Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,100 --> 00:02:28,033
I got him!
I got him!
2
00:02:35,534 --> 00:02:37,133
Sid, breakfast's ready.
3
00:02:37,168 --> 00:02:39,167
I got him!
4
00:02:48,300 --> 00:02:50,332
Tommy!
5
00:02:50,367 --> 00:02:52,200
Oh, for goodness sake.
6
00:02:55,400 --> 00:02:57,332
Tommy, get up.
7
00:02:57,367 --> 00:02:58,934
You'll be late
for school.
8
00:02:58,969 --> 00:03:01,165
Oh, I�m up, mom.
9
00:03:01,200 --> 00:03:03,199
You're not taking that
in the house.
10
00:03:03,234 --> 00:03:05,501
- Gotta show mom.
- Bad enough killing it.
11
00:03:05,536 --> 00:03:06,833
What you got there,
Sid?
12
00:03:06,868 --> 00:03:08,701
It's the one that's been
killing the chickens.
13
00:03:08,736 --> 00:03:10,384
Well, skin it now,
but hurry up.
14
00:03:10,419 --> 00:03:12,033
Your breakfast
will get cold.
15
00:03:16,601 --> 00:03:19,417
- I got him, dad!
- See you clean that rifle.
16
00:03:19,452 --> 00:03:22,234
- And I only used one shot.
- You heard me.
17
00:03:32,868 --> 00:03:35,634
Morning, Sally.
- Morning, Mrs. O'Brien.
18
00:03:35,669 --> 00:03:37,399
Bit nippy this morning.
19
00:03:37,434 --> 00:03:39,767
- Was the hot water okay?
- Just fine.
20
00:03:39,802 --> 00:03:40,998
Two or three
sausages?
21
00:03:41,033 --> 00:03:42,666
Oh, look,
I�m gonna be late.
22
00:03:42,701 --> 00:03:44,232
Tea and toast
will be fine, thanks.
23
00:03:44,267 --> 00:03:46,968
Can't start the day
on an empty stomach.
Sid, hurry up.
24
00:03:49,367 --> 00:03:52,000
Now, you're not going
to school like that, I hope.
25
00:03:52,035 --> 00:03:55,399
- All right, mom.
- He got the fox!
26
00:03:55,434 --> 00:03:57,566
There's a clean shirt
in the ironing basket.
27
00:03:57,601 --> 00:04:00,334
- Bloody thing
got three chicks.
- I told you before.
28
00:04:00,369 --> 00:04:02,098
Well, it did.
29
00:04:02,133 --> 00:04:04,467
Sid skinned it
to take it to school.
30
00:04:04,502 --> 00:04:06,232
Stop teasing, you two.
31
00:04:06,267 --> 00:04:09,667
Miss Jones has enough
funny smells around that
schoolhouse as it is.
32
00:04:09,702 --> 00:04:12,534
Eric brought
an opossum to school
for the science table.
33
00:04:12,569 --> 00:04:13,884
And cripes,
was that on the bugle.
34
00:04:13,919 --> 00:04:15,376
You could smell it
all the way
35
00:04:15,411 --> 00:04:16,799
from here to Saturday,
eh, miss?
36
00:04:16,834 --> 00:04:19,267
It's not the smell, Tommy.
The opossum was already dead.
37
00:04:19,302 --> 00:04:20,933
He didn't shoot it.
38
00:04:20,968 --> 00:04:22,567
And he didn't stay up
three nights in a row
39
00:04:22,602 --> 00:04:25,067
so he's falling asleep
in class.
40
00:04:25,102 --> 00:04:26,766
Oh, well,
41
00:04:26,801 --> 00:04:28,968
foxes don't wait
till after school, do they?
42
00:04:31,133 --> 00:04:32,800
Never mind.
43
00:04:32,835 --> 00:04:34,432
Holidays coming up soon.
44
00:04:34,467 --> 00:04:37,400
Bet you'll be glad.
Going away, are you?
45
00:04:38,834 --> 00:04:41,567
Oh, wouldn't have your job
for anything.
46
00:04:47,400 --> 00:04:49,167
Bet I could shoot
as well as Sid
47
00:04:49,202 --> 00:04:50,566
when dad lets me
use his gun.
48
00:04:50,601 --> 00:04:52,867
- Bet I can, miss.
No, you can't.
49
00:04:52,902 --> 00:04:55,133
Bet I can.
50
00:04:58,501 --> 00:05:00,234
- Gotcha!
- You missed.
51
00:05:00,269 --> 00:05:02,167
No, I didn't.
52
00:06:02,501 --> 00:06:04,817
Oh, gross.
Yuck!
53
00:06:04,852 --> 00:06:07,098
Tommy.
54
00:06:07,133 --> 00:06:09,566
You always spit
on a dead animal
for luck.
55
00:06:09,601 --> 00:06:12,000
Come away from that thing.
Stop dawdling.
56
00:06:20,300 --> 00:06:22,701
No running until
we're past the pub.
57
00:06:22,736 --> 00:06:24,968
You little cheat.
I'll belt you.
58
00:06:29,667 --> 00:06:31,667
Last one through the gate's
a pig's bum.
59
00:06:31,702 --> 00:06:33,632
Hey, wait for me!
60
00:06:33,667 --> 00:06:35,601
Got you now,
you little cheater.
61
00:06:39,934 --> 00:06:42,634
Bye, dad.
62
00:06:44,901 --> 00:06:46,667
You just watch it,
Richard!
63
00:06:48,234 --> 00:06:50,200
That's a good kick.
64
00:06:52,334 --> 00:06:54,234
I'm the king
of the castle!
65
00:06:54,269 --> 00:06:56,834
You're a dirty rascal!
66
00:06:58,467 --> 00:07:00,866
Come on, Leanne!
67
00:07:00,901 --> 00:07:02,899
One, two, three.
One, two, three.
68
00:07:02,934 --> 00:07:05,165
Piggy on the railway
picking up stones.
69
00:07:05,200 --> 00:07:07,801
Along came a train
and broke piggy's bones.
70
00:07:07,836 --> 00:07:10,667
"Hey," said piggy.
"That's not fair."
71
00:07:10,702 --> 00:07:12,034
Tommy. Tommy.
72
00:07:12,069 --> 00:07:13,332
It's your turn,
Tommy.
73
00:07:13,367 --> 00:07:17,100
"Pooh," said the engine driver.
"I don't care."
74
00:07:17,135 --> 00:07:19,167
Oh, great kick.
Straight to him.
75
00:07:19,202 --> 00:07:21,300
...the dirty rascal!
76
00:07:23,767 --> 00:07:26,968
- Derek, it'll stunt
your growth.
- Shut up!
77
00:07:27,003 --> 00:07:29,866
My dad says so.
78
00:07:29,901 --> 00:07:31,801
- I'll tell.
- You do and I�ll bash you.
79
00:07:34,334 --> 00:07:38,400
Miss Jones, Derek gave me
an indian burn.
80
00:07:38,435 --> 00:07:40,801
- Ooh.
- He's not really hurt.
81
00:07:40,836 --> 00:07:43,000
He's just
putting you on.
82
00:07:43,035 --> 00:07:44,532
What a creep, Toby.
83
00:07:44,567 --> 00:07:47,065
Derek Atchenson.
84
00:07:47,100 --> 00:07:49,566
It's the same thing
every morning, isn't it?
85
00:07:49,601 --> 00:07:53,467
Does it make you feel good
to make little ones cry?
86
00:07:57,868 --> 00:08:00,634
Come on.
87
00:08:05,167 --> 00:08:07,234
Only two more weeks.
88
00:08:53,868 --> 00:08:55,667
Mom said he couldn't stay up
three nights in a row,
89
00:08:55,702 --> 00:08:58,567
and dad said someone
had to get that fox.
90
00:08:58,602 --> 00:09:01,332
And Sid stayed up
all night.
91
00:09:01,367 --> 00:09:03,365
Derek, is there
any possible reason
92
00:09:03,400 --> 00:09:07,834
why we have to go through
this ritual every morning?
93
00:09:07,869 --> 00:09:09,918
Possible reason.
94
00:09:09,953 --> 00:09:11,933
And Sid shot the fox.
Blam!
95
00:09:11,968 --> 00:09:15,334
- Blasted his stupid guts...
- Tommy, for your information,
96
00:09:15,369 --> 00:09:18,766
and yours, Sid...
97
00:09:18,801 --> 00:09:21,184
for your information,
Sid and Tommy,
98
00:09:21,219 --> 00:09:23,793
animals are not
put on this earth
99
00:09:23,828 --> 00:09:26,367
expressly to be
mutilated and spat on
100
00:09:26,402 --> 00:09:28,399
by capricious young boys.
101
00:09:28,434 --> 00:09:30,699
- What's capricious, miss?
- I know.
102
00:09:30,734 --> 00:09:33,400
It's a kind of pizza
with black olives
and chopped meat.
103
00:09:33,435 --> 00:09:34,532
Oh, gross.
104
00:09:34,567 --> 00:09:36,901
Sounds like
Kenny�s face.
105
00:09:39,033 --> 00:09:40,716
Leanne,
where's your SRA card?
106
00:09:40,751 --> 00:09:42,365
Your SRA card.
107
00:09:42,400 --> 00:09:45,599
Tommy O'Brien,
go to the back
of the class. Now!
108
00:09:45,634 --> 00:09:48,534
Sue, have you
finished the name slips
for the science table?
109
00:09:48,569 --> 00:09:50,866
Yes, miss.
- Well, put them
on the table.
110
00:09:50,901 --> 00:09:53,165
Sarah, have you and Toby
finished coloring
your Australia?
111
00:09:53,200 --> 00:09:56,100
- Can I use the sticky tape?
- Yes. Be careful
with the scissors.
112
00:09:56,135 --> 00:09:58,734
- Derek keeps stabbing me
with his ruler.
- Liar! I do not.
113
00:09:58,769 --> 00:10:00,399
Miss Jones!
- What?!
114
00:10:00,434 --> 00:10:02,732
- There's Mac
the Mouse, miss.
- Fascinating, Tommy,
115
00:10:02,767 --> 00:10:05,434
- but we're not
having news this morning.
- I really see him.
116
00:10:05,469 --> 00:10:07,818
It's "saw him,"
and will you get back
to the corner?
117
00:10:07,853 --> 00:10:10,167
But he's out there.
I seen him creep past
the window.
118
00:10:10,202 --> 00:10:12,334
Will you all get back
to your seats this minute?!
119
00:10:19,234 --> 00:10:21,432
Miss Jones,
120
00:10:21,467 --> 00:10:23,934
there's Pussy Cat
and Mac the Mouse
121
00:10:23,969 --> 00:10:25,418
and another animal
out there.
122
00:10:25,453 --> 00:10:26,960
They're hiding,
but I saw them.
123
00:10:26,995 --> 00:10:28,647
So did I.
I really did.
124
00:10:28,682 --> 00:10:30,300
I wasn't fooling.
Sue saw them too.
125
00:10:30,335 --> 00:10:33,234
Shh!
Sit down all of you.
126
00:10:37,601 --> 00:10:39,467
She's always telling us
what to do.
127
00:10:39,502 --> 00:10:41,251
I'll be glad
when she's gone.
128
00:10:41,286 --> 00:10:43,000
I hope we get
a new teacher...
129
00:10:50,834 --> 00:10:53,567
I realize we only have
a fortnight to go,
130
00:10:53,602 --> 00:10:56,101
but before we all
chuck off our shoes
131
00:10:56,136 --> 00:10:58,568
and do what we like,
we should remember
132
00:10:58,603 --> 00:11:01,000
the school inspector
is coming next week.
133
00:11:01,035 --> 00:11:02,666
And until
he leaves,
134
00:11:02,701 --> 00:11:04,567
we will continue
with our work.
135
00:11:09,667 --> 00:11:11,383
Thank you.
136
00:11:11,418 --> 00:11:13,100
That's better.
137
00:11:18,801 --> 00:11:20,434
Derek,
lock the front door quickly.
138
00:11:20,469 --> 00:11:21,499
But...
139
00:11:21,534 --> 00:11:22,599
lock the door!
140
00:11:22,634 --> 00:11:23,866
Toby's out there.
141
00:11:23,901 --> 00:11:25,367
He went to the toilet,
remember?
142
00:11:31,167 --> 00:11:34,167
Children, I want you all
to stay where you are.
143
00:11:34,202 --> 00:11:36,365
No one is to move.
144
00:11:36,400 --> 00:11:39,968
There are guns,
and no one must get hurt.
145
00:11:40,003 --> 00:11:43,534
Just sit quietly,
and do as I say.
146
00:12:01,033 --> 00:12:02,933
What do
you people want?
147
00:12:02,968 --> 00:12:04,834
We're going
on a picnic.
148
00:12:06,868 --> 00:12:07,965
Are we, miss?
149
00:12:08,000 --> 00:12:10,400
I think we are,
Toby.
150
00:12:10,435 --> 00:12:12,801
Get 'em into the van.
151
00:12:12,836 --> 00:12:14,432
All of 'em.
152
00:12:14,467 --> 00:12:16,934
And be bloody quick
about it!
153
00:12:16,969 --> 00:12:17,868
Move!
154
00:12:21,400 --> 00:12:23,733
Quick, sit down.
155
00:12:23,768 --> 00:12:26,067
Richard,
sit in your seat.
156
00:12:29,133 --> 00:12:30,967
All right,
children,
157
00:12:31,002 --> 00:12:32,766
please listen
carefully.
158
00:12:32,801 --> 00:12:34,901
We have to go
with these men.
159
00:12:34,936 --> 00:12:36,065
Don't be afraid.
160
00:12:36,100 --> 00:12:38,998
I'm sure they mean
no harm.
161
00:12:39,033 --> 00:12:42,968
Stand up,
go quietly to the porch,
162
00:12:43,003 --> 00:12:46,901
and pick up your cases.
163
00:12:46,936 --> 00:12:49,167
Now!
164
00:13:00,200 --> 00:13:02,200
I going to get
the first aid kit.
165
00:13:11,067 --> 00:13:12,067
Come on.
166
00:13:18,901 --> 00:13:20,367
Move.
Move.
167
00:13:22,234 --> 00:13:24,501
- But I haven't got my case.
- I don't care! Get in!
168
00:13:26,334 --> 00:13:28,299
Leanne!
169
00:13:28,334 --> 00:13:32,365
Put her in the van
with the others.
170
00:13:32,400 --> 00:13:36,634
Get in there, girlie.
171
00:13:36,669 --> 00:13:38,365
- Leave it.
- If I don't answer it...
172
00:13:38,400 --> 00:13:41,167
just leave it!
Come on, get in
the bloody van. Move!
173
00:14:35,701 --> 00:14:38,434
We did it!
174
00:14:38,469 --> 00:14:41,332
Yahoo!
175
00:14:41,367 --> 00:14:43,567
Two, maybe three
phone calls.
176
00:14:43,602 --> 00:14:46,068
One, one, one.
Eh?
177
00:14:46,103 --> 00:14:48,168
I'll bet one phone call.
178
00:14:48,203 --> 00:14:50,199
With nine kids,
they won't stall.
179
00:14:50,234 --> 00:14:52,734
The money will come floating
from the bloody sky.
180
00:14:52,769 --> 00:14:55,100
Shut up!
181
00:15:00,400 --> 00:15:02,868
Hold on to the little ones.
182
00:15:02,903 --> 00:15:04,000
Are you all right?
183
00:15:10,400 --> 00:15:12,968
- Children, let's have a song.
- Shut up!
184
00:15:38,234 --> 00:15:39,632
Yes, Sue?
185
00:15:39,667 --> 00:15:42,200
I want to be excused,
miss.
186
00:15:42,235 --> 00:15:44,734
Does anybody else
have to go?
187
00:15:50,200 --> 00:15:53,265
Will we be
stopping soon?
188
00:15:53,300 --> 00:15:55,833
Excuse me.
I'm speaking to you.
189
00:15:55,868 --> 00:15:57,950
The children
are uncomfortable.
190
00:15:57,985 --> 00:15:59,998
They need to go
to the toilet.
191
00:16:00,033 --> 00:16:02,167
They probably need a drink
and something to eat.
192
00:16:02,202 --> 00:16:03,899
I'll wet myself
if we don't stop, miss.
193
00:16:03,934 --> 00:16:06,501
Don't worry, Sue.
If you wet yourself,
I�m sure father...
194
00:16:06,536 --> 00:16:08,033
shut up.
195
00:16:31,334 --> 00:16:33,267
Right,
everybody out.
196
00:16:36,601 --> 00:16:39,367
Girls over there.
Boys over there.
197
00:16:45,400 --> 00:16:47,801
Hey, I reckon the teacher
would be good for a gang bang.
198
00:16:52,567 --> 00:16:54,232
Tommy, go.
Hide nearby.
199
00:16:54,267 --> 00:16:56,100
When we've gone,
go for your life.
200
00:16:56,135 --> 00:16:57,934
Get to a house,
use the telephone.
201
00:16:57,969 --> 00:16:59,335
Break in
if you have to.
202
00:16:59,370 --> 00:17:00,968
- I'll go.
- No, I�m going.
203
00:17:01,003 --> 00:17:03,051
Don't argue now.
204
00:17:03,086 --> 00:17:05,100
For christ's sake,
Derek.
205
00:17:07,667 --> 00:17:09,234
Has everyone finished?
206
00:17:09,269 --> 00:17:10,834
Yes, miss.
207
00:17:13,567 --> 00:17:14,850
Whose is this?
208
00:17:14,885 --> 00:17:16,098
Mine, miss.
209
00:17:16,133 --> 00:17:18,167
It's all right, Toby.
Don't worry.
210
00:17:18,202 --> 00:17:20,767
Here you go.
211
00:17:22,968 --> 00:17:24,199
Tommy's making
a run for it.
212
00:17:24,234 --> 00:17:25,901
Pass the word
not to say anything.
213
00:17:25,936 --> 00:17:28,032
Hurry up, Leanne.
214
00:17:28,067 --> 00:17:31,634
I'm gonna have you
before this is over.
215
00:17:31,669 --> 00:17:33,601
Come on,
sweetheart.
216
00:18:11,200 --> 00:18:12,998
Piggy on the railway
picking up stones.
217
00:18:13,033 --> 00:18:15,434
Along came a train
and broke piggy's bones.
218
00:18:15,469 --> 00:18:19,032
"Hey," said piggy.
"That's not fair."
219
00:18:19,067 --> 00:18:21,901
"Pooh," said the engine driver.
"I don't care."
220
00:18:21,936 --> 00:18:24,234
That's Tommy's line...
221
00:18:24,269 --> 00:18:26,965
stop!
222
00:18:27,000 --> 00:18:28,950
Stop the van!
223
00:18:30,561 --> 00:18:32,067
Back up!
224
00:18:53,133 --> 00:18:55,866
Out!
225
00:18:55,901 --> 00:18:58,300
- You have 10 seconds
to get that kid back
226
00:18:58,335 --> 00:19:00,234
Or I�m gonna kill
this one!
227
00:19:00,269 --> 00:19:02,734
One...
228
00:19:02,769 --> 00:19:05,165
- two...
- Tommy!
229
00:19:05,200 --> 00:19:06,601
...three...
230
00:19:06,636 --> 00:19:07,635
Tommy!
231
00:19:07,670 --> 00:19:08,599
...four...
232
00:19:08,634 --> 00:19:11,232
- Tommy, come back!
...five...
233
00:19:11,267 --> 00:19:14,067
- it's no good, Tommy.
They know.
...six...
234
00:19:14,102 --> 00:19:16,667
- please come back, Tommy!
...seven...
235
00:19:16,702 --> 00:19:18,165
eight...
236
00:19:18,200 --> 00:19:21,317
I�m sorry, Tommy.
I had to.
237
00:19:21,352 --> 00:19:24,434
The man's got a gun
on Toby.
238
00:20:10,367 --> 00:20:12,350
Come on!
239
00:20:12,385 --> 00:20:14,299
Watch it.
240
00:20:14,334 --> 00:20:16,267
Where are we, miss?
241
00:20:21,501 --> 00:20:23,267
Right, follow me.
Come on.
242
00:20:25,434 --> 00:20:26,399
Hurry up.
243
00:20:26,434 --> 00:20:28,317
Come on.
Move it.
244
00:20:28,352 --> 00:20:30,200
Let's go.
Come on.
245
00:20:33,234 --> 00:20:35,100
Move out.
Come on.
246
00:20:37,634 --> 00:20:38,734
Hurry up.
247
00:20:44,868 --> 00:20:46,566
Move it, you.
248
00:20:46,601 --> 00:20:49,300
- Where do you
reckon we are, miss?
- I don't know, Richard.
249
00:20:49,335 --> 00:20:51,701
- I reckon we're headed
about north by...
- quiet!
250
00:21:14,834 --> 00:21:16,334
Look, they're only kids.
251
00:21:16,369 --> 00:21:17,566
Surely you can't expect...
252
00:21:17,601 --> 00:21:19,400
you got no
bloody choice, lady.
253
00:21:19,435 --> 00:21:22,899
Now move!
254
00:21:22,934 --> 00:21:25,901
I think, children,
we're going to have
an adventure.
255
00:21:25,936 --> 00:21:29,767
Are we at the picnic
now, miss?
256
00:21:31,002 --> 00:21:32,098
Sid and Derek,
257
00:21:32,133 --> 00:21:34,501
you two climb down
and see what it's like.
258
00:21:39,934 --> 00:21:41,650
Doesn't look
too bad, miss.
259
00:21:41,685 --> 00:21:43,367
I reckon if we just
slide down it,
260
00:21:43,402 --> 00:21:44,934
we'll be okay.
261
00:21:44,969 --> 00:21:46,432
Come on, Derek.
262
00:21:46,467 --> 00:21:48,834
For once just do
as you're asked.
263
00:21:48,869 --> 00:21:49,866
It's okay, miss.
264
00:21:49,901 --> 00:21:52,000
It slides down
for a few feet...
265
00:21:52,035 --> 00:21:54,033
come on.
Come on.
266
00:21:57,901 --> 00:22:01,251
Right, kindergarten,
first and second classes,
line up.
267
00:22:01,286 --> 00:22:04,601
You're to let
your cases down first,
then go after them.
268
00:22:04,636 --> 00:22:06,901
- Who's going to go first?
- Oh, me, miss.
269
00:22:06,936 --> 00:22:09,501
I'm sure you are, Tommy,
270
00:22:09,536 --> 00:22:12,067
but Leanne go first,
then you.
271
00:22:12,102 --> 00:22:13,267
Go on.
Give your hand.
272
00:22:13,302 --> 00:22:14,300
Don't!
273
00:22:18,267 --> 00:22:19,400
Here you go,
darling.
274
00:22:19,435 --> 00:22:20,399
Come on.
275
00:22:20,434 --> 00:22:21,933
You're gonna love this.
276
00:22:21,968 --> 00:22:23,468
Wait, Tommy,
let Narelle go next.
277
00:22:23,503 --> 00:22:24,968
- But you said...
- don't argue.
278
00:22:25,003 --> 00:22:26,501
Just let Narelle
go next.
279
00:22:26,536 --> 00:22:28,332
Is it very dirty?
280
00:22:28,367 --> 00:22:30,234
Oh, for goodness sake,
just go.
281
00:22:40,234 --> 00:22:41,901
It's a piece of cake.
282
00:22:41,936 --> 00:22:43,168
I'm hungry.
283
00:22:43,203 --> 00:22:44,365
You can't be.
284
00:22:44,400 --> 00:22:46,067
You've just had breakfast,
Richard.
285
00:22:46,102 --> 00:22:47,965
That was hours ago.
286
00:22:48,000 --> 00:22:50,501
I'll say
when it's lunchtime.
287
00:22:50,536 --> 00:22:52,200
Come on, Sarah,
I�ll hold you.
288
00:22:52,235 --> 00:22:53,334
Let fern down first.
289
00:22:53,369 --> 00:22:54,968
Ready?
290
00:23:00,000 --> 00:23:03,367
Come on, Toby.
Be a big boy.
291
00:23:03,402 --> 00:23:05,701
You'll come,
won't ya?
292
00:23:05,736 --> 00:23:07,499
Course I will.
293
00:23:07,534 --> 00:23:10,868
Ready, steady, go.
294
00:23:19,901 --> 00:23:22,000
I can manage,
thank you.
295
00:23:34,934 --> 00:23:38,567
- All right?
- What are they gonna
do with us, miss?
296
00:23:38,602 --> 00:23:40,568
I expect they'll ask
a ransom for us.
297
00:23:40,603 --> 00:23:42,318
And then the police
will catch them,
298
00:23:42,353 --> 00:23:43,998
and we'll all be home
very soon.
299
00:23:44,033 --> 00:23:46,950
And the cops will kick
their bloody teeth in.
300
00:23:46,985 --> 00:23:49,868
If I had dad's gun,
I�d blow their stupid guts out.
301
00:23:49,903 --> 00:23:52,268
- Enough, Tommy.
What's a ransom?
302
00:23:52,303 --> 00:23:54,935
You don't know?
Geez, you're dumb.
303
00:23:54,970 --> 00:23:57,235
No, she's not.
She's a very brave girl.
304
00:23:57,270 --> 00:23:59,501
You're all very brave
and I�m proud of you,
305
00:23:59,536 --> 00:24:00,499
but let's not fight.
306
00:24:00,534 --> 00:24:02,199
I reckon we can
climb out of here.
307
00:24:02,234 --> 00:24:04,200
You don't think
they'll leave it unguarded.
308
00:24:04,235 --> 00:24:06,001
Tommy O'Brien,
get down from there.
309
00:24:06,036 --> 00:24:07,767
- Aww, miss.
- What if you should fall?
310
00:24:07,802 --> 00:24:09,998
Get down. Now.
311
00:24:10,033 --> 00:24:12,033
- I'm not allowed
to do anything.
312
00:24:12,068 --> 00:24:13,667
Oh, Toby,
please be quiet.
313
00:24:16,033 --> 00:24:19,334
Is that all
they're gonna do, miss?
Just ask for ransom?
314
00:24:19,369 --> 00:24:20,668
Of course it is.
315
00:24:20,703 --> 00:24:21,968
What else could they do?
316
00:24:23,501 --> 00:24:24,499
Come on, Toby.
317
00:24:24,534 --> 00:24:25,899
We're gonna have
our lunch now,
318
00:24:25,934 --> 00:24:28,767
and you're gonna make
the sandwiches all soggy.
319
00:24:28,802 --> 00:24:30,098
Now take out
your lunches,
320
00:24:30,133 --> 00:24:31,701
but you're to only eat
one thing.
321
00:24:31,736 --> 00:24:33,100
Aww, miss,
I�m starving.
322
00:24:33,135 --> 00:24:34,499
Yeah, miss.
323
00:24:34,534 --> 00:24:36,567
I could eat
10 million sandwiches.
324
00:24:36,602 --> 00:24:37,868
Well, I�m sorry
to hear that.
325
00:24:37,903 --> 00:24:40,098
If we get back...
326
00:24:40,133 --> 00:24:41,801
when we get back,
I�ll shout everyone
327
00:24:41,836 --> 00:24:43,067
a hamburger
at Koolburra.
328
00:24:43,102 --> 00:24:44,232
Yay!
329
00:24:44,267 --> 00:24:46,367
I want a double bacon
and egg burger.
330
00:24:46,402 --> 00:24:47,667
I want
a pizza capricious.
331
00:24:47,702 --> 00:24:48,732
Settle down,
332
00:24:48,767 --> 00:24:50,417
and remember to eat
just one thing.
333
00:24:50,452 --> 00:24:52,067
We've got to make
our food last.
334
00:24:55,200 --> 00:24:57,400
This is like that film
about those guys
335
00:24:57,435 --> 00:24:58,799
in the lifeboat
on TV, miss.
336
00:24:58,834 --> 00:25:00,801
They were only allowed
one sip of water a day.
337
00:25:00,836 --> 00:25:03,601
Now we need a fire,
eh, miss?
338
00:25:03,636 --> 00:25:04,766
That would be nice,
339
00:25:04,801 --> 00:25:07,234
but we don't have
any matches.
340
00:25:07,269 --> 00:25:09,632
Yeah, too bad
nobody here smokes.
341
00:25:09,667 --> 00:25:12,300
Maybe we could rub
two sticks together.
342
00:25:12,335 --> 00:25:14,217
Maybe we could rub
Derek's legs together.
343
00:25:14,252 --> 00:25:16,100
We want to make fire,
not butter.
344
00:25:16,135 --> 00:25:17,265
Doesn't matter anyway.
345
00:25:17,300 --> 00:25:19,601
There's nothing to burn
in here.
346
00:25:22,434 --> 00:25:24,834
If it will make you
feel any better, Sue,
347
00:25:24,869 --> 00:25:26,165
I forgot my lunch too.
348
00:25:26,200 --> 00:25:28,100
Here, miss,
have some of mine.
349
00:25:28,135 --> 00:25:30,200
Oh, mom's given me tomato.
350
00:25:30,235 --> 00:25:31,899
There you go.
351
00:25:31,934 --> 00:25:33,868
Do you like tomato sandwiches,
miss Jones?
352
00:25:40,100 --> 00:25:42,667
Listen, everybody take the hand
of the person...
353
00:25:42,702 --> 00:25:45,133
stop it!
Will you stop it?!
354
00:25:49,901 --> 00:25:50,834
Yay, Derek.
355
00:25:52,100 --> 00:25:54,667
We need something
to burn.
356
00:25:54,702 --> 00:25:55,799
Paper.
357
00:25:55,834 --> 00:25:57,767
Quick.
Give it to me.
358
00:26:16,601 --> 00:26:17,632
Wad it up good.
359
00:26:17,667 --> 00:26:18,868
It'll burn longer
that way.
360
00:26:24,334 --> 00:26:25,950
Okay, we're going to be
all right now
361
00:26:25,985 --> 00:26:27,567
because the rock
means something.
362
00:26:27,602 --> 00:26:28,599
Can anyone guess?
363
00:26:28,634 --> 00:26:30,901
It means
they've gone away, miss.
364
00:26:30,936 --> 00:26:31,998
Good, Narelle.
365
00:26:32,033 --> 00:26:33,701
They wouldn't just put
the rock there
366
00:26:33,736 --> 00:26:34,866
for exercise,
would they?
367
00:26:34,901 --> 00:26:36,251
I want you
to arrange your cases
368
00:26:36,286 --> 00:26:37,643
and put the food
away safely,
369
00:26:37,678 --> 00:26:39,089
then come and sit
in the circle.
370
00:26:39,124 --> 00:26:40,501
We're gonna have
a council of war.
371
00:26:40,536 --> 00:26:42,300
Come on.
Quickly.
372
00:26:53,801 --> 00:26:54,899
Okay, kids.
373
00:26:54,934 --> 00:26:57,065
We must start
to use our brains.
374
00:26:57,100 --> 00:26:59,901
What is the first thing
we should do?
375
00:27:02,234 --> 00:27:03,634
Narelle?
376
00:27:06,834 --> 00:27:09,968
Well, I�m gonna climb up and see
if I can shift the boulder.
377
00:27:10,003 --> 00:27:11,318
- I'll help you, miss.
- Me too.
378
00:27:11,353 --> 00:27:12,599
Thanks, Tommy,
but there's only room
379
00:27:12,634 --> 00:27:14,833
for three, and I think
Derek has more bulk.
380
00:27:14,868 --> 00:27:18,000
We don't know how long
those men are gonna be away,
so we better get started.
381
00:27:18,035 --> 00:27:19,365
Yeah, let's shift
that sucker.
382
00:27:19,400 --> 00:27:22,734
What do they think
we are, a bunch of kids?
383
00:27:30,634 --> 00:27:34,317
Ready, set, push.
384
00:27:34,352 --> 00:27:37,959
Push.
385
00:27:37,994 --> 00:27:41,532
Push.
386
00:27:41,567 --> 00:27:43,767
It's no use, miss.
We can't do it.
387
00:27:46,103 --> 00:27:48,334
Oh, god.
388
00:27:53,100 --> 00:27:54,866
Oh, miss,
I�m thirsty.
389
00:27:54,901 --> 00:27:56,632
Will someone
give Derek a drink?
390
00:27:56,667 --> 00:27:59,601
Anyone else who needs it
can have one too.
391
00:27:59,636 --> 00:28:01,267
He can have some of mine.
392
00:28:07,033 --> 00:28:08,866
Ah, geez, Narelle.
393
00:28:08,901 --> 00:28:10,899
This isn't drink.
It tastes oily.
394
00:28:10,934 --> 00:28:13,367
I've given him
my salad dressing, miss.
395
00:28:13,402 --> 00:28:14,998
Must have got
the wrong bottle.
396
00:28:15,033 --> 00:28:18,050
Tricked you, Derek.
Good one, Narelle.
397
00:28:18,085 --> 00:28:21,067
You'd better not
try that again, Narelle.
398
00:28:21,102 --> 00:28:22,866
Sorry.
399
00:28:22,901 --> 00:28:25,000
Does anyone have
a small jar or tin?
400
00:28:25,035 --> 00:28:26,851
Will this do?
I've got a can.
401
00:28:26,886 --> 00:28:28,626
What about string?
402
00:28:28,661 --> 00:28:30,231
Shoelace.
Give me a shoelace.
403
00:28:30,266 --> 00:28:31,801
What are you gonna do,
miss?
404
00:28:34,834 --> 00:28:37,566
A lamp.
You're gonna make a lamp.
405
00:28:37,601 --> 00:28:40,734
- Like our project
on Eskimos, right, miss?
- Will it work, miss?
406
00:28:40,769 --> 00:28:44,300
I don't know.
It's certainly worth a try.
407
00:28:53,367 --> 00:28:54,567
Derek.
408
00:29:04,968 --> 00:29:06,199
Ooh.
409
00:29:06,234 --> 00:29:07,699
Oh, why did it go out?
410
00:29:07,734 --> 00:29:10,367
Is it gonna work?
I want to go home.
411
00:29:10,402 --> 00:29:11,365
Good. Go!
412
00:29:11,400 --> 00:29:13,032
Shut up, Toby.
413
00:29:13,067 --> 00:29:14,701
Miss, tell him
to shut up.
414
00:29:22,501 --> 00:29:23,601
Ahh.
415
00:29:24,667 --> 00:29:25,933
She's a goer.
416
00:29:25,968 --> 00:29:27,084
Beauty, miss.
417
00:29:27,119 --> 00:29:28,200
Now we've got
a light.
418
00:29:28,235 --> 00:29:29,667
See, Toby.
419
00:29:29,702 --> 00:29:31,100
Careful.
420
00:29:40,133 --> 00:29:42,399
Hey, the smoke's
going out through here.
421
00:29:42,434 --> 00:29:45,901
- There must be another way out.
- It's probably just a draft.
422
00:29:45,936 --> 00:29:49,234
- Let's have a look.
- No, it's too dangerous.
423
00:29:50,667 --> 00:29:51,833
What if someone
were to fall?
424
00:29:51,868 --> 00:29:53,299
We don't know what's
through there.
425
00:29:53,334 --> 00:29:55,367
- We must stay here.
- We can't just sit here.
426
00:29:55,402 --> 00:29:57,400
We've gotta do something
while they're still gone.
427
00:29:57,435 --> 00:29:59,065
No, Tommy.
I can't risk it.
428
00:29:59,100 --> 00:30:00,866
You must think
of the littler ones.
429
00:30:00,901 --> 00:30:02,667
I thought this was
a council of war, miss.
430
00:30:19,868 --> 00:30:22,232
- Who said they had a can?
- Oh, here, miss.
431
00:30:22,267 --> 00:30:24,901
Good. We'll make it
into a lamp as I�ve done
with the other one.
432
00:30:24,936 --> 00:30:26,232
And when he's finished,
433
00:30:26,267 --> 00:30:28,133
Sid and I are going to do
a bit of exploring.
434
00:30:28,168 --> 00:30:29,265
Oh, no, miss.
435
00:30:29,300 --> 00:30:30,501
Goody, miss.
Don't go.
436
00:30:30,536 --> 00:30:31,732
I'll go.
437
00:30:31,767 --> 00:30:33,467
No, you won't.
You went last time.
438
00:30:33,502 --> 00:30:35,201
Quiet, you two.
You're not to worry.
439
00:30:35,236 --> 00:30:37,001
Derek and Narelle
will be good guards,
440
00:30:37,036 --> 00:30:38,767
and Sid and I
won't be very far away.
441
00:30:38,802 --> 00:30:40,534
Here, miss.
442
00:30:58,534 --> 00:31:00,899
I reckon
we should take this one.
443
00:31:00,934 --> 00:31:03,200
See how it leads down
along the damp line?
444
00:31:03,235 --> 00:31:04,834
Well, when you get lost
in the bush,
445
00:31:04,869 --> 00:31:06,668
you always follow
a stream downhill.
446
00:31:06,703 --> 00:31:08,467
I'm sure it'd be
the same underground.
447
00:31:08,502 --> 00:31:10,968
That'll just
take us deeper.
448
00:31:11,003 --> 00:31:13,434
We're on a mountain,
though.
449
00:31:13,469 --> 00:31:15,000
Maybe you better lead.
450
00:31:36,868 --> 00:31:38,667
Derek, do it properly.
451
00:31:47,133 --> 00:31:48,868
Hold on, miss.
452
00:32:21,634 --> 00:32:24,383
- We can't climb up there.
I could.
453
00:32:24,418 --> 00:32:27,133
You probably could,
but what about me?
454
00:32:27,168 --> 00:32:28,399
I could go along
and get help.
455
00:32:28,434 --> 00:32:30,199
What if you got killed
or something?
456
00:32:30,234 --> 00:32:32,617
No, I can't allow it, Sid.
It's much too high.
457
00:32:32,652 --> 00:32:35,000
Maybe there's some
better holes further on.
458
00:32:35,035 --> 00:32:36,734
- Tommy's right.
- Pardon?
459
00:32:36,769 --> 00:32:38,334
Nothing.
460
00:32:50,133 --> 00:32:52,833
Which way now?
461
00:32:52,868 --> 00:32:55,499
Listen! Water.
462
00:32:55,534 --> 00:32:58,767
- What?
- Water. Listen.
463
00:33:08,968 --> 00:33:12,400
Look, miss.
I can see it.
464
00:33:22,200 --> 00:33:24,501
The water must come out
somewhere, mustn't it, miss?
465
00:33:24,536 --> 00:33:26,299
Look.
466
00:33:26,334 --> 00:33:28,700
That must be daylight.
467
00:33:28,735 --> 00:33:31,067
We found it.
We're out.
468
00:33:32,834 --> 00:33:34,234
You stay here, Sid.
469
00:33:34,269 --> 00:33:35,599
I'm going through.
470
00:33:35,634 --> 00:33:37,098
But that water
would be freezing.
471
00:33:37,133 --> 00:33:39,234
I practice in the shower
every morning.
472
00:35:27,434 --> 00:35:28,934
Shit, I thought
you'd snuffed it.
473
00:35:28,969 --> 00:35:31,751
Language, Sid.
474
00:35:31,786 --> 00:35:34,534
Well, what
did you find?
475
00:35:34,569 --> 00:35:36,734
There's a way out.
476
00:35:36,769 --> 00:35:39,200
I knew it!
477
00:35:49,968 --> 00:35:52,601
- How many shoelaces
we got left?
- Two.
478
00:35:52,636 --> 00:35:55,501
How many
did we start with?
479
00:35:55,536 --> 00:35:59,200
I don't remember.
480
00:36:10,334 --> 00:36:13,267
That's it, miss.
481
00:36:13,302 --> 00:36:16,165
What do we do now?
482
00:36:16,200 --> 00:36:19,183
Piggy on the roadside
eating dead cat.
483
00:36:19,218 --> 00:36:22,342
Along came a truck
and squashed piggy flat.
484
00:36:22,377 --> 00:36:25,622
Along came the sun
and baked him like clay.
485
00:36:25,657 --> 00:36:28,868
Along came the wind
and blew him all away.
486
00:36:28,903 --> 00:36:30,501
Rat spit, cat tip.
487
00:36:30,536 --> 00:36:32,065
Give it back.
488
00:36:32,100 --> 00:36:33,699
Derek, leave her alone.
489
00:36:33,734 --> 00:36:35,667
- Sarah, come and sit down.
No.
490
00:36:45,901 --> 00:36:47,833
Sid, I�ll have to ask
for your shirt.
491
00:36:47,868 --> 00:36:50,167
- I'd use mine,
but it's too damp.
- Not my clean one.
492
00:36:50,202 --> 00:36:52,901
- Mom'll freak.
- Come on.
493
00:36:55,567 --> 00:36:58,584
Give me it.
494
00:36:58,619 --> 00:37:01,566
Derek,
leave them alone!
495
00:37:06,734 --> 00:37:09,000
Listen.
496
00:37:09,035 --> 00:37:11,232
Derek!
497
00:37:11,267 --> 00:37:13,799
Be quiet!
Be quiet.
498
00:37:13,834 --> 00:37:17,098
- Who's there?
It's only us.
499
00:37:17,133 --> 00:37:20,234
Miss,
Derek took my lamp.
I did not!
500
00:37:20,269 --> 00:37:21,899
Did you find a way out?
501
00:37:21,934 --> 00:37:24,634
What on earth
have you been up to?
502
00:37:24,669 --> 00:37:26,068
We found a way out.
503
00:37:27,467 --> 00:37:29,265
We're all going
to leave here,
504
00:37:29,300 --> 00:37:32,067
- but we have to
cross a stream.
- How deep, miss?
505
00:37:32,102 --> 00:37:34,232
I don't know.
It doesn't matter.
506
00:37:34,267 --> 00:37:37,300
- Hands up,
those who can swim.
Toby can't swim.
507
00:37:37,335 --> 00:37:38,867
- Can so.
- Cannot.
508
00:37:38,902 --> 00:37:40,365
All right,
all right.
509
00:37:40,400 --> 00:37:42,400
- Who has the shoelaces?
- Here they are, miss.
510
00:37:42,435 --> 00:37:44,232
You and Sid
get the lamps going.
511
00:37:44,267 --> 00:37:45,934
You're gonna need oil
and more of Sid's shirt.
512
00:37:45,969 --> 00:37:47,100
Okay, get your
things together.
513
00:37:47,135 --> 00:37:49,167
Can you take this?
514
00:37:49,202 --> 00:37:50,601
Thanks.
515
00:37:58,901 --> 00:38:00,868
I don't think
it's big enough.
516
00:38:00,903 --> 00:38:02,232
Oh, go on, Derek.
517
00:38:02,267 --> 00:38:04,601
- If I can, you can.
- I'll get stuck.
518
00:38:04,636 --> 00:38:06,785
I'll push.
519
00:38:08,934 --> 00:38:11,701
- Sid, there are rocks
falling in here!
520
00:38:11,736 --> 00:38:13,567
Quick.
Give me your lamp.
521
00:38:13,602 --> 00:38:15,534
Quickly!
522
00:38:17,467 --> 00:38:19,317
Quick, go on.
Through there.
523
00:38:19,352 --> 00:38:21,167
And keep ahold
of one another.
524
00:38:38,634 --> 00:38:41,834
Sue, collect all the food
and put it in one of the cases.
525
00:38:41,869 --> 00:38:43,901
The rest of you,
take off your clothes
526
00:38:43,936 --> 00:38:45,499
and put them
into your bags.
527
00:38:45,534 --> 00:38:47,934
Try and keep them
as dry as possible.
528
00:38:54,701 --> 00:38:56,251
I'll take
the matches, miss.
529
00:38:56,286 --> 00:38:58,343
Mom makes
the driest sandwiches
530
00:38:58,378 --> 00:39:00,365
this side
of the Simpson Desert.
531
00:39:00,400 --> 00:39:03,767
Those kidnappers are so gonna
get a surprise, eh, miss?
532
00:39:03,802 --> 00:39:05,501
I should think
they will, Richard.
533
00:39:16,300 --> 00:39:19,133
I'll take
the little ones first.
534
00:39:19,168 --> 00:39:21,299
Over here, Toby.
535
00:39:21,334 --> 00:39:23,000
Sit on the ledge,
and I�ll lift you in.
536
00:39:23,035 --> 00:39:24,833
Are we going home now,
miss?
537
00:39:24,868 --> 00:39:27,667
Yes, Toby, that's
exactly where we're going,
and this is the way.
538
00:39:27,702 --> 00:39:31,767
- Do you like swimming?
- It's a bit cold.
539
00:39:31,802 --> 00:39:33,767
Don't worry, all right?
540
00:39:33,802 --> 00:39:34,868
Here we go.
541
00:39:47,634 --> 00:39:49,400
Toby, can you hold
your breath for me?
542
00:39:49,435 --> 00:39:52,051
- Yes.
- Let me see.
543
00:39:52,086 --> 00:39:54,632
Very good.
Excellent.
544
00:39:54,667 --> 00:39:56,965
Now we're gonna play
a little game.
545
00:39:57,000 --> 00:39:58,817
When I say, I want you
to hold your breath
546
00:39:58,852 --> 00:40:00,599
and close your eyes tightly,
see if you can
547
00:40:00,634 --> 00:40:02,734
keep them that way
until I tell you to open them.
548
00:40:02,769 --> 00:40:05,267
Okay?
Very good.
549
00:40:12,367 --> 00:40:14,767
Ready, steady, go.
550
00:40:33,868 --> 00:40:34,933
Now.
551
00:40:34,968 --> 00:40:36,434
Good boy, Toby.
552
00:40:36,469 --> 00:40:38,367
Good boy.
553
00:40:49,000 --> 00:40:50,567
Try and dry off
as much as possible.
554
00:40:50,602 --> 00:40:52,300
I'll be right back,
okay, Toby?
555
00:40:52,335 --> 00:40:54,200
- Toby?
- Okay, miss.
556
00:40:54,235 --> 00:40:55,133
Good boy.
557
00:41:03,334 --> 00:41:06,501
Okay, Toby's through,
and he's got a message for you.
558
00:41:06,536 --> 00:41:08,534
He says it's easy squeezy.
559
00:41:08,569 --> 00:41:10,000
So who's next?
560
00:41:10,035 --> 00:41:11,434
Sarah?
561
00:41:17,100 --> 00:41:19,334
Not too tight.
I've got you.
562
00:41:19,369 --> 00:41:21,684
Okay, same as Toby.
563
00:42:13,767 --> 00:42:14,883
Where's miss?
564
00:42:14,918 --> 00:42:16,609
Don't know.
565
00:42:46,367 --> 00:42:47,965
You stay here
and get warm.
566
00:42:48,000 --> 00:42:50,501
Tommy and me will
bring the others through.
567
00:42:50,536 --> 00:42:51,632
Wait, I�ve gotta...
568
00:42:51,667 --> 00:42:52,867
you don't gotta
do nothing.
569
00:42:52,902 --> 00:42:54,032
I can do it,
and you can't.
570
00:42:54,067 --> 00:42:55,467
Tommy and me
are great swimmers,
571
00:42:55,502 --> 00:42:56,566
and we're used to the
cold.
572
00:42:56,601 --> 00:42:59,334
So you just leave it
up to us, okay?
573
00:42:59,369 --> 00:43:02,468
Here.
Take my hand.
574
00:43:02,503 --> 00:43:05,567
It's all right,
Sarah.
575
00:43:21,868 --> 00:43:23,432
Okay.
576
00:43:23,467 --> 00:43:26,334
One, two, three.
577
00:43:52,200 --> 00:43:54,232
Come on.
578
00:43:54,267 --> 00:43:57,367
I don't like
going underwater.
579
00:43:57,402 --> 00:44:00,018
Can't you swim?
580
00:44:00,053 --> 00:44:02,634
I'll help you.
581
00:44:24,834 --> 00:44:26,132
Oh, that's better.
582
00:44:26,167 --> 00:44:28,367
- Oh, miss, look at that.
- Shh!
583
00:44:28,402 --> 00:44:31,367
Oh, look.
Over there.
584
00:44:39,667 --> 00:44:41,350
Can we light
a fire now, miss?
585
00:44:41,385 --> 00:44:42,859
Yeah, that's
a good idea, miss.
586
00:44:42,894 --> 00:44:44,334
Did you keep
the matches dry?
587
00:44:44,369 --> 00:44:46,032
The matches are okay,
588
00:44:46,067 --> 00:44:48,033
but I don't think
we should start a fire yet.
589
00:44:49,734 --> 00:44:52,267
Sid's right. Those men
might still be around.
590
00:44:52,302 --> 00:44:54,618
I don't think
we should risk it.
591
00:44:54,653 --> 00:44:56,899
Now, come on.
Let's move over there.
592
00:44:56,934 --> 00:45:00,632
Oh, we're missing
"Gilligan�s Island."
593
00:45:00,667 --> 00:45:03,267
Naw, I seen this "kojak" once
where the robbers
594
00:45:03,302 --> 00:45:05,868
picked up the ransom money
on this really fast motorcycle.
595
00:45:05,903 --> 00:45:07,752
My dad's got a motorcycle.
596
00:45:07,787 --> 00:45:09,566
He could borrow it
to the cops.
597
00:45:09,601 --> 00:45:11,267
No, the kidnappers
used the motorcycle,
not the cops.
598
00:45:11,302 --> 00:45:13,467
Yeah, but the cops
have got helicopters
599
00:45:13,502 --> 00:45:14,965
with infrared and lasers.
600
00:45:15,000 --> 00:45:17,501
I bet they're looking for us
all over the place, eh, miss?
601
00:45:17,536 --> 00:45:19,098
I should say at least 10
602
00:45:19,133 --> 00:45:20,965
not counting the ones
without infrared.
603
00:45:21,000 --> 00:45:23,133
But how will they know
where to look?
604
00:45:23,168 --> 00:45:24,766
We must be miles away
from the school.
605
00:45:24,801 --> 00:45:26,934
We could always
soak Derek in salad oil
606
00:45:26,969 --> 00:45:28,834
- and use him for a beacon.
- Oh, shut up.
607
00:45:28,869 --> 00:45:30,501
Let's have
something to eat.
608
00:45:30,536 --> 00:45:32,133
Are the sandwiches
all right?
609
00:45:36,200 --> 00:45:37,432
What kind
do you want, miss?
610
00:45:37,467 --> 00:45:39,033
There's peanut butter
and banana,
611
00:45:39,068 --> 00:45:40,784
but they're
a bit squishy.
612
00:45:40,819 --> 00:45:43,343
You kids
help yourselves.
613
00:45:43,378 --> 00:45:46,072
And don't eat
too fast.
614
00:45:46,107 --> 00:45:48,732
Eh?
615
00:45:48,767 --> 00:45:51,167
He said I should climb up
and take a look around.
616
00:45:51,202 --> 00:45:52,799
Maybe I can see
a house or something.
617
00:45:52,834 --> 00:45:54,734
Yeah, good idea,
but I think I�d better go.
618
00:45:54,769 --> 00:45:55,866
Geez.
619
00:45:55,901 --> 00:45:57,732
Sidney.
620
00:45:57,767 --> 00:46:00,701
Everyone try
and get some rest.
621
00:46:00,736 --> 00:46:02,218
Go to sleep
if you can.
622
00:46:02,253 --> 00:46:04,260
I won't be too long.
623
00:46:04,295 --> 00:46:06,267
Sid,
you're in charge.
624
00:46:43,801 --> 00:46:45,801
There's a house
a couple of miles away.
625
00:46:49,601 --> 00:46:51,232
This is like
that film on TV.
626
00:46:51,267 --> 00:46:53,399
Don't you do anything
but watch TV?
627
00:46:53,434 --> 00:46:55,834
Of course I do.
Doesn't sound like it.
628
00:46:55,869 --> 00:46:57,751
Everything's like
something you've seen.
629
00:46:57,786 --> 00:46:59,599
Sarah, you're getting heavy.
630
00:46:59,634 --> 00:47:01,833
- How much further, miss?
- I don't know. Not far.
631
00:47:01,868 --> 00:47:04,968
- We'll be having
something to eat soon.
- I could eat a whole bullock.
632
00:47:05,003 --> 00:47:06,499
I could eat
the whole world.
633
00:47:06,534 --> 00:47:09,199
- I could eat the whole
bloody universe.
634
00:47:09,234 --> 00:47:11,834
I wonder what they'll do
when they find out
we got away.
635
00:47:11,869 --> 00:47:13,833
I hope
they go berserk.
636
00:47:13,868 --> 00:47:17,501
- We beat them, didn't we?
- Yeah, now they won't
get their ransom.
637
00:47:17,536 --> 00:47:19,332
You said it was only
a couple of miles.
638
00:47:19,367 --> 00:47:22,333
We'll just have to walk
some more until we
get there, Derek.
639
00:47:22,368 --> 00:47:25,300
- I wish my daddy was here.
If we'd stayed
in the cave,
640
00:47:25,335 --> 00:47:27,634
we'd probably be
getting something
to eat right now.
641
00:47:27,669 --> 00:47:28,866
Whinge,
whinge, whinge.
642
00:47:28,901 --> 00:47:31,367
- But miss said that...
- I made a mistake, Derek.
643
00:47:31,402 --> 00:47:32,968
Teachers can
make mistakes too.
644
00:47:33,003 --> 00:47:34,685
I'm sorry,
but I�m doing my best.
645
00:47:34,720 --> 00:47:36,367
Yeah, shut your neck,
Derek.
646
00:47:36,402 --> 00:47:38,132
I saw a man upon a stair,
647
00:47:38,167 --> 00:47:40,766
but when I looked
he wasn't there.
648
00:47:40,801 --> 00:47:44,100
How about a big dinner
with baked potatoes?
649
00:47:44,135 --> 00:47:45,833
And gravy.
650
00:47:45,868 --> 00:47:47,299
I love baked buds.
651
00:47:47,334 --> 00:47:50,667
My mum makes them
all crispy and yummy
on the outside.
652
00:47:50,702 --> 00:47:52,632
My mom does too
653
00:47:52,667 --> 00:47:54,267
with roast pumpkin
and carrots.
654
00:47:56,567 --> 00:47:58,617
My favorite dinner
is lemon chiffon.
655
00:47:58,652 --> 00:48:00,726
That's not a proper dinner,
stupid.
656
00:48:00,761 --> 00:48:02,797
A dinner's the part
with the meat and stuff.
657
00:48:02,832 --> 00:48:04,834
Lemon chiffon is part
of a dinner.
658
00:48:04,869 --> 00:48:07,200
There, smarty.
Narelle said.
659
00:48:07,235 --> 00:48:09,065
I smell roast lamb.
660
00:48:09,100 --> 00:48:11,100
Hey, we're nearly there.
661
00:48:11,135 --> 00:48:12,701
Goodie!
662
00:48:12,736 --> 00:48:14,399
Rippah.
663
00:48:14,434 --> 00:48:15,699
Won't be long now.
664
00:48:15,734 --> 00:48:18,567
Come on, Toby.
It's not long now.
665
00:48:18,602 --> 00:48:19,968
Nearly over.
666
00:48:33,434 --> 00:48:35,934
Good evening.
667
00:48:35,969 --> 00:48:37,165
My name is Sally Jones.
668
00:48:37,200 --> 00:48:38,666
I'm the teacher
from sunny flat.
669
00:48:38,701 --> 00:48:41,417
These are the children
from my school.
670
00:48:41,452 --> 00:48:44,133
Some men tried
to kidnap us and...
671
00:48:46,367 --> 00:48:47,801
may I use your phone?
672
00:48:47,836 --> 00:48:49,365
Phone.
673
00:48:49,400 --> 00:48:52,434
May I use
your telephone?
674
00:48:52,469 --> 00:48:54,732
Oh.
675
00:48:54,767 --> 00:48:56,634
Sorry, dear.
676
00:48:56,669 --> 00:48:58,666
Shut up!
677
00:48:58,701 --> 00:49:00,901
Where do you think
you're going, towhead?
678
00:49:19,100 --> 00:49:21,567
Get out
of the car, boy!
679
00:49:21,602 --> 00:49:22,833
Oww.
680
00:49:27,767 --> 00:49:29,365
Hey.
681
00:49:29,400 --> 00:49:31,367
Come here.
682
00:49:31,402 --> 00:49:33,299
You bastard!
683
00:49:40,400 --> 00:49:43,033
Oh, I wish
you'd try it.
684
00:49:43,068 --> 00:49:45,617
Go on, run.
685
00:49:45,652 --> 00:49:48,167
Run. Run.
686
00:49:52,968 --> 00:49:55,067
Hey, what do you think
you're doing?
687
00:49:55,102 --> 00:49:57,000
Sid, it's all right.
688
00:50:08,601 --> 00:50:11,100
Look, I wonder
if we could have
something to eat.
689
00:50:11,135 --> 00:50:13,117
The children are
so hungry and tired.
690
00:50:13,152 --> 00:50:15,065
Your dinner's back
at the bloody cave.
691
00:50:15,100 --> 00:50:17,767
We were bringing it to you
before yous pissed off.
692
00:50:17,802 --> 00:50:20,201
So now yous can
bloody well go without.
693
00:50:20,236 --> 00:50:22,566
Well, what are you
gonna do with us now?
694
00:50:22,601 --> 00:50:24,934
We're gonna have to take
the old buggers with us, Jim.
695
00:50:24,969 --> 00:50:27,400
I told you,
no bloody names!
696
00:50:27,435 --> 00:50:29,199
Sorry.
697
00:50:29,234 --> 00:50:30,634
What are we gonna do
with them?
698
00:50:33,367 --> 00:50:36,734
That dinner
you were serving up,
dish out four places, granny.
699
00:50:39,000 --> 00:50:40,767
You got anything
to drink, digger?
700
00:50:40,802 --> 00:50:42,332
Not much.
701
00:50:42,367 --> 00:50:43,734
Just a bit of sherry.
702
00:50:43,769 --> 00:50:44,884
Perfect.
703
00:50:44,919 --> 00:50:46,000
Get it.
704
00:50:53,868 --> 00:50:55,699
Hope she gives us
lots of spuds.
705
00:50:55,734 --> 00:50:58,701
I don't think
the food's for us,
rich.
706
00:51:43,133 --> 00:51:45,432
It's okay.
There's no windows,
707
00:51:45,467 --> 00:51:47,968
and the double doors
bolt from the outside.
708
00:51:48,003 --> 00:51:50,032
Right.
709
00:51:50,067 --> 00:51:52,434
Well, get them all
out there into it.
710
00:51:52,469 --> 00:51:54,801
But it's cold.
My husband's not well.
711
00:51:54,836 --> 00:51:56,934
You mustn't put him
out there.
712
00:51:56,969 --> 00:51:58,467
- Please...
- shut up!
713
00:51:58,502 --> 00:52:00,267
You mongrel!
714
00:52:04,868 --> 00:52:08,300
Out! Out! Out!
715
00:52:08,335 --> 00:52:10,717
Move! Out!
716
00:52:10,752 --> 00:52:13,065
Come on, move!
717
00:52:13,100 --> 00:52:16,067
Move!
Bloody move!
718
00:52:16,102 --> 00:52:17,998
Out!
719
00:52:18,033 --> 00:52:21,334
Move, move, move!
Hurry!
720
00:52:22,501 --> 00:52:25,084
Move! Go!
721
00:52:25,119 --> 00:52:27,659
Get in the barn!
Run!
722
00:52:27,694 --> 00:52:30,200
Get in there.
Hurry up!
723
00:52:33,534 --> 00:52:35,734
Come here, you silly
old bitch.
724
00:52:35,769 --> 00:52:37,466
Come here
when I tell ya!
725
00:52:42,334 --> 00:52:44,234
Did they shoot
the old lady, miss?
726
00:52:44,269 --> 00:52:45,965
I don't know.
727
00:52:46,000 --> 00:52:48,634
Miss, will the man
get better?
728
00:52:48,669 --> 00:52:51,200
No, he won't
get better.
729
00:52:51,235 --> 00:52:53,632
Shut up!
730
00:52:53,667 --> 00:52:56,167
I'm sorry, Toby.
731
00:52:56,202 --> 00:52:58,632
It's all right.
732
00:52:58,667 --> 00:53:00,617
Miss, I�m cold.
733
00:53:00,652 --> 00:53:02,567
Yes, Leanne,
we all are.
734
00:53:02,602 --> 00:53:04,466
Come on, Sarah.
735
00:53:04,501 --> 00:53:06,767
Narelle,
take Leanne and Sue.
736
00:53:10,300 --> 00:53:11,701
We could start
a fire now, miss.
737
00:53:11,736 --> 00:53:14,499
Yes, yes.
738
00:53:14,534 --> 00:53:15,799
I seen this
"hill street blues"
739
00:53:15,834 --> 00:53:17,584
and the cop said
as long as the bad guys
740
00:53:17,619 --> 00:53:19,309
had got their masks on,
you're all right.
741
00:53:19,344 --> 00:53:21,055
Yeah, they could
just go away,
742
00:53:21,090 --> 00:53:22,767
and we wouldn't
even know who they were.
743
00:53:22,802 --> 00:53:24,032
Oh, let me, Narelle.
744
00:53:24,067 --> 00:53:26,467
With that much straw,
the flames would reach the roof.
745
00:53:30,567 --> 00:53:33,599
I want out!
It's all gone wrong.
746
00:53:33,634 --> 00:53:37,000
Yeah, whose idea was it
to blast a kid an hour?
747
00:53:37,035 --> 00:53:39,098
Sid,
light the fire.
748
00:53:39,133 --> 00:53:42,367
The whole thing's
turned into a bloody nightmare.
749
00:53:42,402 --> 00:53:44,334
- I'm splitting!
No, you're not!
750
00:53:55,534 --> 00:53:57,833
Are they gonna
kill us, miss?
751
00:53:57,868 --> 00:53:59,434
Kill each other
by the sound of it.
752
00:53:59,469 --> 00:54:01,434
- I seen this...
- quiet!
753
00:54:04,834 --> 00:54:07,032
Miss, do you think
754
00:54:07,067 --> 00:54:09,734
they're gonna kill
one of us every hour,
like they said?
755
00:54:09,769 --> 00:54:11,299
I don't know,
Leanne.
756
00:54:11,334 --> 00:54:14,167
I don't think they meant
to kill the old man.
757
00:54:14,202 --> 00:54:15,532
It's made things
different.
758
00:54:15,567 --> 00:54:17,701
But if they kill us,
then they won't
759
00:54:17,736 --> 00:54:19,899
get their money,
will they?
760
00:54:19,934 --> 00:54:22,300
If we're dead, then...
761
00:54:32,901 --> 00:54:35,117
Oh, miss, don't cry.
762
00:54:35,152 --> 00:54:37,193
Please don't cry.
763
00:54:39,234 --> 00:54:41,365
Don't worry.
764
00:54:41,400 --> 00:54:44,766
I'm all right now.
I'm all right.
765
00:54:44,801 --> 00:54:46,901
Looks like two of them
have driven away,
766
00:54:46,936 --> 00:54:49,567
but I can't see
who's left behind.
767
00:54:49,602 --> 00:54:51,034
Miss.
768
00:54:51,069 --> 00:54:52,432
Yes, Sid?
769
00:54:52,467 --> 00:54:54,501
Do you know
how to catch a rabbit?
770
00:54:54,536 --> 00:54:56,399
No, Sid.
771
00:54:56,434 --> 00:54:57,866
Well, it's funny
772
00:54:57,901 --> 00:54:59,734
because you come up at him
from the front.
773
00:54:59,769 --> 00:55:00,833
Head on.
774
00:55:00,868 --> 00:55:03,017
See, rabbits can't look
straight ahead,
775
00:55:03,052 --> 00:55:05,167
so you come up at him
from his blind spot,
776
00:55:05,202 --> 00:55:06,965
which is head on.
777
00:55:07,000 --> 00:55:11,000
And do you think
we could catch a rabbit?
778
00:55:32,734 --> 00:55:34,968
Remember, if it's
Father Christmas,
779
00:55:35,003 --> 00:55:37,033
we don't go through
with it.
780
00:55:37,068 --> 00:55:40,132
Understand?
781
00:55:40,167 --> 00:55:42,734
Sid,
do you understand?
782
00:55:44,501 --> 00:55:47,284
Now, are we ready?
783
00:56:46,734 --> 00:56:48,732
You must be cold.
784
00:56:48,767 --> 00:56:50,467
Why don't you
warm yourself a bit?
785
00:56:50,502 --> 00:56:51,566
Come on, children.
786
00:56:51,601 --> 00:56:53,534
Scrunch over
and make some room.
787
00:56:58,434 --> 00:57:00,232
All right, children.
788
00:57:00,267 --> 00:57:01,866
What should we
sing now?
789
00:57:13,133 --> 00:57:14,901
...and eats the jelly
between your toes.
790
00:57:19,834 --> 00:57:22,133
- I'm tired, miss.
- Me too.
791
00:57:23,200 --> 00:57:24,766
All right, then,
go over there
792
00:57:24,801 --> 00:57:27,601
a little out of the firelight
and have a rest.
793
00:57:27,636 --> 00:57:30,399
Anyone else?
794
00:57:30,434 --> 00:57:34,067
I've got some
chocolate biscuits, sir.
795
00:57:34,102 --> 00:57:36,501
Would you like one?
796
00:57:38,267 --> 00:57:41,267
- Is that a real gun, mister?
- Of course it is, silly.
797
00:57:41,302 --> 00:57:42,699
Gosh.
798
00:57:42,734 --> 00:57:45,400
Don't you get scared
that it might go off?
799
00:57:45,435 --> 00:57:47,032
Nah.
800
00:57:47,067 --> 00:57:49,367
You gotta let that up
before it shoots.
801
00:57:49,402 --> 00:57:51,568
I hope you don't
let it up.
802
00:57:51,603 --> 00:57:53,699
Have you ever
killed anyone with it?
803
00:57:53,734 --> 00:57:56,734
Wow, I�ve never seen one
cut down like that before.
804
00:57:56,769 --> 00:57:58,167
Bet you could rob
a bank with that.
805
00:57:58,202 --> 00:57:59,766
Ooh, yes,
806
00:57:59,801 --> 00:58:03,299
and get lots
and lots of money.
807
00:58:03,334 --> 00:58:05,133
Okay, kids, are you
ready for a lullaby?
808
00:58:05,168 --> 00:58:06,632
Yes, miss.
809
00:58:06,667 --> 00:58:10,299
Sit up straight, then.
810
00:58:10,334 --> 00:58:12,467
He shot Tommy!
811
00:58:12,502 --> 00:58:14,667
Tommy's dead!
Tommy's dead!
812
00:58:14,702 --> 00:58:15,933
Tommy!
813
00:58:15,968 --> 00:58:18,367
Oh, god,
what have I done?
Will you get back?!
814
00:58:24,267 --> 00:58:25,717
He's not dead.
He's hurt.
815
00:58:25,752 --> 00:58:27,132
But if you don't
get back,
816
00:58:27,167 --> 00:58:28,917
I won't be able to see
how badly.
817
00:58:28,952 --> 00:58:30,667
It'll be all right, tom.
818
00:58:30,702 --> 00:58:32,851
Don't worry.
819
00:58:32,886 --> 00:58:36,093
You'll be okay.
820
00:58:36,128 --> 00:58:39,300
Sue, get the bag.
821
00:58:39,335 --> 00:58:40,399
Tommy?
822
00:58:40,434 --> 00:58:42,367
Can you hear me,
Tommy?
823
00:58:45,100 --> 00:58:46,501
Good girl.
824
00:58:53,234 --> 00:58:55,284
Sid, Derek,
go the house.
825
00:58:55,319 --> 00:58:57,226
Grab any food you can.
826
00:58:57,261 --> 00:58:59,133
Bandages,
antiseptic.
827
00:58:59,168 --> 00:59:00,998
Quickly.
828
00:59:01,033 --> 00:59:03,800
Don't spend
longer than two minutes
in the house.
829
00:59:03,835 --> 00:59:06,567
If you hear the van,
grab what you can and run.
830
00:59:06,602 --> 00:59:08,785
Narelle,
help me with Tommy.
831
00:59:08,820 --> 00:59:10,968
What about
the phone, Sally?
832
00:59:11,003 --> 00:59:12,265
They'll have cut it.
833
00:59:12,300 --> 00:59:14,617
Don't waste time
with that.
834
00:59:14,652 --> 00:59:16,934
Sue, Leanne,
put out the fire.
835
00:59:42,033 --> 00:59:44,167
Children, this way.
836
01:00:00,100 --> 01:00:02,800
They're after us.
837
01:00:09,434 --> 01:00:10,868
Are ya there?
838
01:00:10,903 --> 01:00:14,265
Oh, god.
839
01:00:14,300 --> 01:00:15,950
What's the matter?
840
01:00:15,985 --> 01:00:17,566
It's all right.
841
01:00:17,601 --> 01:00:19,332
It's just Sid
and Derek.
842
01:00:19,367 --> 01:00:21,167
You had us worried there
for a minute.
843
01:00:21,202 --> 01:00:22,799
All right?
844
01:00:22,834 --> 01:00:24,132
Where are we going,
miss?
845
01:00:24,167 --> 01:00:25,634
I don't know.
Just keep walking.
846
01:00:25,669 --> 01:00:26,699
Come on, kids.
847
01:00:26,734 --> 01:00:28,467
You'll keep warm
if you move quickly.
848
01:00:28,502 --> 01:00:30,200
We should have taken
the car.
849
01:00:30,235 --> 01:00:31,632
I don't think so.
850
01:00:31,667 --> 01:00:33,400
On foot, we're just
as good as they are.
851
01:00:33,435 --> 01:00:35,634
We can spread out.
852
01:00:43,033 --> 01:00:45,098
Look, miss.
853
01:00:45,133 --> 01:00:47,566
Oh, we did
put out the fire, miss.
854
01:00:47,601 --> 01:00:49,500
It doesn't matter,
Sue.
855
01:00:49,535 --> 01:00:51,400
I thought I saw a man.
856
01:00:51,435 --> 01:00:53,618
They've come back.
857
01:00:53,653 --> 01:00:55,801
Come on. Toby.
858
01:01:19,767 --> 01:01:21,334
Miss Jones,
859
01:01:21,369 --> 01:01:22,901
I want to be excused.
860
01:01:25,534 --> 01:01:27,701
Anyone else needs to go
to the toilet, go now.
861
01:01:27,736 --> 01:01:29,968
Quickly.
862
01:01:37,267 --> 01:01:38,934
Don't you need
to go, Toby?
863
01:01:38,969 --> 01:01:40,532
Can I sit by you?
864
01:01:40,567 --> 01:01:42,883
Of course you can,
silly.
865
01:01:45,200 --> 01:01:47,968
There's something here
in the bushes!
866
01:01:48,003 --> 01:01:50,234
Where are you?
Sue?
867
01:01:50,269 --> 01:01:51,467
Give me a cooee.
868
01:01:51,502 --> 01:01:53,851
Cooee!
869
01:01:53,886 --> 01:01:56,200
He'll get her.
870
01:01:56,235 --> 01:01:57,399
Cooee!
871
01:01:57,434 --> 01:01:58,699
Stand still, Sue.
872
01:01:58,734 --> 01:02:02,067
Probably only
a wombat.
873
01:02:02,102 --> 01:02:04,201
Where are you, Sue?
874
01:02:04,236 --> 01:02:06,300
Sue, where are you?
875
01:02:19,000 --> 01:02:20,534
You're okay now.
876
01:02:20,569 --> 01:02:22,666
There you go.
877
01:02:22,701 --> 01:02:24,884
Come on, Sue.
It's all right.
878
01:02:24,919 --> 01:02:27,067
Blow your nose.
There's a good girl.
879
01:02:27,102 --> 01:02:28,501
I haven't got
a hankie.
880
01:02:28,536 --> 01:02:29,901
Who's got a hankie
for Sue?
881
01:02:29,936 --> 01:02:32,232
Well done.
882
01:02:32,267 --> 01:02:35,300
Tommy?
883
01:02:36,634 --> 01:02:38,467
Oh, thank god.
884
01:02:38,502 --> 01:02:40,265
How's he doing?
885
01:02:40,300 --> 01:02:42,367
He's not bleeding
so much now.
886
01:02:44,767 --> 01:02:47,232
Tommy?
887
01:02:47,267 --> 01:02:49,098
It hurts, miss.
888
01:02:49,133 --> 01:02:51,265
- Is it bad?
- Pretty.
889
01:02:51,300 --> 01:02:53,968
I'm going to pick
you up now.
890
01:02:54,003 --> 01:02:55,132
It'll probably hurt,
891
01:02:55,167 --> 01:02:56,567
and I don't want you
to be brave.
892
01:02:56,602 --> 01:02:57,666
If I hurt you,
you yell out
893
01:02:57,701 --> 01:02:59,567
and I�ll know
to be more gentle.
894
01:02:59,602 --> 01:03:01,434
All right?
Here we go, then.
895
01:03:01,469 --> 01:03:02,399
You're okay now.
896
01:03:02,434 --> 01:03:05,267
Miss,
did we get him?
897
01:03:05,302 --> 01:03:06,965
Bloody yes.
898
01:03:07,000 --> 01:03:10,200
You're hardly hurt at all
compared to Dabby Duck
and pussy.
899
01:03:10,235 --> 01:03:11,934
You're doing twice as well
as they are.
900
01:03:11,969 --> 01:03:15,168
Pass me the gun,
Sid.
901
01:03:15,203 --> 01:03:18,332
Maybe you better
take it.
902
01:03:18,367 --> 01:03:21,968
- Was it a wombat?
- Don't know.
903
01:03:23,400 --> 01:03:24,968
Come on.
904
01:03:29,801 --> 01:03:32,033
We should have stayed
in the barn, miss.
905
01:03:32,068 --> 01:03:33,434
The police would have
found us.
906
01:03:33,469 --> 01:03:34,566
They would not.
907
01:03:34,601 --> 01:03:36,467
We would have been
getting shot right now.
908
01:03:36,502 --> 01:03:37,934
One every hour,
they said.
909
01:03:37,969 --> 01:03:39,032
Shut up, Derek.
910
01:03:39,067 --> 01:03:40,683
They don't shoot kids.
Not really.
911
01:03:40,718 --> 01:03:42,300
Please don't quarrel,
children.
912
01:03:42,335 --> 01:03:43,467
I know you're tired...
913
01:03:45,133 --> 01:03:47,466
Goodness sake,
what is it?!
914
01:03:47,501 --> 01:03:49,332
Miss, I think
it's Richard.
915
01:03:49,367 --> 01:03:51,868
He's fallen down somewhere,
and I can't find him.
916
01:03:51,903 --> 01:03:54,000
Richard,
where are you?
917
01:03:54,035 --> 01:03:55,332
Richard?
918
01:03:55,367 --> 01:03:57,766
I'm down here, miss.
919
01:03:57,801 --> 01:03:59,766
I feel down a hole
and hurt my legs.
920
01:03:59,801 --> 01:04:02,234
It's all right, rich.
Here, come on, take my hand.
921
01:04:07,501 --> 01:04:09,017
It's probably
twisted a little.
922
01:04:09,052 --> 01:04:10,826
Can you put
your weight down?
923
01:04:10,861 --> 01:04:12,381
Miss, I found
a real good cave.
924
01:04:12,416 --> 01:04:14,291
Oh, Sid,
I would have thought
925
01:04:14,326 --> 01:04:16,167
you'd have had
enough of caves.
926
01:04:27,300 --> 01:04:28,666
Here, Toby.
927
01:04:28,701 --> 01:04:29,998
Put this over there.
928
01:04:30,033 --> 01:04:31,300
Look what I got.
929
01:04:31,335 --> 01:04:32,518
I love chocolate biscuits.
930
01:04:32,553 --> 01:04:33,666
We just grabbed stuff.
931
01:04:33,701 --> 01:04:35,334
There wasn't time
to look properly.
932
01:04:35,369 --> 01:04:37,499
Sid and Derek,
933
01:04:37,534 --> 01:04:40,300
I could kiss you both.
You didn't happen
to bring
934
01:04:40,335 --> 01:04:41,965
the kitchen sink,
did you?
935
01:04:42,000 --> 01:04:44,450
Couldn't, miss.
It was all bolted down.
936
01:04:44,485 --> 01:04:46,866
- How about a can opener?
- This do?
937
01:04:46,901 --> 01:04:50,100
I should think that
will more than suffice.
Thank you, Sid.
938
01:04:50,135 --> 01:04:53,300
Now, what does everyone
say to a hot dinner
in our new home?
939
01:04:53,335 --> 01:04:55,767
- You bet, miss.
- You might need this.
940
01:05:22,667 --> 01:05:24,701
Sorry.
941
01:05:24,736 --> 01:05:26,165
Nearly through.
942
01:05:26,200 --> 01:05:28,050
Come on,
stiff upper lip.
943
01:05:28,085 --> 01:05:29,866
You're a right one,
Tommy.
944
01:05:29,901 --> 01:05:31,701
Why didn't you dodge
the bullets?
945
01:05:31,736 --> 01:05:33,685
I was too busy.
946
01:05:33,720 --> 01:05:35,634
Too busy talking.
947
01:05:55,418 --> 01:05:57,392
What is it, Derek?
948
01:05:57,427 --> 01:05:59,332
I heard something.
949
01:05:59,367 --> 01:06:01,300
I think
it was the van.
950
01:06:16,734 --> 01:06:20,098
I can't hear anything,
Derek.
951
01:06:20,133 --> 01:06:22,300
What on earth were you
doing out here anyway?
952
01:06:22,335 --> 01:06:24,234
Standing guard, miss.
953
01:06:27,300 --> 01:06:29,600
Wake me at 4:00.
954
01:06:29,635 --> 01:06:31,901
I'll take over.
955
01:08:06,968 --> 01:08:08,434
Shit,
how'd they find us?
956
01:08:08,469 --> 01:08:09,866
Are they there,
miss?
957
01:08:17,767 --> 01:08:21,267
We're gonna have
a party tonight, bitch!
958
01:08:21,302 --> 01:08:24,701
Father Christmas
will be back then!
959
01:08:26,934 --> 01:08:30,067
He fancies the young one
with the big tits!
960
01:08:34,033 --> 01:08:35,165
So don't go away.
961
01:08:35,200 --> 01:08:37,499
We have to run.
We got away before.
962
01:08:37,534 --> 01:08:40,132
No, I�ve done
too many wrong
things already.
963
01:08:40,167 --> 01:08:42,334
It was our running
that got the old
couple killed
964
01:08:42,369 --> 01:08:44,801
and Tommy shot
and Sarah nearly drowned.
965
01:08:44,836 --> 01:08:46,434
No, this time
we're gonna stay put.
966
01:08:46,469 --> 01:08:48,033
If we don't put up
any resistance,
967
01:08:48,068 --> 01:08:50,032
we might be all right.
968
01:08:50,067 --> 01:08:52,501
But you heard what they said
about you and Narelle.
969
01:08:53,567 --> 01:08:55,601
Filthy
slime-sucking animals!
970
01:08:55,636 --> 01:08:58,165
You deserve to die!
971
01:08:58,200 --> 01:09:00,532
If I was god,
I�d kill ya.
972
01:09:00,567 --> 01:09:02,701
Frightening little kids
and threatening girls
973
01:09:02,736 --> 01:09:04,666
with, with...
974
01:09:04,701 --> 01:09:06,934
Miss, it's not fair.
975
01:09:06,969 --> 01:09:09,133
It's not fair.
976
01:09:13,868 --> 01:09:16,200
We'll show them fair!
977
01:09:18,067 --> 01:09:20,666
Sid and Derek
are right.
978
01:09:20,701 --> 01:09:23,301
We've got to fight them.
We outnumber them
four to one.
979
01:09:23,336 --> 01:09:25,901
- Beauty, miss!
- We have to let them
know what it's like
980
01:09:25,936 --> 01:09:27,532
to be frightened.
981
01:09:27,567 --> 01:09:30,000
Miss says we're
gonna get 'em now
and she's real angry.
982
01:09:30,035 --> 01:09:32,351
- How?
- I don't know yet,
983
01:09:32,386 --> 01:09:34,632
but we're going to do it.
984
01:09:34,667 --> 01:09:37,267
I don't suppose you boys
have any bright ideas.
985
01:09:47,033 --> 01:09:50,033
That's what he'll look like
when we're finished with him!
986
01:09:50,068 --> 01:09:51,534
Now we're gonna find
some sticks.
987
01:09:51,569 --> 01:09:53,065
They must be tough
and long.
988
01:09:53,100 --> 01:09:56,033
We're going to need
lots of lovely, sharp spears.
989
01:09:56,068 --> 01:09:57,466
What for, miss?
990
01:09:57,501 --> 01:09:59,365
To tickle them with.
991
01:09:59,400 --> 01:10:00,901
I'm the king
of the castle.
992
01:10:00,936 --> 01:10:02,666
We'll get those
dirty rascals.
993
01:10:02,701 --> 01:10:05,767
We'll get the dirty rascals.
We'll get the dirty rascals.
994
01:10:47,868 --> 01:10:50,499
That's a terrific
spear, Derek.
995
01:10:50,534 --> 01:10:54,067
Thank you.
I think I should
do all the spears.
996
01:10:54,102 --> 01:10:55,651
Yes, I think
you should.
997
01:10:55,686 --> 01:10:57,200
Do mine real sharp,
Derek.
998
01:10:57,235 --> 01:10:59,199
Make mine a beauty.
999
01:10:59,234 --> 01:11:01,734
I want mine to kill him,
to spear him right
in the heart.
1000
01:11:12,868 --> 01:11:17,167
What d'ya reckon,
Tommy?
1001
01:11:17,202 --> 01:11:18,167
Nice.
1002
01:11:19,901 --> 01:11:21,234
Rock, rich.
1003
01:12:01,701 --> 01:12:03,901
Brilliant.
1004
01:12:20,100 --> 01:12:22,000
Pass it up.
Good boy.
1005
01:12:29,334 --> 01:12:31,334
The traps
are nearly ready, miss.
1006
01:12:31,369 --> 01:12:32,734
Good.
1007
01:12:35,167 --> 01:12:36,800
Better be careful
out there.
1008
01:12:36,835 --> 01:12:38,434
Santa's the one
to be careful.
1009
01:13:09,000 --> 01:13:11,167
What is it, Narelle?
1010
01:13:11,202 --> 01:13:12,499
Well?
1011
01:13:12,534 --> 01:13:15,801
It's the curse, miss.
1012
01:13:15,836 --> 01:13:18,866
I've got it.
1013
01:13:18,901 --> 01:13:22,466
And I don't have any,
you know, things.
1014
01:13:22,501 --> 01:13:25,000
Don't worry. I'm sure
we can find something.
1015
01:13:32,667 --> 01:13:36,098
I'm so scared, miss.
1016
01:13:36,133 --> 01:13:39,934
I'm so scared
of what they're gonna do.
1017
01:13:50,934 --> 01:13:52,666
Narelle?
1018
01:13:52,701 --> 01:13:54,501
Have you seen
Narelle?
1019
01:13:54,536 --> 01:13:56,568
She's not here.
1020
01:13:56,603 --> 01:13:58,566
I can see that.
1021
01:13:58,601 --> 01:14:01,200
Well, I thought
she'd just gone
to the toilet,
1022
01:14:01,235 --> 01:14:03,167
but she never
came back.
1023
01:14:03,202 --> 01:14:05,100
How long has she
been gone?
1024
01:14:05,135 --> 01:14:06,968
Quite a while.
1025
01:14:10,033 --> 01:14:12,567
Sid, did you see Narelle
come out a while ago?
1026
01:14:12,602 --> 01:14:15,699
No.
1027
01:14:15,734 --> 01:14:18,065
Narelle?
1028
01:14:18,100 --> 01:14:23,100
Narelle,
where are you?
1029
01:14:23,135 --> 01:14:24,200
Oh, god.
1030
01:14:24,235 --> 01:14:27,501
No.
1031
01:14:30,767 --> 01:14:32,501
Narelle?
1032
01:14:32,536 --> 01:14:34,351
Narelle, where are you?
1033
01:14:36,028 --> 01:14:37,566
Don't worry, miss.
1034
01:14:37,601 --> 01:14:40,067
I'll find her for you.
1035
01:14:50,000 --> 01:14:50,965
Ow.
1036
01:14:51,000 --> 01:14:54,033
I can hear you,
Narelle.
1037
01:14:54,068 --> 01:14:56,801
Stay where you are.
1038
01:15:31,067 --> 01:15:32,933
Narelle!
1039
01:15:32,968 --> 01:15:36,067
I can hear you,
Narelle.
1040
01:15:36,102 --> 01:15:38,485
Stay where you are.
1041
01:15:38,520 --> 01:15:40,833
I'm getting closer.
1042
01:15:40,868 --> 01:15:43,467
Don't run away.
1043
01:15:51,534 --> 01:15:54,400
Come on, baby!
1044
01:16:25,067 --> 01:16:26,632
Narelle?
1045
01:16:26,667 --> 01:16:29,833
Narelle,
where are you?
1046
01:16:29,868 --> 01:16:33,000
I've got you now,
Narelle.
1047
01:16:48,100 --> 01:16:49,599
Sally!
1048
01:16:49,634 --> 01:16:52,100
Yes, I�m coming, Sid.
1049
01:16:52,135 --> 01:16:53,866
Coming.
1050
01:16:53,901 --> 01:16:56,732
Oh, it's you, miss.
1051
01:16:56,767 --> 01:16:59,400
I'm coming, miss.
I'm coming.
1052
01:17:01,601 --> 01:17:03,767
Show us
your tits, miss.
1053
01:17:10,334 --> 01:17:11,717
What's she doing?
1054
01:17:11,752 --> 01:17:13,100
He's just about
got her.
1055
01:17:13,135 --> 01:17:15,866
Damn it.
1056
01:17:15,901 --> 01:17:17,567
No, wait.
It's a trick.
1057
01:17:17,602 --> 01:17:18,767
Miss said to stay.
1058
01:17:21,502 --> 01:17:24,098
Sid, help me!
1059
01:17:24,133 --> 01:17:26,000
Richard,
take the lilies up there.
1060
01:17:26,035 --> 01:17:28,232
Don't do anything.
1061
01:17:28,267 --> 01:17:30,734
I'll get you,
you slut.
1062
01:17:38,927 --> 01:17:40,732
You little...
1063
01:17:58,667 --> 01:18:00,167
Help miss.
We've gotta help miss.
1064
01:18:00,202 --> 01:18:01,632
Don't.
Sid said.
1065
01:18:01,667 --> 01:18:03,834
We'll give him
a fright.
1066
01:18:06,270 --> 01:18:08,601
Get him, miss.
1067
01:18:13,801 --> 01:18:15,884
Kick him!
1068
01:18:37,901 --> 01:18:40,067
Sally,
over this way!
1069
01:18:42,169 --> 01:18:44,132
Look out!
1070
01:18:44,167 --> 01:18:46,332
Come here, bitch!
1071
01:18:46,367 --> 01:18:48,167
Sally, watch out
for the moat!
1072
01:18:55,202 --> 01:18:56,100
Sally?
1073
01:19:01,868 --> 01:19:03,334
Help me, Sid.
1074
01:19:16,868 --> 01:19:18,968
Are you okay, miss?
1075
01:19:19,003 --> 01:19:19,965
Get back.
1076
01:19:20,000 --> 01:19:21,332
Let her breathe.
1077
01:19:21,367 --> 01:19:24,000
Miss,
where's Narelle?
1078
01:19:24,035 --> 01:19:26,818
I don't know.
1079
01:19:26,853 --> 01:19:29,566
We got one, tom.
1080
01:19:29,601 --> 01:19:31,417
Sally pushed him
onto the stakes.
1081
01:19:31,452 --> 01:19:33,234
He's a goner.
Dead as a doornail.
1082
01:19:33,269 --> 01:19:34,199
Beauty, mate.
1083
01:19:34,234 --> 01:19:36,667
- One.
- We killed him!
1084
01:19:36,702 --> 01:19:38,384
We got him!
1085
01:19:48,434 --> 01:19:50,599
Stop it!
1086
01:19:50,634 --> 01:19:52,634
We must be quiet.
1087
01:19:52,669 --> 01:19:54,599
There's one left.
1088
01:19:54,634 --> 01:19:56,732
It's Father Christmas.
1089
01:19:56,767 --> 01:20:00,501
It won't be easy,
but we've got to get him.
1090
01:20:00,536 --> 01:20:02,701
Come on, now.
1091
01:20:19,901 --> 01:20:23,067
Sonny?
1092
01:20:23,102 --> 01:20:26,234
Sonny!
1093
01:20:30,067 --> 01:20:32,083
Sonny.
1094
01:20:32,118 --> 01:20:34,100
Sonny?!
1095
01:20:39,934 --> 01:20:42,167
Jesus Christ.
1096
01:20:44,834 --> 01:20:46,767
Bitch!
1097
01:21:43,567 --> 01:21:46,534
"Grendel's talon,
huge, with claws like iron,
1098
01:21:46,569 --> 01:21:48,532
was fastened to the gable.
1099
01:21:48,567 --> 01:21:51,100
A trophy
of the warrior's courage."
1100
01:21:51,135 --> 01:21:52,699
Is that the end, Sally?
1101
01:21:52,734 --> 01:21:54,767
If you stopped interrupting,
Tommy O'Brien,
1102
01:21:54,802 --> 01:21:56,332
you would find
that it was not.
1103
01:21:56,367 --> 01:21:58,667
Hey, that's like us.
We've got a trophy too.
1104
01:21:58,702 --> 01:22:00,334
Shut up, Leanne.
I want to hear...
1105
01:22:00,369 --> 01:22:03,532
- be quiet.
- Go on, Sally.
1106
01:22:03,567 --> 01:22:06,117
"The men gathered
and marveled at
the great limb.
1107
01:22:06,152 --> 01:22:08,667
Beowulf had torn it
from the monster's shoulder,
1108
01:22:08,702 --> 01:22:10,065
ripping the sinews.
1109
01:22:10,100 --> 01:22:12,517
Now it hung
in the morning air
1110
01:22:12,552 --> 01:22:14,934
for all the men
to wonder at."
1111
01:22:20,334 --> 01:22:23,634
- Afternoon, children.
- Miss Jones.
1112
01:22:23,669 --> 01:22:26,899
Good afternoon,
Mr. Cotter.
1113
01:22:26,934 --> 01:22:29,400
Miss Jones, this is
Detective Sergeant Mitchell
1114
01:22:29,435 --> 01:22:31,199
from pathology
in Melbourne.
1115
01:22:31,234 --> 01:22:32,965
He has a few questions
if you don't mind.
1116
01:22:33,000 --> 01:22:36,100
- I suppose it's about
the kidnapping.
- Yes, miss.
1117
01:22:36,135 --> 01:22:38,200
Perhaps there's someplace
we might go.
1118
01:22:38,235 --> 01:22:39,799
I think here will do.
1119
01:22:39,834 --> 01:22:42,467
There's no reason to hide
anything from the children.
1120
01:22:48,033 --> 01:22:49,901
We've found
the other body, miss.
1121
01:22:49,936 --> 01:22:51,599
Oh, really?
1122
01:22:51,634 --> 01:22:54,600
Well, I suppose
his family will be interested,
1123
01:22:54,635 --> 01:22:57,567
but it's really
of no concern to us anymore.
1124
01:22:57,602 --> 01:22:59,234
Yes, well,
there are some anomalies.
1125
01:22:59,269 --> 01:23:00,766
Indeed?
1126
01:23:00,801 --> 01:23:02,467
Yes, certain things
that don't tie in
1127
01:23:02,502 --> 01:23:04,332
with your statement.
1128
01:23:04,367 --> 01:23:06,300
I do wish there was
someplace we could go.
1129
01:23:06,335 --> 01:23:08,165
Oh, all right.
1130
01:23:08,200 --> 01:23:10,034
Narelle,
you take over.
1131
01:23:10,069 --> 01:23:11,833
Now what can I do
for you?
1132
01:23:11,868 --> 01:23:14,499
Sally, I don't want
to stir this up again,
1133
01:23:14,534 --> 01:23:17,801
but the body has, shall we say,
certain injuries on it
1134
01:23:17,836 --> 01:23:20,168
that don't tie in
with your statement.
1135
01:23:20,203 --> 01:23:22,501
- Oh?
- Miss Jones,
are you certain
1136
01:23:22,536 --> 01:23:23,968
you don't want
to add anything
1137
01:23:24,003 --> 01:23:25,668
now that the body's
been found?
1138
01:23:25,703 --> 01:23:28,185
Perhaps you could be
more precise.
1139
01:23:28,220 --> 01:23:30,427
I'll have to blunt then,
I see.
1140
01:23:30,462 --> 01:23:32,599
Do be blunt,
detective sergeant.
1141
01:23:32,634 --> 01:23:35,167
The body seems
to have been mutilated.
1142
01:23:37,267 --> 01:23:40,701
Unfortunately,
because of the state it...
1143
01:23:40,736 --> 01:23:42,632
well, what I�m trying
to say is,
1144
01:23:42,667 --> 01:23:45,601
although there's no hard
and fast evidence,
1145
01:23:45,636 --> 01:23:47,699
it's been suggested,
miss Jones,
1146
01:23:47,734 --> 01:23:49,934
that animals alone couldn't
have been responsible
1147
01:23:49,969 --> 01:23:52,532
for some of the injuries.
1148
01:23:52,567 --> 01:23:55,501
Without hard and fast evidence,
as you put it,
1149
01:23:55,536 --> 01:23:59,899
I can't help you.
1150
01:23:59,934 --> 01:24:02,833
You move very quietly,
Sid.
1151
01:24:02,868 --> 01:24:05,000
I'm sure you're all
a great credit to miss Jones,
1152
01:24:05,035 --> 01:24:06,432
but our enquiries...
1153
01:24:06,467 --> 01:24:08,567
These children
have been through
1154
01:24:08,602 --> 01:24:10,165
rather a lot.
1155
01:24:10,200 --> 01:24:12,334
They're not quite themselves
and should be left alone.
1156
01:24:12,369 --> 01:24:13,968
- Really, I think...
- they need rest.
1157
01:24:14,003 --> 01:24:14,998
Not more questions.
1158
01:24:15,033 --> 01:24:17,432
Sally,
to wantonly dismember...
1159
01:24:17,467 --> 01:24:19,801
- arrest us, then.
- I haven't come to arrest...
1160
01:24:19,836 --> 01:24:22,467
then go away.
1161
01:24:28,734 --> 01:24:31,967
Yes, I think you're right.
1162
01:24:32,002 --> 01:24:35,200
We'll let you all
get rested then and...
1163
01:24:35,235 --> 01:24:37,032
well, who knows?
1164
01:24:37,067 --> 01:24:39,634
Maybe we ought to tie up
the loose ends ourselves.
1165
01:24:42,334 --> 01:24:44,100
Good.
1166
01:25:10,934 --> 01:25:13,601
One, two, three,
one, two, three,
1167
01:25:13,636 --> 01:25:14,785
one, two, three,
1168
01:25:14,820 --> 01:25:15,934
one, two, three.
1169
01:25:28,634 --> 01:25:31,117
Very funny, Tommy.
1170
01:25:31,152 --> 01:25:33,601
You're gonna get it.
1171
01:25:40,067 --> 01:25:42,501
Now, let me see
who's the best.
1172
01:25:45,167 --> 01:25:46,132
You all are!
1173
01:25:46,167 --> 01:25:47,467
Everybody has
an early mark.
1174
01:25:49,367 --> 01:25:51,833
Off you go, then.
1175
01:25:51,868 --> 01:25:55,101
Care to play footie, Sid?
1176
01:25:55,136 --> 01:25:58,299
Last one home's
a pig's bum.
1177
01:25:58,334 --> 01:26:01,100
Thanks, Nurelle.
1178
01:26:08,834 --> 01:26:10,750
Piggy on the roadside
eating dead cat.
1179
01:26:10,785 --> 01:26:12,667
Along came a train
and squashed piggy flat.
1180
01:26:18,434 --> 01:26:21,033
Sid, thought you'd have
gone with the others.
1181
01:26:21,068 --> 01:26:23,234
Oh, they're only kids.
1182
01:26:23,269 --> 01:26:24,868
Well, let's go.
1183
01:26:27,133 --> 01:26:29,033
You'll be leaving
school soon, I suppose.
1184
01:26:29,068 --> 01:26:31,401
Oh, you bet.
80825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.