er Blake. -Åbn. 1308 01:14:46,208 --> 01:14:47,708 Jeg ved, I er derinde. 1309 01:14:47,791 --> 01:14:51,333 Du har nogen derinde med dig, ikke? Hvem er det? 1310 01:14:53,916 --> 01:14:57,958 Kom tilbage. Du havde en mand herinde, din tøjte! 1311 01:14:58,041 --> 01:14:59,833 Cyril, vær nu ikke fjollet. 1312 01:14:59,916 --> 01:15:02,791 Er det hans frakke? Jeg finder ud af, hvem han er. 1313 01:15:02,875 --> 01:15:05,125 Der står Butler. Jeg ordner ham! 1314 01:15:05,208 --> 01:15:06,333 Det var ikke ham. 1315 01:15:06,416 --> 01:15:09,416 Lyv ikke for mig, din… 1316 01:15:09,500 --> 01:15:10,833 …dulle! 1317 01:15:11,875 --> 01:15:14,083 Vær opmærksom på, hvor I går. Kom ikke til skade. 1318 01:15:14,166 --> 01:15:16,250 Butler. Jeg vil tale med dig. 1319 01:15:16,333 --> 01:15:17,416 Hvad er der? 1320 01:15:17,500 --> 01:15:19,208 Jeg vil slå dig ihjel. 1321 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 Vil du dræbe mig? Hvorfor? 1322 01:15:21,416 --> 01:15:24,625 -Du ved hvorfor, din lille rotte. -Jeg ved ikke, hvad du taler om. 1323 01:15:24,708 --> 01:15:27,333 Vær nu ikke dum. Jeg ved ikke, hvad du er… 1324 01:15:27,416 --> 01:15:28,666 Hvad mener du med "din lille rotte"? 1325 01:15:28,750 --> 01:15:29,750 Jeg har ikke gjort noget. 1326 01:15:29,833 --> 01:15:31,625 Jeg sørger for, du aldrig kommer til det igen. 1327 01:15:31,708 --> 01:15:33,083 Vent et øjeblik. Pas nu på din fod. 1328 01:15:33,166 --> 01:15:34,333 Glem alt om min fod. 1329 01:15:35,625 --> 01:15:38,000 Cyril! Gør det ikke. 1330 01:15:38,583 --> 01:15:40,125 -Hvad har jeg gjort? -Du ved, hvad du har gjort. 1331 01:15:40,208 --> 01:15:41,125 Hør nu, Blakey. 1332 01:15:41,208 --> 01:15:43,250 Cyril, stop det. Jeg kan forklare. 1333 01:15:43,333 --> 01:15:44,458 Ja, du gjorde mig sur. 1334 01:15:45,875 --> 01:15:49,625 Du slipper ikke så let fra det. 1335 01:15:49,708 --> 01:15:53,625 Blakey, hør her. 1336 01:15:53,708 --> 01:15:55,000 -Kom tilbage. -Se, Blakey. 1337 01:15:55,083 --> 01:15:57,083 -Jeg giver ikke op. -Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort. 1338 01:15:57,166 --> 01:15:58,916 Fortæl mig, hvad jeg har gjort? 1339 01:16:00,958 --> 01:16:02,541 Hvad laver du i vandet? 1340 01:16:02,625 --> 01:16:06,250 Hjælp! 1341 01:16:06,333 --> 01:16:08,041 -Jeg dræber dig. -Seriøst. 1342 01:16:08,125 --> 01:16:09,833 Ingen jury i verden vil overbevise mig. 1343 01:16:10,791 --> 01:16:13,583 Jeg ved bare ikke, hvad jeg skulle have gjort, vel? 1344 01:16:13,666 --> 01:16:16,041 -Hvis du lader mig… -Det nytter ikke noget. 1345 01:16:16,125 --> 01:16:18,791 -Jeg følger dig til verdens ende. -Få ram på ham. 1346 01:16:18,875 --> 01:16:21,458 Verdens ende. Hjælp ham ikke. 1347 01:16:21,541 --> 01:16:22,833 Tak, søn. 1348 01:16:30,208 --> 01:16:33,500 Cyril! Det er en fejltagelse. Du har misforstået det. 1349 01:16:33,583 --> 01:16:36,291 Gå væk! 1350 01:16:36,375 --> 01:16:38,750 Der skete ikke noget. Du har misforstået det hele. 1351 01:16:38,833 --> 01:16:41,125 Giv slip! 1352 01:16:41,208 --> 01:16:43,666 Stop nu det der! 1353 01:16:43,750 --> 01:16:45,625 Er du blevet tosset? Rejs dig op. 1354 01:16:48,250 --> 01:16:51,125 I hæren havde vi piller til mænd som dig, 1355 01:16:51,208 --> 01:16:52,750 men da vi tilfældigvis ikke har dem her, 1356 01:16:52,833 --> 01:16:55,916 har jeg intet andet alternativ end at afslutte din ansættelse straks. 1357 01:16:56,000 --> 01:16:59,208 -Forsvind så. -Hvad? Du forstår ikke. 1358 01:16:59,291 --> 01:17:01,250 -Forsvind! -Jeg ville ikke gøre sådan noget. 1359 01:17:01,333 --> 01:17:02,500 Ud! 1360 01:17:04,250 --> 01:17:07,166 Hvad nytter det? 1361 01:17:08,083 --> 01:17:10,541 Jeg forsvinder. 1362 01:17:13,500 --> 01:17:14,916 Vil du ikke give mig min stok? 1363 01:17:19,708 --> 01:17:20,833 Ud! 1364 01:17:23,458 --> 01:17:25,125 Kom så. Du kommer med mig. 1365 01:17:33,500 --> 01:17:36,666 Skynd dig, mor? Dansen vil være forbi, når vi kommer derhen. 1366 01:17:36,750 --> 01:17:39,041 Lige et øjeblik. Jeg skal friskes op, ikke? 1367 01:17:39,125 --> 01:17:41,625 Det er farvelballet. Jeg vil se godt ud. 1368 01:17:41,708 --> 01:17:44,333 Jeg har ikke min mascara på. Et øjeblik, min kære. 1369 01:17:44,416 --> 01:17:46,166 Hvor er mine briller? Der er de. 1370 01:17:46,250 --> 01:17:49,875 Så. Kun lige et øjeblik. Så er det. 1371 01:17:50,625 --> 01:17:52,500 En… 1372 01:17:53,541 --> 01:17:56,833 Hvordan kan du komme mascara på med dine briller på? 1373 01:17:56,916 --> 01:17:57,958 Det kan jeg bare. 1374 01:17:58,041 --> 01:18:00,000 Derfor ender det generelt på din næse. 1375 01:18:00,083 --> 01:18:02,375 Hold mund. Kom, og lyn mig op, tak. 1376 01:18:02,458 --> 01:18:06,833 Det må være Bert. Jeg kan ikke vente. Et minut. Kom nu, flyt jer. 1377 01:18:07,958 --> 01:18:09,708 Kom ind, Bert. 1378 01:18:10,208 --> 01:18:12,500 -Er du klar, min skat? -Ja. 1379 01:18:12,583 --> 01:18:14,833 Giv mig et bette kys. 1380 01:18:15,833 --> 01:18:17,125 -Hvordan har I det? -Hej. 1381 01:18:17,208 --> 01:18:19,208 Jeg har øvet mig. 1382 01:18:19,291 --> 01:18:22,625 Ved du, dette er vores sidste chance for at få lidt rock'n'roll. 1383 01:18:22,708 --> 01:18:25,500 Det er en god idé. 1384 01:18:25,583 --> 01:18:27,541 Men jeg synes, vi burde tage til ballet først. 1385 01:18:27,625 --> 01:18:29,708 Åh, Bert. 1386 01:18:29,791 --> 01:18:32,458 Med Guds velvilje må jeg skifte i morgen. 1387 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Arthur, hørte du det? 1388 01:18:36,041 --> 01:18:38,125 Ja, lad det ikke give dig nogen ideer. 1389 01:18:52,958 --> 01:18:55,750 Se, din mor hygger sig. 1390 01:18:55,833 --> 01:18:57,291 Hun snyder sig selv. 1391 01:18:57,375 --> 01:19:00,375 Han er slidt op, når hun får ham tilbage til hytten. 1392 01:19:06,625 --> 01:19:09,666 Hej skat. Jeg kunne bedre lide dig i din natkjole. 1393 01:19:09,750 --> 01:19:11,500 Hvad er det, han siger? 1394 01:19:11,583 --> 01:19:13,791 Ingenting. 1395 01:19:19,208 --> 01:19:21,250 Her, min solstråle. 1396 01:19:21,333 --> 01:19:23,000 Ja. 1397 01:19:23,083 --> 01:19:26,333 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg har ret lyst til dig. 1398 01:19:26,416 --> 01:19:28,916 Åh, Arthur. 1399 01:19:30,833 --> 01:19:33,458 Du godeste. Jeg troede aldrig, jeg ville se det ske. 1400 01:19:33,541 --> 01:19:35,208 Det er rigtigt, men hun dræber ham. 1401 01:20:04,208 --> 01:20:05,375 Arthur. 1402 01:20:09,541 --> 01:20:10,791 Arthur. 1403 01:20:14,458 --> 01:20:16,166 Vågn op, Arthur. 1404 01:20:17,541 --> 01:20:21,000 Arthur, vågn op! 1405 01:20:21,083 --> 01:20:23,375 Arthur, din gris! 1406 01:20:32,250 --> 01:20:34,541 -Farvel, Bert. -Vi ses min ven. 1407 01:20:34,625 --> 01:20:36,583 Nu er vi her. Det her må være det sidste bundt. 1408 01:20:36,666 --> 01:20:39,791 Ja. Fortsæt bare. Det ser lidt usikkert ud, nu de alle går. 1409 01:20:40,458 --> 01:20:41,666 Skidt med det. 1410 01:20:42,750 --> 01:20:44,291 Vi ses. 1411 01:20:44,375 --> 01:20:46,041 Her er vi. Her kommer familien. 1412 01:20:49,041 --> 01:20:52,083 Olive har grædt hele morgenen. Hvad skete der med hende i går aftes? 1413 01:20:52,166 --> 01:20:53,958 Ikke noget. Derfor græder hun. 1414 01:20:58,416 --> 01:20:59,750 Mor klarede det vist fint. 1415 01:20:59,833 --> 01:21:01,625 Jeg ved ikke, hvad hun havde gang i. 1416 01:21:01,708 --> 01:21:02,958 Men han skar endnu et hak i sin stok. 1417 01:21:03,875 --> 01:21:06,291 -Bert! -Hej med dig! 1418 01:21:06,833 --> 01:21:08,458 Lad os holde kontakten. 1419 01:21:14,916 --> 01:21:19,916 Arthur, se. Det er derovre, Arthur. 1420 01:21:25,250 --> 01:21:28,083 Din dumme, store klump. Se, hvad du fik mig til at gøre nu. 1421 01:21:28,166 --> 01:21:30,000 Undskyld, Arthur. 1422 01:21:30,083 --> 01:21:31,416 Hvad prøvede du at fortælle mig? 1423 01:21:31,500 --> 01:21:33,416 Jeg prøvede kun at fortælle dig, at det er der, 1424 01:21:33,500 --> 01:21:36,041 hvor vi mistede vores bagage på vej herover. 1425 01:21:36,125 --> 01:21:37,000 Av! 1426 01:21:37,958 --> 01:21:38,791 Hej. 1427 01:21:38,875 --> 01:21:41,041 En anden historie til turen. Kom nu med. 1428 01:21:41,125 --> 01:21:44,875 Stille og rolig. Værsgo. 1429 01:21:44,958 --> 01:21:46,750 Kom så, flotte. 1430 01:21:46,833 --> 01:21:49,375 Det er den vej. Hav en dejlig ferie. 1431 01:21:50,625 --> 01:21:52,833 Se, min ven. Et par smukke piger er lige ankommet. 1432 01:21:52,916 --> 01:21:53,833 Er det rigtigt? 1433 01:21:53,916 --> 01:21:55,833 Jeg har snakket med dem på vej herover. 1434 01:21:55,916 --> 01:21:56,958 Her kommer de nu. 1435 01:21:59,291 --> 01:22:02,750 -Sådan. Dette er min kammerat, Stan. -Hej. 1436 01:22:02,833 --> 01:22:06,000 Jeg har lige fortalt pigerne om den mysterietur, 1437 01:22:06,083 --> 01:22:07,416 du tager dem med på i aften. 1438 01:22:07,500 --> 01:22:08,833 Hvilken mysterietur? Jeg har ikke en mysterietur. 1439 01:22:08,916 --> 01:22:12,375 Selvfølgelig har du det. Måneskinsmysterietur. 1440 01:22:12,458 --> 01:22:14,958 Ved havet. På stranden. 1441 01:22:15,041 --> 01:22:17,375 Nå ja, den. 1442 01:22:18,083 --> 01:22:20,208 Ja, omkring klokken ni, Okay, piger? 1443 01:22:20,791 --> 01:22:22,083 Ja, det er fint. 1444 01:22:22,166 --> 01:22:24,500 Okay. Kom så, Betty. 1445 01:22:25,000 --> 01:22:28,500 -Jack, kom her. -Hvad? 1446 01:22:29,083 --> 01:22:31,916 Hvad så? Mener du at vi tager bussen ud alene? 1447 01:22:32,000 --> 01:22:33,083 Ja da. 1448 01:22:33,166 --> 01:22:34,458 Hvor langt kører vi væk? 1449 01:22:34,541 --> 01:22:35,875 Så langt, vi kan. 1450 01:22:37,166 --> 01:22:39,458 Lad os håbe, det er en lang tur, ikke? 1451 01:22:47,375 --> 01:22:48,666 Åh, min kære. 1452 01:22:48,750 --> 01:22:51,208 Har jeg fået dig i gang? 1453 01:22:51,291 --> 01:22:52,791 Nej, jeg sidder på mine tændstikker. 1454 01:22:52,875 --> 01:22:54,708 Jeg kunne godt trænge til en smøg. 1455 01:22:55,708 --> 01:22:58,208 Jeg har lagt dem i førerhuset. Jeg henter en til dig. 1456 01:22:58,291 --> 01:22:59,458 Det er i orden. 1457 01:23:11,458 --> 01:23:13,541 -Hej Jack! Stop! -Hvad? 1458 01:23:13,625 --> 01:23:14,875 Vi synker ned i sandet. 1459 01:23:14,958 --> 01:23:18,291 -Laver du sjov! -Nej, vi er i… 1460 01:23:19,250 --> 01:23:22,083 Hvad? Jeg prøver at flytte den. 1461 01:23:40,250 --> 01:23:43,500 Skynd jer! Piger! 1462 01:23:44,791 --> 01:23:46,708 Kom nu, skub til. 1463 01:23:52,625 --> 01:23:56,458 -Skub! -Kom nu, skub til! 1464 01:23:56,541 --> 01:23:59,958 Ja, sådan, kom nu! 1465 01:24:06,416 --> 01:24:08,958 Det er ikke godt. Den flytter sig ikke. 1466 01:24:09,041 --> 01:24:10,166 Hvad skal vi så gøre? 1467 01:24:10,250 --> 01:24:11,291 Vi må gå hjem. 1468 01:24:11,375 --> 01:24:14,083 Mange tak. Det er jo fantastisk, må jeg sige. 1469 01:24:14,166 --> 01:24:16,666 -Kom Bett, vi får et lift hjem. -Nemlig. 1470 01:24:16,750 --> 01:24:19,416 Det er ikke vores skyld. Vi vidste ikke, det ville ske. 1471 01:24:19,500 --> 01:24:20,333 Kammerat, 1472 01:24:20,416 --> 01:24:21,500 vi må komme tilbage i morgen. 1473 01:24:21,583 --> 01:24:24,083 Er du tosset? Jeg har en rute i morgen formiddag. 1474 01:24:24,166 --> 01:24:25,791 Det er okay. Vi kommer tilbage tidligt. 1475 01:24:25,875 --> 01:24:29,125 På det tidspunkt vil tidevandet være ude, og sandet bliver fast som en klippe. 1476 01:24:29,208 --> 01:24:30,041 -Vil det? -Ja. 1477 01:24:30,125 --> 01:24:31,208 Vi bliver nødt til at komme tilbage før morgenmaden. 1478 01:24:31,291 --> 01:24:32,208 Og det gør vi. 1479 01:24:32,291 --> 01:24:33,916 -Ja, kom så. -Okay. 1480 01:24:35,750 --> 01:24:37,291 Jeg håber, det er i orden. 1481 01:24:37,375 --> 01:24:38,625 Det er det selvfølgelig. 1482 01:24:38,708 --> 01:24:42,625 Jeg studerede tidevandet i militærtjenesten. Vent og se. 1483 01:24:49,291 --> 01:24:51,833 -Jeg kan se, at du studerede tidevandet. -Ja, ja… 1484 01:24:51,916 --> 01:24:54,916 Tidevandet går ud. Vi er bare en time for tidligt. 1485 01:24:55,833 --> 01:24:57,041 Du må hellere have ret denne gang. 1486 01:24:57,125 --> 01:24:58,666 Ja, se, det er forårstidevand, 1487 01:24:58,750 --> 01:25:00,750 og jeg glemte at tilføje en ekstra time om sommeren. 1488 01:25:00,833 --> 01:25:03,500 Jeg kan fortælle dig, at nu er bussen høj og tør. 1489 01:25:08,333 --> 01:25:09,875 Nå, det var det så. 1490 01:25:09,958 --> 01:25:12,541 ARBEJDSLØSHEDSKASSE 1491 01:25:13,375 --> 01:25:14,625 Her er vi så. 1492 01:25:14,708 --> 01:25:16,750 -Tilbage til det gamle arbejde igen. -Ja. 1493 01:25:16,833 --> 01:25:18,291 Det job holdt ikke længe. 1494 01:25:18,375 --> 01:25:20,958 I det mindste fik jeg manageren til at give os to ugers løn. 1495 01:25:21,041 --> 01:25:24,000 Ja, og de er væk, og jeg har brug for et andet job hurtigt. 1496 01:25:25,708 --> 01:25:27,333 Kom nu. Lad os ikke stå her. 1497 01:25:27,416 --> 01:25:29,083 Vent… 1498 01:25:29,708 --> 01:25:31,875 Blakey! Du godeste, nu har vi fået nok. 1499 01:25:31,958 --> 01:25:33,208 Hvad vil I nu? 1500 01:25:35,791 --> 01:25:37,000 I leder vel ikke efter et job? 1501 01:25:37,958 --> 01:25:38,958 Jo. 1502 01:25:39,041 --> 01:25:41,291 Godt. Fordi jeg ikke har noget til jer. 1503 01:25:42,833 --> 01:25:45,208 Kom nu. Du har helt sikkert et job som chauffør? 1504 01:25:45,291 --> 01:25:46,208 Nej, ingenting. 1505 01:25:46,291 --> 01:25:48,000 -Kom nu. -Vent! 1506 01:25:48,958 --> 01:25:50,041 Lige et øjeblik. 1507 01:25:52,625 --> 01:25:54,458 Her er et job for en chauffør som dig. 1508 01:25:57,083 --> 01:25:59,125 En person, der altid smadrer ting. 1509 01:26:49,458 --> 01:26:52,875 SLUT 1510 01:26:58,916 --> 01:27:00,875 Tekster af: Mark Mørch 104945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.