All language subtitles for Fortress (1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,100 --> 00:02:28,033 I got him! I got him! 2 00:02:35,534 --> 00:02:37,133 Sid, breakfast's ready. 3 00:02:37,168 --> 00:02:39,167 I got him! 4 00:02:48,300 --> 00:02:50,332 Tommy! 5 00:02:50,367 --> 00:02:52,200 Oh, for goodness sake. 6 00:02:55,400 --> 00:02:57,332 Tommy, get up. 7 00:02:57,367 --> 00:02:58,934 You'll be late for school. 8 00:02:58,969 --> 00:03:01,165 Oh, I�m up, mom. 9 00:03:01,200 --> 00:03:03,199 You're not taking that in the house. 10 00:03:03,234 --> 00:03:05,501 - Gotta show mom. - Bad enough killing it. 11 00:03:05,536 --> 00:03:06,833 What you got there, Sid? 12 00:03:06,868 --> 00:03:08,701 It's the one that's been killing the chickens. 13 00:03:08,736 --> 00:03:10,384 Well, skin it now, but hurry up. 14 00:03:10,419 --> 00:03:12,033 Your breakfast will get cold. 15 00:03:16,601 --> 00:03:19,417 - I got him, dad! - See you clean that rifle. 16 00:03:19,452 --> 00:03:22,234 - And I only used one shot. - You heard me. 17 00:03:32,868 --> 00:03:35,634 Morning, Sally. - Morning, Mrs. O'Brien. 18 00:03:35,669 --> 00:03:37,399 Bit nippy this morning. 19 00:03:37,434 --> 00:03:39,767 - Was the hot water okay? - Just fine. 20 00:03:39,802 --> 00:03:40,998 Two or three sausages? 21 00:03:41,033 --> 00:03:42,666 Oh, look, I�m gonna be late. 22 00:03:42,701 --> 00:03:44,232 Tea and toast will be fine, thanks. 23 00:03:44,267 --> 00:03:46,968 Can't start the day on an empty stomach. Sid, hurry up. 24 00:03:49,367 --> 00:03:52,000 Now, you're not going to school like that, I hope. 25 00:03:52,035 --> 00:03:55,399 - All right, mom. - He got the fox! 26 00:03:55,434 --> 00:03:57,566 There's a clean shirt in the ironing basket. 27 00:03:57,601 --> 00:04:00,334 - Bloody thing got three chicks. - I told you before. 28 00:04:00,369 --> 00:04:02,098 Well, it did. 29 00:04:02,133 --> 00:04:04,467 Sid skinned it to take it to school. 30 00:04:04,502 --> 00:04:06,232 Stop teasing, you two. 31 00:04:06,267 --> 00:04:09,667 Miss Jones has enough funny smells around that schoolhouse as it is. 32 00:04:09,702 --> 00:04:12,534 Eric brought an opossum to school for the science table. 33 00:04:12,569 --> 00:04:13,884 And cripes, was that on the bugle. 34 00:04:13,919 --> 00:04:15,376 You could smell it all the way 35 00:04:15,411 --> 00:04:16,799 from here to Saturday, eh, miss? 36 00:04:16,834 --> 00:04:19,267 It's not the smell, Tommy. The opossum was already dead. 37 00:04:19,302 --> 00:04:20,933 He didn't shoot it. 38 00:04:20,968 --> 00:04:22,567 And he didn't stay up three nights in a row 39 00:04:22,602 --> 00:04:25,067 so he's falling asleep in class. 40 00:04:25,102 --> 00:04:26,766 Oh, well, 41 00:04:26,801 --> 00:04:28,968 foxes don't wait till after school, do they? 42 00:04:31,133 --> 00:04:32,800 Never mind. 43 00:04:32,835 --> 00:04:34,432 Holidays coming up soon. 44 00:04:34,467 --> 00:04:37,400 Bet you'll be glad. Going away, are you? 45 00:04:38,834 --> 00:04:41,567 Oh, wouldn't have your job for anything. 46 00:04:47,400 --> 00:04:49,167 Bet I could shoot as well as Sid 47 00:04:49,202 --> 00:04:50,566 when dad lets me use his gun. 48 00:04:50,601 --> 00:04:52,867 - Bet I can, miss. No, you can't. 49 00:04:52,902 --> 00:04:55,133 Bet I can. 50 00:04:58,501 --> 00:05:00,234 - Gotcha! - You missed. 51 00:05:00,269 --> 00:05:02,167 No, I didn't. 52 00:06:02,501 --> 00:06:04,817 Oh, gross. Yuck! 53 00:06:04,852 --> 00:06:07,098 Tommy. 54 00:06:07,133 --> 00:06:09,566 You always spit on a dead animal for luck. 55 00:06:09,601 --> 00:06:12,000 Come away from that thing. Stop dawdling. 56 00:06:20,300 --> 00:06:22,701 No running until we're past the pub. 57 00:06:22,736 --> 00:06:24,968 You little cheat. I'll belt you. 58 00:06:29,667 --> 00:06:31,667 Last one through the gate's a pig's bum. 59 00:06:31,702 --> 00:06:33,632 Hey, wait for me! 60 00:06:33,667 --> 00:06:35,601 Got you now, you little cheater. 61 00:06:39,934 --> 00:06:42,634 Bye, dad. 62 00:06:44,901 --> 00:06:46,667 You just watch it, Richard! 63 00:06:48,234 --> 00:06:50,200 That's a good kick. 64 00:06:52,334 --> 00:06:54,234 I'm the king of the castle! 65 00:06:54,269 --> 00:06:56,834 You're a dirty rascal! 66 00:06:58,467 --> 00:07:00,866 Come on, Leanne! 67 00:07:00,901 --> 00:07:02,899 One, two, three. One, two, three. 68 00:07:02,934 --> 00:07:05,165 Piggy on the railway picking up stones. 69 00:07:05,200 --> 00:07:07,801 Along came a train and broke piggy's bones. 70 00:07:07,836 --> 00:07:10,667 "Hey," said piggy. "That's not fair." 71 00:07:10,702 --> 00:07:12,034 Tommy. Tommy. 72 00:07:12,069 --> 00:07:13,332 It's your turn, Tommy. 73 00:07:13,367 --> 00:07:17,100 "Pooh," said the engine driver. "I don't care." 74 00:07:17,135 --> 00:07:19,167 Oh, great kick. Straight to him. 75 00:07:19,202 --> 00:07:21,300 ...the dirty rascal! 76 00:07:23,767 --> 00:07:26,968 - Derek, it'll stunt your growth. - Shut up! 77 00:07:27,003 --> 00:07:29,866 My dad says so. 78 00:07:29,901 --> 00:07:31,801 - I'll tell. - You do and I�ll bash you. 79 00:07:34,334 --> 00:07:38,400 Miss Jones, Derek gave me an indian burn. 80 00:07:38,435 --> 00:07:40,801 - Ooh. - He's not really hurt. 81 00:07:40,836 --> 00:07:43,000 He's just putting you on. 82 00:07:43,035 --> 00:07:44,532 What a creep, Toby. 83 00:07:44,567 --> 00:07:47,065 Derek Atchenson. 84 00:07:47,100 --> 00:07:49,566 It's the same thing every morning, isn't it? 85 00:07:49,601 --> 00:07:53,467 Does it make you feel good to make little ones cry? 86 00:07:57,868 --> 00:08:00,634 Come on. 87 00:08:05,167 --> 00:08:07,234 Only two more weeks. 88 00:08:53,868 --> 00:08:55,667 Mom said he couldn't stay up three nights in a row, 89 00:08:55,702 --> 00:08:58,567 and dad said someone had to get that fox. 90 00:08:58,602 --> 00:09:01,332 And Sid stayed up all night. 91 00:09:01,367 --> 00:09:03,365 Derek, is there any possible reason 92 00:09:03,400 --> 00:09:07,834 why we have to go through this ritual every morning? 93 00:09:07,869 --> 00:09:09,918 Possible reason. 94 00:09:09,953 --> 00:09:11,933 And Sid shot the fox. Blam! 95 00:09:11,968 --> 00:09:15,334 - Blasted his stupid guts... - Tommy, for your information, 96 00:09:15,369 --> 00:09:18,766 and yours, Sid... 97 00:09:18,801 --> 00:09:21,184 for your information, Sid and Tommy, 98 00:09:21,219 --> 00:09:23,793 animals are not put on this earth 99 00:09:23,828 --> 00:09:26,367 expressly to be mutilated and spat on 100 00:09:26,402 --> 00:09:28,399 by capricious young boys. 101 00:09:28,434 --> 00:09:30,699 - What's capricious, miss? - I know. 102 00:09:30,734 --> 00:09:33,400 It's a kind of pizza with black olives and chopped meat. 103 00:09:33,435 --> 00:09:34,532 Oh, gross. 104 00:09:34,567 --> 00:09:36,901 Sounds like Kenny�s face. 105 00:09:39,033 --> 00:09:40,716 Leanne, where's your SRA card? 106 00:09:40,751 --> 00:09:42,365 Your SRA card. 107 00:09:42,400 --> 00:09:45,599 Tommy O'Brien, go to the back of the class. Now! 108 00:09:45,634 --> 00:09:48,534 Sue, have you finished the name slips for the science table? 109 00:09:48,569 --> 00:09:50,866 Yes, miss. - Well, put them on the table. 110 00:09:50,901 --> 00:09:53,165 Sarah, have you and Toby finished coloring your Australia? 111 00:09:53,200 --> 00:09:56,100 - Can I use the sticky tape? - Yes. Be careful with the scissors. 112 00:09:56,135 --> 00:09:58,734 - Derek keeps stabbing me with his ruler. - Liar! I do not. 113 00:09:58,769 --> 00:10:00,399 Miss Jones! - What?! 114 00:10:00,434 --> 00:10:02,732 - There's Mac the Mouse, miss. - Fascinating, Tommy, 115 00:10:02,767 --> 00:10:05,434 - but we're not having news this morning. - I really see him. 116 00:10:05,469 --> 00:10:07,818 It's "saw him," and will you get back to the corner? 117 00:10:07,853 --> 00:10:10,167 But he's out there. I seen him creep past the window. 118 00:10:10,202 --> 00:10:12,334 Will you all get back to your seats this minute?! 119 00:10:19,234 --> 00:10:21,432 Miss Jones, 120 00:10:21,467 --> 00:10:23,934 there's Pussy Cat and Mac the Mouse 121 00:10:23,969 --> 00:10:25,418 and another animal out there. 122 00:10:25,453 --> 00:10:26,960 They're hiding, but I saw them. 123 00:10:26,995 --> 00:10:28,647 So did I. I really did. 124 00:10:28,682 --> 00:10:30,300 I wasn't fooling. Sue saw them too. 125 00:10:30,335 --> 00:10:33,234 Shh! Sit down all of you. 126 00:10:37,601 --> 00:10:39,467 She's always telling us what to do. 127 00:10:39,502 --> 00:10:41,251 I'll be glad when she's gone. 128 00:10:41,286 --> 00:10:43,000 I hope we get a new teacher... 129 00:10:50,834 --> 00:10:53,567 I realize we only have a fortnight to go, 130 00:10:53,602 --> 00:10:56,101 but before we all chuck off our shoes 131 00:10:56,136 --> 00:10:58,568 and do what we like, we should remember 132 00:10:58,603 --> 00:11:01,000 the school inspector is coming next week. 133 00:11:01,035 --> 00:11:02,666 And until he leaves, 134 00:11:02,701 --> 00:11:04,567 we will continue with our work. 135 00:11:09,667 --> 00:11:11,383 Thank you. 136 00:11:11,418 --> 00:11:13,100 That's better. 137 00:11:18,801 --> 00:11:20,434 Derek, lock the front door quickly. 138 00:11:20,469 --> 00:11:21,499 But... 139 00:11:21,534 --> 00:11:22,599 lock the door! 140 00:11:22,634 --> 00:11:23,866 Toby's out there. 141 00:11:23,901 --> 00:11:25,367 He went to the toilet, remember? 142 00:11:31,167 --> 00:11:34,167 Children, I want you all to stay where you are. 143 00:11:34,202 --> 00:11:36,365 No one is to move. 144 00:11:36,400 --> 00:11:39,968 There are guns, and no one must get hurt. 145 00:11:40,003 --> 00:11:43,534 Just sit quietly, and do as I say. 146 00:12:01,033 --> 00:12:02,933 What do you people want? 147 00:12:02,968 --> 00:12:04,834 We're going on a picnic. 148 00:12:06,868 --> 00:12:07,965 Are we, miss? 149 00:12:08,000 --> 00:12:10,400 I think we are, Toby. 150 00:12:10,435 --> 00:12:12,801 Get 'em into the van. 151 00:12:12,836 --> 00:12:14,432 All of 'em. 152 00:12:14,467 --> 00:12:16,934 And be bloody quick about it! 153 00:12:16,969 --> 00:12:17,868 Move! 154 00:12:21,400 --> 00:12:23,733 Quick, sit down. 155 00:12:23,768 --> 00:12:26,067 Richard, sit in your seat. 156 00:12:29,133 --> 00:12:30,967 All right, children, 157 00:12:31,002 --> 00:12:32,766 please listen carefully. 158 00:12:32,801 --> 00:12:34,901 We have to go with these men. 159 00:12:34,936 --> 00:12:36,065 Don't be afraid. 160 00:12:36,100 --> 00:12:38,998 I'm sure they mean no harm. 161 00:12:39,033 --> 00:12:42,968 Stand up, go quietly to the porch, 162 00:12:43,003 --> 00:12:46,901 and pick up your cases. 163 00:12:46,936 --> 00:12:49,167 Now! 164 00:13:00,200 --> 00:13:02,200 I going to get the first aid kit. 165 00:13:11,067 --> 00:13:12,067 Come on. 166 00:13:18,901 --> 00:13:20,367 Move. Move. 167 00:13:22,234 --> 00:13:24,501 - But I haven't got my case. - I don't care! Get in! 168 00:13:26,334 --> 00:13:28,299 Leanne! 169 00:13:28,334 --> 00:13:32,365 Put her in the van with the others. 170 00:13:32,400 --> 00:13:36,634 Get in there, girlie. 171 00:13:36,669 --> 00:13:38,365 - Leave it. - If I don't answer it... 172 00:13:38,400 --> 00:13:41,167 just leave it! Come on, get in the bloody van. Move! 173 00:14:35,701 --> 00:14:38,434 We did it! 174 00:14:38,469 --> 00:14:41,332 Yahoo! 175 00:14:41,367 --> 00:14:43,567 Two, maybe three phone calls. 176 00:14:43,602 --> 00:14:46,068 One, one, one. Eh? 177 00:14:46,103 --> 00:14:48,168 I'll bet one phone call. 178 00:14:48,203 --> 00:14:50,199 With nine kids, they won't stall. 179 00:14:50,234 --> 00:14:52,734 The money will come floating from the bloody sky. 180 00:14:52,769 --> 00:14:55,100 Shut up! 181 00:15:00,400 --> 00:15:02,868 Hold on to the little ones. 182 00:15:02,903 --> 00:15:04,000 Are you all right? 183 00:15:10,400 --> 00:15:12,968 - Children, let's have a song. - Shut up! 184 00:15:38,234 --> 00:15:39,632 Yes, Sue? 185 00:15:39,667 --> 00:15:42,200 I want to be excused, miss. 186 00:15:42,235 --> 00:15:44,734 Does anybody else have to go? 187 00:15:50,200 --> 00:15:53,265 Will we be stopping soon? 188 00:15:53,300 --> 00:15:55,833 Excuse me. I'm speaking to you. 189 00:15:55,868 --> 00:15:57,950 The children are uncomfortable. 190 00:15:57,985 --> 00:15:59,998 They need to go to the toilet. 191 00:16:00,033 --> 00:16:02,167 They probably need a drink and something to eat. 192 00:16:02,202 --> 00:16:03,899 I'll wet myself if we don't stop, miss. 193 00:16:03,934 --> 00:16:06,501 Don't worry, Sue. If you wet yourself, I�m sure father... 194 00:16:06,536 --> 00:16:08,033 shut up. 195 00:16:31,334 --> 00:16:33,267 Right, everybody out. 196 00:16:36,601 --> 00:16:39,367 Girls over there. Boys over there. 197 00:16:45,400 --> 00:16:47,801 Hey, I reckon the teacher would be good for a gang bang. 198 00:16:52,567 --> 00:16:54,232 Tommy, go. Hide nearby. 199 00:16:54,267 --> 00:16:56,100 When we've gone, go for your life. 200 00:16:56,135 --> 00:16:57,934 Get to a house, use the telephone. 201 00:16:57,969 --> 00:16:59,335 Break in if you have to. 202 00:16:59,370 --> 00:17:00,968 - I'll go. - No, I�m going. 203 00:17:01,003 --> 00:17:03,051 Don't argue now. 204 00:17:03,086 --> 00:17:05,100 For christ's sake, Derek. 205 00:17:07,667 --> 00:17:09,234 Has everyone finished? 206 00:17:09,269 --> 00:17:10,834 Yes, miss. 207 00:17:13,567 --> 00:17:14,850 Whose is this? 208 00:17:14,885 --> 00:17:16,098 Mine, miss. 209 00:17:16,133 --> 00:17:18,167 It's all right, Toby. Don't worry. 210 00:17:18,202 --> 00:17:20,767 Here you go. 211 00:17:22,968 --> 00:17:24,199 Tommy's making a run for it. 212 00:17:24,234 --> 00:17:25,901 Pass the word not to say anything. 213 00:17:25,936 --> 00:17:28,032 Hurry up, Leanne. 214 00:17:28,067 --> 00:17:31,634 I'm gonna have you before this is over. 215 00:17:31,669 --> 00:17:33,601 Come on, sweetheart. 216 00:18:11,200 --> 00:18:12,998 Piggy on the railway picking up stones. 217 00:18:13,033 --> 00:18:15,434 Along came a train and broke piggy's bones. 218 00:18:15,469 --> 00:18:19,032 "Hey," said piggy. "That's not fair." 219 00:18:19,067 --> 00:18:21,901 "Pooh," said the engine driver. "I don't care." 220 00:18:21,936 --> 00:18:24,234 That's Tommy's line... 221 00:18:24,269 --> 00:18:26,965 stop! 222 00:18:27,000 --> 00:18:28,950 Stop the van! 223 00:18:30,561 --> 00:18:32,067 Back up! 224 00:18:53,133 --> 00:18:55,866 Out! 225 00:18:55,901 --> 00:18:58,300 - You have 10 seconds to get that kid back 226 00:18:58,335 --> 00:19:00,234 Or I�m gonna kill this one! 227 00:19:00,269 --> 00:19:02,734 One... 228 00:19:02,769 --> 00:19:05,165 - two... - Tommy! 229 00:19:05,200 --> 00:19:06,601 ...three... 230 00:19:06,636 --> 00:19:07,635 Tommy! 231 00:19:07,670 --> 00:19:08,599 ...four... 232 00:19:08,634 --> 00:19:11,232 - Tommy, come back! ...five... 233 00:19:11,267 --> 00:19:14,067 - it's no good, Tommy. They know. ...six... 234 00:19:14,102 --> 00:19:16,667 - please come back, Tommy! ...seven... 235 00:19:16,702 --> 00:19:18,165 eight... 236 00:19:18,200 --> 00:19:21,317 I�m sorry, Tommy. I had to. 237 00:19:21,352 --> 00:19:24,434 The man's got a gun on Toby. 238 00:20:10,367 --> 00:20:12,350 Come on! 239 00:20:12,385 --> 00:20:14,299 Watch it. 240 00:20:14,334 --> 00:20:16,267 Where are we, miss? 241 00:20:21,501 --> 00:20:23,267 Right, follow me. Come on. 242 00:20:25,434 --> 00:20:26,399 Hurry up. 243 00:20:26,434 --> 00:20:28,317 Come on. Move it. 244 00:20:28,352 --> 00:20:30,200 Let's go. Come on. 245 00:20:33,234 --> 00:20:35,100 Move out. Come on. 246 00:20:37,634 --> 00:20:38,734 Hurry up. 247 00:20:44,868 --> 00:20:46,566 Move it, you. 248 00:20:46,601 --> 00:20:49,300 - Where do you reckon we are, miss? - I don't know, Richard. 249 00:20:49,335 --> 00:20:51,701 - I reckon we're headed about north by... - quiet! 250 00:21:14,834 --> 00:21:16,334 Look, they're only kids. 251 00:21:16,369 --> 00:21:17,566 Surely you can't expect... 252 00:21:17,601 --> 00:21:19,400 you got no bloody choice, lady. 253 00:21:19,435 --> 00:21:22,899 Now move! 254 00:21:22,934 --> 00:21:25,901 I think, children, we're going to have an adventure. 255 00:21:25,936 --> 00:21:29,767 Are we at the picnic now, miss? 256 00:21:31,002 --> 00:21:32,098 Sid and Derek, 257 00:21:32,133 --> 00:21:34,501 you two climb down and see what it's like. 258 00:21:39,934 --> 00:21:41,650 Doesn't look too bad, miss. 259 00:21:41,685 --> 00:21:43,367 I reckon if we just slide down it, 260 00:21:43,402 --> 00:21:44,934 we'll be okay. 261 00:21:44,969 --> 00:21:46,432 Come on, Derek. 262 00:21:46,467 --> 00:21:48,834 For once just do as you're asked. 263 00:21:48,869 --> 00:21:49,866 It's okay, miss. 264 00:21:49,901 --> 00:21:52,000 It slides down for a few feet... 265 00:21:52,035 --> 00:21:54,033 come on. Come on. 266 00:21:57,901 --> 00:22:01,251 Right, kindergarten, first and second classes, line up. 267 00:22:01,286 --> 00:22:04,601 You're to let your cases down first, then go after them. 268 00:22:04,636 --> 00:22:06,901 - Who's going to go first? - Oh, me, miss. 269 00:22:06,936 --> 00:22:09,501 I'm sure you are, Tommy, 270 00:22:09,536 --> 00:22:12,067 but Leanne go first, then you. 271 00:22:12,102 --> 00:22:13,267 Go on. Give your hand. 272 00:22:13,302 --> 00:22:14,300 Don't! 273 00:22:18,267 --> 00:22:19,400 Here you go, darling. 274 00:22:19,435 --> 00:22:20,399 Come on. 275 00:22:20,434 --> 00:22:21,933 You're gonna love this. 276 00:22:21,968 --> 00:22:23,468 Wait, Tommy, let Narelle go next. 277 00:22:23,503 --> 00:22:24,968 - But you said... - don't argue. 278 00:22:25,003 --> 00:22:26,501 Just let Narelle go next. 279 00:22:26,536 --> 00:22:28,332 Is it very dirty? 280 00:22:28,367 --> 00:22:30,234 Oh, for goodness sake, just go. 281 00:22:40,234 --> 00:22:41,901 It's a piece of cake. 282 00:22:41,936 --> 00:22:43,168 I'm hungry. 283 00:22:43,203 --> 00:22:44,365 You can't be. 284 00:22:44,400 --> 00:22:46,067 You've just had breakfast, Richard. 285 00:22:46,102 --> 00:22:47,965 That was hours ago. 286 00:22:48,000 --> 00:22:50,501 I'll say when it's lunchtime. 287 00:22:50,536 --> 00:22:52,200 Come on, Sarah, I�ll hold you. 288 00:22:52,235 --> 00:22:53,334 Let fern down first. 289 00:22:53,369 --> 00:22:54,968 Ready? 290 00:23:00,000 --> 00:23:03,367 Come on, Toby. Be a big boy. 291 00:23:03,402 --> 00:23:05,701 You'll come, won't ya? 292 00:23:05,736 --> 00:23:07,499 Course I will. 293 00:23:07,534 --> 00:23:10,868 Ready, steady, go. 294 00:23:19,901 --> 00:23:22,000 I can manage, thank you. 295 00:23:34,934 --> 00:23:38,567 - All right? - What are they gonna do with us, miss? 296 00:23:38,602 --> 00:23:40,568 I expect they'll ask a ransom for us. 297 00:23:40,603 --> 00:23:42,318 And then the police will catch them, 298 00:23:42,353 --> 00:23:43,998 and we'll all be home very soon. 299 00:23:44,033 --> 00:23:46,950 And the cops will kick their bloody teeth in. 300 00:23:46,985 --> 00:23:49,868 If I had dad's gun, I�d blow their stupid guts out. 301 00:23:49,903 --> 00:23:52,268 - Enough, Tommy. What's a ransom? 302 00:23:52,303 --> 00:23:54,935 You don't know? Geez, you're dumb. 303 00:23:54,970 --> 00:23:57,235 No, she's not. She's a very brave girl. 304 00:23:57,270 --> 00:23:59,501 You're all very brave and I�m proud of you, 305 00:23:59,536 --> 00:24:00,499 but let's not fight. 306 00:24:00,534 --> 00:24:02,199 I reckon we can climb out of here. 307 00:24:02,234 --> 00:24:04,200 You don't think they'll leave it unguarded. 308 00:24:04,235 --> 00:24:06,001 Tommy O'Brien, get down from there. 309 00:24:06,036 --> 00:24:07,767 - Aww, miss. - What if you should fall? 310 00:24:07,802 --> 00:24:09,998 Get down. Now. 311 00:24:10,033 --> 00:24:12,033 - I'm not allowed to do anything. 312 00:24:12,068 --> 00:24:13,667 Oh, Toby, please be quiet. 313 00:24:16,033 --> 00:24:19,334 Is that all they're gonna do, miss? Just ask for ransom? 314 00:24:19,369 --> 00:24:20,668 Of course it is. 315 00:24:20,703 --> 00:24:21,968 What else could they do? 316 00:24:23,501 --> 00:24:24,499 Come on, Toby. 317 00:24:24,534 --> 00:24:25,899 We're gonna have our lunch now, 318 00:24:25,934 --> 00:24:28,767 and you're gonna make the sandwiches all soggy. 319 00:24:28,802 --> 00:24:30,098 Now take out your lunches, 320 00:24:30,133 --> 00:24:31,701 but you're to only eat one thing. 321 00:24:31,736 --> 00:24:33,100 Aww, miss, I�m starving. 322 00:24:33,135 --> 00:24:34,499 Yeah, miss. 323 00:24:34,534 --> 00:24:36,567 I could eat 10 million sandwiches. 324 00:24:36,602 --> 00:24:37,868 Well, I�m sorry to hear that. 325 00:24:37,903 --> 00:24:40,098 If we get back... 326 00:24:40,133 --> 00:24:41,801 when we get back, I�ll shout everyone 327 00:24:41,836 --> 00:24:43,067 a hamburger at Koolburra. 328 00:24:43,102 --> 00:24:44,232 Yay! 329 00:24:44,267 --> 00:24:46,367 I want a double bacon and egg burger. 330 00:24:46,402 --> 00:24:47,667 I want a pizza capricious. 331 00:24:47,702 --> 00:24:48,732 Settle down, 332 00:24:48,767 --> 00:24:50,417 and remember to eat just one thing. 333 00:24:50,452 --> 00:24:52,067 We've got to make our food last. 334 00:24:55,200 --> 00:24:57,400 This is like that film about those guys 335 00:24:57,435 --> 00:24:58,799 in the lifeboat on TV, miss. 336 00:24:58,834 --> 00:25:00,801 They were only allowed one sip of water a day. 337 00:25:00,836 --> 00:25:03,601 Now we need a fire, eh, miss? 338 00:25:03,636 --> 00:25:04,766 That would be nice, 339 00:25:04,801 --> 00:25:07,234 but we don't have any matches. 340 00:25:07,269 --> 00:25:09,632 Yeah, too bad nobody here smokes. 341 00:25:09,667 --> 00:25:12,300 Maybe we could rub two sticks together. 342 00:25:12,335 --> 00:25:14,217 Maybe we could rub Derek's legs together. 343 00:25:14,252 --> 00:25:16,100 We want to make fire, not butter. 344 00:25:16,135 --> 00:25:17,265 Doesn't matter anyway. 345 00:25:17,300 --> 00:25:19,601 There's nothing to burn in here. 346 00:25:22,434 --> 00:25:24,834 If it will make you feel any better, Sue, 347 00:25:24,869 --> 00:25:26,165 I forgot my lunch too. 348 00:25:26,200 --> 00:25:28,100 Here, miss, have some of mine. 349 00:25:28,135 --> 00:25:30,200 Oh, mom's given me tomato. 350 00:25:30,235 --> 00:25:31,899 There you go. 351 00:25:31,934 --> 00:25:33,868 Do you like tomato sandwiches, miss Jones? 352 00:25:40,100 --> 00:25:42,667 Listen, everybody take the hand of the person... 353 00:25:42,702 --> 00:25:45,133 stop it! Will you stop it?! 354 00:25:49,901 --> 00:25:50,834 Yay, Derek. 355 00:25:52,100 --> 00:25:54,667 We need something to burn. 356 00:25:54,702 --> 00:25:55,799 Paper. 357 00:25:55,834 --> 00:25:57,767 Quick. Give it to me. 358 00:26:16,601 --> 00:26:17,632 Wad it up good. 359 00:26:17,667 --> 00:26:18,868 It'll burn longer that way. 360 00:26:24,334 --> 00:26:25,950 Okay, we're going to be all right now 361 00:26:25,985 --> 00:26:27,567 because the rock means something. 362 00:26:27,602 --> 00:26:28,599 Can anyone guess? 363 00:26:28,634 --> 00:26:30,901 It means they've gone away, miss. 364 00:26:30,936 --> 00:26:31,998 Good, Narelle. 365 00:26:32,033 --> 00:26:33,701 They wouldn't just put the rock there 366 00:26:33,736 --> 00:26:34,866 for exercise, would they? 367 00:26:34,901 --> 00:26:36,251 I want you to arrange your cases 368 00:26:36,286 --> 00:26:37,643 and put the food away safely, 369 00:26:37,678 --> 00:26:39,089 then come and sit in the circle. 370 00:26:39,124 --> 00:26:40,501 We're gonna have a council of war. 371 00:26:40,536 --> 00:26:42,300 Come on. Quickly. 372 00:26:53,801 --> 00:26:54,899 Okay, kids. 373 00:26:54,934 --> 00:26:57,065 We must start to use our brains. 374 00:26:57,100 --> 00:26:59,901 What is the first thing we should do? 375 00:27:02,234 --> 00:27:03,634 Narelle? 376 00:27:06,834 --> 00:27:09,968 Well, I�m gonna climb up and see if I can shift the boulder. 377 00:27:10,003 --> 00:27:11,318 - I'll help you, miss. - Me too. 378 00:27:11,353 --> 00:27:12,599 Thanks, Tommy, but there's only room 379 00:27:12,634 --> 00:27:14,833 for three, and I think Derek has more bulk. 380 00:27:14,868 --> 00:27:18,000 We don't know how long those men are gonna be away, so we better get started. 381 00:27:18,035 --> 00:27:19,365 Yeah, let's shift that sucker. 382 00:27:19,400 --> 00:27:22,734 What do they think we are, a bunch of kids? 383 00:27:30,634 --> 00:27:34,317 Ready, set, push. 384 00:27:34,352 --> 00:27:37,959 Push. 385 00:27:37,994 --> 00:27:41,532 Push. 386 00:27:41,567 --> 00:27:43,767 It's no use, miss. We can't do it. 387 00:27:46,103 --> 00:27:48,334 Oh, god. 388 00:27:53,100 --> 00:27:54,866 Oh, miss, I�m thirsty. 389 00:27:54,901 --> 00:27:56,632 Will someone give Derek a drink? 390 00:27:56,667 --> 00:27:59,601 Anyone else who needs it can have one too. 391 00:27:59,636 --> 00:28:01,267 He can have some of mine. 392 00:28:07,033 --> 00:28:08,866 Ah, geez, Narelle. 393 00:28:08,901 --> 00:28:10,899 This isn't drink. It tastes oily. 394 00:28:10,934 --> 00:28:13,367 I've given him my salad dressing, miss. 395 00:28:13,402 --> 00:28:14,998 Must have got the wrong bottle. 396 00:28:15,033 --> 00:28:18,050 Tricked you, Derek. Good one, Narelle. 397 00:28:18,085 --> 00:28:21,067 You'd better not try that again, Narelle. 398 00:28:21,102 --> 00:28:22,866 Sorry. 399 00:28:22,901 --> 00:28:25,000 Does anyone have a small jar or tin? 400 00:28:25,035 --> 00:28:26,851 Will this do? I've got a can. 401 00:28:26,886 --> 00:28:28,626 What about string? 402 00:28:28,661 --> 00:28:30,231 Shoelace. Give me a shoelace. 403 00:28:30,266 --> 00:28:31,801 What are you gonna do, miss? 404 00:28:34,834 --> 00:28:37,566 A lamp. You're gonna make a lamp. 405 00:28:37,601 --> 00:28:40,734 - Like our project on Eskimos, right, miss? - Will it work, miss? 406 00:28:40,769 --> 00:28:44,300 I don't know. It's certainly worth a try. 407 00:28:53,367 --> 00:28:54,567 Derek. 408 00:29:04,968 --> 00:29:06,199 Ooh. 409 00:29:06,234 --> 00:29:07,699 Oh, why did it go out? 410 00:29:07,734 --> 00:29:10,367 Is it gonna work? I want to go home. 411 00:29:10,402 --> 00:29:11,365 Good. Go! 412 00:29:11,400 --> 00:29:13,032 Shut up, Toby. 413 00:29:13,067 --> 00:29:14,701 Miss, tell him to shut up. 414 00:29:22,501 --> 00:29:23,601 Ahh. 415 00:29:24,667 --> 00:29:25,933 She's a goer. 416 00:29:25,968 --> 00:29:27,084 Beauty, miss. 417 00:29:27,119 --> 00:29:28,200 Now we've got a light. 418 00:29:28,235 --> 00:29:29,667 See, Toby. 419 00:29:29,702 --> 00:29:31,100 Careful. 420 00:29:40,133 --> 00:29:42,399 Hey, the smoke's going out through here. 421 00:29:42,434 --> 00:29:45,901 - There must be another way out. - It's probably just a draft. 422 00:29:45,936 --> 00:29:49,234 - Let's have a look. - No, it's too dangerous. 423 00:29:50,667 --> 00:29:51,833 What if someone were to fall? 424 00:29:51,868 --> 00:29:53,299 We don't know what's through there. 425 00:29:53,334 --> 00:29:55,367 - We must stay here. - We can't just sit here. 426 00:29:55,402 --> 00:29:57,400 We've gotta do something while they're still gone. 427 00:29:57,435 --> 00:29:59,065 No, Tommy. I can't risk it. 428 00:29:59,100 --> 00:30:00,866 You must think of the littler ones. 429 00:30:00,901 --> 00:30:02,667 I thought this was a council of war, miss. 430 00:30:19,868 --> 00:30:22,232 - Who said they had a can? - Oh, here, miss. 431 00:30:22,267 --> 00:30:24,901 Good. We'll make it into a lamp as I�ve done with the other one. 432 00:30:24,936 --> 00:30:26,232 And when he's finished, 433 00:30:26,267 --> 00:30:28,133 Sid and I are going to do a bit of exploring. 434 00:30:28,168 --> 00:30:29,265 Oh, no, miss. 435 00:30:29,300 --> 00:30:30,501 Goody, miss. Don't go. 436 00:30:30,536 --> 00:30:31,732 I'll go. 437 00:30:31,767 --> 00:30:33,467 No, you won't. You went last time. 438 00:30:33,502 --> 00:30:35,201 Quiet, you two. You're not to worry. 439 00:30:35,236 --> 00:30:37,001 Derek and Narelle will be good guards, 440 00:30:37,036 --> 00:30:38,767 and Sid and I won't be very far away. 441 00:30:38,802 --> 00:30:40,534 Here, miss. 442 00:30:58,534 --> 00:31:00,899 I reckon we should take this one. 443 00:31:00,934 --> 00:31:03,200 See how it leads down along the damp line? 444 00:31:03,235 --> 00:31:04,834 Well, when you get lost in the bush, 445 00:31:04,869 --> 00:31:06,668 you always follow a stream downhill. 446 00:31:06,703 --> 00:31:08,467 I'm sure it'd be the same underground. 447 00:31:08,502 --> 00:31:10,968 That'll just take us deeper. 448 00:31:11,003 --> 00:31:13,434 We're on a mountain, though. 449 00:31:13,469 --> 00:31:15,000 Maybe you better lead. 450 00:31:36,868 --> 00:31:38,667 Derek, do it properly. 451 00:31:47,133 --> 00:31:48,868 Hold on, miss. 452 00:32:21,634 --> 00:32:24,383 - We can't climb up there. I could. 453 00:32:24,418 --> 00:32:27,133 You probably could, but what about me? 454 00:32:27,168 --> 00:32:28,399 I could go along and get help. 455 00:32:28,434 --> 00:32:30,199 What if you got killed or something? 456 00:32:30,234 --> 00:32:32,617 No, I can't allow it, Sid. It's much too high. 457 00:32:32,652 --> 00:32:35,000 Maybe there's some better holes further on. 458 00:32:35,035 --> 00:32:36,734 - Tommy's right. - Pardon? 459 00:32:36,769 --> 00:32:38,334 Nothing. 460 00:32:50,133 --> 00:32:52,833 Which way now? 461 00:32:52,868 --> 00:32:55,499 Listen! Water. 462 00:32:55,534 --> 00:32:58,767 - What? - Water. Listen. 463 00:33:08,968 --> 00:33:12,400 Look, miss. I can see it. 464 00:33:22,200 --> 00:33:24,501 The water must come out somewhere, mustn't it, miss? 465 00:33:24,536 --> 00:33:26,299 Look. 466 00:33:26,334 --> 00:33:28,700 That must be daylight. 467 00:33:28,735 --> 00:33:31,067 We found it. We're out. 468 00:33:32,834 --> 00:33:34,234 You stay here, Sid. 469 00:33:34,269 --> 00:33:35,599 I'm going through. 470 00:33:35,634 --> 00:33:37,098 But that water would be freezing. 471 00:33:37,133 --> 00:33:39,234 I practice in the shower every morning. 472 00:35:27,434 --> 00:35:28,934 Shit, I thought you'd snuffed it. 473 00:35:28,969 --> 00:35:31,751 Language, Sid. 474 00:35:31,786 --> 00:35:34,534 Well, what did you find? 475 00:35:34,569 --> 00:35:36,734 There's a way out. 476 00:35:36,769 --> 00:35:39,200 I knew it! 477 00:35:49,968 --> 00:35:52,601 - How many shoelaces we got left? - Two. 478 00:35:52,636 --> 00:35:55,501 How many did we start with? 479 00:35:55,536 --> 00:35:59,200 I don't remember. 480 00:36:10,334 --> 00:36:13,267 That's it, miss. 481 00:36:13,302 --> 00:36:16,165 What do we do now? 482 00:36:16,200 --> 00:36:19,183 Piggy on the roadside eating dead cat. 483 00:36:19,218 --> 00:36:22,342 Along came a truck and squashed piggy flat. 484 00:36:22,377 --> 00:36:25,622 Along came the sun and baked him like clay. 485 00:36:25,657 --> 00:36:28,868 Along came the wind and blew him all away. 486 00:36:28,903 --> 00:36:30,501 Rat spit, cat tip. 487 00:36:30,536 --> 00:36:32,065 Give it back. 488 00:36:32,100 --> 00:36:33,699 Derek, leave her alone. 489 00:36:33,734 --> 00:36:35,667 - Sarah, come and sit down. No. 490 00:36:45,901 --> 00:36:47,833 Sid, I�ll have to ask for your shirt. 491 00:36:47,868 --> 00:36:50,167 - I'd use mine, but it's too damp. - Not my clean one. 492 00:36:50,202 --> 00:36:52,901 - Mom'll freak. - Come on. 493 00:36:55,567 --> 00:36:58,584 Give me it. 494 00:36:58,619 --> 00:37:01,566 Derek, leave them alone! 495 00:37:06,734 --> 00:37:09,000 Listen. 496 00:37:09,035 --> 00:37:11,232 Derek! 497 00:37:11,267 --> 00:37:13,799 Be quiet! Be quiet. 498 00:37:13,834 --> 00:37:17,098 - Who's there? It's only us. 499 00:37:17,133 --> 00:37:20,234 Miss, Derek took my lamp. I did not! 500 00:37:20,269 --> 00:37:21,899 Did you find a way out? 501 00:37:21,934 --> 00:37:24,634 What on earth have you been up to? 502 00:37:24,669 --> 00:37:26,068 We found a way out. 503 00:37:27,467 --> 00:37:29,265 We're all going to leave here, 504 00:37:29,300 --> 00:37:32,067 - but we have to cross a stream. - How deep, miss? 505 00:37:32,102 --> 00:37:34,232 I don't know. It doesn't matter. 506 00:37:34,267 --> 00:37:37,300 - Hands up, those who can swim. Toby can't swim. 507 00:37:37,335 --> 00:37:38,867 - Can so. - Cannot. 508 00:37:38,902 --> 00:37:40,365 All right, all right. 509 00:37:40,400 --> 00:37:42,400 - Who has the shoelaces? - Here they are, miss. 510 00:37:42,435 --> 00:37:44,232 You and Sid get the lamps going. 511 00:37:44,267 --> 00:37:45,934 You're gonna need oil and more of Sid's shirt. 512 00:37:45,969 --> 00:37:47,100 Okay, get your things together. 513 00:37:47,135 --> 00:37:49,167 Can you take this? 514 00:37:49,202 --> 00:37:50,601 Thanks. 515 00:37:58,901 --> 00:38:00,868 I don't think it's big enough. 516 00:38:00,903 --> 00:38:02,232 Oh, go on, Derek. 517 00:38:02,267 --> 00:38:04,601 - If I can, you can. - I'll get stuck. 518 00:38:04,636 --> 00:38:06,785 I'll push. 519 00:38:08,934 --> 00:38:11,701 - Sid, there are rocks falling in here! 520 00:38:11,736 --> 00:38:13,567 Quick. Give me your lamp. 521 00:38:13,602 --> 00:38:15,534 Quickly! 522 00:38:17,467 --> 00:38:19,317 Quick, go on. Through there. 523 00:38:19,352 --> 00:38:21,167 And keep ahold of one another. 524 00:38:38,634 --> 00:38:41,834 Sue, collect all the food and put it in one of the cases. 525 00:38:41,869 --> 00:38:43,901 The rest of you, take off your clothes 526 00:38:43,936 --> 00:38:45,499 and put them into your bags. 527 00:38:45,534 --> 00:38:47,934 Try and keep them as dry as possible. 528 00:38:54,701 --> 00:38:56,251 I'll take the matches, miss. 529 00:38:56,286 --> 00:38:58,343 Mom makes the driest sandwiches 530 00:38:58,378 --> 00:39:00,365 this side of the Simpson Desert. 531 00:39:00,400 --> 00:39:03,767 Those kidnappers are so gonna get a surprise, eh, miss? 532 00:39:03,802 --> 00:39:05,501 I should think they will, Richard. 533 00:39:16,300 --> 00:39:19,133 I'll take the little ones first. 534 00:39:19,168 --> 00:39:21,299 Over here, Toby. 535 00:39:21,334 --> 00:39:23,000 Sit on the ledge, and I�ll lift you in. 536 00:39:23,035 --> 00:39:24,833 Are we going home now, miss? 537 00:39:24,868 --> 00:39:27,667 Yes, Toby, that's exactly where we're going, and this is the way. 538 00:39:27,702 --> 00:39:31,767 - Do you like swimming? - It's a bit cold. 539 00:39:31,802 --> 00:39:33,767 Don't worry, all right? 540 00:39:33,802 --> 00:39:34,868 Here we go. 541 00:39:47,634 --> 00:39:49,400 Toby, can you hold your breath for me? 542 00:39:49,435 --> 00:39:52,051 - Yes. - Let me see. 543 00:39:52,086 --> 00:39:54,632 Very good. Excellent. 544 00:39:54,667 --> 00:39:56,965 Now we're gonna play a little game. 545 00:39:57,000 --> 00:39:58,817 When I say, I want you to hold your breath 546 00:39:58,852 --> 00:40:00,599 and close your eyes tightly, see if you can 547 00:40:00,634 --> 00:40:02,734 keep them that way until I tell you to open them. 548 00:40:02,769 --> 00:40:05,267 Okay? Very good. 549 00:40:12,367 --> 00:40:14,767 Ready, steady, go. 550 00:40:33,868 --> 00:40:34,933 Now. 551 00:40:34,968 --> 00:40:36,434 Good boy, Toby. 552 00:40:36,469 --> 00:40:38,367 Good boy. 553 00:40:49,000 --> 00:40:50,567 Try and dry off as much as possible. 554 00:40:50,602 --> 00:40:52,300 I'll be right back, okay, Toby? 555 00:40:52,335 --> 00:40:54,200 - Toby? - Okay, miss. 556 00:40:54,235 --> 00:40:55,133 Good boy. 557 00:41:03,334 --> 00:41:06,501 Okay, Toby's through, and he's got a message for you. 558 00:41:06,536 --> 00:41:08,534 He says it's easy squeezy. 559 00:41:08,569 --> 00:41:10,000 So who's next? 560 00:41:10,035 --> 00:41:11,434 Sarah? 561 00:41:17,100 --> 00:41:19,334 Not too tight. I've got you. 562 00:41:19,369 --> 00:41:21,684 Okay, same as Toby. 563 00:42:13,767 --> 00:42:14,883 Where's miss? 564 00:42:14,918 --> 00:42:16,609 Don't know. 565 00:42:46,367 --> 00:42:47,965 You stay here and get warm. 566 00:42:48,000 --> 00:42:50,501 Tommy and me will bring the others through. 567 00:42:50,536 --> 00:42:51,632 Wait, I�ve gotta... 568 00:42:51,667 --> 00:42:52,867 you don't gotta do nothing. 569 00:42:52,902 --> 00:42:54,032 I can do it, and you can't. 570 00:42:54,067 --> 00:42:55,467 Tommy and me are great swimmers, 571 00:42:55,502 --> 00:42:56,566 and we're used to the cold. 572 00:42:56,601 --> 00:42:59,334 So you just leave it up to us, okay? 573 00:42:59,369 --> 00:43:02,468 Here. Take my hand. 574 00:43:02,503 --> 00:43:05,567 It's all right, Sarah. 575 00:43:21,868 --> 00:43:23,432 Okay. 576 00:43:23,467 --> 00:43:26,334 One, two, three. 577 00:43:52,200 --> 00:43:54,232 Come on. 578 00:43:54,267 --> 00:43:57,367 I don't like going underwater. 579 00:43:57,402 --> 00:44:00,018 Can't you swim? 580 00:44:00,053 --> 00:44:02,634 I'll help you. 581 00:44:24,834 --> 00:44:26,132 Oh, that's better. 582 00:44:26,167 --> 00:44:28,367 - Oh, miss, look at that. - Shh! 583 00:44:28,402 --> 00:44:31,367 Oh, look. Over there. 584 00:44:39,667 --> 00:44:41,350 Can we light a fire now, miss? 585 00:44:41,385 --> 00:44:42,859 Yeah, that's a good idea, miss. 586 00:44:42,894 --> 00:44:44,334 Did you keep the matches dry? 587 00:44:44,369 --> 00:44:46,032 The matches are okay, 588 00:44:46,067 --> 00:44:48,033 but I don't think we should start a fire yet. 589 00:44:49,734 --> 00:44:52,267 Sid's right. Those men might still be around. 590 00:44:52,302 --> 00:44:54,618 I don't think we should risk it. 591 00:44:54,653 --> 00:44:56,899 Now, come on. Let's move over there. 592 00:44:56,934 --> 00:45:00,632 Oh, we're missing "Gilligan�s Island." 593 00:45:00,667 --> 00:45:03,267 Naw, I seen this "kojak" once where the robbers 594 00:45:03,302 --> 00:45:05,868 picked up the ransom money on this really fast motorcycle. 595 00:45:05,903 --> 00:45:07,752 My dad's got a motorcycle. 596 00:45:07,787 --> 00:45:09,566 He could borrow it to the cops. 597 00:45:09,601 --> 00:45:11,267 No, the kidnappers used the motorcycle, not the cops. 598 00:45:11,302 --> 00:45:13,467 Yeah, but the cops have got helicopters 599 00:45:13,502 --> 00:45:14,965 with infrared and lasers. 600 00:45:15,000 --> 00:45:17,501 I bet they're looking for us all over the place, eh, miss? 601 00:45:17,536 --> 00:45:19,098 I should say at least 10 602 00:45:19,133 --> 00:45:20,965 not counting the ones without infrared. 603 00:45:21,000 --> 00:45:23,133 But how will they know where to look? 604 00:45:23,168 --> 00:45:24,766 We must be miles away from the school. 605 00:45:24,801 --> 00:45:26,934 We could always soak Derek in salad oil 606 00:45:26,969 --> 00:45:28,834 - and use him for a beacon. - Oh, shut up. 607 00:45:28,869 --> 00:45:30,501 Let's have something to eat. 608 00:45:30,536 --> 00:45:32,133 Are the sandwiches all right? 609 00:45:36,200 --> 00:45:37,432 What kind do you want, miss? 610 00:45:37,467 --> 00:45:39,033 There's peanut butter and banana, 611 00:45:39,068 --> 00:45:40,784 but they're a bit squishy. 612 00:45:40,819 --> 00:45:43,343 You kids help yourselves. 613 00:45:43,378 --> 00:45:46,072 And don't eat too fast. 614 00:45:46,107 --> 00:45:48,732 Eh? 615 00:45:48,767 --> 00:45:51,167 He said I should climb up and take a look around. 616 00:45:51,202 --> 00:45:52,799 Maybe I can see a house or something. 617 00:45:52,834 --> 00:45:54,734 Yeah, good idea, but I think I�d better go. 618 00:45:54,769 --> 00:45:55,866 Geez. 619 00:45:55,901 --> 00:45:57,732 Sidney. 620 00:45:57,767 --> 00:46:00,701 Everyone try and get some rest. 621 00:46:00,736 --> 00:46:02,218 Go to sleep if you can. 622 00:46:02,253 --> 00:46:04,260 I won't be too long. 623 00:46:04,295 --> 00:46:06,267 Sid, you're in charge. 624 00:46:43,801 --> 00:46:45,801 There's a house a couple of miles away. 625 00:46:49,601 --> 00:46:51,232 This is like that film on TV. 626 00:46:51,267 --> 00:46:53,399 Don't you do anything but watch TV? 627 00:46:53,434 --> 00:46:55,834 Of course I do. Doesn't sound like it. 628 00:46:55,869 --> 00:46:57,751 Everything's like something you've seen. 629 00:46:57,786 --> 00:46:59,599 Sarah, you're getting heavy. 630 00:46:59,634 --> 00:47:01,833 - How much further, miss? - I don't know. Not far. 631 00:47:01,868 --> 00:47:04,968 - We'll be having something to eat soon. - I could eat a whole bullock. 632 00:47:05,003 --> 00:47:06,499 I could eat the whole world. 633 00:47:06,534 --> 00:47:09,199 - I could eat the whole bloody universe. 634 00:47:09,234 --> 00:47:11,834 I wonder what they'll do when they find out we got away. 635 00:47:11,869 --> 00:47:13,833 I hope they go berserk. 636 00:47:13,868 --> 00:47:17,501 - We beat them, didn't we? - Yeah, now they won't get their ransom. 637 00:47:17,536 --> 00:47:19,332 You said it was only a couple of miles. 638 00:47:19,367 --> 00:47:22,333 We'll just have to walk some more until we get there, Derek. 639 00:47:22,368 --> 00:47:25,300 - I wish my daddy was here. If we'd stayed in the cave, 640 00:47:25,335 --> 00:47:27,634 we'd probably be getting something to eat right now. 641 00:47:27,669 --> 00:47:28,866 Whinge, whinge, whinge. 642 00:47:28,901 --> 00:47:31,367 - But miss said that... - I made a mistake, Derek. 643 00:47:31,402 --> 00:47:32,968 Teachers can make mistakes too. 644 00:47:33,003 --> 00:47:34,685 I'm sorry, but I�m doing my best. 645 00:47:34,720 --> 00:47:36,367 Yeah, shut your neck, Derek. 646 00:47:36,402 --> 00:47:38,132 I saw a man upon a stair, 647 00:47:38,167 --> 00:47:40,766 but when I looked he wasn't there. 648 00:47:40,801 --> 00:47:44,100 How about a big dinner with baked potatoes? 649 00:47:44,135 --> 00:47:45,833 And gravy. 650 00:47:45,868 --> 00:47:47,299 I love baked buds. 651 00:47:47,334 --> 00:47:50,667 My mum makes them all crispy and yummy on the outside. 652 00:47:50,702 --> 00:47:52,632 My mom does too 653 00:47:52,667 --> 00:47:54,267 with roast pumpkin and carrots. 654 00:47:56,567 --> 00:47:58,617 My favorite dinner is lemon chiffon. 655 00:47:58,652 --> 00:48:00,726 That's not a proper dinner, stupid. 656 00:48:00,761 --> 00:48:02,797 A dinner's the part with the meat and stuff. 657 00:48:02,832 --> 00:48:04,834 Lemon chiffon is part of a dinner. 658 00:48:04,869 --> 00:48:07,200 There, smarty. Narelle said. 659 00:48:07,235 --> 00:48:09,065 I smell roast lamb. 660 00:48:09,100 --> 00:48:11,100 Hey, we're nearly there. 661 00:48:11,135 --> 00:48:12,701 Goodie! 662 00:48:12,736 --> 00:48:14,399 Rippah. 663 00:48:14,434 --> 00:48:15,699 Won't be long now. 664 00:48:15,734 --> 00:48:18,567 Come on, Toby. It's not long now. 665 00:48:18,602 --> 00:48:19,968 Nearly over. 666 00:48:33,434 --> 00:48:35,934 Good evening. 667 00:48:35,969 --> 00:48:37,165 My name is Sally Jones. 668 00:48:37,200 --> 00:48:38,666 I'm the teacher from sunny flat. 669 00:48:38,701 --> 00:48:41,417 These are the children from my school. 670 00:48:41,452 --> 00:48:44,133 Some men tried to kidnap us and... 671 00:48:46,367 --> 00:48:47,801 may I use your phone? 672 00:48:47,836 --> 00:48:49,365 Phone. 673 00:48:49,400 --> 00:48:52,434 May I use your telephone? 674 00:48:52,469 --> 00:48:54,732 Oh. 675 00:48:54,767 --> 00:48:56,634 Sorry, dear. 676 00:48:56,669 --> 00:48:58,666 Shut up! 677 00:48:58,701 --> 00:49:00,901 Where do you think you're going, towhead? 678 00:49:19,100 --> 00:49:21,567 Get out of the car, boy! 679 00:49:21,602 --> 00:49:22,833 Oww. 680 00:49:27,767 --> 00:49:29,365 Hey. 681 00:49:29,400 --> 00:49:31,367 Come here. 682 00:49:31,402 --> 00:49:33,299 You bastard! 683 00:49:40,400 --> 00:49:43,033 Oh, I wish you'd try it. 684 00:49:43,068 --> 00:49:45,617 Go on, run. 685 00:49:45,652 --> 00:49:48,167 Run. Run. 686 00:49:52,968 --> 00:49:55,067 Hey, what do you think you're doing? 687 00:49:55,102 --> 00:49:57,000 Sid, it's all right. 688 00:50:08,601 --> 00:50:11,100 Look, I wonder if we could have something to eat. 689 00:50:11,135 --> 00:50:13,117 The children are so hungry and tired. 690 00:50:13,152 --> 00:50:15,065 Your dinner's back at the bloody cave. 691 00:50:15,100 --> 00:50:17,767 We were bringing it to you before yous pissed off. 692 00:50:17,802 --> 00:50:20,201 So now yous can bloody well go without. 693 00:50:20,236 --> 00:50:22,566 Well, what are you gonna do with us now? 694 00:50:22,601 --> 00:50:24,934 We're gonna have to take the old buggers with us, Jim. 695 00:50:24,969 --> 00:50:27,400 I told you, no bloody names! 696 00:50:27,435 --> 00:50:29,199 Sorry. 697 00:50:29,234 --> 00:50:30,634 What are we gonna do with them? 698 00:50:33,367 --> 00:50:36,734 That dinner you were serving up, dish out four places, granny. 699 00:50:39,000 --> 00:50:40,767 You got anything to drink, digger? 700 00:50:40,802 --> 00:50:42,332 Not much. 701 00:50:42,367 --> 00:50:43,734 Just a bit of sherry. 702 00:50:43,769 --> 00:50:44,884 Perfect. 703 00:50:44,919 --> 00:50:46,000 Get it. 704 00:50:53,868 --> 00:50:55,699 Hope she gives us lots of spuds. 705 00:50:55,734 --> 00:50:58,701 I don't think the food's for us, rich. 706 00:51:43,133 --> 00:51:45,432 It's okay. There's no windows, 707 00:51:45,467 --> 00:51:47,968 and the double doors bolt from the outside. 708 00:51:48,003 --> 00:51:50,032 Right. 709 00:51:50,067 --> 00:51:52,434 Well, get them all out there into it. 710 00:51:52,469 --> 00:51:54,801 But it's cold. My husband's not well. 711 00:51:54,836 --> 00:51:56,934 You mustn't put him out there. 712 00:51:56,969 --> 00:51:58,467 - Please... - shut up! 713 00:51:58,502 --> 00:52:00,267 You mongrel! 714 00:52:04,868 --> 00:52:08,300 Out! Out! Out! 715 00:52:08,335 --> 00:52:10,717 Move! Out! 716 00:52:10,752 --> 00:52:13,065 Come on, move! 717 00:52:13,100 --> 00:52:16,067 Move! Bloody move! 718 00:52:16,102 --> 00:52:17,998 Out! 719 00:52:18,033 --> 00:52:21,334 Move, move, move! Hurry! 720 00:52:22,501 --> 00:52:25,084 Move! Go! 721 00:52:25,119 --> 00:52:27,659 Get in the barn! Run! 722 00:52:27,694 --> 00:52:30,200 Get in there. Hurry up! 723 00:52:33,534 --> 00:52:35,734 Come here, you silly old bitch. 724 00:52:35,769 --> 00:52:37,466 Come here when I tell ya! 725 00:52:42,334 --> 00:52:44,234 Did they shoot the old lady, miss? 726 00:52:44,269 --> 00:52:45,965 I don't know. 727 00:52:46,000 --> 00:52:48,634 Miss, will the man get better? 728 00:52:48,669 --> 00:52:51,200 No, he won't get better. 729 00:52:51,235 --> 00:52:53,632 Shut up! 730 00:52:53,667 --> 00:52:56,167 I'm sorry, Toby. 731 00:52:56,202 --> 00:52:58,632 It's all right. 732 00:52:58,667 --> 00:53:00,617 Miss, I�m cold. 733 00:53:00,652 --> 00:53:02,567 Yes, Leanne, we all are. 734 00:53:02,602 --> 00:53:04,466 Come on, Sarah. 735 00:53:04,501 --> 00:53:06,767 Narelle, take Leanne and Sue. 736 00:53:10,300 --> 00:53:11,701 We could start a fire now, miss. 737 00:53:11,736 --> 00:53:14,499 Yes, yes. 738 00:53:14,534 --> 00:53:15,799 I seen this "hill street blues" 739 00:53:15,834 --> 00:53:17,584 and the cop said as long as the bad guys 740 00:53:17,619 --> 00:53:19,309 had got their masks on, you're all right. 741 00:53:19,344 --> 00:53:21,055 Yeah, they could just go away, 742 00:53:21,090 --> 00:53:22,767 and we wouldn't even know who they were. 743 00:53:22,802 --> 00:53:24,032 Oh, let me, Narelle. 744 00:53:24,067 --> 00:53:26,467 With that much straw, the flames would reach the roof. 745 00:53:30,567 --> 00:53:33,599 I want out! It's all gone wrong. 746 00:53:33,634 --> 00:53:37,000 Yeah, whose idea was it to blast a kid an hour? 747 00:53:37,035 --> 00:53:39,098 Sid, light the fire. 748 00:53:39,133 --> 00:53:42,367 The whole thing's turned into a bloody nightmare. 749 00:53:42,402 --> 00:53:44,334 - I'm splitting! No, you're not! 750 00:53:55,534 --> 00:53:57,833 Are they gonna kill us, miss? 751 00:53:57,868 --> 00:53:59,434 Kill each other by the sound of it. 752 00:53:59,469 --> 00:54:01,434 - I seen this... - quiet! 753 00:54:04,834 --> 00:54:07,032 Miss, do you think 754 00:54:07,067 --> 00:54:09,734 they're gonna kill one of us every hour, like they said? 755 00:54:09,769 --> 00:54:11,299 I don't know, Leanne. 756 00:54:11,334 --> 00:54:14,167 I don't think they meant to kill the old man. 757 00:54:14,202 --> 00:54:15,532 It's made things different. 758 00:54:15,567 --> 00:54:17,701 But if they kill us, then they won't 759 00:54:17,736 --> 00:54:19,899 get their money, will they? 760 00:54:19,934 --> 00:54:22,300 If we're dead, then... 761 00:54:32,901 --> 00:54:35,117 Oh, miss, don't cry. 762 00:54:35,152 --> 00:54:37,193 Please don't cry. 763 00:54:39,234 --> 00:54:41,365 Don't worry. 764 00:54:41,400 --> 00:54:44,766 I'm all right now. I'm all right. 765 00:54:44,801 --> 00:54:46,901 Looks like two of them have driven away, 766 00:54:46,936 --> 00:54:49,567 but I can't see who's left behind. 767 00:54:49,602 --> 00:54:51,034 Miss. 768 00:54:51,069 --> 00:54:52,432 Yes, Sid? 769 00:54:52,467 --> 00:54:54,501 Do you know how to catch a rabbit? 770 00:54:54,536 --> 00:54:56,399 No, Sid. 771 00:54:56,434 --> 00:54:57,866 Well, it's funny 772 00:54:57,901 --> 00:54:59,734 because you come up at him from the front. 773 00:54:59,769 --> 00:55:00,833 Head on. 774 00:55:00,868 --> 00:55:03,017 See, rabbits can't look straight ahead, 775 00:55:03,052 --> 00:55:05,167 so you come up at him from his blind spot, 776 00:55:05,202 --> 00:55:06,965 which is head on. 777 00:55:07,000 --> 00:55:11,000 And do you think we could catch a rabbit? 778 00:55:32,734 --> 00:55:34,968 Remember, if it's Father Christmas, 779 00:55:35,003 --> 00:55:37,033 we don't go through with it. 780 00:55:37,068 --> 00:55:40,132 Understand? 781 00:55:40,167 --> 00:55:42,734 Sid, do you understand? 782 00:55:44,501 --> 00:55:47,284 Now, are we ready? 783 00:56:46,734 --> 00:56:48,732 You must be cold. 784 00:56:48,767 --> 00:56:50,467 Why don't you warm yourself a bit? 785 00:56:50,502 --> 00:56:51,566 Come on, children. 786 00:56:51,601 --> 00:56:53,534 Scrunch over and make some room. 787 00:56:58,434 --> 00:57:00,232 All right, children. 788 00:57:00,267 --> 00:57:01,866 What should we sing now? 789 00:57:13,133 --> 00:57:14,901 ...and eats the jelly between your toes. 790 00:57:19,834 --> 00:57:22,133 - I'm tired, miss. - Me too. 791 00:57:23,200 --> 00:57:24,766 All right, then, go over there 792 00:57:24,801 --> 00:57:27,601 a little out of the firelight and have a rest. 793 00:57:27,636 --> 00:57:30,399 Anyone else? 794 00:57:30,434 --> 00:57:34,067 I've got some chocolate biscuits, sir. 795 00:57:34,102 --> 00:57:36,501 Would you like one? 796 00:57:38,267 --> 00:57:41,267 - Is that a real gun, mister? - Of course it is, silly. 797 00:57:41,302 --> 00:57:42,699 Gosh. 798 00:57:42,734 --> 00:57:45,400 Don't you get scared that it might go off? 799 00:57:45,435 --> 00:57:47,032 Nah. 800 00:57:47,067 --> 00:57:49,367 You gotta let that up before it shoots. 801 00:57:49,402 --> 00:57:51,568 I hope you don't let it up. 802 00:57:51,603 --> 00:57:53,699 Have you ever killed anyone with it? 803 00:57:53,734 --> 00:57:56,734 Wow, I�ve never seen one cut down like that before. 804 00:57:56,769 --> 00:57:58,167 Bet you could rob a bank with that. 805 00:57:58,202 --> 00:57:59,766 Ooh, yes, 806 00:57:59,801 --> 00:58:03,299 and get lots and lots of money. 807 00:58:03,334 --> 00:58:05,133 Okay, kids, are you ready for a lullaby? 808 00:58:05,168 --> 00:58:06,632 Yes, miss. 809 00:58:06,667 --> 00:58:10,299 Sit up straight, then. 810 00:58:10,334 --> 00:58:12,467 He shot Tommy! 811 00:58:12,502 --> 00:58:14,667 Tommy's dead! Tommy's dead! 812 00:58:14,702 --> 00:58:15,933 Tommy! 813 00:58:15,968 --> 00:58:18,367 Oh, god, what have I done? Will you get back?! 814 00:58:24,267 --> 00:58:25,717 He's not dead. He's hurt. 815 00:58:25,752 --> 00:58:27,132 But if you don't get back, 816 00:58:27,167 --> 00:58:28,917 I won't be able to see how badly. 817 00:58:28,952 --> 00:58:30,667 It'll be all right, tom. 818 00:58:30,702 --> 00:58:32,851 Don't worry. 819 00:58:32,886 --> 00:58:36,093 You'll be okay. 820 00:58:36,128 --> 00:58:39,300 Sue, get the bag. 821 00:58:39,335 --> 00:58:40,399 Tommy? 822 00:58:40,434 --> 00:58:42,367 Can you hear me, Tommy? 823 00:58:45,100 --> 00:58:46,501 Good girl. 824 00:58:53,234 --> 00:58:55,284 Sid, Derek, go the house. 825 00:58:55,319 --> 00:58:57,226 Grab any food you can. 826 00:58:57,261 --> 00:58:59,133 Bandages, antiseptic. 827 00:58:59,168 --> 00:59:00,998 Quickly. 828 00:59:01,033 --> 00:59:03,800 Don't spend longer than two minutes in the house. 829 00:59:03,835 --> 00:59:06,567 If you hear the van, grab what you can and run. 830 00:59:06,602 --> 00:59:08,785 Narelle, help me with Tommy. 831 00:59:08,820 --> 00:59:10,968 What about the phone, Sally? 832 00:59:11,003 --> 00:59:12,265 They'll have cut it. 833 00:59:12,300 --> 00:59:14,617 Don't waste time with that. 834 00:59:14,652 --> 00:59:16,934 Sue, Leanne, put out the fire. 835 00:59:42,033 --> 00:59:44,167 Children, this way. 836 01:00:00,100 --> 01:00:02,800 They're after us. 837 01:00:09,434 --> 01:00:10,868 Are ya there? 838 01:00:10,903 --> 01:00:14,265 Oh, god. 839 01:00:14,300 --> 01:00:15,950 What's the matter? 840 01:00:15,985 --> 01:00:17,566 It's all right. 841 01:00:17,601 --> 01:00:19,332 It's just Sid and Derek. 842 01:00:19,367 --> 01:00:21,167 You had us worried there for a minute. 843 01:00:21,202 --> 01:00:22,799 All right? 844 01:00:22,834 --> 01:00:24,132 Where are we going, miss? 845 01:00:24,167 --> 01:00:25,634 I don't know. Just keep walking. 846 01:00:25,669 --> 01:00:26,699 Come on, kids. 847 01:00:26,734 --> 01:00:28,467 You'll keep warm if you move quickly. 848 01:00:28,502 --> 01:00:30,200 We should have taken the car. 849 01:00:30,235 --> 01:00:31,632 I don't think so. 850 01:00:31,667 --> 01:00:33,400 On foot, we're just as good as they are. 851 01:00:33,435 --> 01:00:35,634 We can spread out. 852 01:00:43,033 --> 01:00:45,098 Look, miss. 853 01:00:45,133 --> 01:00:47,566 Oh, we did put out the fire, miss. 854 01:00:47,601 --> 01:00:49,500 It doesn't matter, Sue. 855 01:00:49,535 --> 01:00:51,400 I thought I saw a man. 856 01:00:51,435 --> 01:00:53,618 They've come back. 857 01:00:53,653 --> 01:00:55,801 Come on. Toby. 858 01:01:19,767 --> 01:01:21,334 Miss Jones, 859 01:01:21,369 --> 01:01:22,901 I want to be excused. 860 01:01:25,534 --> 01:01:27,701 Anyone else needs to go to the toilet, go now. 861 01:01:27,736 --> 01:01:29,968 Quickly. 862 01:01:37,267 --> 01:01:38,934 Don't you need to go, Toby? 863 01:01:38,969 --> 01:01:40,532 Can I sit by you? 864 01:01:40,567 --> 01:01:42,883 Of course you can, silly. 865 01:01:45,200 --> 01:01:47,968 There's something here in the bushes! 866 01:01:48,003 --> 01:01:50,234 Where are you? Sue? 867 01:01:50,269 --> 01:01:51,467 Give me a cooee. 868 01:01:51,502 --> 01:01:53,851 Cooee! 869 01:01:53,886 --> 01:01:56,200 He'll get her. 870 01:01:56,235 --> 01:01:57,399 Cooee! 871 01:01:57,434 --> 01:01:58,699 Stand still, Sue. 872 01:01:58,734 --> 01:02:02,067 Probably only a wombat. 873 01:02:02,102 --> 01:02:04,201 Where are you, Sue? 874 01:02:04,236 --> 01:02:06,300 Sue, where are you? 875 01:02:19,000 --> 01:02:20,534 You're okay now. 876 01:02:20,569 --> 01:02:22,666 There you go. 877 01:02:22,701 --> 01:02:24,884 Come on, Sue. It's all right. 878 01:02:24,919 --> 01:02:27,067 Blow your nose. There's a good girl. 879 01:02:27,102 --> 01:02:28,501 I haven't got a hankie. 880 01:02:28,536 --> 01:02:29,901 Who's got a hankie for Sue? 881 01:02:29,936 --> 01:02:32,232 Well done. 882 01:02:32,267 --> 01:02:35,300 Tommy? 883 01:02:36,634 --> 01:02:38,467 Oh, thank god. 884 01:02:38,502 --> 01:02:40,265 How's he doing? 885 01:02:40,300 --> 01:02:42,367 He's not bleeding so much now. 886 01:02:44,767 --> 01:02:47,232 Tommy? 887 01:02:47,267 --> 01:02:49,098 It hurts, miss. 888 01:02:49,133 --> 01:02:51,265 - Is it bad? - Pretty. 889 01:02:51,300 --> 01:02:53,968 I'm going to pick you up now. 890 01:02:54,003 --> 01:02:55,132 It'll probably hurt, 891 01:02:55,167 --> 01:02:56,567 and I don't want you to be brave. 892 01:02:56,602 --> 01:02:57,666 If I hurt you, you yell out 893 01:02:57,701 --> 01:02:59,567 and I�ll know to be more gentle. 894 01:02:59,602 --> 01:03:01,434 All right? Here we go, then. 895 01:03:01,469 --> 01:03:02,399 You're okay now. 896 01:03:02,434 --> 01:03:05,267 Miss, did we get him? 897 01:03:05,302 --> 01:03:06,965 Bloody yes. 898 01:03:07,000 --> 01:03:10,200 You're hardly hurt at all compared to Dabby Duck and pussy. 899 01:03:10,235 --> 01:03:11,934 You're doing twice as well as they are. 900 01:03:11,969 --> 01:03:15,168 Pass me the gun, Sid. 901 01:03:15,203 --> 01:03:18,332 Maybe you better take it. 902 01:03:18,367 --> 01:03:21,968 - Was it a wombat? - Don't know. 903 01:03:23,400 --> 01:03:24,968 Come on. 904 01:03:29,801 --> 01:03:32,033 We should have stayed in the barn, miss. 905 01:03:32,068 --> 01:03:33,434 The police would have found us. 906 01:03:33,469 --> 01:03:34,566 They would not. 907 01:03:34,601 --> 01:03:36,467 We would have been getting shot right now. 908 01:03:36,502 --> 01:03:37,934 One every hour, they said. 909 01:03:37,969 --> 01:03:39,032 Shut up, Derek. 910 01:03:39,067 --> 01:03:40,683 They don't shoot kids. Not really. 911 01:03:40,718 --> 01:03:42,300 Please don't quarrel, children. 912 01:03:42,335 --> 01:03:43,467 I know you're tired... 913 01:03:45,133 --> 01:03:47,466 Goodness sake, what is it?! 914 01:03:47,501 --> 01:03:49,332 Miss, I think it's Richard. 915 01:03:49,367 --> 01:03:51,868 He's fallen down somewhere, and I can't find him. 916 01:03:51,903 --> 01:03:54,000 Richard, where are you? 917 01:03:54,035 --> 01:03:55,332 Richard? 918 01:03:55,367 --> 01:03:57,766 I'm down here, miss. 919 01:03:57,801 --> 01:03:59,766 I feel down a hole and hurt my legs. 920 01:03:59,801 --> 01:04:02,234 It's all right, rich. Here, come on, take my hand. 921 01:04:07,501 --> 01:04:09,017 It's probably twisted a little. 922 01:04:09,052 --> 01:04:10,826 Can you put your weight down? 923 01:04:10,861 --> 01:04:12,381 Miss, I found a real good cave. 924 01:04:12,416 --> 01:04:14,291 Oh, Sid, I would have thought 925 01:04:14,326 --> 01:04:16,167 you'd have had enough of caves. 926 01:04:27,300 --> 01:04:28,666 Here, Toby. 927 01:04:28,701 --> 01:04:29,998 Put this over there. 928 01:04:30,033 --> 01:04:31,300 Look what I got. 929 01:04:31,335 --> 01:04:32,518 I love chocolate biscuits. 930 01:04:32,553 --> 01:04:33,666 We just grabbed stuff. 931 01:04:33,701 --> 01:04:35,334 There wasn't time to look properly. 932 01:04:35,369 --> 01:04:37,499 Sid and Derek, 933 01:04:37,534 --> 01:04:40,300 I could kiss you both. You didn't happen to bring 934 01:04:40,335 --> 01:04:41,965 the kitchen sink, did you? 935 01:04:42,000 --> 01:04:44,450 Couldn't, miss. It was all bolted down. 936 01:04:44,485 --> 01:04:46,866 - How about a can opener? - This do? 937 01:04:46,901 --> 01:04:50,100 I should think that will more than suffice. Thank you, Sid. 938 01:04:50,135 --> 01:04:53,300 Now, what does everyone say to a hot dinner in our new home? 939 01:04:53,335 --> 01:04:55,767 - You bet, miss. - You might need this. 940 01:05:22,667 --> 01:05:24,701 Sorry. 941 01:05:24,736 --> 01:05:26,165 Nearly through. 942 01:05:26,200 --> 01:05:28,050 Come on, stiff upper lip. 943 01:05:28,085 --> 01:05:29,866 You're a right one, Tommy. 944 01:05:29,901 --> 01:05:31,701 Why didn't you dodge the bullets? 945 01:05:31,736 --> 01:05:33,685 I was too busy. 946 01:05:33,720 --> 01:05:35,634 Too busy talking. 947 01:05:55,418 --> 01:05:57,392 What is it, Derek? 948 01:05:57,427 --> 01:05:59,332 I heard something. 949 01:05:59,367 --> 01:06:01,300 I think it was the van. 950 01:06:16,734 --> 01:06:20,098 I can't hear anything, Derek. 951 01:06:20,133 --> 01:06:22,300 What on earth were you doing out here anyway? 952 01:06:22,335 --> 01:06:24,234 Standing guard, miss. 953 01:06:27,300 --> 01:06:29,600 Wake me at 4:00. 954 01:06:29,635 --> 01:06:31,901 I'll take over. 955 01:08:06,968 --> 01:08:08,434 Shit, how'd they find us? 956 01:08:08,469 --> 01:08:09,866 Are they there, miss? 957 01:08:17,767 --> 01:08:21,267 We're gonna have a party tonight, bitch! 958 01:08:21,302 --> 01:08:24,701 Father Christmas will be back then! 959 01:08:26,934 --> 01:08:30,067 He fancies the young one with the big tits! 960 01:08:34,033 --> 01:08:35,165 So don't go away. 961 01:08:35,200 --> 01:08:37,499 We have to run. We got away before. 962 01:08:37,534 --> 01:08:40,132 No, I�ve done too many wrong things already. 963 01:08:40,167 --> 01:08:42,334 It was our running that got the old couple killed 964 01:08:42,369 --> 01:08:44,801 and Tommy shot and Sarah nearly drowned. 965 01:08:44,836 --> 01:08:46,434 No, this time we're gonna stay put. 966 01:08:46,469 --> 01:08:48,033 If we don't put up any resistance, 967 01:08:48,068 --> 01:08:50,032 we might be all right. 968 01:08:50,067 --> 01:08:52,501 But you heard what they said about you and Narelle. 969 01:08:53,567 --> 01:08:55,601 Filthy slime-sucking animals! 970 01:08:55,636 --> 01:08:58,165 You deserve to die! 971 01:08:58,200 --> 01:09:00,532 If I was god, I�d kill ya. 972 01:09:00,567 --> 01:09:02,701 Frightening little kids and threatening girls 973 01:09:02,736 --> 01:09:04,666 with, with... 974 01:09:04,701 --> 01:09:06,934 Miss, it's not fair. 975 01:09:06,969 --> 01:09:09,133 It's not fair. 976 01:09:13,868 --> 01:09:16,200 We'll show them fair! 977 01:09:18,067 --> 01:09:20,666 Sid and Derek are right. 978 01:09:20,701 --> 01:09:23,301 We've got to fight them. We outnumber them four to one. 979 01:09:23,336 --> 01:09:25,901 - Beauty, miss! - We have to let them know what it's like 980 01:09:25,936 --> 01:09:27,532 to be frightened. 981 01:09:27,567 --> 01:09:30,000 Miss says we're gonna get 'em now and she's real angry. 982 01:09:30,035 --> 01:09:32,351 - How? - I don't know yet, 983 01:09:32,386 --> 01:09:34,632 but we're going to do it. 984 01:09:34,667 --> 01:09:37,267 I don't suppose you boys have any bright ideas. 985 01:09:47,033 --> 01:09:50,033 That's what he'll look like when we're finished with him! 986 01:09:50,068 --> 01:09:51,534 Now we're gonna find some sticks. 987 01:09:51,569 --> 01:09:53,065 They must be tough and long. 988 01:09:53,100 --> 01:09:56,033 We're going to need lots of lovely, sharp spears. 989 01:09:56,068 --> 01:09:57,466 What for, miss? 990 01:09:57,501 --> 01:09:59,365 To tickle them with. 991 01:09:59,400 --> 01:10:00,901 I'm the king of the castle. 992 01:10:00,936 --> 01:10:02,666 We'll get those dirty rascals. 993 01:10:02,701 --> 01:10:05,767 We'll get the dirty rascals. We'll get the dirty rascals. 994 01:10:47,868 --> 01:10:50,499 That's a terrific spear, Derek. 995 01:10:50,534 --> 01:10:54,067 Thank you. I think I should do all the spears. 996 01:10:54,102 --> 01:10:55,651 Yes, I think you should. 997 01:10:55,686 --> 01:10:57,200 Do mine real sharp, Derek. 998 01:10:57,235 --> 01:10:59,199 Make mine a beauty. 999 01:10:59,234 --> 01:11:01,734 I want mine to kill him, to spear him right in the heart. 1000 01:11:12,868 --> 01:11:17,167 What d'ya reckon, Tommy? 1001 01:11:17,202 --> 01:11:18,167 Nice. 1002 01:11:19,901 --> 01:11:21,234 Rock, rich. 1003 01:12:01,701 --> 01:12:03,901 Brilliant. 1004 01:12:20,100 --> 01:12:22,000 Pass it up. Good boy. 1005 01:12:29,334 --> 01:12:31,334 The traps are nearly ready, miss. 1006 01:12:31,369 --> 01:12:32,734 Good. 1007 01:12:35,167 --> 01:12:36,800 Better be careful out there. 1008 01:12:36,835 --> 01:12:38,434 Santa's the one to be careful. 1009 01:13:09,000 --> 01:13:11,167 What is it, Narelle? 1010 01:13:11,202 --> 01:13:12,499 Well? 1011 01:13:12,534 --> 01:13:15,801 It's the curse, miss. 1012 01:13:15,836 --> 01:13:18,866 I've got it. 1013 01:13:18,901 --> 01:13:22,466 And I don't have any, you know, things. 1014 01:13:22,501 --> 01:13:25,000 Don't worry. I'm sure we can find something. 1015 01:13:32,667 --> 01:13:36,098 I'm so scared, miss. 1016 01:13:36,133 --> 01:13:39,934 I'm so scared of what they're gonna do. 1017 01:13:50,934 --> 01:13:52,666 Narelle? 1018 01:13:52,701 --> 01:13:54,501 Have you seen Narelle? 1019 01:13:54,536 --> 01:13:56,568 She's not here. 1020 01:13:56,603 --> 01:13:58,566 I can see that. 1021 01:13:58,601 --> 01:14:01,200 Well, I thought she'd just gone to the toilet, 1022 01:14:01,235 --> 01:14:03,167 but she never came back. 1023 01:14:03,202 --> 01:14:05,100 How long has she been gone? 1024 01:14:05,135 --> 01:14:06,968 Quite a while. 1025 01:14:10,033 --> 01:14:12,567 Sid, did you see Narelle come out a while ago? 1026 01:14:12,602 --> 01:14:15,699 No. 1027 01:14:15,734 --> 01:14:18,065 Narelle? 1028 01:14:18,100 --> 01:14:23,100 Narelle, where are you? 1029 01:14:23,135 --> 01:14:24,200 Oh, god. 1030 01:14:24,235 --> 01:14:27,501 No. 1031 01:14:30,767 --> 01:14:32,501 Narelle? 1032 01:14:32,536 --> 01:14:34,351 Narelle, where are you? 1033 01:14:36,028 --> 01:14:37,566 Don't worry, miss. 1034 01:14:37,601 --> 01:14:40,067 I'll find her for you. 1035 01:14:50,000 --> 01:14:50,965 Ow. 1036 01:14:51,000 --> 01:14:54,033 I can hear you, Narelle. 1037 01:14:54,068 --> 01:14:56,801 Stay where you are. 1038 01:15:31,067 --> 01:15:32,933 Narelle! 1039 01:15:32,968 --> 01:15:36,067 I can hear you, Narelle. 1040 01:15:36,102 --> 01:15:38,485 Stay where you are. 1041 01:15:38,520 --> 01:15:40,833 I'm getting closer. 1042 01:15:40,868 --> 01:15:43,467 Don't run away. 1043 01:15:51,534 --> 01:15:54,400 Come on, baby! 1044 01:16:25,067 --> 01:16:26,632 Narelle? 1045 01:16:26,667 --> 01:16:29,833 Narelle, where are you? 1046 01:16:29,868 --> 01:16:33,000 I've got you now, Narelle. 1047 01:16:48,100 --> 01:16:49,599 Sally! 1048 01:16:49,634 --> 01:16:52,100 Yes, I�m coming, Sid. 1049 01:16:52,135 --> 01:16:53,866 Coming. 1050 01:16:53,901 --> 01:16:56,732 Oh, it's you, miss. 1051 01:16:56,767 --> 01:16:59,400 I'm coming, miss. I'm coming. 1052 01:17:01,601 --> 01:17:03,767 Show us your tits, miss. 1053 01:17:10,334 --> 01:17:11,717 What's she doing? 1054 01:17:11,752 --> 01:17:13,100 He's just about got her. 1055 01:17:13,135 --> 01:17:15,866 Damn it. 1056 01:17:15,901 --> 01:17:17,567 No, wait. It's a trick. 1057 01:17:17,602 --> 01:17:18,767 Miss said to stay. 1058 01:17:21,502 --> 01:17:24,098 Sid, help me! 1059 01:17:24,133 --> 01:17:26,000 Richard, take the lilies up there. 1060 01:17:26,035 --> 01:17:28,232 Don't do anything. 1061 01:17:28,267 --> 01:17:30,734 I'll get you, you slut. 1062 01:17:38,927 --> 01:17:40,732 You little... 1063 01:17:58,667 --> 01:18:00,167 Help miss. We've gotta help miss. 1064 01:18:00,202 --> 01:18:01,632 Don't. Sid said. 1065 01:18:01,667 --> 01:18:03,834 We'll give him a fright. 1066 01:18:06,270 --> 01:18:08,601 Get him, miss. 1067 01:18:13,801 --> 01:18:15,884 Kick him! 1068 01:18:37,901 --> 01:18:40,067 Sally, over this way! 1069 01:18:42,169 --> 01:18:44,132 Look out! 1070 01:18:44,167 --> 01:18:46,332 Come here, bitch! 1071 01:18:46,367 --> 01:18:48,167 Sally, watch out for the moat! 1072 01:18:55,202 --> 01:18:56,100 Sally? 1073 01:19:01,868 --> 01:19:03,334 Help me, Sid. 1074 01:19:16,868 --> 01:19:18,968 Are you okay, miss? 1075 01:19:19,003 --> 01:19:19,965 Get back. 1076 01:19:20,000 --> 01:19:21,332 Let her breathe. 1077 01:19:21,367 --> 01:19:24,000 Miss, where's Narelle? 1078 01:19:24,035 --> 01:19:26,818 I don't know. 1079 01:19:26,853 --> 01:19:29,566 We got one, tom. 1080 01:19:29,601 --> 01:19:31,417 Sally pushed him onto the stakes. 1081 01:19:31,452 --> 01:19:33,234 He's a goner. Dead as a doornail. 1082 01:19:33,269 --> 01:19:34,199 Beauty, mate. 1083 01:19:34,234 --> 01:19:36,667 - One. - We killed him! 1084 01:19:36,702 --> 01:19:38,384 We got him! 1085 01:19:48,434 --> 01:19:50,599 Stop it! 1086 01:19:50,634 --> 01:19:52,634 We must be quiet. 1087 01:19:52,669 --> 01:19:54,599 There's one left. 1088 01:19:54,634 --> 01:19:56,732 It's Father Christmas. 1089 01:19:56,767 --> 01:20:00,501 It won't be easy, but we've got to get him. 1090 01:20:00,536 --> 01:20:02,701 Come on, now. 1091 01:20:19,901 --> 01:20:23,067 Sonny? 1092 01:20:23,102 --> 01:20:26,234 Sonny! 1093 01:20:30,067 --> 01:20:32,083 Sonny. 1094 01:20:32,118 --> 01:20:34,100 Sonny?! 1095 01:20:39,934 --> 01:20:42,167 Jesus Christ. 1096 01:20:44,834 --> 01:20:46,767 Bitch! 1097 01:21:43,567 --> 01:21:46,534 "Grendel's talon, huge, with claws like iron, 1098 01:21:46,569 --> 01:21:48,532 was fastened to the gable. 1099 01:21:48,567 --> 01:21:51,100 A trophy of the warrior's courage." 1100 01:21:51,135 --> 01:21:52,699 Is that the end, Sally? 1101 01:21:52,734 --> 01:21:54,767 If you stopped interrupting, Tommy O'Brien, 1102 01:21:54,802 --> 01:21:56,332 you would find that it was not. 1103 01:21:56,367 --> 01:21:58,667 Hey, that's like us. We've got a trophy too. 1104 01:21:58,702 --> 01:22:00,334 Shut up, Leanne. I want to hear... 1105 01:22:00,369 --> 01:22:03,532 - be quiet. - Go on, Sally. 1106 01:22:03,567 --> 01:22:06,117 "The men gathered and marveled at the great limb. 1107 01:22:06,152 --> 01:22:08,667 Beowulf had torn it from the monster's shoulder, 1108 01:22:08,702 --> 01:22:10,065 ripping the sinews. 1109 01:22:10,100 --> 01:22:12,517 Now it hung in the morning air 1110 01:22:12,552 --> 01:22:14,934 for all the men to wonder at." 1111 01:22:20,334 --> 01:22:23,634 - Afternoon, children. - Miss Jones. 1112 01:22:23,669 --> 01:22:26,899 Good afternoon, Mr. Cotter. 1113 01:22:26,934 --> 01:22:29,400 Miss Jones, this is Detective Sergeant Mitchell 1114 01:22:29,435 --> 01:22:31,199 from pathology in Melbourne. 1115 01:22:31,234 --> 01:22:32,965 He has a few questions if you don't mind. 1116 01:22:33,000 --> 01:22:36,100 - I suppose it's about the kidnapping. - Yes, miss. 1117 01:22:36,135 --> 01:22:38,200 Perhaps there's someplace we might go. 1118 01:22:38,235 --> 01:22:39,799 I think here will do. 1119 01:22:39,834 --> 01:22:42,467 There's no reason to hide anything from the children. 1120 01:22:48,033 --> 01:22:49,901 We've found the other body, miss. 1121 01:22:49,936 --> 01:22:51,599 Oh, really? 1122 01:22:51,634 --> 01:22:54,600 Well, I suppose his family will be interested, 1123 01:22:54,635 --> 01:22:57,567 but it's really of no concern to us anymore. 1124 01:22:57,602 --> 01:22:59,234 Yes, well, there are some anomalies. 1125 01:22:59,269 --> 01:23:00,766 Indeed? 1126 01:23:00,801 --> 01:23:02,467 Yes, certain things that don't tie in 1127 01:23:02,502 --> 01:23:04,332 with your statement. 1128 01:23:04,367 --> 01:23:06,300 I do wish there was someplace we could go. 1129 01:23:06,335 --> 01:23:08,165 Oh, all right. 1130 01:23:08,200 --> 01:23:10,034 Narelle, you take over. 1131 01:23:10,069 --> 01:23:11,833 Now what can I do for you? 1132 01:23:11,868 --> 01:23:14,499 Sally, I don't want to stir this up again, 1133 01:23:14,534 --> 01:23:17,801 but the body has, shall we say, certain injuries on it 1134 01:23:17,836 --> 01:23:20,168 that don't tie in with your statement. 1135 01:23:20,203 --> 01:23:22,501 - Oh? - Miss Jones, are you certain 1136 01:23:22,536 --> 01:23:23,968 you don't want to add anything 1137 01:23:24,003 --> 01:23:25,668 now that the body's been found? 1138 01:23:25,703 --> 01:23:28,185 Perhaps you could be more precise. 1139 01:23:28,220 --> 01:23:30,427 I'll have to blunt then, I see. 1140 01:23:30,462 --> 01:23:32,599 Do be blunt, detective sergeant. 1141 01:23:32,634 --> 01:23:35,167 The body seems to have been mutilated. 1142 01:23:37,267 --> 01:23:40,701 Unfortunately, because of the state it... 1143 01:23:40,736 --> 01:23:42,632 well, what I�m trying to say is, 1144 01:23:42,667 --> 01:23:45,601 although there's no hard and fast evidence, 1145 01:23:45,636 --> 01:23:47,699 it's been suggested, miss Jones, 1146 01:23:47,734 --> 01:23:49,934 that animals alone couldn't have been responsible 1147 01:23:49,969 --> 01:23:52,532 for some of the injuries. 1148 01:23:52,567 --> 01:23:55,501 Without hard and fast evidence, as you put it, 1149 01:23:55,536 --> 01:23:59,899 I can't help you. 1150 01:23:59,934 --> 01:24:02,833 You move very quietly, Sid. 1151 01:24:02,868 --> 01:24:05,000 I'm sure you're all a great credit to miss Jones, 1152 01:24:05,035 --> 01:24:06,432 but our enquiries... 1153 01:24:06,467 --> 01:24:08,567 These children have been through 1154 01:24:08,602 --> 01:24:10,165 rather a lot. 1155 01:24:10,200 --> 01:24:12,334 They're not quite themselves and should be left alone. 1156 01:24:12,369 --> 01:24:13,968 - Really, I think... - they need rest. 1157 01:24:14,003 --> 01:24:14,998 Not more questions. 1158 01:24:15,033 --> 01:24:17,432 Sally, to wantonly dismember... 1159 01:24:17,467 --> 01:24:19,801 - arrest us, then. - I haven't come to arrest... 1160 01:24:19,836 --> 01:24:22,467 then go away. 1161 01:24:28,734 --> 01:24:31,967 Yes, I think you're right. 1162 01:24:32,002 --> 01:24:35,200 We'll let you all get rested then and... 1163 01:24:35,235 --> 01:24:37,032 well, who knows? 1164 01:24:37,067 --> 01:24:39,634 Maybe we ought to tie up the loose ends ourselves. 1165 01:24:42,334 --> 01:24:44,100 Good. 1166 01:25:10,934 --> 01:25:13,601 One, two, three, one, two, three, 1167 01:25:13,636 --> 01:25:14,785 one, two, three, 1168 01:25:14,820 --> 01:25:15,934 one, two, three. 1169 01:25:28,634 --> 01:25:31,117 Very funny, Tommy. 1170 01:25:31,152 --> 01:25:33,601 You're gonna get it. 1171 01:25:40,067 --> 01:25:42,501 Now, let me see who's the best. 1172 01:25:45,167 --> 01:25:46,132 You all are! 1173 01:25:46,167 --> 01:25:47,467 Everybody has an early mark. 1174 01:25:49,367 --> 01:25:51,833 Off you go, then. 1175 01:25:51,868 --> 01:25:55,101 Care to play footie, Sid? 1176 01:25:55,136 --> 01:25:58,299 Last one home's a pig's bum. 1177 01:25:58,334 --> 01:26:01,100 Thanks, Nurelle. 1178 01:26:08,834 --> 01:26:10,750 Piggy on the roadside eating dead cat. 1179 01:26:10,785 --> 01:26:12,667 Along came a train and squashed piggy flat. 1180 01:26:18,434 --> 01:26:21,033 Sid, thought you'd have gone with the others. 1181 01:26:21,068 --> 01:26:23,234 Oh, they're only kids. 1182 01:26:23,269 --> 01:26:24,868 Well, let's go. 1183 01:26:27,133 --> 01:26:29,033 You'll be leaving school soon, I suppose. 1184 01:26:29,068 --> 01:26:31,401 Oh, you bet. 80825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.