All language subtitles for Funny.Games.2007.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,620 --> 00:01:36,726 Bj�rling. 2 00:01:38,327 --> 00:01:39,606 �Suliotis? 3 00:01:39,786 --> 00:01:41,045 Cerca. 4 00:01:41,207 --> 00:01:42,774 Bj�rling es f�cil. 5 00:01:49,846 --> 00:01:51,049 Tebaldi. 6 00:01:51,729 --> 00:01:54,409 - T� ganas. - Mi turno. 7 00:02:05,052 --> 00:02:07,178 - No mires. - No estoy mirando. 8 00:02:07,896 --> 00:02:09,405 �Pap� mir�? 9 00:02:10,143 --> 00:02:11,286 No. 10 00:02:12,427 --> 00:02:13,646 �Seguro? 11 00:02:14,384 --> 00:02:16,526 - S�. - Est� bien. 12 00:02:26,328 --> 00:02:28,299 �Dios! 13 00:02:29,859 --> 00:02:31,120 �Gigli? 14 00:02:31,895 --> 00:02:33,845 Claro, �pero qu�? 15 00:02:51,614 --> 00:02:54,698 �Bueno? �Querido? 16 00:03:01,214 --> 00:03:03,298 Yo dir�a que Handel. 17 00:03:03,825 --> 00:03:06,005 S�. �Pero qu� es? 18 00:03:07,782 --> 00:03:09,214 Ni idea. 19 00:03:15,615 --> 00:03:18,007 - �Bueno? - Me rindo. �Qu� es? 20 00:03:18,168 --> 00:03:20,252 Tres a dos, a mi favor. 21 00:03:23,775 --> 00:03:28,568 Oye, quita las manos. Oye, no. S�lo... S�lo escucha. 22 00:04:48,695 --> 00:04:51,932 �Oigan! Eso no es justo. 23 00:04:53,209 --> 00:04:54,410 �Qu�? 24 00:04:55,090 --> 00:04:57,808 No es justo que practiquen. 25 00:04:58,815 --> 00:05:01,206 A�n ir�n ma�ana a las diez, �verdad? 26 00:05:02,174 --> 00:05:03,567 �S� van a ir? 27 00:05:07,262 --> 00:05:08,523 S�, claro. 28 00:05:14,656 --> 00:05:16,087 Tenemos que sacar el bote. 29 00:05:16,248 --> 00:05:18,967 �Nos ayudas como en 20 minutos? 30 00:05:19,128 --> 00:05:23,135 S�, claro. S�, ah� estar�. Ir� en 20 minutos. 31 00:05:23,777 --> 00:05:25,726 Est� bien, genial. Nos vemos. 32 00:05:25,908 --> 00:05:27,646 �Adi�s! 33 00:05:35,699 --> 00:05:37,649 �Qu� le pasaba? 34 00:05:38,022 --> 00:05:39,607 No s�. 35 00:05:40,248 --> 00:05:41,931 Parece raro. 36 00:05:43,302 --> 00:05:45,654 Ella no dijo ni una palabra. 37 00:05:47,256 --> 00:05:49,245 �Con qui�n hablaste del partido de ma�ana? 38 00:05:49,425 --> 00:05:50,646 Con ella. 39 00:05:50,809 --> 00:05:54,180 - �Cu�ndo? - Anteayer. 40 00:05:54,341 --> 00:05:57,809 - �Y? - Nada, estaba bien. 41 00:05:58,028 --> 00:05:59,288 �D�nde est� Jenny? 42 00:05:59,449 --> 00:06:03,452 No s�, cari�o. Tal vez est� en la playa o adentro. 43 00:06:05,169 --> 00:06:08,447 - �Y qui�nes eran esos? - No s�. 44 00:06:08,705 --> 00:06:09,887 Tal vez sean parientes. 45 00:06:09,895 --> 00:06:12,420 �El hermano de ella no tiene un hijo de esa edad? 46 00:06:47,775 --> 00:06:51,165 No pongas eso ah�. Sube tus cosas, por favor. 47 00:06:51,346 --> 00:06:52,412 S�. 48 00:06:52,574 --> 00:06:55,255 Mant�n despejada la entrada o alguien se va a tropezar. 49 00:06:55,417 --> 00:06:57,809 Tenemos muchas cosas m�s en el auto. 50 00:06:59,257 --> 00:07:01,206 Oye, �me est�s oyendo? 51 00:07:01,387 --> 00:07:03,127 Ya voy. 52 00:07:03,307 --> 00:07:06,448 Abre las ventanas, por favor. Tenemos que dejar entrar el aire. 53 00:07:06,610 --> 00:07:08,408 S�, mam�. 54 00:07:15,290 --> 00:07:18,603 Sal, Lucky. Fuera. 55 00:07:19,936 --> 00:07:22,442 Vamos, b�jate. 56 00:07:24,583 --> 00:07:26,283 Vamos. 57 00:07:28,729 --> 00:07:30,527 - �George? - �S�? 58 00:07:30,708 --> 00:07:32,561 �D�nde est� el resto de la comida? 59 00:07:32,741 --> 00:07:34,365 Yo voy por ella. 60 00:07:34,546 --> 00:07:37,168 Los palos de golf estaban estorbando. 61 00:07:38,329 --> 00:07:41,047 Date prisa, todo se est� calentando. 62 00:07:42,783 --> 00:07:45,540 Esta nevera es una mierda. 63 00:07:46,622 --> 00:07:48,419 Para, amigo. 64 00:07:48,735 --> 00:07:50,608 Me vas a tumbar. 65 00:07:50,808 --> 00:07:54,008 Ve donde mam�, vamos, ve donde mam�. Ella te dar� un regalo. 66 00:07:54,190 --> 00:07:56,561 La carne est� en la otra caja. �Me la traes? 67 00:07:56,819 --> 00:07:58,174 Estoy abriendo las ventanas. 68 00:07:58,336 --> 00:08:01,207 Deja las persianas del frente, se calentar� demasiado. 69 00:08:01,542 --> 00:08:03,608 Lucky, vamos. Cari�o, fuera. 70 00:08:03,788 --> 00:08:06,334 Vamos, en un minuto te dar� algo. 71 00:08:06,495 --> 00:08:10,138 Lucky, por favor. �Llamas al perro, cari�o? 72 00:08:10,298 --> 00:08:11,578 Lucky, fuera de aqu�. 73 00:08:11,739 --> 00:08:13,056 - Llama al perro. - Lucky. 74 00:08:13,218 --> 00:08:14,284 Ve, cari�o. 75 00:08:14,504 --> 00:08:17,221 Ven aqu�, ven donde pap�. 76 00:08:23,335 --> 00:08:25,651 Para, Lucky. Haz silencio. 77 00:08:26,657 --> 00:08:28,243 Lo siento. Est�... 78 00:08:28,423 --> 00:08:31,085 ...Est� loco. Pasen. 79 00:08:31,936 --> 00:08:34,808 Hola, Fred. Gusto de verte. 80 00:08:34,970 --> 00:08:37,247 Gracias por ayudar. Ser�a dif�cil para m� s�lo. 81 00:08:37,428 --> 00:08:39,973 De nada. Este es Paul. 82 00:08:40,135 --> 00:08:41,681 - Es un placer. - Un placer. 83 00:08:41,863 --> 00:08:45,061 El pap� de Paul es socio m�o. 84 00:08:45,588 --> 00:08:47,019 Gracias por ayudar. 85 00:08:47,333 --> 00:08:50,820 No, el placer es m�o. No mucho el de �l. 86 00:08:50,981 --> 00:08:52,605 - Lucky, vamos. - Lo siento, est� loco. 87 00:08:52,786 --> 00:08:53,892 �Para! 88 00:08:54,054 --> 00:08:57,215 - �Oye! �Ven aqu�! - Gracias, cari�o. 89 00:08:57,665 --> 00:08:59,095 �Cu�ndo llegaron? 90 00:08:59,258 --> 00:09:00,940 - La semana pasada. - �T� tambi�n? 91 00:09:01,140 --> 00:09:02,340 - No. - S�. 92 00:09:02,502 --> 00:09:05,969 Bueno, no llegaron sino hasta el fin de semana. Nosotros llegamos el viernes. 93 00:09:06,131 --> 00:09:09,580 Hola, Fred. Gracias por venir tan r�pido. 94 00:09:09,781 --> 00:09:11,769 Gusto de verte. �C�mo est� Eve? 95 00:09:11,950 --> 00:09:13,421 Bien. 96 00:09:13,660 --> 00:09:16,051 - Hola. - Es un placer conocerla, se�ora. 97 00:09:16,903 --> 00:09:18,449 - �Y d�nde est�n los Cayos? - �Listo? 98 00:09:18,669 --> 00:09:20,216 En la costa del sur de la Florida. 99 00:09:21,549 --> 00:09:23,461 - �No hace m�s calor all�? - No. 100 00:09:23,622 --> 00:09:26,015 - Empuja. - No todo el tiempo. 101 00:09:26,868 --> 00:09:31,603 El a�o pasado cuando estuve en Miami llovi� todo el tiempo. 102 00:09:32,569 --> 00:09:36,287 Y t� estabas aqu� nadando todos los d�as, �te acuerdas? 103 00:09:36,544 --> 00:09:39,973 De todas formas, qu� malo que Jenny no est� aqu�. Es aburrido sin... 104 00:09:40,135 --> 00:09:41,336 ...Cuidado. 105 00:09:41,498 --> 00:09:43,410 Estoy teniendo cuidado. 106 00:09:43,630 --> 00:09:45,964 Esa fue una puesta a punto costosa. 107 00:09:51,346 --> 00:09:53,891 �Ves? Ni un rasgu�o. 108 00:09:54,054 --> 00:09:57,003 Bueno, ahora puedes ayudarme a poner la botavara. 109 00:09:58,817 --> 00:10:00,095 �La tienes? 110 00:10:00,736 --> 00:10:02,320 S�. 111 00:10:06,668 --> 00:10:09,098 - Ponla ah� abajo. - Est� bien. 112 00:10:09,781 --> 00:10:11,980 Pero ella me dijo que estar�a aqu� todo el tiempo. 113 00:10:12,181 --> 00:10:16,973 S�, bueno, yo tampoco s�. No s� por qu� te dijo eso. 114 00:10:18,343 --> 00:10:20,446 Tal vez sali� con una amiga. 115 00:10:20,896 --> 00:10:23,403 Le preguntaremos a su mam� ma�ana cuando la veamos. 116 00:10:23,622 --> 00:10:27,341 En fin, el pron�stico para ma�ana es viento. 117 00:10:27,542 --> 00:10:29,856 �Por qu� el t�o Fred estaba tan raro? 118 00:10:30,345 --> 00:10:31,450 No me sorprende. 119 00:10:31,631 --> 00:10:34,252 La �ltima vez se alter� bastante por eso. 120 00:10:37,025 --> 00:10:41,452 Vamos, olv�dalo. Ella no va a cambiar. 121 00:10:42,536 --> 00:10:45,484 S�, pues s�lo te vas a alterar. 122 00:10:45,665 --> 00:10:48,536 Exactamente. Eso estoy diciendo. 123 00:10:49,735 --> 00:10:53,375 Ellos est�n bien. Est�n afuera jugando en el bote. 124 00:10:55,304 --> 00:10:57,177 No s�, 5, 5:30. 125 00:10:57,377 --> 00:10:59,463 El reloj de la cocina no est� funcionando... 126 00:10:59,471 --> 00:11:01,612 ...as� que tendr� que hacerlo arreglar el lunes. 127 00:11:04,902 --> 00:11:08,139 S�, exacto, eso estoy haciendo en este momento. 128 00:11:08,340 --> 00:11:10,176 Vamos a comer bistec. 129 00:11:10,338 --> 00:11:14,132 Se descongel� todo, entonces ahora tengo que usarlo. 130 00:11:14,294 --> 00:11:16,090 Deber�as venir. 131 00:11:17,748 --> 00:11:19,737 S�, fue una estupidez de mi parte. 132 00:11:19,899 --> 00:11:21,254 Congel� cuatro libras de carne... 133 00:11:21,415 --> 00:11:25,093 ...y ahora estoy aqu� viendo media vaca. 134 00:11:25,256 --> 00:11:29,684 Hablo en serio. Ven, por favor, s�lo el fin de semana. 135 00:11:31,612 --> 00:11:34,617 Bueno, dile que no sea tan complicado. 136 00:11:34,990 --> 00:11:36,210 Espera un segundo. 137 00:11:36,372 --> 00:11:38,688 - �Qu�, cari�o? - Necesitamos un cuchillo afilado. 138 00:11:38,869 --> 00:11:40,377 Est� bien. 139 00:11:43,130 --> 00:11:44,890 - Me gustar�a volverlo a ver. - Est� bien. 140 00:11:45,050 --> 00:11:47,212 - Dile a tu pap�. - Est� bien. 141 00:11:47,470 --> 00:11:49,900 Entonces, �qu� piensas? 142 00:11:51,174 --> 00:11:54,122 Bueno, dile a tu novio que traiga su computador. 143 00:11:54,304 --> 00:11:56,928 S�bete al auto y estar�s aqu� en una hora. 144 00:11:58,855 --> 00:12:01,804 Bueno, �l no deber�a ser tan antisocial. 145 00:12:03,423 --> 00:12:06,968 Vamos, tenemos suficiente carne para una semana. 146 00:12:07,130 --> 00:12:09,482 �Qu� pasa? Espera. Est� bien. 147 00:12:09,664 --> 00:12:13,094 Est� bien. Bueno, escucha, ll�mame y av�same, �est� bien? 148 00:12:13,257 --> 00:12:14,977 Est� bien, bien, Nancy. 149 00:12:15,138 --> 00:12:16,608 - Adi�s. - Adi�s. 150 00:12:17,231 --> 00:12:19,007 �Ahora qu�, cari�o? 151 00:12:19,380 --> 00:12:22,329 - Hay alguien aqu�. - �D�nde? 152 00:12:22,740 --> 00:12:24,575 En la puerta. 153 00:12:28,213 --> 00:12:29,645 - Hola. - Hola. 154 00:12:29,865 --> 00:12:34,002 Siento molestarla, me estoy quedando aqu� al lado. La vi antes en la entrada. 155 00:12:34,184 --> 00:12:36,211 S�, claro. 156 00:12:37,217 --> 00:12:39,130 Por favor, pasa. 157 00:12:43,937 --> 00:12:46,291 �En qu� puedo ayudarte? 158 00:12:46,452 --> 00:12:48,365 Dile a tu pap� que comeremos en diez minutos. 159 00:12:48,467 --> 00:12:49,496 Est� bien. 160 00:12:49,696 --> 00:12:50,974 Bueno, Eve... 161 00:12:51,137 --> 00:12:53,164 ...Digo, la se�ora Thompson me envi�. 162 00:12:53,382 --> 00:12:55,563 Est� cocinando y se le acabaron los huevos... 163 00:12:55,571 --> 00:12:57,294 ...y pregunta si usted puede ayudarla. 164 00:12:58,261 --> 00:13:00,366 Claro. �Cu�ntos necesita? 165 00:13:00,546 --> 00:13:01,652 Cuatro. 166 00:13:02,178 --> 00:13:03,169 �Cuatro? 167 00:13:03,732 --> 00:13:04,781 �Para qu�? 168 00:13:04,980 --> 00:13:06,642 - �Perd�n? - �Para qu�? 169 00:13:06,823 --> 00:13:11,618 �Para qu� necesita los huevos? Digo, �qu� est� preparando? 170 00:13:11,952 --> 00:13:14,210 No tengo idea. 171 00:13:16,425 --> 00:13:20,218 �Est�n bien as� o necesitas la caja? 172 00:13:20,418 --> 00:13:22,291 Lo que usted quiera. 173 00:13:22,934 --> 00:13:24,692 �C�mo entraste hasta aqu�? 174 00:13:24,852 --> 00:13:26,382 Por all�. 175 00:13:26,583 --> 00:13:28,897 Digo, por el agua. 176 00:13:29,059 --> 00:13:30,817 Pero no est�s mojado. 177 00:13:30,978 --> 00:13:34,368 Hay un hueco en la cerca. Junto al agua, no en el agua. 178 00:13:34,549 --> 00:13:38,938 Fred... Digo, el se�or Thompson sabe de �l. �l me lo mostr�. 179 00:13:39,100 --> 00:13:41,492 Ya veo. 180 00:13:42,018 --> 00:13:43,930 �Seguro que est�n bien as�? 181 00:13:44,091 --> 00:13:46,003 S�, s�. Est� bien. No hay problema. 182 00:13:46,184 --> 00:13:48,212 - Muchas gracias. Gracias. - Est� bien. 183 00:13:48,374 --> 00:13:51,610 Saluda a Eve. Dile que estamos ansiosos por el partido de ma�ana. 184 00:13:51,771 --> 00:13:53,087 Se lo dir�. Gracias de nuevo. 185 00:13:53,268 --> 00:13:54,528 Gracias a Fred y a tu amigo por ayud... 186 00:13:54,536 --> 00:13:55,487 ...Mierda. 187 00:13:55,668 --> 00:13:57,294 �Qu� pas�? 188 00:14:04,692 --> 00:14:06,815 No es ning�n desastre. 189 00:14:23,701 --> 00:14:26,016 De todas formas tenemos que comprar comida el lunes. 190 00:14:31,861 --> 00:14:33,851 Lo siento mucho. 191 00:14:34,510 --> 00:14:38,650 No es tan malo. De todas formas ninguno de nosotros come huevos al desayuno. 192 00:14:41,577 --> 00:14:43,968 Entonces el desastre est� bajo control. 193 00:14:44,149 --> 00:14:47,136 Bueno, gracias. Lo siento, deb� haber prestado m�s atenci�n. 194 00:14:47,298 --> 00:14:49,900 Bueno, no debes llorar sobre la leche derramada, �verdad? 195 00:14:50,062 --> 00:14:51,052 Es muy amable. 196 00:14:51,694 --> 00:14:53,644 Uno hace lo que puede. 197 00:14:56,416 --> 00:14:58,771 De veras lo siento. 198 00:15:02,293 --> 00:15:05,529 Soy muy torpe, �sabe? Creo que tengo dos manos izquierdas. 199 00:15:05,690 --> 00:15:08,179 Entonces eres perfecto para llevar huevos. 200 00:15:08,187 --> 00:15:09,485 S�, se podr�a decir. 201 00:15:09,665 --> 00:15:13,173 �Entonces qu� vamos a hacer ahora? 202 00:15:16,137 --> 00:15:19,490 Bueno, tenemos mucha carne, pero tal vez tengamos invitados... 203 00:15:19,669 --> 00:15:22,503 ...y ellos definitivamente comen huevos al desayuno. 204 00:15:22,664 --> 00:15:24,366 Todav�a le quedar�n cuatro. 205 00:15:24,546 --> 00:15:27,014 Es una caja con una docena, �no? �O me equivoco? 206 00:15:27,177 --> 00:15:29,820 No, no te equivocas. 207 00:15:38,294 --> 00:15:40,686 �Esta vez s� quieres la caja? 208 00:15:40,905 --> 00:15:43,566 - No es necesario. - �Seguro? 209 00:15:43,748 --> 00:15:45,736 Pero si insiste. 210 00:15:45,898 --> 00:15:46,926 �Si insisto? 211 00:15:47,145 --> 00:15:50,381 Bueno, supongo que puede ser mejor. 212 00:15:56,532 --> 00:15:58,850 - �Dios! - �Qu�? 213 00:15:59,260 --> 00:16:00,290 No. 214 00:16:00,470 --> 00:16:02,286 Lo siento. 215 00:16:09,051 --> 00:16:11,136 Antes de que destruyas el resto de la cocina... 216 00:16:11,298 --> 00:16:13,539 ...deber�as llevarte los huevos e irte. 217 00:16:13,700 --> 00:16:15,305 S�. 218 00:16:21,226 --> 00:16:22,772 �Sin caja? 219 00:16:31,460 --> 00:16:34,217 Lo siento mucho. En serio. 220 00:16:34,378 --> 00:16:36,058 Yo tambi�n. 221 00:16:37,066 --> 00:16:38,133 Aqu� tienes. 222 00:16:38,351 --> 00:16:40,302 Muchas gracias. Gracias. 223 00:16:40,502 --> 00:16:42,529 Le dir� a la se�ora Thompson lo amable que es. 224 00:16:42,710 --> 00:16:43,970 Haz lo que tengas que hacer. 225 00:16:44,150 --> 00:16:46,024 Que tenga un buen d�a. 226 00:17:52,270 --> 00:17:54,010 �Disculpe? 227 00:17:56,898 --> 00:18:00,098 Lucky. Lucky. Abajo. Vamos, vamos, deja eso. 228 00:18:00,259 --> 00:18:02,825 Vete de aqu�. Vamos, fuera. 229 00:18:04,100 --> 00:18:07,182 Lo siento. Es completamente inofensivo. S�lo quiere jugar. 230 00:18:07,382 --> 00:18:09,409 Es una forma extra�a de jugar. 231 00:18:09,589 --> 00:18:12,365 - �Te hizo da�o? - Peter le teme a los perros. 232 00:18:12,547 --> 00:18:14,212 Lo siento. 233 00:18:14,392 --> 00:18:16,381 Yo tambi�n. Me salt� encima. 234 00:18:16,581 --> 00:18:19,011 - Lo siento mucho. - S�. 235 00:18:19,192 --> 00:18:22,447 - �Lo encierro para que puedan irse? - No ser� necesario. 236 00:18:22,628 --> 00:18:25,020 - Puedo llamar a mi esposo. - No ser� necesario. 237 00:18:25,220 --> 00:18:28,130 Es mi culpa. Me olvid� por completo del perro. 238 00:18:28,311 --> 00:18:30,607 Deb� venir yo mismo y... 239 00:18:34,034 --> 00:18:36,693 ...Ese es un juego genial de palos de golf. 240 00:18:37,815 --> 00:18:40,015 Es Callaway, �verdad? 241 00:18:41,060 --> 00:18:42,492 Incre�ble. 242 00:18:43,459 --> 00:18:46,658 Estos son maravillosos. �Puedo? 243 00:18:49,738 --> 00:18:52,898 Supongo que ma�ana no tenemos probabilidades, �verdad? 244 00:18:56,630 --> 00:18:58,927 El palo no hace al jugador. 245 00:19:00,432 --> 00:19:02,172 Es cierto. 246 00:19:02,622 --> 00:19:04,898 �Le importar�a si lo pruebo? 247 00:19:05,060 --> 00:19:07,566 S�lo una vez, �por favor? R�pidamente. 248 00:19:07,786 --> 00:19:09,773 Afuera. �Por favor? �S�? 249 00:19:10,184 --> 00:19:12,845 La tirar� hacia la bah�a. �S�? 250 00:19:14,507 --> 00:19:16,688 Si te hace feliz. 251 00:19:16,869 --> 00:19:18,302 Gracias. 252 00:19:23,108 --> 00:19:25,250 Muchas gracias. De veras. 253 00:19:25,430 --> 00:19:27,133 Gracias. 254 00:19:27,313 --> 00:19:28,860 Perd�n. 255 00:19:32,940 --> 00:19:35,735 Le encanta el golf. A los dos nos encanta. 256 00:19:35,896 --> 00:19:39,344 - �Disculpa? - A los dos nos encanta el golf. 257 00:19:44,151 --> 00:19:45,699 �Lucky! 258 00:19:49,815 --> 00:19:52,782 Lucky. Haz silencio. 259 00:19:58,339 --> 00:20:01,806 - �Qu� le pasa? - No s�. 260 00:20:02,026 --> 00:20:04,571 Debe estar haciendo mucho calor para �l tambi�n. 261 00:20:26,180 --> 00:20:27,938 Ir� a mirar. 262 00:20:50,948 --> 00:20:51,901 Es maravilloso. 263 00:20:51,909 --> 00:20:54,780 Realmente hace una diferencia. Como el d�a y la noche. 264 00:20:54,980 --> 00:20:56,892 Muchas gracias. 265 00:20:57,591 --> 00:20:58,984 Claro. 266 00:20:59,626 --> 00:21:00,694 �Lucky! 267 00:21:00,856 --> 00:21:02,461 - �D�nde est� Tom? - �Qui�n? 268 00:21:02,660 --> 00:21:04,534 �Le dio los huevos? 269 00:21:05,272 --> 00:21:06,973 �Perd�n? 270 00:21:10,512 --> 00:21:14,172 El driver de veras es de primera. Tienes que probarlo. 271 00:21:14,333 --> 00:21:17,418 Escucha, jovencito, no s� qu� clase de juego est�s jugando... 272 00:21:17,580 --> 00:21:19,780 ...pero no quiero ser parte de �l. 273 00:21:26,584 --> 00:21:28,266 �Por favor se van ya? 274 00:21:32,863 --> 00:21:34,622 �Qu� juego? 275 00:21:35,301 --> 00:21:37,865 Lo siento, se�ora, pero no entiendo por qu�... 276 00:21:37,873 --> 00:21:39,575 ...de pronto es tan poco amigable. 277 00:21:39,793 --> 00:21:41,820 �Tom o yo hicimos algo que la alterara? 278 00:21:42,309 --> 00:21:43,626 Por favor, v�yanse. 279 00:21:44,709 --> 00:21:47,216 �Te portaste mal cuando yo estaba afuera? 280 00:21:47,224 --> 00:21:48,176 �Fue grosero? 281 00:21:49,067 --> 00:21:51,306 - �Dijo algo que...? - Basta. 282 00:21:56,707 --> 00:22:00,906 Les ped� amablemente que se fueran. Ahora quiero que se vayan. 283 00:22:02,027 --> 00:22:03,574 Bueno... 284 00:22:04,101 --> 00:22:08,738 ...No entiendo qu� la molest�, pero si insiste. 285 00:22:08,900 --> 00:22:12,367 Dele los huevos a Tom y no la molestaremos m�s. 286 00:22:13,181 --> 00:22:14,287 �Qu�? 287 00:22:14,467 --> 00:22:18,378 Tendremos que decirles a Eve y a Fred. Nunca me ha pasado nada como esto. 288 00:22:18,540 --> 00:22:20,375 �Y a ti? 289 00:22:22,495 --> 00:22:25,809 - �Nos da los huevos, por favor? - No. 290 00:22:26,027 --> 00:22:27,785 �C�mo se atreven? 291 00:22:29,464 --> 00:22:31,185 Por favor, v�yanse. Ya mismo. 292 00:22:31,385 --> 00:22:33,335 �Hice algo malo? 293 00:22:33,497 --> 00:22:38,172 - Les ped� que se fueran. V�yanse. - �Has visto el perro? �Est� contigo? 294 00:22:38,353 --> 00:22:41,091 - �Los echas? - Qu� bueno que est� aqu�, se�or Farber. 295 00:22:41,272 --> 00:22:43,453 - Ese es su apellido, �no? �Farber? - S�. 296 00:22:43,615 --> 00:22:46,141 S�, Fre... El se�or Thompson nos lo dijo. 297 00:22:46,302 --> 00:22:48,099 - �Qu� pasa? - Quiero que se vayan. 298 00:22:48,260 --> 00:22:51,132 Su esposa tiene la impresi�n equivocada. Me alegra que est� aqu�. 299 00:22:51,256 --> 00:22:53,819 Seguro que usted puede ayudar a aclarar este malentendido. 300 00:22:53,866 --> 00:22:56,584 - George, por favor. - Pap�, no... 301 00:22:56,938 --> 00:22:58,697 ...S�lo v�yanse. Por favor, v�yanse. 302 00:22:58,858 --> 00:23:00,887 Oye, Ann. 303 00:23:01,548 --> 00:23:04,132 Esto es rid�culo. No puedo creerlo. 304 00:23:04,313 --> 00:23:06,455 - Cari�o, �te importa? - No, est� bien. 305 00:23:06,617 --> 00:23:08,892 - �Por favor puedo explicar qu� pas�? - Por favor. 306 00:23:09,073 --> 00:23:12,214 La se�ora Thompson me envi� a pedir unos huevos y luego... 307 00:23:12,376 --> 00:23:15,247 Su esposa le dio los huevos a Peter, pero se quebraron. 308 00:23:15,428 --> 00:23:17,266 Y luego me dio otros cuatro huevos... 309 00:23:17,466 --> 00:23:19,858 ...pero el perro me salt� encima y ahora... 310 00:23:20,633 --> 00:23:23,467 Ten�a una docena y de todas formas ir�n de compras el lunes. 311 00:23:23,628 --> 00:23:26,135 S�lo queremos los huevos, es todo. 312 00:23:26,355 --> 00:23:28,977 Ann, �me puedes decir qu� est� pasando? 313 00:23:32,154 --> 00:23:35,621 Cari�o, �me puedes decir qu� est� pasando? 314 00:23:37,069 --> 00:23:38,578 S�lo d�selos. 315 00:23:38,988 --> 00:23:41,495 - �Me los puedo llevar ya? - Espera un momento. 316 00:23:41,657 --> 00:23:44,530 Ann, si s�lo se trata de unos huevos, �por qu� est�s tan enojada? 317 00:23:44,633 --> 00:23:46,929 Mira, no me voy a justificar delante de... 318 00:23:47,263 --> 00:23:51,306 Te ped� que los echaras. Tal vez tenga mis razones. 319 00:23:54,423 --> 00:23:56,739 Haz lo que quieras. Ya me hart�. 320 00:23:56,900 --> 00:23:58,448 Ann. 321 00:24:02,220 --> 00:24:03,940 Lo siento. 322 00:24:04,581 --> 00:24:06,782 Mi esposa no se est� sintiendo bien, as� que... 323 00:24:06,943 --> 00:24:08,529 S�. 324 00:24:09,053 --> 00:24:10,966 �Se pueden ir, por favor? 325 00:24:11,895 --> 00:24:15,420 Apenas si puedo hacer de mediador si no conozco los hechos, �verdad? 326 00:24:15,621 --> 00:24:19,416 �Entonces pueden irse, por favor? 327 00:24:24,914 --> 00:24:26,097 Por favor, los... 328 00:24:27,257 --> 00:24:29,169 - �Qu�? - S�lo d�selos. 329 00:24:30,540 --> 00:24:33,413 - �Qu� diablos est� pasando aqu�? - No est� pasando nada, se�or. 330 00:24:33,593 --> 00:24:36,581 �l pidi� los huevos, el perro lo atac� y se quebraron. 331 00:24:36,742 --> 00:24:40,612 Ahora quiere otros. �Qu� es tan dif�cil de entender? 332 00:24:40,793 --> 00:24:43,664 M�s vale que cuides tu tono, jovencito. 333 00:24:44,230 --> 00:24:49,022 M�s vale que tenga cuidado, viejo o le quebrar� los huevos. 334 00:24:51,659 --> 00:24:54,454 Ahora, por favor, v�yanse. Ya mismo. 335 00:24:54,615 --> 00:24:55,971 - �Se�or Farber? - �Qu�? 336 00:24:56,536 --> 00:24:58,006 �Pap�! 337 00:24:58,513 --> 00:25:00,252 �Est� quebrado? 338 00:25:01,508 --> 00:25:03,537 Oye, oye, vamos, vamos, vamos. 339 00:25:04,101 --> 00:25:07,300 Oye. Vamos. Comp�rtate. 340 00:25:08,344 --> 00:25:10,025 Comp�rtate, �est� bien? 341 00:25:10,187 --> 00:25:12,540 �Est� bien? No quiero hacerte da�o... 342 00:25:13,374 --> 00:25:15,900 ...entonces tienes que comportarte. 343 00:25:19,789 --> 00:25:21,739 - Mam�. - �Qu� pasa, amor? 344 00:25:21,900 --> 00:25:24,101 Por favor, se�ora, qu�dese donde est�, �est� bien? 345 00:25:24,741 --> 00:25:26,616 Por favor, qu�date ah�. 346 00:25:28,504 --> 00:25:31,895 - �l me dio una bofetada. - S�, �l empez�. 347 00:25:32,750 --> 00:25:36,946 Puede ayudarle, pero no haga ninguna estupidez. Ay�dele. 348 00:25:43,020 --> 00:25:45,336 - Deber�a traerle una silla. - �Qu� pas�? 349 00:25:45,499 --> 00:25:46,545 Es mi rodilla. 350 00:25:46,668 --> 00:25:49,771 Deber�a quitarle los pantalones. Deber�a sentarse. Tr�igale una silla. 351 00:25:49,856 --> 00:25:51,902 Ve y tr�ele una silla, cari�o. 352 00:25:53,389 --> 00:25:54,896 Ten cuidado. 353 00:25:55,193 --> 00:25:58,986 Peter es... Es estudiante de medicina. �l puede ayudarle con eso. 354 00:26:00,952 --> 00:26:03,173 �Por favor se quita los pantalones? 355 00:26:04,141 --> 00:26:06,610 Si no me deja ver su herida, no puedo ayudarlo. 356 00:26:06,828 --> 00:26:09,662 Siento haberlo lastimado, pero usted me oblig�, debe admitirlo. 357 00:26:10,014 --> 00:26:14,499 Vamos, se�or Farber, sea razonable. D�jelo ver su pierna. 358 00:26:14,662 --> 00:26:16,574 �l puede ayudarle con ella. 359 00:26:19,098 --> 00:26:20,895 �Por favor... 360 00:26:22,554 --> 00:26:24,256 ...se van? 361 00:26:24,417 --> 00:26:25,867 Por favor. 362 00:26:26,029 --> 00:26:28,248 As� no llegaremos a ning�n lado. 363 00:26:32,268 --> 00:26:35,584 Tiene que dejar que le ayude, en realidad no tiene alternativa. 364 00:26:35,745 --> 00:26:37,580 Usted es el capit�n del barco, se�or. 365 00:26:37,741 --> 00:26:42,533 Sabe que a bordo, la palabra del capit�n es la ley, �no? 366 00:26:43,578 --> 00:26:45,586 �Entonces qu� quiere hacer? 367 00:26:46,553 --> 00:26:48,254 �Quiere llamar a alguien? 368 00:26:48,417 --> 00:26:51,250 �Una ambulancia o a la polic�a? 369 00:26:51,911 --> 00:26:53,343 No lo detendr�. 370 00:26:53,716 --> 00:26:56,451 Tom tampoco. �Verdad, Tom? 371 00:27:01,145 --> 00:27:03,096 Bueno, �qu� est� esperando? 372 00:27:05,831 --> 00:27:08,703 Dej� caer el celular en el lavaplatos. 373 00:27:14,662 --> 00:27:17,977 - �Por qu� est�n haciendo esto? - �Por qu� no? 374 00:27:18,907 --> 00:27:21,184 Est� bien, juguemos otro juego. 375 00:27:22,152 --> 00:27:24,178 Es un juego de adivinanzas. 376 00:27:27,623 --> 00:27:29,457 �Qu� es esto? 377 00:27:38,875 --> 00:27:40,422 �Se�or? 378 00:27:46,554 --> 00:27:48,293 Una pelota de golf. 379 00:27:48,781 --> 00:27:51,826 Correcto. Es una pelota de golf. 380 00:27:52,276 --> 00:27:55,013 �Pero por qu� la tengo en mi bolsillo? 381 00:27:56,575 --> 00:27:58,372 La se�ora sabe por qu�. 382 00:27:58,821 --> 00:28:00,292 Porque... 383 00:28:03,431 --> 00:28:04,978 �Bueno? 384 00:28:08,712 --> 00:28:09,778 �Bueno? 385 00:28:12,589 --> 00:28:14,289 Porque no le pegaste. 386 00:28:14,585 --> 00:28:18,458 Correcto. Porque no le pegu�. �Y por qu� no le pegu�? 387 00:28:18,984 --> 00:28:21,665 Porque algo te detuvo. 388 00:28:21,826 --> 00:28:26,463 Correcto. Porque tuve que probar el palo de otra manera. 389 00:28:36,111 --> 00:28:37,658 �D�nde est� �l? 390 00:28:38,357 --> 00:28:39,616 Fr�a. 391 00:28:45,384 --> 00:28:47,103 Todav�a m�s fr�a. 392 00:28:52,507 --> 00:28:53,977 Fr�a. 393 00:28:54,503 --> 00:28:56,529 Helada. 394 00:29:04,622 --> 00:29:06,341 Tibia. 395 00:29:08,269 --> 00:29:09,855 Tibia. 396 00:29:10,037 --> 00:29:11,774 Un poco fr�a. 397 00:29:14,509 --> 00:29:16,248 Tibia. 398 00:29:17,542 --> 00:29:19,265 Tibia. 399 00:29:20,385 --> 00:29:22,183 Tibia. 400 00:29:25,071 --> 00:29:26,617 Fr�a. 401 00:29:29,505 --> 00:29:31,091 Fr�a. 402 00:29:32,749 --> 00:29:34,451 Tibia. 403 00:29:35,151 --> 00:29:37,620 Tibia, fr�a. 404 00:29:40,546 --> 00:29:42,130 Tibia. 405 00:29:42,676 --> 00:29:44,587 Muy caliente. 406 00:30:03,833 --> 00:30:07,014 �Por favor vas a la cocina y me traes algo de comer? 407 00:30:07,905 --> 00:30:09,817 �Ser�a posible? 408 00:30:21,864 --> 00:30:24,467 Tal vez haya bananas o... 409 00:30:27,066 --> 00:30:30,342 ...Por favor no pienses en traer un cuchillo ni nada as�... 410 00:30:30,503 --> 00:30:32,301 ...o lo sentir�a... 411 00:30:32,462 --> 00:30:34,663 ...por ti, quiero decir. 412 00:30:42,542 --> 00:30:44,570 Se est� nublando. 413 00:30:49,915 --> 00:30:51,942 Eres muy amable, gracias. 414 00:30:52,104 --> 00:30:53,536 �Hola? 415 00:30:53,948 --> 00:30:55,571 �Hola? 416 00:30:56,233 --> 00:30:57,490 �Hola? 417 00:30:57,670 --> 00:30:59,622 �Hola? 418 00:31:02,509 --> 00:31:03,941 �S�! 419 00:31:04,219 --> 00:31:05,690 �Hola! 420 00:31:06,312 --> 00:31:08,531 Hola, cari�o. 421 00:31:16,315 --> 00:31:17,977 �D�nde est�s? 422 00:31:19,424 --> 00:31:21,856 Baja al agua. 423 00:31:24,745 --> 00:31:27,616 Los dos estamos pensando lo mismo, �no? 424 00:31:38,109 --> 00:31:40,136 Vimos tu bote. 425 00:31:40,912 --> 00:31:42,458 Hola, Betsy. 426 00:31:42,676 --> 00:31:44,589 Hola, Robert. 427 00:31:45,787 --> 00:31:47,815 �Cu�ndo llegaron? 428 00:31:47,995 --> 00:31:49,542 Hoy. 429 00:31:50,146 --> 00:31:52,211 Todav�a estamos desempacando. 430 00:31:53,103 --> 00:31:55,091 �Cu�nto tiempo se van a quedar? 431 00:31:56,117 --> 00:31:58,700 Probablemente una semana o dos. Todav�a no estamos seguros. 432 00:31:58,861 --> 00:32:02,214 Maravilloso. Qu� gusto verte. 433 00:32:03,795 --> 00:32:06,496 - D�jame ayudarte. - Gracias. 434 00:32:07,022 --> 00:32:09,895 - �Conoces a mi cu�ada? - No. 435 00:32:10,075 --> 00:32:12,065 Mucho gusto. 436 00:32:12,226 --> 00:32:14,771 Hola, igualmente. 437 00:32:14,990 --> 00:32:16,940 Hola. Hola, Robert. 438 00:32:17,101 --> 00:32:18,975 - Hola, �c�mo est�s? - Bien. 439 00:32:20,751 --> 00:32:24,296 Este es Paul. Se est� quedando con los Thompson aqu� al lado. 440 00:32:24,477 --> 00:32:27,426 - Hola, mucho gusto. - Hola, Paul. �Tienes fr�o? 441 00:32:27,587 --> 00:32:31,418 No, tengo... Tengo eczema. 442 00:32:31,636 --> 00:32:34,451 Deber�as nadar, el agua es maravillosa para eso aqu�. 443 00:32:34,670 --> 00:32:36,584 Gracias, es un buen consejo. 444 00:32:37,263 --> 00:32:38,984 - Hola, mucho gusto. - Hola. 445 00:32:39,145 --> 00:32:40,136 �C�mo est� George? 446 00:32:41,065 --> 00:32:42,651 Bien, gracias. 447 00:32:42,832 --> 00:32:44,108 �D�nde est�? 448 00:32:44,271 --> 00:32:49,062 Se torci� un m�sculo poniendo el m�stil, entonces est� recostado, descansando. 449 00:32:49,512 --> 00:32:52,787 Siento o�r eso. Eso es lo que pasa cuando tratas de hacer demasiado. 450 00:32:52,987 --> 00:32:55,936 Robert, por otro lado, jam�s so�ar�a con sacar un bote. 451 00:32:56,097 --> 00:32:57,703 �Verdad, Robert? 452 00:32:58,458 --> 00:33:01,177 Dile que se mejore, porque todas las noches haremos asado. 453 00:33:01,338 --> 00:33:02,387 Se lo dir�. 454 00:33:02,586 --> 00:33:06,133 En serio, pasen apenas se mejore. El hijo de Robert est� aqu�. 455 00:33:06,313 --> 00:33:08,936 Trajo a su novia. Seguro que a �l le gustar�a ella. 456 00:33:09,116 --> 00:33:11,777 Est� bien. Bueno, escucha, es genial verte, querida. 457 00:33:11,958 --> 00:33:15,501 Si el clima sigue as�, probablemente van a tener que llevar el auto. 458 00:33:15,663 --> 00:33:17,652 - Va a hacer viento. - Para ma�ana... 459 00:33:17,832 --> 00:33:20,377 - �D�nde es su muelle? - �Disculpa? 460 00:33:20,597 --> 00:33:22,337 �Su muelle? 461 00:33:22,519 --> 00:33:25,659 A la vuelta de la pen�nsula, pero al otro lado. 462 00:33:25,821 --> 00:33:28,098 �La caba�a vieja con el muelle rojo? 463 00:33:28,278 --> 00:33:29,902 S�. 464 00:33:30,063 --> 00:33:31,265 Es muy hermosa. 465 00:33:31,465 --> 00:33:33,493 Bueno, gracias, la disfrutamos. 466 00:33:34,383 --> 00:33:37,813 En fin, es un placer verte. Est� bien, adi�s. 467 00:33:44,156 --> 00:33:46,817 �Van a estar aqu� toda la semana? 468 00:33:46,978 --> 00:33:48,776 Bueno, esta semana, seguro. 469 00:33:49,071 --> 00:33:52,386 - Tal vez pasemos esta noche. - S�, sabes que nos encanta verlos. 470 00:33:52,584 --> 00:33:55,092 Est� bien. Veremos c�mo est� George. 471 00:33:55,312 --> 00:33:57,224 S�, ve c�mo est�. 472 00:33:57,385 --> 00:33:58,547 Adi�s. 473 00:33:58,746 --> 00:34:00,698 - Adi�s. - Adi�s. 474 00:34:02,991 --> 00:34:04,902 Ellos estar�n aqu� en dos horas... 475 00:34:05,064 --> 00:34:07,572 ...y se acabar� esta peque�a farsa suya. 476 00:34:07,753 --> 00:34:09,339 Lo siento, eso no es del todo cierto. 477 00:34:09,500 --> 00:34:11,816 �No les dijo a sus amigos que llamaran a confirmar... 478 00:34:11,938 --> 00:34:13,657 ...o entend� algo mal? 479 00:34:13,819 --> 00:34:17,056 Vendr�n, aunque no puedan hablarnos. 480 00:34:17,871 --> 00:34:19,418 �Se permite mentir? 481 00:34:19,618 --> 00:34:22,932 Un segundo. Esperen, d�jenme quitar esto del camino. 482 00:34:23,460 --> 00:34:27,656 �Por qu� no tienen una l�nea de tierra? �No les parece conveniente? 483 00:34:28,221 --> 00:34:30,497 �O es que no vienen tanto? 484 00:34:30,678 --> 00:34:33,224 Por favor, tomen asiento. 485 00:34:33,385 --> 00:34:34,548 Pueden ser completamente... 486 00:34:34,556 --> 00:34:36,469 ...abiertos con nosotros. Se sentir�n mejor. 487 00:34:36,669 --> 00:34:38,984 Estamos siendo completamente abiertos con ustedes. 488 00:34:40,106 --> 00:34:41,692 Aqu�. 489 00:34:47,747 --> 00:34:49,333 Deber�a ponerle una almohada debajo. 490 00:34:49,513 --> 00:34:52,578 Si dejara que Peter le ayudara, le doler�a menos. 491 00:34:52,758 --> 00:34:55,304 Ayudar� con gusto, de veras, pero no quiero obligarlo. 492 00:34:55,465 --> 00:34:57,223 Cuidado con... 493 00:34:57,980 --> 00:35:02,348 ...Es una buena idea, s�bala. Eso deber� ser m�s c�modo. 494 00:35:03,144 --> 00:35:05,862 Eso es. 495 00:35:06,350 --> 00:35:09,781 - �Seguro que no quiere una almohada...? - �Por favor, pueden detener esto? 496 00:35:11,304 --> 00:35:13,332 �Est� pidiendo? 497 00:35:14,032 --> 00:35:15,098 �Qu�? 498 00:35:15,297 --> 00:35:16,423 Dijo, "por favor". 499 00:35:26,110 --> 00:35:28,060 Estoy muy contento con esto. 500 00:35:28,875 --> 00:35:31,150 Es m�s f�cil cuando hay buenas maneras. 501 00:35:32,712 --> 00:35:35,450 Quiero disculparme por lo de antes. 502 00:35:36,073 --> 00:35:40,214 Pero debes admitirlo, George, �la bofetada en la cara? 503 00:35:40,587 --> 00:35:43,632 De veras no fue la reacci�n m�s apropiada. 504 00:35:50,032 --> 00:35:51,541 Me llamo Paul. 505 00:35:53,028 --> 00:35:54,901 �l es Peter. 506 00:35:55,312 --> 00:35:58,856 Ven, Tom. �D�nde est�n tus modales? Dale la mano al hombre. 507 00:36:03,298 --> 00:36:05,537 Mira, t�mate esto para el dolor. 508 00:36:05,717 --> 00:36:08,226 �Qu� es esto? �Qu�, somos mierda para ustedes? 509 00:36:09,232 --> 00:36:11,260 �No acabamos de acordar...? 510 00:36:12,785 --> 00:36:14,694 �Por Dios! 511 00:36:25,381 --> 00:36:27,254 Est� bien. Est� bien. 512 00:36:27,435 --> 00:36:29,655 Para o tu mam� saldr� lastimada. 513 00:36:29,834 --> 00:36:33,051 �Para! �Entiendes? �Entiendes? 514 00:36:34,519 --> 00:36:36,891 C�lmate. 515 00:36:38,513 --> 00:36:40,060 C�lmate. 516 00:36:49,341 --> 00:36:52,694 Tanto estr�s por los buenos modales. 517 00:37:07,100 --> 00:37:09,454 Quiero decir, s�lo estaba tratando de ser amigable. 518 00:37:09,904 --> 00:37:12,546 Mejorar las relaciones. Cre� que pod�amos ser civilizados. 519 00:37:12,707 --> 00:37:14,140 �Por qu� est�n haciendo esto? 520 00:37:19,061 --> 00:37:20,456 Tubby, �por qu� hacemos esto? 521 00:37:22,556 --> 00:37:24,182 Vamos, dilo. 522 00:37:25,591 --> 00:37:26,870 No s�. 523 00:37:28,318 --> 00:37:30,459 El capit�n quiere saber por qu�. 524 00:37:31,351 --> 00:37:32,860 �Bueno? 525 00:37:34,231 --> 00:37:35,894 Es dif�cil hablar de ello. 526 00:37:36,112 --> 00:37:37,949 No seas t�mido. 527 00:37:38,706 --> 00:37:41,578 Sabes exactamente lo dif�cil que es esto para m�. 528 00:37:42,066 --> 00:37:43,708 Dios, qu� drama. 529 00:37:43,871 --> 00:37:47,990 Su pap� se divorci� de su mam� cuando �l era as� de grande, por otra mujer... 530 00:37:48,151 --> 00:37:51,349 �No es cierto! Est� mintiendo. 531 00:37:51,510 --> 00:37:53,749 Mi mam� se divorci� porque... 532 00:37:54,391 --> 00:37:57,781 Porque quer�a a su osito de peluche para ella sola. 533 00:37:57,942 --> 00:38:01,255 Y por eso es gay y es un criminal, �entiende? 534 00:38:01,436 --> 00:38:03,215 Eres un imb�cil. 535 00:38:03,471 --> 00:38:05,019 La verdad es... 536 00:38:05,180 --> 00:38:09,303 ...que �l es basura. Viene de una familia sucia y necesitada. 537 00:38:09,464 --> 00:38:11,663 Cinco hermanos, todos metidos en las drogas. 538 00:38:11,826 --> 00:38:13,583 Su pap� es alcoh�lico. 539 00:38:13,746 --> 00:38:17,653 Su mam�, bueno, se podr�n imaginar. 540 00:38:18,238 --> 00:38:19,785 La verdad es... 541 00:38:20,753 --> 00:38:22,223 ...que �l se la est� tirando. 542 00:38:23,558 --> 00:38:25,738 Es triste, pero cierto. 543 00:38:26,591 --> 00:38:29,982 Vamos. C�lmate, Tubby. 544 00:38:30,871 --> 00:38:32,630 Basta. 545 00:38:33,310 --> 00:38:35,511 Eres asqueroso. 546 00:38:35,672 --> 00:38:38,776 �No puedes al menos cuidar tu lenguaje delante de mi hijo? 547 00:38:40,702 --> 00:38:42,059 Lo siento. 548 00:38:42,758 --> 00:38:44,151 Claro. 549 00:38:44,467 --> 00:38:47,337 �Qu� les gustar�a o�r? �Qu� los har�a feliz? 550 00:38:48,152 --> 00:38:51,255 Nada de lo que dije es cierto, lo saben tan bien como yo. 551 00:38:51,473 --> 00:38:53,270 �Creen que �l es basura? 552 00:38:54,238 --> 00:38:56,745 Vamos, es un mocoso mimado. 553 00:38:57,598 --> 00:39:02,389 Est� hastiado y asqueado por el vac�o de la existencia. 554 00:39:03,876 --> 00:39:05,385 Es dif�cil. 555 00:39:06,102 --> 00:39:07,668 De veras. 556 00:39:11,557 --> 00:39:15,388 Le gust� eso. Miren, ahora est� sonriendo. 557 00:39:17,757 --> 00:39:19,189 �Est� bien? 558 00:39:19,984 --> 00:39:23,183 �Ya est�s contento o quieres otra versi�n? 559 00:39:32,945 --> 00:39:34,300 Tengo hambre. 560 00:39:35,384 --> 00:39:37,142 Veamos qu� hay. 561 00:39:38,397 --> 00:39:39,659 La verdad es... 562 00:39:39,993 --> 00:39:41,616 ...que es drogadicto. 563 00:39:41,798 --> 00:39:44,189 A eso va en este momento. 564 00:39:45,945 --> 00:39:48,701 Por eso est� tan nervioso. Yo tambi�n soy drogadicto. 565 00:39:48,862 --> 00:39:53,654 Les robamos a las familias ricas en sus casas de verano para sostener el h�bito. 566 00:39:54,872 --> 00:39:57,110 Deja esta mierda. 567 00:39:58,903 --> 00:40:02,389 - Ya entiendo. �No es suficiente? - Eso est� bien. 568 00:40:03,838 --> 00:40:07,496 Oye, Tubby, �l entendi�. �l entiende. 569 00:40:09,425 --> 00:40:12,336 Eso es genial, de veras. De veras. Escuchen... 570 00:40:12,516 --> 00:40:14,217 ...Peter, ven aqu�. 571 00:40:14,705 --> 00:40:16,980 Ahora vamos a hacer una apuesta, �est� bien? 572 00:40:17,584 --> 00:40:19,611 Vamos, date prisa. 573 00:40:20,791 --> 00:40:22,894 - Si�ntate. - Est� oscuro. 574 00:40:23,075 --> 00:40:25,105 Vamos, no te duermas. 575 00:40:26,111 --> 00:40:28,618 Est� bien, apostamos... �Qu� hora es? 576 00:40:29,317 --> 00:40:30,904 Las 8:00. 577 00:40:32,196 --> 00:40:35,548 ...que en, digamos 12 horas... 578 00:40:36,478 --> 00:40:37,909 ...ustedes tres... 579 00:40:38,225 --> 00:40:41,271 ...van a estar acabados. 580 00:40:41,434 --> 00:40:42,942 �Est� bien? 581 00:40:45,908 --> 00:40:47,377 �Qu�? 582 00:40:47,557 --> 00:40:50,218 Ustedes apuestan que estar�n vivos ma�ana a las 9:00... 583 00:40:50,399 --> 00:40:53,270 ...y nosotros apostamos que estar�n muertos, �est� bien? 584 00:41:08,388 --> 00:41:09,783 No quieren apostar. 585 00:41:09,944 --> 00:41:12,624 Pues esa no es una opci�n. Tiene que haber una apuesta. 586 00:41:13,112 --> 00:41:15,984 Quiero decir, �qu� creen ustedes? �Creen que tienen probabilidades? 587 00:41:16,147 --> 00:41:19,631 Est�n de su lado, �no es as�? �A qui�n le est�n apostando? 588 00:41:19,832 --> 00:41:22,377 Pero, espera, �qu� clase de apuesta es? Si est�n muertos... 589 00:41:22,559 --> 00:41:26,391 ...no pueden cumplir la apuesta y si ganan, tampoco pueden vivir. 590 00:41:27,034 --> 00:41:29,425 S�, de todas formas perder�n, eso estoy diciendo. 591 00:41:29,587 --> 00:41:31,865 Dejen esta tonter�a. �Tratan de asustarnos? 592 00:41:34,598 --> 00:41:36,298 �Ya no hicieron suficiente? 593 00:41:36,479 --> 00:41:39,581 �Qu� quieren? �Quieren dinero? Pues t�menlo. Les dir� qu�. 594 00:41:39,744 --> 00:41:41,790 Ll�vense lo que quieran, pero v�yanse. 595 00:41:42,394 --> 00:41:43,865 �Est� bien? 596 00:41:46,311 --> 00:41:50,218 �No creen que Fred y Eve van a venir y van a ver lo que est� pasando? 597 00:41:51,551 --> 00:41:54,423 Y luego nos van a dar unas buenas palmadas, �verdad? 598 00:41:58,943 --> 00:42:00,144 Est� bien. 599 00:42:00,306 --> 00:42:02,832 Entonces la apuesta est� hecha. 600 00:42:03,742 --> 00:42:05,903 Como dicen en televisi�n: 601 00:42:06,391 --> 00:42:07,824 Hagamos un trato. 602 00:42:10,271 --> 00:42:12,336 �Qu� quieren hacer ahora? 603 00:42:13,957 --> 00:42:17,576 �Ser�a tan amable de ir a hacernos algo de comer? 604 00:42:18,718 --> 00:42:19,786 Tubby... 605 00:42:20,984 --> 00:42:23,415 ...estoy preocupado por ti. �Te puedes controlar? 606 00:42:23,632 --> 00:42:26,220 Acabas de terminar de embutirte esa carne. 607 00:42:26,515 --> 00:42:28,945 Es desagradable. �Qu� va a pensar esta gente? 608 00:42:29,108 --> 00:42:30,500 No he comido desde el mediod�a... 609 00:42:30,508 --> 00:42:32,421 ...y deja de llamarme "Tubby" todo el tiempo. 610 00:42:32,506 --> 00:42:34,013 - Est� bien, Tom. - Est� bien, Jerry. 611 00:42:34,079 --> 00:42:37,623 Est� bien, bueno, creo que deber�as cuidar tu figura. 612 00:42:37,784 --> 00:42:40,061 �Crees que eso es atractivo? 613 00:42:42,067 --> 00:42:45,457 Mira a la esposa del capit�n. �Crees que le pareces atractivo? 614 00:42:45,638 --> 00:42:47,550 - �Con estos rollitos? - Para. 615 00:42:47,711 --> 00:42:49,949 - �Te gusta tener eso? - Para. 616 00:42:50,111 --> 00:42:51,984 M�rala, no es tan vieja. 617 00:42:54,143 --> 00:42:58,416 Disc�lpeme, se�ora. Ser�as completamente aceptable para ella... 618 00:42:59,154 --> 00:43:01,335 ...si no fuera por ese cuerpo. 619 00:43:02,553 --> 00:43:04,214 Deber�as seguirla a ella. 620 00:43:06,353 --> 00:43:08,419 Ese s� es un cuerpo firme. 621 00:43:09,425 --> 00:43:11,820 No tiene ni una calor�a de m�s. 622 00:43:11,999 --> 00:43:13,432 No estoy tan seguro. 623 00:43:13,785 --> 00:43:15,025 �Qu�? 624 00:43:15,513 --> 00:43:16,830 �O�ste eso? 625 00:43:17,433 --> 00:43:21,552 Tubby, eso es muy grosero. �Vamos a aceptar eso, se�ora? 626 00:43:23,384 --> 00:43:25,625 - No. - Oye. 627 00:43:25,786 --> 00:43:28,140 Indio. T�. 628 00:43:29,914 --> 00:43:31,941 �C�mo te llamas? 629 00:43:37,267 --> 00:43:38,988 George. 630 00:43:39,474 --> 00:43:42,232 �George? Igual que pap�. 631 00:43:43,681 --> 00:43:45,420 Eso es muy tierno. 632 00:43:45,946 --> 00:43:47,379 Ven aqu�, Georgie. 633 00:43:47,559 --> 00:43:48,664 Ven aqu�. 634 00:43:50,112 --> 00:43:51,658 Ven aqu�. 635 00:43:52,435 --> 00:43:54,826 Vamos, ahora vamos a jugar. 636 00:43:55,314 --> 00:43:56,862 D�jenlo en paz. 637 00:43:57,025 --> 00:44:00,299 S� que no quieres jugar conmigo, pero es un juego estupendo. 638 00:44:00,479 --> 00:44:02,776 - Es un juego divertido, cr�eme. - D�jenlo en paz. 639 00:44:03,512 --> 00:44:05,867 �Ves c�mo tu mam� pelea por ti? 640 00:44:06,066 --> 00:44:08,631 - Tu pap� podr�a aprender de ella. - Basta. 641 00:44:08,793 --> 00:44:10,820 Por eso tambi�n la dejaremos jugar a ella. 642 00:44:11,039 --> 00:44:13,259 Tubby, toma a Georgie un segundo. 643 00:44:14,400 --> 00:44:17,790 Este es un juego genial. Se llama el Gato en la Bolsa. 644 00:44:17,953 --> 00:44:20,631 Es muy divertido. Aqu� vamos. 645 00:44:21,350 --> 00:44:24,624 No entres en p�nico. No va a pasar nada. Dije que era un juego divertido. 646 00:44:24,785 --> 00:44:29,273 Es un juego familiar. Pap� tambi�n puede jugar para que no se aburra. 647 00:44:29,953 --> 00:44:34,072 Oye, Georgie. No es divertido si te est�s moviendo, �est� bien? 648 00:44:34,233 --> 00:44:36,376 �Oye! Esc�chame. 649 00:44:38,400 --> 00:44:40,139 Eso est� mejor. 650 00:44:42,835 --> 00:44:46,898 Ahora, escucha, ahora somos un equipo, �no es as�? 651 00:44:50,707 --> 00:44:52,830 �La cubierta te molesta? 652 00:44:53,664 --> 00:44:55,786 �Est�s recibiendo suficiente aire? 653 00:44:56,639 --> 00:44:58,186 �S�? 654 00:44:59,078 --> 00:45:01,815 - �Georgie? �S�? - S�. 655 00:45:02,035 --> 00:45:03,660 Genial. 656 00:45:04,472 --> 00:45:05,789 Ahora podemos empezar. 657 00:45:06,872 --> 00:45:08,497 Si recuerdo correctamente... 658 00:45:08,505 --> 00:45:10,665 ...mam� y nuestro indiecito quer�an escabullirse. 659 00:45:10,866 --> 00:45:13,911 �Por qu�? Tubby, �por qu�? 660 00:45:14,630 --> 00:45:15,870 No s�. 661 00:45:16,473 --> 00:45:17,464 �Se permite mentir? 662 00:45:17,472 --> 00:45:20,055 �Qu� clase de ejemplo le est�s dando a esta gente? 663 00:45:20,274 --> 00:45:23,069 Tubby, t� sabes exactamente por qu� quer�a irse ella. 664 00:45:23,634 --> 00:45:26,295 Porque empezaste a hablar de sus rollitos. 665 00:45:27,111 --> 00:45:30,501 T� fuiste el que dud� de su perfecci�n. 666 00:45:31,315 --> 00:45:34,187 Como sea, no importa. En fin... 667 00:45:35,711 --> 00:45:39,697 ...entiendo por qu� estaba avergonzada delante del ni�o. 668 00:45:40,320 --> 00:45:43,021 Por eso estamos jugando al Gato en la Bolsa. 669 00:45:43,201 --> 00:45:45,902 Para preservar la decencia moral. 670 00:45:46,120 --> 00:45:48,474 Ahora el ni�o est� en la bolsa. 671 00:45:49,153 --> 00:45:52,504 Ahora veamos si las tetas de mam� est�n ca�das. 672 00:45:59,233 --> 00:46:01,336 No queremos lastimar al gatito, �verdad? 673 00:46:01,555 --> 00:46:02,988 D�jalo en paz. 674 00:46:03,188 --> 00:46:05,463 Exactamente. Pap� tambi�n quiere jugar. 675 00:46:05,798 --> 00:46:07,787 �Dios! 676 00:46:10,424 --> 00:46:11,704 �Qu� estamos esperando? 677 00:46:12,788 --> 00:46:14,585 D�gale a su esposa que no sea t�mida. 678 00:46:14,746 --> 00:46:18,540 Es una tonter�a. Estoy seguro que ella no tiene rollitos. 679 00:46:20,505 --> 00:46:22,379 Por favor, d�jalo en paz. 680 00:46:23,193 --> 00:46:26,583 S�lo tiene que decirle que se quite la ropa. 681 00:46:27,189 --> 00:46:28,257 Por favor. 682 00:46:29,512 --> 00:46:31,788 "Qu�tate la ropa, cari�o". 683 00:46:49,748 --> 00:46:51,737 Qu�tate la ropa. 684 00:46:53,107 --> 00:46:56,421 "Qu�tate la ropa, cari�o". 685 00:47:09,466 --> 00:47:12,030 Qu�tate la ropa, cari�o. 686 00:48:44,949 --> 00:48:46,594 Bravo. 687 00:48:48,636 --> 00:48:52,352 �Qu� dije? No tiene rollitos. 688 00:48:52,917 --> 00:48:56,058 Y ya nos podemos vestir otra vez. Gracias. 689 00:49:23,156 --> 00:49:25,299 Asqueroso. Tubby, ven aqu�. Toma a este cerdito. 690 00:49:25,479 --> 00:49:27,391 Ni siquiera est� entrenado todav�a. 691 00:49:27,552 --> 00:49:29,467 - Ve a cambiarle el pa�al. - Yo lo llevar�. 692 00:49:29,628 --> 00:49:32,309 Est� bien, no le voy a hacer nada. 693 00:49:33,161 --> 00:49:34,382 �Su�ltalo! 694 00:50:30,070 --> 00:50:31,348 Venga. 695 00:50:31,510 --> 00:50:32,750 Si�ntese. 696 00:50:33,602 --> 00:50:35,515 Si�ntese. 697 00:50:39,035 --> 00:50:41,389 Le aconsejo que no patee. 698 00:50:56,643 --> 00:50:58,708 Espero que no se aburra con �l. 699 00:51:00,387 --> 00:51:04,352 Si se aburre, �chele un balde de agua en la cabeza. 700 00:51:07,239 --> 00:51:09,939 Ten cuidado, no arruines la alfombra. 701 00:51:35,831 --> 00:51:38,107 No, s�lo es un chiste. 702 00:51:38,306 --> 00:51:40,314 Har� la prueba estatal otra vez en el oto�o... 703 00:51:40,476 --> 00:51:43,348 ...y entonces ir� a la universidad y estudiar� negocios. 704 00:51:48,964 --> 00:51:50,703 �Le duele mucho? 705 00:51:51,748 --> 00:51:53,985 �Por qu� no nos matan y ya? 706 00:51:54,147 --> 00:51:56,788 No deber�a olvidar la importancia del entretenimiento. 707 00:52:40,227 --> 00:52:44,346 Siento lo de la pierna, pero en realidad es su culpa, si me permite decirlo. 708 00:52:44,507 --> 00:52:47,035 Quiero decir, �por qu� abofete� a Paul? 709 00:52:47,831 --> 00:52:51,144 Y los ruegos in�tiles por los huevos fueron bastante inc�modos para m�. 710 00:52:51,363 --> 00:52:52,506 Degradante, de hecho. 711 00:52:52,668 --> 00:52:54,426 No s� si lo tenga claro. 712 00:52:54,723 --> 00:52:58,306 Si lo piensan, todo esto pas� por una caja de huevos. 713 00:52:59,042 --> 00:53:01,339 De hecho, todav�a deben estar ah�. 714 00:53:04,515 --> 00:53:06,618 Adem�s, debi� haber escuchado a su esposa. 715 00:53:06,838 --> 00:53:09,459 Ella pr�cticamente le rog� que nos dejara ir con los huevos. 716 00:53:09,640 --> 00:53:12,858 Pero claro, todos siempre somos m�s inteligentes en retrospectiva. 717 00:53:13,442 --> 00:53:15,027 Aqu� est�n. 718 00:53:15,593 --> 00:53:18,024 Uno est� quebrado, pero no mucho. 719 00:53:18,243 --> 00:53:21,423 Estas cajas de huevos aguantan mucho, considerando los golpes. 720 00:53:22,564 --> 00:53:25,665 �Por qu� est� haciendo eso? �Qu� tan est�pido cree que soy? 721 00:53:25,826 --> 00:53:27,739 No entiendo, �en qu� est� pensando? 722 00:53:27,958 --> 00:53:30,544 Pr�cticamente me est� obligando a tratarla mal. 723 00:53:34,871 --> 00:53:37,590 �Mierda! Ahora s� que lo arruin�. 724 00:53:37,752 --> 00:53:40,507 Y Paul nos dijo espec�ficamente que cuid�ramos la alfombra. 725 00:53:44,797 --> 00:53:47,075 Por favor, d�janos ir. 726 00:53:50,788 --> 00:53:55,311 Mira, lo tienes todo por delante, todav�a eres tan joven. 727 00:53:57,469 --> 00:53:59,150 En realidad no ha pasado nada todav�a. 728 00:53:59,235 --> 00:54:02,587 Podemos decir que la pierna de George se quebr� en el bote. 729 00:54:04,227 --> 00:54:06,139 Todos nos creer�n, te lo prometo. 730 00:54:06,358 --> 00:54:08,538 - Por favor, no haga esto. - Por favor, s�lo... 731 00:54:08,757 --> 00:54:13,550 �Por qu� se est� degradando? Esto es tan doloroso para m� como para usted. 732 00:54:45,911 --> 00:54:47,151 �Georgie? 733 00:54:48,638 --> 00:54:50,550 �D�nde est�s? 734 00:56:16,958 --> 00:56:18,235 Georgie. 735 00:56:18,878 --> 00:56:20,752 Ah� voy. 736 00:57:14,404 --> 00:57:18,275 Un segundo. Voy a poner un poco de m�sica para nosotros. 737 00:57:46,756 --> 00:57:49,706 - Hola, Georgie. - No te acerques m�s. 738 00:57:51,596 --> 00:57:53,392 Amart�llala. 739 00:57:54,841 --> 00:57:56,943 Hala la palanca hacia atr�s. 740 00:58:25,271 --> 00:58:26,992 Aprieta el gatillo. 741 00:58:43,992 --> 00:58:47,633 ...en cambio urgi� un compromiso y dijo que las emociones... 742 00:58:48,007 --> 00:58:49,150 ...al museo. 743 00:58:50,310 --> 00:58:51,473 �Estuviste genial! 744 00:58:51,846 --> 00:58:53,835 ...un buen ensayo. 745 00:58:53,996 --> 00:58:57,310 El da�o es m�s que todo en la costa. La marea en algunos puntos... 746 00:58:57,471 --> 00:59:00,304 ...su segunda victoria en la pista de Talladega. 747 00:59:00,486 --> 00:59:04,145 Y tratando de hacer lo que tenga que hacer para ganar el campeonato. 748 00:59:04,325 --> 00:59:05,834 Y eso significa que de veras... 749 00:59:05,842 --> 00:59:07,792 ...tiene que ganar esta carrera y en Iowa... 750 00:59:07,992 --> 00:59:12,189 ...y necesita ver a Frank Kimble terminando fuera de los primeros 26. 751 00:59:12,312 --> 00:59:13,513 Es todo lo que puede hacer. 752 00:59:13,597 --> 00:59:15,260 S�. Antes lo dijiste. 753 00:59:15,480 --> 00:59:17,352 Puede pasar. �l sabe qu� tiene que hacer. 754 00:59:17,515 --> 00:59:19,389 Iba a la cabeza. Tiene que ganar aqu�... 755 00:59:19,551 --> 00:59:21,982 ...luego ir a Iowa y dar todo lo que tenga. 756 00:59:22,200 --> 00:59:24,861 Bobby Gerhart se esforz� tanto en la pista... 757 00:59:25,080 --> 00:59:26,261 Cari�o, ya llegu�. 758 00:59:27,960 --> 00:59:29,180 �Mam�! 759 00:59:29,879 --> 00:59:34,673 �Qu� pasa, amor? Est�s bien, �no? �No? 760 00:59:37,485 --> 00:59:38,705 Mataron a Jenny. 761 00:59:38,886 --> 00:59:40,796 - Hola, Beavis. - Hola, Butt-Head. 762 00:59:40,958 --> 00:59:42,910 - �Todo bajo control? - Eso parece. 763 00:59:43,071 --> 00:59:44,464 Bien. 764 00:59:45,759 --> 00:59:46,787 �Puedo? 765 00:59:46,949 --> 00:59:49,188 Por favor, adelante. 766 00:59:50,521 --> 00:59:52,588 Seguro que se est� preguntando, capit�n... 767 00:59:52,596 --> 00:59:54,795 ...de d�nde sali� este hermoso rifle de caza. 768 00:59:54,957 --> 00:59:56,387 �O le parece conocido? 769 00:59:56,549 --> 00:59:58,750 �Iba a cazar con Fred? 770 00:59:59,198 --> 01:00:03,991 �Puede creer que su querido ni�ito trat� de matarme con esto? 771 01:00:04,633 --> 01:00:06,909 S� que es dif�cil de creer, pero es la verdad... 772 01:00:07,071 --> 01:00:09,750 ...y nada m�s que la verdad, �no, Georgie? 773 01:00:13,963 --> 01:00:16,355 - �Qu� te parece eso, Tom? - Est� mal. 774 01:00:16,516 --> 01:00:18,505 �Qu� hora es? 775 01:00:18,725 --> 01:00:19,907 Despu�s de las 11. 776 01:00:20,069 --> 01:00:23,594 Creo que deber�amos pensar en ganar nuestra apuesta, �no? 777 01:00:23,755 --> 01:00:24,995 De hecho, deber�amos estar... 778 01:00:25,003 --> 01:00:26,953 ...muy agradecidos con el peque�o Georgie... 779 01:00:27,114 --> 01:00:29,909 ...por ayudarnos tanto. 780 01:00:30,551 --> 01:00:32,463 Una para Beavis. 781 01:00:32,835 --> 01:00:34,673 Una para Butt-Head. 782 01:00:36,601 --> 01:00:38,187 Est� bien. 783 01:00:40,557 --> 01:00:43,351 De tin mar�n de do ping�� C�cara m�cara t�tere fue... 784 01:00:43,513 --> 01:00:48,304 ...yo no fui, fue Tet�... P�gale, p�gale que ella fue... 785 01:00:53,287 --> 01:00:54,872 Est� muy azul. 786 01:00:55,515 --> 01:00:57,751 D�game, �cu�ntos a�os tienes? 787 01:01:01,120 --> 01:01:02,878 Ella no quiere jugar. 788 01:01:04,230 --> 01:01:06,392 �Cu�ntos a�os crees que tenga? 789 01:01:06,553 --> 01:01:08,312 �Treinta, 37? 790 01:01:09,645 --> 01:01:11,192 No tiene rollitos. 791 01:01:12,120 --> 01:01:15,875 Seamos generosos, digamos que 35, �est� bien? 792 01:01:16,037 --> 01:01:17,661 �Est� de acuerdo? 793 01:01:18,552 --> 01:01:19,908 Est� de acuerdo. 794 01:01:20,358 --> 01:01:22,712 �Entonces con qui�n quieres empezar? 795 01:01:22,874 --> 01:01:24,305 �Con ella? 796 01:01:25,119 --> 01:01:26,149 Bien. 797 01:01:26,788 --> 01:01:29,470 Ahora, yo traer� algo de comer. 798 01:01:32,760 --> 01:01:36,633 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete... 799 01:01:50,887 --> 01:01:53,279 �Alguien quiere algo? 800 01:02:21,126 --> 01:02:22,903 Eres un idiota, Tubby. 801 01:02:23,085 --> 01:02:26,590 No mates a la persona que contaste, sino a la que queda. 802 01:02:26,752 --> 01:02:28,701 �Qu� te pasa? 803 01:02:28,920 --> 01:02:30,985 - Trat� de huir. - �Y qu�? 804 01:02:31,205 --> 01:02:33,193 No es raz�n para disparar a lo loco. 805 01:02:33,355 --> 01:02:36,000 �No tienes ning�n sentido del tiempo? 806 01:02:36,160 --> 01:02:37,958 �Qu� hora es? 807 01:02:38,522 --> 01:02:41,145 - Casi las 12. - Mierda. 808 01:02:41,326 --> 01:02:43,063 Est�n agotados. 809 01:02:44,166 --> 01:02:48,304 - Vamos, v�monos de aqu�. - Est� bien. 810 01:02:48,486 --> 01:02:50,226 Gracias por el driver. 811 01:02:50,234 --> 01:02:53,183 Lo pondr� de nuevo en la bolsa, �est� bien? 812 01:02:53,921 --> 01:02:55,198 �S�? 813 01:02:55,361 --> 01:02:59,998 - Est� bien, gracias. Buenas noches. - Nos vemos. 814 01:03:02,233 --> 01:03:04,394 Juan Montoya empuj� a Steve Wallace. 815 01:03:04,557 --> 01:03:09,023 Wallace se apoder� del punto, Gerhart baj� hasta el noveno. 816 01:03:11,834 --> 01:03:14,705 Blake Bjorklund tambi�n est� poniendo su nombre en el grupo. 817 01:03:14,885 --> 01:03:19,312 En cuanto a los pilotos potenciales que quieren ganar aqu� en Talladega... 818 01:03:19,512 --> 01:03:22,520 ...Pete Shepherd, otro piloto de desarrollo... 819 01:03:22,528 --> 01:03:24,038 ...en el 39 de Roush Racing. 820 01:03:24,353 --> 01:03:26,073 Jack Roush de hecho hizo el comentario: 821 01:03:26,234 --> 01:03:29,278 "�l me recuerda a un Mark Martin joven". 822 01:03:29,997 --> 01:03:34,039 Es una declaraci�n bastante grande de Jack Roush. Bob Dillner. 823 01:03:34,239 --> 01:03:36,269 �Alguna vez has sabido qu� va a pasar en los boxes? 824 01:03:36,489 --> 01:03:39,954 Es gracioso. Hace apenas un segundo, Brad Parrott corri� hasta ac�. 825 01:03:40,155 --> 01:03:43,276 Lo ven ahora mismo. Est� en el puesto de boxes 61... 826 01:03:43,437 --> 01:03:46,424 ...y eso es porque esos dos est�n trabajando juntos. 827 01:03:46,605 --> 01:03:49,785 De hecho, Juan Montoya habl� por la radio y dijo: 828 01:03:49,965 --> 01:03:54,105 "Me voy a pegar del parachoques del 61 como pegamento... 829 01:03:54,287 --> 01:03:55,834 ...hasta la bandera blanca ". 830 01:03:55,995 --> 01:03:59,269 Entonces Brad Parrott vino corriendo donde el equipo para explicarles... 831 01:03:59,431 --> 01:04:02,399 ...y aparentemente se qued� ah� un rato conversando. 832 01:04:02,887 --> 01:04:05,990 Bueno, un momento, no puedes decirle tu estrategia... 833 01:04:06,151 --> 01:04:08,313 ...al hombre contra el que est�s corriendo. 834 01:04:08,474 --> 01:04:10,558 Pues ahora est�n diciendo eso. 835 01:04:10,721 --> 01:04:14,551 Pero si los autos cambian y el carril de afuera avanza, podr�an chocar. 836 01:04:14,714 --> 01:04:17,509 Juan en la radio hace unos minutos, le dijo a su pap�: 837 01:04:17,670 --> 01:04:20,831 "�Para d�nde voy? �Al lado alto, al lado bajo? �En qu� carril me meto?" 838 01:04:20,992 --> 01:04:22,866 Nadie dijo nada. 839 01:05:01,753 --> 01:05:03,705 Se fueron. 840 01:05:12,967 --> 01:05:15,070 �Oyes eso? 841 01:05:20,799 --> 01:05:22,195 Se fueron. 842 01:06:08,168 --> 01:06:10,675 Ir�... Ir� por un cuchillo. 843 01:09:05,116 --> 01:09:06,721 C�lmate. 844 01:09:07,362 --> 01:09:10,426 S�lo respira. Por favor, s�lo respira. 845 01:09:12,642 --> 01:09:14,401 Por favor, respira. 846 01:09:14,563 --> 01:09:16,512 Respira, respira. 847 01:09:55,919 --> 01:09:58,120 Tenemos que salir de aqu�. 848 01:10:05,999 --> 01:10:08,276 Podr�an volver. 849 01:10:09,513 --> 01:10:10,752 Tenemos... 850 01:10:12,163 --> 01:10:14,190 ...Tenemos que irnos. 851 01:10:18,632 --> 01:10:20,466 Est� bien. 852 01:10:22,241 --> 01:10:24,039 �Puedes caminar? 853 01:10:25,352 --> 01:10:28,359 - Te ayudar�. - Tratar�. 854 01:10:38,717 --> 01:10:40,437 �Qu� pasa? 855 01:11:05,289 --> 01:11:07,029 Est� bien. 856 01:11:11,644 --> 01:11:13,306 Est� bien. 857 01:12:02,640 --> 01:12:06,030 V�monos. Por favor, v�monos. 858 01:12:38,043 --> 01:12:39,554 Est� con seguro. 859 01:12:42,730 --> 01:12:44,988 Tendremos que salir por la ventana. 860 01:12:48,797 --> 01:12:50,554 �Dios! 861 01:12:51,408 --> 01:12:53,799 George, por favor, por favor. 862 01:12:53,961 --> 01:12:56,949 No puedo, amor. No puedo. 863 01:12:57,131 --> 01:13:00,194 Vamos. Vamos. 864 01:13:01,796 --> 01:13:03,669 Ve t�. 865 01:13:03,887 --> 01:13:07,202 Ve t�. �Est� bien? 866 01:13:08,036 --> 01:13:09,428 Si cerraron la puerta... 867 01:13:09,436 --> 01:13:12,002 ...probablemente tambi�n cerraron el port�n. 868 01:13:12,394 --> 01:13:14,076 Tienes raz�n. 869 01:13:17,002 --> 01:13:19,354 Lleva el alicate, �est� bien? 870 01:13:20,360 --> 01:13:22,714 Corta la cerca. 871 01:13:23,528 --> 01:13:27,592 Ten cuidado cuando llegues a la calle. Pueden estar esperando, �est� bien? 872 01:13:27,755 --> 01:13:29,436 �D�nde est� el alicate? 873 01:13:30,961 --> 01:13:32,794 Mierda. 874 01:13:34,762 --> 01:13:36,865 En la cocina, creo. 875 01:13:37,085 --> 01:13:38,593 No. En el invernadero. 876 01:13:39,850 --> 01:13:43,031 Cari�o, por favor, te tienes que vestir, �no? 877 01:13:43,250 --> 01:13:46,947 Ponte unos zapatos porque es posible que tengas que correr. 878 01:13:48,049 --> 01:13:49,923 No te puedo dejar aqu�, no. 879 01:13:50,084 --> 01:13:53,398 S�lo vete. Estamos perdiendo tiempo. 880 01:13:54,769 --> 01:13:58,275 No, espera, la maleta est� aqu�. La maleta est� aqu�, entonces... 881 01:14:07,403 --> 01:14:09,122 Me esconder� en la bodega. 882 01:14:09,514 --> 01:14:12,424 �Est� bien? Te esperar�. 883 01:14:14,889 --> 01:14:16,957 �C�mo vas a bajar hasta all�? 884 01:14:18,288 --> 01:14:19,547 No s�. 885 01:14:19,728 --> 01:14:22,562 - Mierda. - Pero me las arreglar�. 886 01:14:33,917 --> 01:14:36,154 Por favor, s�lo vete. 887 01:14:37,603 --> 01:14:38,996 Por favor. 888 01:14:57,765 --> 01:15:00,387 George, est� funcionando. 889 01:15:00,606 --> 01:15:01,558 �Qu�? 890 01:15:01,566 --> 01:15:04,188 Debi� haberse secado. Funciona de nuevo. 891 01:15:04,368 --> 01:15:05,801 Llama a alguien. 892 01:15:06,077 --> 01:15:08,393 - �A qui�n? - A la polic�a. 893 01:15:08,958 --> 01:15:10,716 Est� bien. 894 01:15:21,282 --> 01:15:23,157 No est� llamando. 895 01:15:23,836 --> 01:15:25,595 D�jame o�r. 896 01:15:33,474 --> 01:15:35,387 Todav�a debe estar mojado. 897 01:15:35,568 --> 01:15:37,595 Hay se�al. 898 01:15:38,640 --> 01:15:40,321 Espera. 899 01:15:51,274 --> 01:15:52,630 �D�nde est� el tuyo? 900 01:15:53,674 --> 01:15:55,991 En el jodido auto. 901 01:16:23,569 --> 01:16:25,346 Nada. 902 01:16:28,447 --> 01:16:31,472 Ve por el secador. Tal vez eso funcione. 903 01:16:31,691 --> 01:16:33,066 Toma. 904 01:16:33,764 --> 01:16:36,271 - Necesito una silla. - �Dios! 905 01:16:37,603 --> 01:16:39,516 Lo siento. 906 01:16:55,442 --> 01:16:57,835 No est� funcionando, cari�o. 907 01:18:28,965 --> 01:18:30,033 Olv�dalo. 908 01:18:30,444 --> 01:18:31,512 Olv�dalo. 909 01:18:31,922 --> 01:18:34,027 Tal vez simplemente no funciona. 910 01:18:34,801 --> 01:18:36,714 Estamos perdiendo tiempo. 911 01:18:37,279 --> 01:18:40,477 S�lo h�lame aqu� en la silla. Lo intentar�. 912 01:18:40,964 --> 01:18:42,283 �Est� bien? 913 01:18:42,445 --> 01:18:44,069 Te tienes que ir ya. 914 01:18:44,288 --> 01:18:45,759 Est� bien. 915 01:18:48,493 --> 01:18:50,154 Mierda, lo siento. 916 01:19:11,205 --> 01:19:12,753 Te tienes que ir. 917 01:19:13,164 --> 01:19:14,884 - Vete, ya. - Est� bien. 918 01:19:15,046 --> 01:19:16,074 Por favor. 919 01:19:16,237 --> 01:19:17,879 Ann. 920 01:19:21,803 --> 01:19:23,791 Por favor perd�name. 921 01:19:38,124 --> 01:19:40,516 Te amo. 922 01:19:43,847 --> 01:19:45,759 Te amo. 923 01:19:46,881 --> 01:19:47,909 Te amo. 924 01:19:48,493 --> 01:19:50,999 Corre, �est� bien? 925 01:19:51,199 --> 01:19:52,555 S�lo corre. 926 01:21:45,038 --> 01:21:46,720 �Hola! 927 01:21:50,760 --> 01:21:52,748 �Hola! 928 01:21:52,966 --> 01:21:55,070 �Ay�denme! 929 01:21:55,846 --> 01:21:57,796 �Auxilio! 930 01:22:38,239 --> 01:22:39,709 �Hola? 931 01:22:40,485 --> 01:22:43,588 �Me oye? Habla George Farber. 932 01:22:43,807 --> 01:22:47,833 Vivo en la calle Neck 55... 933 01:22:48,686 --> 01:22:50,829 ...en la cabeza del muelle. 934 01:22:53,158 --> 01:22:55,397 Mataron a mi hijo. 935 01:23:00,168 --> 01:23:02,080 �Me oye? 936 01:23:04,333 --> 01:23:05,325 Mierda. 937 01:23:08,076 --> 01:23:10,277 Bater�a baja... 938 01:23:23,685 --> 01:23:26,884 �Hola? Acabo de llamar. 939 01:25:07,522 --> 01:25:10,048 �Oiga! �Oiga! 940 01:25:11,053 --> 01:25:12,832 �Espere! 941 01:26:43,522 --> 01:26:45,087 �Ann? 942 01:27:09,998 --> 01:27:12,870 Jugador uno, nivel dos. 943 01:27:19,215 --> 01:27:20,244 Maldita sea. 944 01:27:20,406 --> 01:27:22,279 Buenos d�as, capit�n. 945 01:27:24,205 --> 01:27:25,791 Buenos d�as. 946 01:27:26,087 --> 01:27:27,193 De tin mar�n de do ping��... 947 01:27:27,335 --> 01:27:29,996 - C�cara m�cara t�tere fue - Estar�n aqu� en cualquier momento. 948 01:27:30,081 --> 01:27:33,280 - Mejor d�monos prisa, �verdad, Beavis? - De tin mar�n de do ping��... 949 01:27:33,441 --> 01:27:34,951 �Cu�ntos a�os dijimos? �37? 950 01:27:35,171 --> 01:27:36,563 - Treinta y cinco. - Est� bien, 35. 951 01:27:36,724 --> 01:27:39,154 - �Por qu� no me crees? - 1, 2, 3... 952 01:27:39,373 --> 01:27:41,439 Es bueno que el cargador est� en el auto. 953 01:27:41,602 --> 01:27:44,474 ...9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 954 01:27:44,654 --> 01:27:47,201 Si es la edad de ella, tienes que empezar con ella. 955 01:27:47,363 --> 01:27:50,369 - �Por qu�? - Porque esas son las reglas, tonto. 956 01:27:50,570 --> 01:27:52,712 Est� bien, bueno, entonces empezar� con ella. 957 01:27:52,931 --> 01:27:54,476 La bater�a no estaba muerta todav�a. 958 01:27:54,562 --> 01:27:57,434 - 1, 2, 3, 4... - S�, yo s�. 959 01:27:57,614 --> 01:28:00,928 Es hora de pensar en algo nuevo. La se�ora intent� eso esta tarde. 960 01:28:01,128 --> 01:28:03,924 - Cuenta m�s r�pido, Beavis. - 11, 12, 13, 1... 961 01:28:04,086 --> 01:28:05,999 Digo, �qu� tan primitivos creen que somos? 962 01:28:06,160 --> 01:28:09,128 No es una apuesta si no hay nada en juego, �verdad, capit�n? 963 01:28:09,288 --> 01:28:11,201 Hasta ustedes necesitan una oportunidad. 964 01:28:11,362 --> 01:28:14,753 El viento sopla hacia donde quiere. Por eso es divertido navegar. 965 01:28:14,933 --> 01:28:17,594 - 29, 30, 31, 32... - Claro, �no? 966 01:28:17,813 --> 01:28:20,801 ...33, 34, 35. 967 01:28:20,962 --> 01:28:23,354 Ahora, no cometas el mismo error dos veces. 968 01:28:23,574 --> 01:28:26,886 No es la persona que cuentas, sino la que queda. 969 01:28:30,484 --> 01:28:31,956 Un momento. 970 01:28:32,522 --> 01:28:34,164 Veo un juguete nuevo. 971 01:28:34,326 --> 01:28:36,872 Creo que tenemos que agradecerle a la se�ora por esto. 972 01:28:38,896 --> 01:28:41,767 Esto har� todo un poco m�s interesante. 973 01:28:42,638 --> 01:28:45,089 Es aburrido cuando sufren los mudos. 974 01:28:45,998 --> 01:28:49,755 Queremos entretener a nuestro p�blico, �verdad? 975 01:28:49,937 --> 01:28:52,078 Mostrarles lo que podemos hacer. 976 01:28:58,326 --> 01:29:00,526 Pueden jugar otro juego. 977 01:29:00,688 --> 01:29:04,809 El nombre de este juego es La Esposa Cari�osa. 978 01:29:05,412 --> 01:29:07,323 Tambi�n conocido como: 979 01:29:07,811 --> 01:29:11,163 Con Arma o Con Cuchillo... 980 01:29:11,919 --> 01:29:15,196 ...Perder Tu Vida A Veces Puede Ser Divertido. 981 01:29:16,335 --> 01:29:18,114 Vamos, no se duerma. 982 01:29:18,602 --> 01:29:21,128 Tiene que jugar o tendr� que amordazarla otra vez... 983 01:29:21,290 --> 01:29:23,527 ...y eso no le gusta, �verdad? 984 01:29:25,608 --> 01:29:28,326 Entonces las reglas de este juego son... 985 01:29:28,814 --> 01:29:31,513 ...Georgie padre est� fuera, �est� bien? 986 01:29:31,694 --> 01:29:34,087 �l sigue. No hay nada que hacer al respecto... 987 01:29:34,249 --> 01:29:36,833 ...a menos que quiera reemplazarlo, �quiere? 988 01:29:38,089 --> 01:29:41,076 �S�? A Beavis no le molestar�. �Verdad, Tubby? 989 01:29:41,294 --> 01:29:43,359 - No me llames Tubby. - Ve, a �l no le importa. 990 01:29:43,522 --> 01:29:46,797 - S�lo h�ganlo, esto es suficiente. - �Suficiente? 991 01:29:47,208 --> 01:29:49,679 �De veras cree que es suficiente? �Y t�, Ann? 992 01:29:49,840 --> 01:29:52,635 �Crees que es suficiente o quieres seguir jugando? 993 01:29:52,817 --> 01:29:57,089 No respondas. Deja que hagan lo que quieran, se acabar� m�s r�pido. 994 01:29:57,481 --> 01:29:58,875 Vamos. 995 01:29:59,439 --> 01:30:01,755 Deja de ser tan cobarde. 996 01:30:02,319 --> 01:30:03,810 �Ustedes creen que es suficiente? 997 01:30:03,818 --> 01:30:05,673 Es decir, quieren un final de verdad, �no? 998 01:30:05,892 --> 01:30:09,648 Con un desarrollo de la trama cre�ble, �no? 999 01:30:09,924 --> 01:30:12,642 La apuesta sigue en pie. No la puedes cancelar t� sola. 1000 01:30:12,803 --> 01:30:15,886 Entonces, el nombre del juego es La Esposa Cari�osa. 1001 01:30:16,335 --> 01:30:19,112 Ahora, aunque Beavis ya termin� de contar... 1002 01:30:19,369 --> 01:30:22,644 ...Ann puede decidir qui�n sigue... 1003 01:30:22,805 --> 01:30:25,600 ...y con qu� instrumento. 1004 01:30:28,008 --> 01:30:29,766 �Cu�l prefieres? 1005 01:30:30,888 --> 01:30:34,433 �El cuchillo peque�o o el arma grande? 1006 01:30:35,920 --> 01:30:38,234 �Qu� escoge el ama de casa? 1007 01:30:40,719 --> 01:30:42,957 Debes admitir, Ann... 1008 01:30:43,809 --> 01:30:45,914 ...que estoy siendo muy generoso. 1009 01:30:46,325 --> 01:30:49,889 Le puedes demostrar a tu esposo tan gallina cu�nto lo amas. 1010 01:30:51,050 --> 01:30:55,478 Y entre amigos, casi no te cuesta nada. 1011 01:30:55,695 --> 01:30:59,085 �De veras importa si te mueres ahora o m�s tarde? 1012 01:30:59,363 --> 01:31:00,911 �Verdad? 1013 01:31:01,129 --> 01:31:04,080 �Hola! �Despierta! �Qu�, no te interesa? 1014 01:31:04,242 --> 01:31:09,034 �Ya no quieres jugar? Beavis, mu�strale c�mo se juega el juego. Toma. 1015 01:31:09,848 --> 01:31:11,471 Cuidado. 1016 01:31:11,690 --> 01:31:14,446 - Casi me corto. - �En serio? 1017 01:31:23,210 --> 01:31:27,002 Vamos, vamos, si�ntate, si�ntate, si�ntate. 1018 01:31:29,968 --> 01:31:31,995 Ese es el cuchillo peque�o. 1019 01:31:34,443 --> 01:31:37,391 Ann, puedes ahorrarle el dolor. 1020 01:31:38,090 --> 01:31:41,517 S�lo tienes que jugar con nosotros. 1021 01:31:44,693 --> 01:31:47,162 Todo va a estar bien. 1022 01:31:55,372 --> 01:32:00,008 - �Qu� quieres que haga? - Ves, no fue tan dif�cil. 1023 01:32:03,530 --> 01:32:05,117 Bien. 1024 01:32:09,445 --> 01:32:10,608 Est� bien. 1025 01:32:11,882 --> 01:32:13,679 Di una oraci�n. 1026 01:32:14,531 --> 01:32:15,848 La que quieras. 1027 01:32:16,087 --> 01:32:19,439 Si puedes decirla sin cometer errores... 1028 01:32:19,812 --> 01:32:21,609 ...entonces Dios est� de tu lado... 1029 01:32:21,770 --> 01:32:24,796 ...y t� puedes escoger qu� pasa enseguida. 1030 01:32:24,976 --> 01:32:26,446 �Est� bien? 1031 01:32:27,970 --> 01:32:31,438 �Est� bien? �O continuamos con Georgie padre? 1032 01:32:37,572 --> 01:32:39,963 No me s� ninguna oraci�n. 1033 01:32:42,735 --> 01:32:44,762 �No te sabes ninguna oraci�n? 1034 01:32:45,443 --> 01:32:47,086 �Ni siquiera una? 1035 01:32:47,843 --> 01:32:51,273 �Eso es posible? �D�nde...? �D�nde diablos estamos? 1036 01:32:51,531 --> 01:32:52,599 Tubby, dile una. 1037 01:32:52,607 --> 01:32:55,555 Deja de llamarme "Tubby" todo el tiempo. 1038 01:32:55,812 --> 01:32:57,243 Est� bien, bien. 1039 01:32:57,731 --> 01:32:59,433 Dile una. 1040 01:33:02,532 --> 01:33:05,923 Te quiero, Dios, con toda mi alma Mantenme seguro hasta el alba. 1041 01:33:07,371 --> 01:33:10,684 - Es demasiado corta. - No me s� ninguna otra. 1042 01:33:11,365 --> 01:33:12,603 Est� bien. 1043 01:33:13,284 --> 01:33:17,519 Te quiero, Dios, con toda mi alma Mantenme seguro hasta el alba. 1044 01:33:19,217 --> 01:33:20,840 Te quiero, Dios, con toda mi alma. 1045 01:33:21,002 --> 01:33:23,950 No, no puedes decirla as�. Es una oraci�n, Ann. 1046 01:33:24,688 --> 01:33:29,403 No puedes hablar as� tan mon�tonamente. Le est�s pidiendo algo al Se�or... 1047 01:33:31,043 --> 01:33:32,839 ...as� que reza apropiadamente. 1048 01:33:33,135 --> 01:33:35,645 Vamos, ponte de rodillas. 1049 01:33:35,845 --> 01:33:40,234 S�, arrod�llate apropiadamente. Junta las manos. As� est� bien. 1050 01:33:40,971 --> 01:33:42,555 En tu est�mago no. 1051 01:33:42,851 --> 01:33:45,512 �D�nde est� la persona a la que le est�s rezando? 1052 01:33:45,520 --> 01:33:47,356 Arriba, �no? Entonces reza arriba. 1053 01:33:48,016 --> 01:33:49,604 Ahora, Ann... 1054 01:33:49,765 --> 01:33:53,560 ...desde el fondo de tu coraz�n, reza. 1055 01:33:55,372 --> 01:33:59,242 - Beavis, �me puedes ayudar aqu�? - �No! 1056 01:34:00,612 --> 01:34:04,329 Dios, te quiero, Dios, con toda mi alma. 1057 01:34:04,722 --> 01:34:09,514 Por favor, mantenme segura hasta el alba, por favor. 1058 01:34:12,057 --> 01:34:13,603 Bravo. 1059 01:34:13,842 --> 01:34:16,444 Eso estuvo fant�stico. 1060 01:34:17,125 --> 01:34:20,554 Esa fue la prueba. Ahora vamos a ir por la medalla de oro de los Ol�mpicos. 1061 01:34:20,773 --> 01:34:23,165 Si puedes decir esta... 1062 01:34:23,365 --> 01:34:28,117 ...peque�a, desafortunadamente demasiado corta oraci�n para atr�s... 1063 01:34:28,375 --> 01:34:29,923 ...sin errores... 1064 01:34:30,084 --> 01:34:31,842 ...no s�lo podr�s decidir... 1065 01:34:31,850 --> 01:34:34,799 ...cu�l de los dos muerde el polvo primero... 1066 01:34:34,961 --> 01:34:37,756 ...sino que tambi�n... Y seguro que esto te interesar� m�s. 1067 01:34:37,938 --> 01:34:39,638 ...con qu� instrumento... 1068 01:34:41,125 --> 01:34:44,476 ...ya sea la r�pida y casi indolora arma grande... 1069 01:34:44,695 --> 01:34:46,203 ...o el lento y alargado... 1070 01:34:48,726 --> 01:34:50,449 �Cuidado! 1071 01:35:01,285 --> 01:35:02,928 Mierda. 1072 01:35:04,375 --> 01:35:08,477 �D�nde est� el control remoto? �D�nde est� el jodido control remoto? 1073 01:35:38,648 --> 01:35:42,039 Esa fue la prueba. Ahora vamos a ir por la medalla de oro de los Ol�mpicos. 1074 01:35:42,257 --> 01:35:44,725 Si puedes decir esta... 1075 01:35:44,887 --> 01:35:49,679 ...peque�a, desafortunadamente demasiado corta oraci�n para atr�s... 1076 01:35:49,840 --> 01:35:51,448 ...sin errores... 1077 01:35:51,609 --> 01:35:53,329 ...no s�lo podr�s decidir... 1078 01:35:53,337 --> 01:35:56,171 ...cu�l de los dos muerde el polvo primero... 1079 01:35:56,332 --> 01:35:59,279 ...sino que tambi�n... Y seguro que esto te interesar� m�s. 1080 01:35:59,442 --> 01:36:01,161 ...con qu� instrumento... 1081 01:36:02,610 --> 01:36:05,964 ...ya sea la r�pida y casi indolora arma grande... 1082 01:36:06,125 --> 01:36:07,729 ...o el lento y alargado... 1083 01:36:13,132 --> 01:36:15,409 No debiste haber hecho eso, Ann. 1084 01:36:16,013 --> 01:36:18,116 No puedes violar las reglas. 1085 01:36:19,371 --> 01:36:21,284 Lo siento. 1086 01:36:21,445 --> 01:36:22,916 Fallaste. 1087 01:36:25,612 --> 01:36:27,889 Desp�dete de Georgie. 1088 01:37:14,898 --> 01:37:17,329 �Por favor tomas asiento? 1089 01:38:05,816 --> 01:38:07,807 Dame tus guantes. 1090 01:38:13,574 --> 01:38:15,082 Entonces todo es su reflejo. 1091 01:38:15,243 --> 01:38:18,212 Pero claro, estas predicciones son mentiras para evitar el p�nico. 1092 01:38:18,296 --> 01:38:19,883 Ahora Kelvin sabe qu� est� pasando... 1093 01:38:20,044 --> 01:38:22,206 ...y quiere advertirles a su esposa y a su hija. 1094 01:38:22,405 --> 01:38:25,316 El problema no es s�lo c�mo escapar del mundo antimaterial... 1095 01:38:25,497 --> 01:38:27,562 ...sino tambi�n c�mo comunicarse entre los... 1096 01:38:27,570 --> 01:38:29,404 ...dos mundos. Finalmente hay una brecha... 1097 01:38:31,256 --> 01:38:34,243 ...Eso es lo que yo llamo esp�ritu ol�mpico. 1098 01:38:37,325 --> 01:38:40,370 Oye, Tubby, ten cuidado. �Por Dios! 1099 01:38:41,204 --> 01:38:43,212 �No dijiste que no sab�as nadar? 1100 01:38:54,126 --> 01:38:56,959 Trae a la viuda aqu� o se va a sentir sola. 1101 01:38:57,140 --> 01:38:59,723 Espera. Espera, espera, espera. 1102 01:39:00,211 --> 01:39:01,682 Ahora. 1103 01:39:02,247 --> 01:39:06,366 Ay�deme, por favor. Es dif�cil, podr�a lastimarse. 1104 01:39:10,734 --> 01:39:13,011 - �En qu� iba? - Eso es. 1105 01:39:13,172 --> 01:39:14,890 Estabas... 1106 01:39:17,338 --> 01:39:20,881 ...estabas discutiendo la diferencia entre comunicarse... 1107 01:39:21,043 --> 01:39:25,163 ...entre el universo material y el universo antimaterial, �verdad? 1108 01:39:25,325 --> 01:39:26,278 Exactamente. 1109 01:39:26,286 --> 01:39:27,755 Es como si estuvieras en un agujero negro. 1110 01:39:27,898 --> 01:39:30,289 La fuerza gravitacional es tan fuerte, que nada... 1111 01:39:30,450 --> 01:39:33,878 ...absolutamente nada puede escaparse o sea que no hay nada de comunicaci�n. 1112 01:39:34,098 --> 01:39:35,837 - Pero Kelvin tiene... - �Qu� hora es? 1113 01:39:36,018 --> 01:39:38,756 - �Qu�? - �Qu� hora es? 1114 01:39:40,493 --> 01:39:41,771 Despu�s de las 8. 1115 01:39:41,932 --> 01:39:43,556 �Ya? 1116 01:39:53,166 --> 01:39:55,769 �Por qu�? Hab�a plazo hasta las 9. Ten�a casi una hora m�s. 1117 01:39:55,931 --> 01:39:58,323 Bueno, es muy dif�cil navegar as�... 1118 01:39:58,484 --> 01:39:59,724 ...primero que todo. 1119 01:39:59,923 --> 01:40:01,566 Segundo... 1120 01:40:02,170 --> 01:40:05,522 - ... me est� dando algo de hambre. - Es cierto. 1121 01:40:19,699 --> 01:40:22,091 Y cuando �l supera las fuerzas gravitacionales... 1122 01:40:22,252 --> 01:40:25,720 ...resulta que un universo es real y el otro es ficticio. 1123 01:40:25,939 --> 01:40:27,237 �C�mo? 1124 01:40:27,417 --> 01:40:30,768 �C�mo voy a saberlo? Es una especie de proyecci�n modelo en el ciberespacio. 1125 01:40:30,853 --> 01:40:33,993 �Entonces d�nde est� tu h�roe ahora? �En la realidad o en la ficci�n? 1126 01:40:34,213 --> 01:40:36,605 Su familia est� en la realidad y �l en la ficci�n. 1127 01:40:36,805 --> 01:40:39,524 - �Pero la ficci�n no es real? - �Por qu�? 1128 01:40:39,686 --> 01:40:42,327 Bueno, puedes verla en la pel�cula, �verdad? 1129 01:40:42,489 --> 01:40:43,633 Claro. 1130 01:40:43,853 --> 01:40:47,684 Bueno, entonces es tan real como la realidad... 1131 01:40:47,846 --> 01:40:51,006 ...porque tambi�n puedes verla, �no? 1132 01:40:51,206 --> 01:40:52,850 Pura mierda. 1133 01:40:53,166 --> 01:40:54,253 �Por qu�? 1134 01:41:34,809 --> 01:41:35,877 �Hola? 1135 01:41:37,324 --> 01:41:39,199 �Hay alguien ah�? 1136 01:41:44,180 --> 01:41:45,764 �Hola? 1137 01:41:46,733 --> 01:41:48,357 �S�? 1138 01:41:48,538 --> 01:41:50,123 �Hola? 1139 01:41:50,285 --> 01:41:52,369 - Hola. - �Qui�n est� ah�? 1140 01:41:52,531 --> 01:41:56,960 Buenos d�as. Siento molestarla tan temprano, se�ora. 1141 01:41:57,660 --> 01:41:59,437 Ann me envi�. 1142 01:41:59,657 --> 01:42:00,876 �S�? 1143 01:42:01,094 --> 01:42:03,200 No se acuerda de m�, �verdad? 1144 01:42:03,380 --> 01:42:05,676 Nos conocimos ayer, en el muelle. 1145 01:42:05,895 --> 01:42:07,769 - Paul. - S�. 1146 01:42:07,930 --> 01:42:09,806 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 1147 01:42:11,407 --> 01:42:13,414 Ann me envi� porque... 1148 01:42:14,095 --> 01:42:15,603 ...llegaron unos invitados... 1149 01:42:15,862 --> 01:42:19,115 ...y ella quer�a saber si pod�a ayudarla con unos huevos. 1150 01:42:19,565 --> 01:42:20,691 Bueno, supongo que s�. 1151 01:42:20,852 --> 01:42:23,320 - �Est� bien? - S�, pasa. Espera un segundo. 1152 01:42:23,640 --> 01:42:25,011 Est� bien... 85439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.