Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,009 --> 00:00:11,281
I had back pain for years.
2
00:00:11,347 --> 00:00:14,019
Broke my back.
Motorcycle accident.
3
00:00:14,085 --> 00:00:15,153
Light back pain.
4
00:00:15,220 --> 00:00:16,289
Lower back pain.
5
00:00:16,355 --> 00:00:17,391
Neck pain.
6
00:00:17,457 --> 00:00:20,295
Pain in the neck
and a numb pinky.
7
00:00:20,361 --> 00:00:22,199
Numbness, tingling in my finger.
8
00:00:22,265 --> 00:00:23,433
Back pain.
9
00:00:24,302 --> 00:00:26,906
I trusted that he'd do
the right thing.
10
00:00:28,474 --> 00:00:30,612
He told us he was gonna fix it.
11
00:00:30,879 --> 00:00:33,015
That's all we needed to know.
12
00:00:33,984 --> 00:00:35,353
A nightmare.
13
00:00:36,354 --> 00:00:37,923
I woke up in a nightmare.
14
00:00:37,990 --> 00:00:39,492
They were pumping me
full of blood...
15
00:00:39,559 --> 00:00:41,495
- I was sore. I hurt.
- And I didn't know why.
16
00:00:41,563 --> 00:00:43,266
- Every bone hurt.
- I was worse.
17
00:00:43,333 --> 00:00:45,102
- I couldn't move.
- I was crying.
18
00:00:45,169 --> 00:00:46,905
- And the pain...
- I'd never...
19
00:00:46,972 --> 00:00:48,006
I walk with a limp.
20
00:00:48,074 --> 00:00:50,915
- Felt pain like that before.
- First thing that went through my mind...
21
00:00:50,978 --> 00:00:53,959
- No one could tell me what was wrong with me.
- "...What has he done to me?"
22
00:00:53,983 --> 00:00:57,221
- I miss her. She was a very...
- I can't play with my children like I used to.
23
00:00:57,288 --> 00:00:59,993
I have a feeding tube
attached to me with a bag.
24
00:01:00,059 --> 00:01:01,061
Very good woman.
25
00:01:01,128 --> 00:01:03,031
I learned ways
to control the pain.
26
00:01:03,098 --> 00:01:04,400
That's all I can say.
27
00:01:08,006 --> 00:01:11,978
I wish I could go back to the days
before I met Christopher duntsch.
28
00:02:04,296 --> 00:02:05,998
- Here you go.
- Great.
29
00:02:06,065 --> 00:02:07,368
- You missed one.
- What?
30
00:02:07,434 --> 00:02:09,270
Informed consent. Have to sign that.
31
00:02:09,337 --> 00:02:10,673
- Oh, I'm sorry.
- No problem.
32
00:02:10,740 --> 00:02:13,111
Just fill out the top.
Name, age, address.
33
00:02:13,177 --> 00:02:15,223
And everything here,
and then review all the statements,
34
00:02:15,247 --> 00:02:17,288
- and sign and date at the bottom.
- Madeline beyer.
35
00:02:17,317 --> 00:02:19,254
Yeah, right here.
36
00:02:19,321 --> 00:02:21,290
You can finish that
in exam room.
37
00:02:21,357 --> 00:02:22,526
Oh, okay.
38
00:02:23,193 --> 00:02:26,465
My daughter is parking, and...
39
00:02:26,532 --> 00:02:28,368
I'll let her know
they took you back.
40
00:02:28,435 --> 00:02:30,037
- She can come?
- Yes.
41
00:02:30,104 --> 00:02:31,640
Thank you.
42
00:02:38,050 --> 00:02:42,425
You're gonna take everything off,
and get into the gown, Ms. Beyer.
43
00:02:42,491 --> 00:02:44,795
- Open on the back side.
- Okay.
44
00:02:45,061 --> 00:02:46,742
Have you had any medications this morning?
45
00:02:46,798 --> 00:02:48,066
No.
46
00:02:48,133 --> 00:02:51,272
Anything to eat or drink
since00 P.M. last night, Ms. Beyer?
47
00:02:51,338 --> 00:02:52,374
No.
48
00:02:53,609 --> 00:02:56,714
And it's "beyer", like the animal.
49
00:02:56,781 --> 00:02:59,618
Everyone makes that mistake.
50
00:02:59,685 --> 00:03:02,457
Dr. Duntsch will have you
in and out before you know it.
51
00:03:07,498 --> 00:03:08,500
Yeah.
52
00:03:14,810 --> 00:03:16,546
Okay.
53
00:03:16,613 --> 00:03:19,250
Here we are on Madeline beyer.
54
00:03:19,718 --> 00:03:22,823
Mrs. Beyer had an l5-s1 posterior fusion
55
00:03:22,890 --> 00:03:26,462
performed by Dr. Christopher duntsch
this past Wednesday.
56
00:03:27,363 --> 00:03:31,537
Patient awoke reporting intensified pain
and limited mobility.
57
00:03:31,604 --> 00:03:34,509
Today, we're performing
the revision surgery.
58
00:03:35,510 --> 00:03:37,780
This whole midline structure
has been severed
59
00:03:37,847 --> 00:03:39,717
from the underlying spine.
60
00:03:39,783 --> 00:03:42,355
It's just flopping in here.
61
00:03:42,421 --> 00:03:45,693
It provides no protective benefit
to the nerves.
62
00:03:45,760 --> 00:03:47,663
I just grabbed it.
63
00:03:47,730 --> 00:03:52,170
Underneath that, you can see fragments
of bone piercing the nerves.
64
00:03:52,237 --> 00:03:55,309
Also, the spinous process,
I'll be removing this.
65
00:03:56,510 --> 00:04:00,484
I just grabbed the ligament,
and it's exposed the dura,
66
00:04:00,551 --> 00:04:02,820
which is leaking spinal fluid.
67
00:04:02,887 --> 00:04:05,759
I do see down here more bone.
68
00:04:05,825 --> 00:04:09,832
It looks like putty,
just smashed in there.
69
00:04:12,937 --> 00:04:15,308
What did he do to her?
70
00:04:21,785 --> 00:04:23,387
Mrs. Beyer?
71
00:04:24,723 --> 00:04:26,426
How are you feeling?
72
00:04:29,798 --> 00:04:32,401
I... I hurt a lot.
73
00:04:32,468 --> 00:04:33,637
Well, that's to be expected.
74
00:04:33,704 --> 00:04:36,842
Is the pain better or worse than before?
75
00:04:38,645 --> 00:04:40,246
You don't have to answer that right now.
76
00:04:40,514 --> 00:04:41,883
No, no, no, no.
77
00:04:44,388 --> 00:04:46,491
Better. It's better.
78
00:04:46,558 --> 00:04:49,029
Okay, well, we'll get
the pain management team up here,
79
00:04:49,296 --> 00:04:50,430
and increase your meds.
80
00:04:50,498 --> 00:04:52,401
- How does that sound?
- Mm-hm.
81
00:04:52,468 --> 00:04:55,005
Now, would you do me a favor,
please, and...
82
00:04:58,510 --> 00:05:00,046
Press against my hand?
83
00:05:01,682 --> 00:05:02,884
Excellent. Now pull.
84
00:05:05,455 --> 00:05:06,824
Toes toward your nose.
85
00:05:07,959 --> 00:05:09,828
Very good. And now the left against.
86
00:05:12,633 --> 00:05:14,002
Can you push against?
87
00:05:15,538 --> 00:05:17,508
I can't move it.
88
00:05:20,513 --> 00:05:23,885
Well, we'll run some tests,
see what might be amiss.
89
00:05:23,951 --> 00:05:27,824
For now, sleep, okay?
90
00:05:27,892 --> 00:05:30,462
- Dr. Henderson.
- Yes?
91
00:05:33,867 --> 00:05:37,874
I don't want him near me, not ever again.
92
00:05:38,942 --> 00:05:41,080
You keep Dr. Duntsch away.
93
00:05:57,906 --> 00:06:01,045
Ha, come on.
It's less douchey than a BMW.
94
00:06:01,112 --> 00:06:03,950
- I drive a cr-v.
- Oh, nothing wrong with that.
95
00:06:04,016 --> 00:06:07,522
You know, hondas, they go forever.
Cheap parts, good resale.
96
00:06:07,589 --> 00:06:09,492
Honestly, the only reason I bring it up...
97
00:06:09,558 --> 00:06:11,003
- Can you turn up the suction?
- Suction.
98
00:06:11,027 --> 00:06:12,563
You ever see
that will ferrell skit?
99
00:06:12,630 --> 00:06:13,632
"Jag-u-ar."
100
00:06:13,699 --> 00:06:15,735
I love will ferrell.
101
00:06:15,802 --> 00:06:17,772
The only reason I bring it up...
102
00:06:17,838 --> 00:06:19,141
- Bipolara.
- Bipolara.
103
00:06:19,407 --> 00:06:21,678
Jag is a super trooper magnet.
104
00:06:21,745 --> 00:06:25,017
One time, I get called in
for an aortic aneurysm doing a buck.
105
00:06:25,084 --> 00:06:26,452
- Peddle up 35, 40.
- Yes, doc.
106
00:06:26,520 --> 00:06:30,192
Buck ten, trooper throws on his lights,
chases me right up to the er.
107
00:06:30,459 --> 00:06:32,428
He follows me into the scrub room.
108
00:06:32,495 --> 00:06:35,600
He says he's gonna arrest me
for evading the police.
109
00:06:36,769 --> 00:06:38,806
I tell him, go ahead,
but he's gonna have to wait.
110
00:06:38,872 --> 00:06:42,011
Throw open the doors of the or
just as they're splitting the patient.
111
00:06:42,077 --> 00:06:45,483
Fuck, his face.
112
00:06:45,550 --> 00:06:47,620
Could not have been better timing.
113
00:06:47,687 --> 00:06:49,900
I think it was the rib cracking
that got me out of the ticket.
114
00:06:49,924 --> 00:06:51,693
Good morning, Dr. Kirby.
115
00:06:51,760 --> 00:06:53,930
Deleone, the grand poobah herself.
116
00:06:53,996 --> 00:06:56,000
To what do we owe the pressure?
I mean, pleasure?
117
00:06:56,067 --> 00:06:58,204
What is that about the lowest form of wit?
118
00:06:58,470 --> 00:07:00,540
- I believe it's brevity.
- Mm, if only.
119
00:07:00,607 --> 00:07:03,779
What can I do for you?
Ooh, got a bleeder, cauterize.
120
00:07:03,846 --> 00:07:05,850
What do you know about Dr. Duntsch?
121
00:07:05,916 --> 00:07:09,789
"Doctor" is a strong word.
Okay, good. Thanks.
122
00:07:09,856 --> 00:07:11,792
You worked with him
at baylor plano, right?
123
00:07:11,859 --> 00:07:14,797
One time only engagement.
I'm gonna retract here.
124
00:07:14,864 --> 00:07:17,902
'Bout six months ago, total shit show.
Can I get more light?
125
00:07:17,969 --> 00:07:20,038
Exactly what I was hoping
you weren't gonna say.
126
00:07:20,105 --> 00:07:21,842
Tell me you didn't hire him.
127
00:07:21,909 --> 00:07:24,546
Why wouldn't I? Great rรฉsumรฉ.
128
00:07:24,613 --> 00:07:27,851
Baylor plano sent him along
with a clean letter. No areas of concern.
129
00:07:27,918 --> 00:07:29,563
You gotta loop me into these things, Jill.
130
00:07:29,587 --> 00:07:31,791
I got more credentials
in this town than Tony romo.
131
00:07:31,858 --> 00:07:33,961
Debakey. I could have told you
the guy was a hack.
132
00:07:34,028 --> 00:07:35,030
What did he do?
133
00:07:39,804 --> 00:07:40,872
Jill?
134
00:07:43,010 --> 00:07:44,812
What did he do?
135
00:07:54,828 --> 00:07:56,331
Josh, you got a minute?
136
00:07:56,598 --> 00:07:58,234
Yes, sir. Please sit.
137
00:07:59,836 --> 00:08:02,741
- How's the chowder?
- July in Texas.
138
00:08:02,808 --> 00:08:06,681
Well, we all have to live
with our choices in life, right?
139
00:08:06,747 --> 00:08:11,755
You here to talk about my soup,
or... Dr. Duntsch, sir?
140
00:08:11,822 --> 00:08:13,191
Am I that obvious?
141
00:08:13,258 --> 00:08:15,261
I was listening to you
in there, in the or.
142
00:08:15,328 --> 00:08:18,366
Look as bad inside Mrs. Beyer
as it sounded on the outside?
143
00:08:20,235 --> 00:08:24,710
Duntsch's surgery on Madeline beyer,
you were the circulating nurse, right?
144
00:08:24,776 --> 00:08:26,112
What was that like?
145
00:08:27,881 --> 00:08:28,883
It...
146
00:08:30,186 --> 00:08:34,726
Was like he knew
what he was supposed to do, and...
147
00:08:36,395 --> 00:08:38,299
He did the exact opposite?
148
00:08:39,734 --> 00:08:44,708
Everyone in that room
could have done better than him, sir.
149
00:08:46,779 --> 00:08:47,780
I tried.
150
00:08:47,847 --> 00:08:50,151
I mean, it isn't worth shit.
151
00:08:50,218 --> 00:08:52,821
I tried to help Dr. Duntsch in there.
152
00:08:53,990 --> 00:08:55,426
Even tried to stop him, but...
153
00:08:55,693 --> 00:08:57,396
It wasn't your job to stop him.
154
00:08:58,364 --> 00:09:00,234
Tell that to Mrs. Beyer.
155
00:09:01,770 --> 00:09:03,773
Tell that to Dorothy Burke.
156
00:09:17,862 --> 00:09:19,465
-Hey, Bob.
157
00:09:20,734 --> 00:09:22,904
- Dr. Kirby.
- Danke.
158
00:09:22,970 --> 00:09:24,807
I have an mri that I have to get to...
159
00:09:24,873 --> 00:09:27,010
Jill deleone stopped by,
told me you came across
160
00:09:27,078 --> 00:09:29,081
some of Christopher duntsch's
splatter painting.
161
00:09:29,881 --> 00:09:31,084
"Splatter painting"?
162
00:09:32,019 --> 00:09:34,823
You did a revision surgery
on Madeline beyer.
163
00:09:34,889 --> 00:09:35,891
How'd it go?
164
00:09:36,893 --> 00:09:39,706
Mrs. Beyer is not your patient,
so I won't be speaking with you about...
165
00:09:39,730 --> 00:09:41,066
Oh, fucking hipaa.
166
00:09:41,133 --> 00:09:44,271
Well, why don't you tell me exactly
what it is you're looking for, Dr. Kirby?
167
00:09:48,412 --> 00:09:50,248
January, I'm at baylor.
168
00:09:50,315 --> 00:09:52,151
No other access surgeons are available.
169
00:09:52,218 --> 00:09:54,488
I get asked to scrub in.
It was a last-minute favor.
170
00:09:54,755 --> 00:09:57,826
Turns out, happenstance, it's my pool guy.
171
00:09:57,893 --> 00:09:59,095
L5-s1 fusion.
172
00:09:59,162 --> 00:10:02,067
Now, on a scale of one-to-one,
one being easy,
173
00:10:02,134 --> 00:10:04,270
the other one being easy,
how difficult is that?
174
00:10:04,337 --> 00:10:07,342
- Let's go with one.
- Fucking caveman could do it, am I right?
175
00:10:07,408 --> 00:10:10,947
I got the patient opened up,
disc sitting right there,
176
00:10:11,015 --> 00:10:13,085
shiny red bike under the tree,
Christmas morning,
177
00:10:13,152 --> 00:10:15,131
just waiting to be plucked out
and the vice plopped in.
178
00:10:15,155 --> 00:10:16,500
And what would you do?
What would you ask for?
179
00:10:16,524 --> 00:10:18,293
I'm decomposing here, Dr. Kirby.
180
00:10:18,360 --> 00:10:20,898
People tell me I have
the flair for the melodrama.
181
00:10:20,964 --> 00:10:23,001
- I can't imagine why.
- I like to call it passion.
182
00:10:23,067 --> 00:10:24,803
- What would you ask for?
- A scalpel.
183
00:10:24,870 --> 00:10:27,542
Fucking right, you would! Everybody would!
184
00:10:27,808 --> 00:10:29,912
This yutz asked
for a double-action rongeur.
185
00:10:31,047 --> 00:10:32,483
Did he get the disc out?
186
00:10:32,550 --> 00:10:34,953
With a great deal
of gratuitous elbow grease.
187
00:10:35,020 --> 00:10:36,189
Did he get the device in?
188
00:10:36,255 --> 00:10:37,591
- Off midline.
- How far off?
189
00:10:37,858 --> 00:10:39,994
Is there any measurement devised
by the human hand
190
00:10:40,061 --> 00:10:41,139
that would make it all right?
191
00:10:41,163 --> 00:10:43,033
Duntsch almost killed my pool guy.
192
00:10:43,099 --> 00:10:44,869
Could it have been human error?
193
00:10:44,936 --> 00:10:46,171
Sure. Yeah, why not?
194
00:10:46,238 --> 00:10:48,609
But after that case in January,
duntsch had a bunch more,
195
00:10:48,876 --> 00:10:51,213
which were all, shall we say,
less than successful?
196
00:10:51,279 --> 00:10:53,249
But two of them were borderline monstrous.
197
00:10:53,317 --> 00:10:56,454
One is sipping through a straw
for the rest of his life, quadriplegic.
198
00:10:56,521 --> 00:10:58,157
The other, back in march,
199
00:10:58,225 --> 00:11:01,530
dies on his table after he slices
through her vertebral artery.
200
00:11:05,202 --> 00:11:06,538
What?
201
00:11:06,605 --> 00:11:10,077
Duntsch performed surgeries
this past Monday, Tuesday, Wednesday,
202
00:11:10,143 --> 00:11:11,212
here at Dallas medical.
203
00:11:11,279 --> 00:11:13,882
Wednesday, the patient was Madeline beyer.
You know about that.
204
00:11:13,949 --> 00:11:15,750
Tuesday, the patient's name
was Dorothy Burke.
205
00:11:15,919 --> 00:11:18,090
She was in here for a cervical fusion,
206
00:11:18,156 --> 00:11:20,593
and he sliced
through her vertebral artery.
207
00:11:20,660 --> 00:11:23,131
- Get the fuck outta here.
- She's on life support.
208
00:11:24,300 --> 00:11:28,006
Duntsch has two surgeries scheduled
first thing next week.
209
00:11:31,144 --> 00:11:32,613
We're gonna sit here chatting?
210
00:11:32,680 --> 00:11:34,950
Or we're gonna do something about it?
211
00:12:13,145 --> 00:12:14,347
Mrs. Keller!
212
00:12:14,413 --> 00:12:16,216
Today's the big day. How you feeling?
213
00:12:16,284 --> 00:12:18,053
Hungry.
214
00:12:18,120 --> 00:12:20,499
Well, if it makes you feel any better,
I haven't eaten yet either.
215
00:12:20,523 --> 00:12:22,259
- How's business?
- Booming.
216
00:12:22,326 --> 00:12:23,562
No surprise there.
217
00:12:23,628 --> 00:12:25,164
Yeah, I got plans for two new off...
218
00:12:25,231 --> 00:12:26,533
"I have plans."
219
00:12:27,368 --> 00:12:29,170
Esl teachers just can't let that slide,
220
00:12:29,237 --> 00:12:30,272
- can they?
- Mm-mm.
221
00:12:30,339 --> 00:12:33,711
I have plans for two new offices opening
by the end of the year.
222
00:12:33,778 --> 00:12:35,013
You don't say.
223
00:12:35,080 --> 00:12:37,183
Yeah. Expanding faster
than I ever could imagine.
224
00:12:37,250 --> 00:12:39,154
Just trying to figure it all out, really.
225
00:12:39,221 --> 00:12:40,455
Moving up in the world.
226
00:12:40,522 --> 00:12:43,193
Always.
227
00:12:43,260 --> 00:12:44,262
Thank you.
228
00:12:45,598 --> 00:12:48,535
Theresa, Melanie,
this is Mr. and Mrs. Keller.
229
00:12:48,602 --> 00:12:49,771
- Howdy.
- Pleasure.
230
00:12:50,037 --> 00:12:52,142
- Hi.
- Where's Dr. Morgan?
231
00:12:52,208 --> 00:12:53,443
Nearer pastures.
232
00:12:54,211 --> 00:12:55,547
The commute was getting to her.
233
00:12:55,614 --> 00:12:58,284
- She's from mckinney, right?
- She is.
234
00:12:58,351 --> 00:13:00,388
That's not 20 minutes from here.
235
00:13:01,423 --> 00:13:03,660
Are you saying she didn't like me anymore?
236
00:13:05,596 --> 00:13:07,299
Hardly possible.
237
00:13:07,366 --> 00:13:10,171
Oh, that's too bad. She was lovely.
238
00:13:10,237 --> 00:13:11,773
Still is, I imagine. Come on back.
239
00:13:11,840 --> 00:13:14,377
You're operating
at the Dallas medical center now?
240
00:13:14,444 --> 00:13:16,079
That's right.
You're my first case.
241
00:13:16,146 --> 00:13:19,185
What happened to baylor plano?
Great facilities there.
242
00:13:19,251 --> 00:13:23,258
You know, it is a very pretty building.
243
00:13:23,325 --> 00:13:24,560
On the outside.
244
00:13:25,829 --> 00:13:28,333
I let my privileges lapse there,
245
00:13:28,400 --> 00:13:31,405
and I could go back anytime I want, but...
246
00:13:33,641 --> 00:13:35,711
Honestly, I just felt boxed in there.
247
00:13:36,646 --> 00:13:38,316
They're inefficient.
248
00:13:38,382 --> 00:13:41,721
They're living in the past,
and I am the future.
249
00:13:42,890 --> 00:13:45,327
It's hard to be the future
in a place with no vision.
250
00:13:46,496 --> 00:13:49,701
I don't suppose
I could've been miraculously healed
251
00:13:49,767 --> 00:13:51,470
these past three months, could I?
252
00:13:53,540 --> 00:13:56,512
Disc is still very much herniated.
253
00:13:57,413 --> 00:14:00,184
- Mm.
- Still pushing on the l5.
254
00:14:01,720 --> 00:14:06,728
In fact, unsurprisingly,
it is even more compressed.
255
00:14:06,794 --> 00:14:08,531
So here's what we're gonna do.
256
00:14:08,598 --> 00:14:12,671
We're gonna put you on your side,
make a little incision,
257
00:14:12,738 --> 00:14:15,476
and we'll cut away a little bit
of the bone,
258
00:14:15,543 --> 00:14:18,814
make a window,
so we can see down into the nerves,
259
00:14:18,881 --> 00:14:22,320
push those to the side,
and then that disc is just gonna...
260
00:14:22,387 --> 00:14:23,923
pop out like a pimple.
261
00:14:26,359 --> 00:14:28,196
Not the most delicate way
to put it, I know,
262
00:14:28,263 --> 00:14:29,699
but it makes the point.
263
00:14:29,766 --> 00:14:32,469
I am going to fix you.
264
00:14:32,536 --> 00:14:34,205
I know you will.
265
00:14:34,272 --> 00:14:36,343
How in Pete's name did that happen?
266
00:14:37,344 --> 00:14:38,379
Huh.
267
00:14:39,280 --> 00:14:43,487
Oh, well, let's just say
my dancing days are done.
268
00:14:45,257 --> 00:14:47,928
I want to tell you both how much
I appreciate you sticking with me
269
00:14:47,995 --> 00:14:49,497
as I move down from baylor.
270
00:14:49,564 --> 00:14:51,000
There's a lot of options out there.
271
00:14:51,267 --> 00:14:53,904
I don't change horses
midstream, Christopher.
272
00:14:53,971 --> 00:14:56,976
And like you said from the start,
you're the best surgeon out there.
273
00:14:57,242 --> 00:14:58,845
-How could I not?
274
00:14:58,912 --> 00:15:00,716
You are a keeper, Mrs. Keller.
275
00:15:00,782 --> 00:15:03,019
You holding up since last time?
276
00:15:05,289 --> 00:15:06,358
Last time?
277
00:15:06,424 --> 00:15:10,632
Back in march,
Rose was all hooked up,
278
00:15:10,698 --> 00:15:12,401
ready to go, and...
279
00:15:13,268 --> 00:15:15,373
A patient you lost that day.
280
00:15:15,439 --> 00:15:17,643
I... I didn't lose anyone.
281
00:15:18,043 --> 00:15:20,748
- I thought they died...
- Charlie, you're being a bore.
282
00:15:20,814 --> 00:15:22,684
I think trying to find out
how a surgeon...
283
00:15:22,751 --> 00:15:24,353
It's all right, Mrs. Keller.
284
00:15:24,420 --> 00:15:26,056
Mr. Keller's right to ask.
285
00:15:27,325 --> 00:15:29,495
She did... die.
286
00:15:30,764 --> 00:15:33,602
She had an allergic reaction
to the anesthesia,
287
00:15:33,669 --> 00:15:36,305
and I did everything I could
to save her, but...
288
00:15:37,541 --> 00:15:40,312
Well, the anesthesiologist made a mistake.
289
00:15:40,379 --> 00:15:42,883
Oh, my. Oh, poor thing.
290
00:15:42,950 --> 00:15:45,487
Yet another reason I chose
to move on from baylor.
291
00:15:45,554 --> 00:15:47,490
I found that their staff
was underperforming.
292
00:15:47,557 --> 00:15:49,326
I hope they don't have
a job anymore.
293
00:15:49,393 --> 00:15:51,364
Well, we're all human.
294
00:15:51,831 --> 00:15:53,600
We all make mistakes.
295
00:15:53,667 --> 00:15:55,737
It's just that, in this line of work,
296
00:15:55,804 --> 00:15:58,975
the consequences of those mistakes
are simply more consequential.
297
00:15:59,042 --> 00:16:00,578
But not you.
298
00:16:00,645 --> 00:16:02,347
No mistakes.
299
00:16:03,450 --> 00:16:05,453
-No, ma'am, not me.
300
00:16:07,356 --> 00:16:10,628
Well, I will see you both
at Dallas medical.
301
00:16:10,695 --> 00:16:13,632
I'll have you up
and doing cartwheels in no time.
302
00:16:14,468 --> 00:16:18,640
You know, you ever see Dr. Morgan,
you tell her we send our best.
303
00:16:24,617 --> 00:16:26,153
-Twelve dead.
304
00:16:26,420 --> 00:16:29,759
Fucked up world we live in,
when a movie theater becomes a gun range.
305
00:16:29,825 --> 00:16:32,630
Olympic torch arrived
in London this weekend.
306
00:16:32,697 --> 00:16:35,168
Eight thousand people
carried it eight thousand miles.
307
00:16:35,435 --> 00:16:36,813
That's pretty encouraging, isn't it?
308
00:16:36,837 --> 00:16:39,107
Hm. Now a whole bunch of 'em
are profiteering.
309
00:16:39,174 --> 00:16:43,782
They're selling their torches online
for, like, thousands of dollars.
310
00:16:43,848 --> 00:16:46,085
People, man.
311
00:16:47,487 --> 00:16:49,457
You need to stop reading the news.
312
00:16:49,524 --> 00:16:51,628
- It's bad for you.
- Ha.
313
00:16:57,905 --> 00:17:00,208
- What's the word, Mrs. Keller?
- Ready to go.
314
00:17:00,475 --> 00:17:02,789
First thing you're gonna do
when you're out of here, ma'am?
315
00:17:02,813 --> 00:17:05,683
Walk into school without tears in my eyes.
316
00:17:05,750 --> 00:17:08,488
Shoot for the stars,
hit the moon, right, ma'am?
317
00:17:08,555 --> 00:17:12,562
I leave myself in god's
and Dr. Duntsch's hands.
318
00:17:12,628 --> 00:17:13,763
Stiff competition.
319
00:17:14,965 --> 00:17:17,235
-Dr. Duntsch.
320
00:17:18,103 --> 00:17:21,075
I'm Josh baker.
I'll be your circulating nurse, sir.
321
00:17:24,514 --> 00:17:27,085
- You come from baylor?
- That's right.
322
00:17:34,763 --> 00:17:36,166
Got a hole in your scrubs, sir.
323
00:17:39,204 --> 00:17:42,509
- You're the circulating nurse, you said.
- Yes, sir.
324
00:17:42,576 --> 00:17:45,281
Shouldn't you be prepping my or?
325
00:17:45,948 --> 00:17:47,918
Absolutely, sir.
326
00:17:47,985 --> 00:17:50,556
Mrs. Keller, I'll see you
on the other side.
327
00:17:53,261 --> 00:17:57,300
Now, let's get you up
and doing those cartwheels.
328
00:18:51,287 --> 00:18:53,925
Morning.
I'm Dr. Christopher duntsch.
329
00:18:53,992 --> 00:18:58,299
Today, we're gonna be operating
on Rose Keller, age 72.
330
00:18:58,366 --> 00:19:00,168
The patient presented
with severe back pain
331
00:19:00,235 --> 00:19:02,105
diagnosed as a herniated disc.
332
00:19:02,171 --> 00:19:05,777
We will be performing
a lateral lumbar fusion.
333
00:19:06,177 --> 00:19:08,982
We're gonna open a window
between the ribs and the iliac crest,
334
00:19:09,049 --> 00:19:10,885
make a small incision
into the flank muscles.
335
00:19:10,952 --> 00:19:14,157
The peritoneum
will be reflected anteriorly
336
00:19:14,224 --> 00:19:15,292
to expose the psoas.
337
00:19:15,359 --> 00:19:18,831
Once in, we will remove the l4-5 disc,
338
00:19:18,898 --> 00:19:21,970
and replace it with a 12 by 50
by 10-degree cage.
339
00:19:22,037 --> 00:19:24,274
As I hope you all know,
340
00:19:24,341 --> 00:19:28,013
it is important we are in and out
with as little fanfare as possible.
341
00:19:28,080 --> 00:19:30,383
So mouths shut, ears open.
342
00:19:32,954 --> 00:19:33,956
Let's begin.
343
00:19:49,981 --> 00:19:51,017
How much longer?
344
00:20:03,002 --> 00:20:05,373
The family was expecting an update, sir.
345
00:20:07,310 --> 00:20:08,378
Two hours ago.
346
00:20:42,266 --> 00:20:44,136
-Done.
347
00:20:45,539 --> 00:20:47,441
Have them close her up.
348
00:20:56,222 --> 00:20:58,492
- Morning, ma'am.
- Afternoon, Josh.
349
00:20:58,560 --> 00:21:02,299
Hey, Josh, how did it go this morning?
350
00:21:02,365 --> 00:21:06,205
- How did what go, ma'am?
- Rose Keller's surgery with Dr. Duntsch.
351
00:21:07,207 --> 00:21:09,210
Oh. I think it went okay.
352
00:21:11,379 --> 00:21:12,848
You "think" okay?
353
00:21:12,915 --> 00:21:16,354
No, I don't mean that.
Seems like it went well.
354
00:21:16,421 --> 00:21:18,458
Just took a little longer
than usual, you know?
355
00:21:18,525 --> 00:21:19,927
What's a little longer?
356
00:21:19,994 --> 00:21:23,166
- About four hours.
- Four hours for a lateral fusion?
357
00:21:26,938 --> 00:21:30,210
First day at a new hospital, new system.
358
00:21:30,277 --> 00:21:34,384
My guess is he was crossing t's,
dotting I's, ma'am.
359
00:21:35,051 --> 00:21:37,321
Hm, okay.
360
00:21:44,133 --> 00:21:46,236
Is now a good time?
361
00:21:46,937 --> 00:21:48,940
-You pay the bills, miss deleone.
362
00:21:49,675 --> 00:21:52,647
- What are you reading?
- Working on a cure for glioblastoma.
363
00:21:52,913 --> 00:21:54,383
Ooh, is that all?
364
00:21:54,449 --> 00:21:56,286
I've been studying it since med school.
365
00:21:56,352 --> 00:21:58,389
Trying to find a new way in
with stem cells.
366
00:21:58,455 --> 00:22:01,494
That's admirable, ambitious.
367
00:22:01,560 --> 00:22:05,033
Well, I don't think it's as complicated
as everybody makes it out to be.
368
00:22:05,099 --> 00:22:07,003
You don't think utilizing stem cells
369
00:22:07,070 --> 00:22:10,409
to cure one of the deadliest forms
of cancer is complicated?
370
00:22:10,475 --> 00:22:12,545
Quite self-assured, are we?
371
00:22:14,415 --> 00:22:16,017
Are you not?
372
00:22:17,186 --> 00:22:18,588
I'm a realist.
373
00:22:18,655 --> 00:22:20,558
Well, you gotta believe
you can beat death.
374
00:22:20,625 --> 00:22:22,728
Otherwise, what's the point
of doing what we do?
375
00:22:23,496 --> 00:22:24,631
Well...
376
00:22:27,035 --> 00:22:29,305
- How was surgery?
- Perfect.
377
00:22:29,372 --> 00:22:31,376
Perfect? Excellent.
378
00:22:31,443 --> 00:22:33,379
I heard it went a little long.
379
00:22:34,648 --> 00:22:36,184
You heard?
380
00:22:36,250 --> 00:22:38,220
Mm-hm. I did.
381
00:22:39,021 --> 00:22:40,156
A little long?
382
00:22:42,761 --> 00:22:45,264
Do you mind if I ask
who you heard that from?
383
00:22:45,331 --> 00:22:47,252
Oh, there's no need
to name names, Dr. Duntsch...
384
00:22:47,301 --> 00:22:49,181
I'm just not used
to people talking shit about me.
385
00:22:49,205 --> 00:22:50,673
No one's talking shit about you.
386
00:22:50,740 --> 00:22:53,611
Unless, of course, it's to my face,
which I encourage.
387
00:22:53,678 --> 00:22:55,347
As the chief executive here...
388
00:22:55,414 --> 00:22:57,026
It was that suck-ass
circulating nurse, wasn't it?
389
00:22:57,050 --> 00:22:58,771
I asked how they thought
the procedure went,
390
00:22:59,020 --> 00:23:00,264
and they reported
that it went a little long.
391
00:23:00,288 --> 00:23:03,136
I hope that you and I are going to have
a long working relationship, Jill.
392
00:23:03,160 --> 00:23:04,195
Me, too...
393
00:23:04,262 --> 00:23:06,465
As I line your pockets
with millions of dollars...
394
00:23:06,532 --> 00:23:09,137
- Not my pockets...
- That you will come to trust me.
395
00:23:09,203 --> 00:23:11,440
If I didn't trust you,
I wouldn't have hired you.
396
00:23:13,443 --> 00:23:15,580
It went exactly as long
as it was supposed to
397
00:23:15,647 --> 00:23:17,316
in order to get it done right.
398
00:23:18,284 --> 00:23:20,155
So there were no complications?
399
00:23:21,256 --> 00:23:23,225
I don't have complications.
400
00:23:23,292 --> 00:23:25,496
Every doctor has complications.
401
00:23:25,563 --> 00:23:27,065
Not me.
402
00:23:33,409 --> 00:23:34,410
Okay, then.
403
00:23:35,212 --> 00:23:36,414
It's good to have you aboard.
404
00:23:39,786 --> 00:23:41,622
- We should grab a bite sometime.
- Yeah.
405
00:23:41,689 --> 00:23:43,559
-I'll bore you with my biography.
406
00:23:43,625 --> 00:23:45,228
I'd like that.
407
00:23:45,295 --> 00:23:47,531
- Oh, do me a favor?
- Of course.
408
00:23:47,598 --> 00:23:49,735
Make sure that door shuts
behind you on the way out.
409
00:25:15,975 --> 00:25:17,844
Are you the one going
under the knife?
410
00:25:19,447 --> 00:25:21,583
Okay, so let's just buck up,
411
00:25:21,650 --> 00:25:23,787
or I'm gonna make you wait in the car.
412
00:25:36,942 --> 00:25:38,845
- Dr. Duntsch!
- Yes?
413
00:25:39,512 --> 00:25:40,614
I'm Earl...
414
00:25:42,017 --> 00:25:43,352
Burke.
415
00:25:43,419 --> 00:25:45,355
Dorothy Burke's husband, Earl.
416
00:25:45,422 --> 00:25:46,924
So, how we looking?
417
00:25:46,991 --> 00:25:50,697
Well, I'm running a little behind,
but other than that, good.
418
00:25:50,764 --> 00:25:54,369
So, you feel good about it?
419
00:25:55,972 --> 00:25:57,574
What's on your mind, Earl?
420
00:25:58,643 --> 00:26:00,312
I, uh...
421
00:26:01,948 --> 00:26:04,653
I almost turned around this morning.
422
00:26:04,720 --> 00:26:06,956
I almost took Dorothy home.
423
00:26:07,557 --> 00:26:08,859
And why would you do that?
424
00:26:10,629 --> 00:26:12,800
I just had this feeling that...
425
00:26:12,866 --> 00:26:15,336
I'm a surgeon, Earl.
426
00:26:16,105 --> 00:26:17,574
This is what I do.
427
00:26:17,641 --> 00:26:19,722
I attended one of the top universities
in the nation.
428
00:26:19,777 --> 00:26:23,116
And granted, it's no Harvard,
but fuck Harvard, am I right?
429
00:26:23,383 --> 00:26:26,822
I got an md and a phd
in molecular biology.
430
00:26:26,888 --> 00:26:28,767
I did my residency
at the university of Tennessee,
431
00:26:28,791 --> 00:26:32,063
where I studied general surgery for a year
and neurosurgery for five.
432
00:26:32,131 --> 00:26:33,734
I run two successful labs.
433
00:26:33,800 --> 00:26:35,603
I've raised millions of dollars in grants.
434
00:26:35,670 --> 00:26:38,111
And I can go on and give you
all of my citations and awards...
435
00:26:38,140 --> 00:26:39,375
You don't need to do that.
436
00:26:39,442 --> 00:26:43,081
I just want to remind you
that your wife of...
437
00:26:43,148 --> 00:26:44,717
How long have you guys been together?
438
00:26:45,753 --> 00:26:47,388
Forty-six years.
439
00:26:47,922 --> 00:26:51,495
Your wife of 46 years is prepped and ready
on my table right now.
440
00:26:52,663 --> 00:26:56,570
And look, some people might say
that what I just did was crass,
441
00:26:56,637 --> 00:26:57,872
but the way I see it,
442
00:26:57,938 --> 00:26:59,809
you're gonna go back
into that waiting room,
443
00:26:59,876 --> 00:27:02,146
and you're not just gonna flip
through your people,
444
00:27:02,412 --> 00:27:04,917
or us weekly, or field and stream.
445
00:27:04,984 --> 00:27:09,691
You're gonna read it because you know
that I am gonna Grant her a second life.
446
00:27:14,866 --> 00:27:15,901
So...
447
00:28:00,907 --> 00:28:02,743
Need more sponges.
448
00:28:06,750 --> 00:28:09,889
There's too much blood in the field.
I can't see anything. More suction.
449
00:28:09,955 --> 00:28:11,524
-Suction.
450
00:28:13,728 --> 00:28:14,796
Suture.
451
00:28:19,270 --> 00:28:20,739
This isn't right.
452
00:28:21,140 --> 00:28:22,208
No, it isn't.
453
00:28:22,275 --> 00:28:23,810
We gotta run the stat h and h.
454
00:28:23,877 --> 00:28:25,813
You need to say something.
455
00:28:34,762 --> 00:28:35,897
Oh, shit.
456
00:28:46,714 --> 00:28:48,650
Should we start the cell saver, doctor?
457
00:28:48,717 --> 00:28:50,353
Focus on your job.
458
00:28:52,290 --> 00:28:54,293
There's a lot of bleeding, doctor.
459
00:28:54,360 --> 00:28:57,966
We should get an a-line kit,
14-Gauge iv, blood warmer.
460
00:28:58,032 --> 00:28:59,201
Maybe give icu a heads-up?
461
00:29:01,705 --> 00:29:03,775
We gotta get this under control, doctor.
462
00:29:03,842 --> 00:29:04,943
"We"?
463
00:29:05,712 --> 00:29:08,817
You mean, me.
I need to get this under control.
464
00:29:08,883 --> 00:29:10,764
Yes, doctor, you need
to get this under control.
465
00:29:10,820 --> 00:29:13,141
- Perhaps, we bring in vascular.
- What's vascular gonna do
466
00:29:13,257 --> 00:29:15,828
when you can't get
the blood pressure under control?
467
00:29:15,894 --> 00:29:17,173
This is not an issue
with the blood pressure.
468
00:29:17,197 --> 00:29:19,033
Well, why don't we start there, shall we?
469
00:29:21,103 --> 00:29:23,007
I see the disc. Retract.
470
00:29:26,278 --> 00:29:27,881
I've got it.
471
00:30:34,989 --> 00:30:36,425
What are you doing here?
472
00:30:36,992 --> 00:30:38,294
You called?
473
00:30:43,970 --> 00:30:45,839
You didn't have to come right away.
474
00:30:45,907 --> 00:30:47,509
It sounded like you needed me, Chris.
475
00:30:48,344 --> 00:30:50,882
I just needed to talk to my dad.
476
00:30:51,449 --> 00:30:53,352
It's no emergency. No big deal.
477
00:30:54,019 --> 00:30:56,524
Oh. Okay.
478
00:30:56,790 --> 00:31:00,363
So I suppose I should just turn around,
and go back to Colorado, then?
479
00:31:00,429 --> 00:31:02,934
-No, no. Come on. Come on in.
480
00:31:14,252 --> 00:31:15,955
Because I used to work for a Russian.
481
00:31:16,022 --> 00:31:17,424
You know better than that, Chris.
482
00:31:18,025 --> 00:31:20,329
I don't think he cares
if you have a drink.
483
00:31:20,396 --> 00:31:22,566
Particularly given his affinity for wine.
484
00:31:22,832 --> 00:31:24,502
Oh, that's cute.
485
00:31:24,569 --> 00:31:27,106
Come on, dad. Don't be like that.
486
00:31:28,141 --> 00:31:29,376
I'm kidding!
487
00:31:33,015 --> 00:31:35,987
So, how's the physical therapy
business treating you?
488
00:31:36,054 --> 00:31:37,199
That's not why I'm here, Chris,
489
00:31:37,223 --> 00:31:39,092
in the middle of the night
to talk small talk.
490
00:31:39,159 --> 00:31:41,897
- Dad, for Christ's sake.
- Watch your mouth, please.
491
00:31:44,100 --> 00:31:46,371
For heck's sake, dad. Is that better?
492
00:31:47,873 --> 00:31:49,543
Physical therapy's going well.
493
00:31:50,143 --> 00:31:52,280
And your mother's well,
and your brothers are well,
494
00:31:52,347 --> 00:31:56,420
and the roof needs to be replaced,
and the dog's getting old.
495
00:31:56,487 --> 00:31:57,728
He's got a bit of a limp, okay?
496
00:32:00,526 --> 00:32:03,031
Now what's going on? You need money?
497
00:32:04,467 --> 00:32:07,538
- What? No.
- Okay, so what's happening?
498
00:32:07,605 --> 00:32:09,308
Nothing. I shouldn't have called.
499
00:32:09,375 --> 00:32:11,487
No, I'm glad you did.
Of course, you should have called.
500
00:32:11,511 --> 00:32:13,514
Dad, I got this, okay?
501
00:32:13,581 --> 00:32:15,518
I'm the top of the fucking food chain.
502
00:32:15,585 --> 00:32:17,221
- You're top of what?
- Top of the world.
503
00:32:17,288 --> 00:32:20,067
Top of the game, top of the morning, top of whatever
the fuck it is I'm supposed to be the top of.
504
00:32:20,091 --> 00:32:21,394
- Who are you talking to?
- You.
505
00:32:21,460 --> 00:32:23,273
- Who are you showing off for?
- I'm not showing off.
506
00:32:23,297 --> 00:32:28,238
- It sounds like you're showing off, Chris.
- I'm just saying that tomorrow is another day
507
00:32:28,305 --> 00:32:31,109
to prove how fucking good I am.
508
00:32:33,146 --> 00:32:34,214
That ego.
509
00:32:34,281 --> 00:32:36,284
- It's confidence.
- It's ego.
510
00:32:36,351 --> 00:32:38,722
- Your mother instilled it in you.
- It's confidence, okay?
511
00:32:38,989 --> 00:32:41,436
And I thought that's what parents were
supposed to do. When did that become a sin?
512
00:32:41,460 --> 00:32:44,030
- Pride is a sin.
- To you.
513
00:32:44,097 --> 00:32:45,609
You remember the story
of nebuchadnezzar, right?
514
00:32:45,633 --> 00:32:47,369
The king of Babylon?
515
00:32:47,436 --> 00:32:50,078
He was the most powerful king
in the most powerful nation on earth,
516
00:32:50,107 --> 00:32:51,409
-but he was prideful.
517
00:32:51,476 --> 00:32:54,481
- He boasted in front of man and god...
- Well, good thing there is no god.
518
00:32:58,754 --> 00:33:01,492
Pride comes before the fall, Christopher.
519
00:33:07,736 --> 00:33:10,306
Okay.
520
00:33:10,373 --> 00:33:11,608
Where are you going?
521
00:33:11,675 --> 00:33:12,777
Wait a minute.
522
00:33:13,044 --> 00:33:15,991
- Let's sit down and talk, okay?
- The pillows and blankets are in the hall closet,
523
00:33:16,015 --> 00:33:18,662
- and feel free to make yourself whatever you like for breakfast.
- Wait a minute.
524
00:33:18,686 --> 00:33:19,688
How's Wendy doing?
525
00:33:19,755 --> 00:33:22,259
- Does she need anything?
- Oh, she's great.
526
00:33:22,326 --> 00:33:25,130
And what about Mason?
How's my grandson doing?
527
00:33:25,196 --> 00:33:26,365
Thanks for coming, dad.
528
00:33:26,432 --> 00:33:28,603
-Where are you going?
529
00:34:24,125 --> 00:34:25,761
Get the fuck off my street!
530
00:34:27,865 --> 00:34:29,701
Kim. Kim.
531
00:34:29,767 --> 00:34:32,272
- I know you asked for some space...
- I court-ordered space!
532
00:34:32,339 --> 00:34:34,675
Kim, the clinic needs you.
533
00:34:36,445 --> 00:34:37,780
I need you.
534
00:34:38,716 --> 00:34:40,552
- I'm done here.
- Kim. No, come on!
535
00:34:40,619 --> 00:34:43,624
You don't understand.
I am surrounded by fucking idiots.
536
00:34:43,690 --> 00:34:45,493
My staff, the hospitals...
537
00:34:45,560 --> 00:34:46,929
They nearly lost a patient today.
538
00:34:47,196 --> 00:34:48,665
They nearly fucking killed her!
539
00:34:48,732 --> 00:34:50,768
And, of course,
I'm the one left holding the shit
540
00:34:50,835 --> 00:34:52,738
because of some stupid fucking X-ray tech.
541
00:34:52,804 --> 00:34:54,574
It's just unbelievable.
542
00:34:56,343 --> 00:34:57,812
You're still operating?
543
00:34:59,682 --> 00:35:01,452
Of course I am. Why wouldn't I be?
544
00:35:04,189 --> 00:35:05,425
After what you did.
545
00:35:06,594 --> 00:35:07,896
What I did?
546
00:35:07,963 --> 00:35:09,532
To your patients.
547
00:35:10,900 --> 00:35:14,407
- To Jerry...
- Don't you dare!
548
00:35:15,708 --> 00:35:17,544
You ought to be ashamed of yourself
549
00:35:17,612 --> 00:35:20,249
for walking out on your patients,
your responsibilities.
550
00:35:20,316 --> 00:35:21,794
This is as much on you as it is on me.
551
00:35:21,818 --> 00:35:24,323
More because I didn't abandon them.
552
00:35:25,557 --> 00:35:27,795
The worst part about all this is...
553
00:35:29,331 --> 00:35:32,803
You don't have to go under your knife,
or into your bed to get fucked by you.
554
00:35:36,008 --> 00:35:37,644
Come back here again...
555
00:35:38,612 --> 00:35:40,014
And you're going to jail.
556
00:35:47,393 --> 00:35:48,461
Kim!
557
00:36:24,687 --> 00:36:25,955
This is Josh.
558
00:36:29,093 --> 00:36:30,362
What do you mean?
559
00:36:31,764 --> 00:36:33,367
Did you call Dr. Duntsch?
560
00:37:00,043 --> 00:37:01,045
Dr. Duntsch!
561
00:37:03,416 --> 00:37:04,484
Dr. Duntsch!
562
00:37:05,886 --> 00:37:06,888
What?
563
00:37:08,156 --> 00:37:09,692
Dorothy Burke.
564
00:37:09,759 --> 00:37:11,929
She's unresponsive, can't palpitate.
565
00:37:11,996 --> 00:37:13,699
Blood pressure's in the basement.
566
00:37:13,766 --> 00:37:15,687
Nurses have been trying
to reach you all morning.
567
00:37:17,171 --> 00:37:19,074
Shit.
568
00:37:23,047 --> 00:37:24,917
- Was it you?
- Sir?
569
00:37:24,984 --> 00:37:25,985
Cut the "sir" crap.
570
00:37:26,051 --> 00:37:27,789
Were you the one talking shit to deleone?
571
00:37:27,855 --> 00:37:28,856
About?
572
00:37:28,923 --> 00:37:31,494
About how long it took me
to operate on Rose Keller.
573
00:37:31,961 --> 00:37:33,497
And how is Mrs. Keller, by the way?
574
00:37:33,564 --> 00:37:35,485
- Have you checked in on her?
- She's doing well.
575
00:37:35,534 --> 00:37:37,170
- How well?
- That's not the point.
576
00:37:37,436 --> 00:37:39,941
No, nurse, that is the point.
577
00:37:40,008 --> 00:37:42,144
You have no clue
what it takes to do what I do.
578
00:37:42,211 --> 00:37:44,782
- Yes, sir.
- So, why don't you shut your mouth,
579
00:37:44,849 --> 00:37:46,652
and do your fucking job?
580
00:37:47,854 --> 00:37:50,024
Is my or prepped
for the Madeline beyer surgery?
581
00:37:50,090 --> 00:37:52,528
The Madeline beyer surgery is elective.
582
00:37:52,595 --> 00:37:54,798
And she elected to do it today.
583
00:37:55,466 --> 00:37:56,634
Is my or prepped?
584
00:37:56,701 --> 00:37:58,079
Let's push it off,
focus on Dorothy Burke...
585
00:37:58,103 --> 00:37:59,682
- That's not what I asked.
- I understand what you asked.
586
00:37:59,706 --> 00:38:02,028
- I don't think that you do.
- It's not fully prepped, sir.
587
00:38:02,878 --> 00:38:05,114
Go prep my or.
588
00:38:20,273 --> 00:38:22,610
We're trying to make sense
of it ourselves.
589
00:38:22,676 --> 00:38:24,714
That's why we're calling you, Dr. Skadden.
590
00:38:24,780 --> 00:38:27,986
Why don't we begin with your experience
with Dr. Duntsch in Memphis.
591
00:38:28,052 --> 00:38:30,165
You're the head of the fellowship program
at semmes Murphy?
592
00:38:30,189 --> 00:38:33,127
- That's correct.
- Were there any issues while he was there?
593
00:38:33,194 --> 00:38:34,195
What kind of issues?
594
00:38:34,262 --> 00:38:35,797
- Come on, man!
- Dr. Kirby...
595
00:38:35,864 --> 00:38:37,746
No, no, no. I mean,
come on, performance issues.
596
00:38:37,801 --> 00:38:39,604
What other kinds of issues are there?
597
00:38:39,671 --> 00:38:42,008
Personality, safety,
compliance, productivity...
598
00:38:42,074 --> 00:38:43,810
- Performance.
- That's what I said.
599
00:38:43,877 --> 00:38:46,649
Fact, duntsch is better suited
for a slaughterhouse
600
00:38:46,715 --> 00:38:48,551
than he is a surgical unit.
Would you agree?
601
00:38:48,618 --> 00:38:51,123
That's most certainly not
how I'd describe Dr. Duntsch.
602
00:38:51,189 --> 00:38:52,269
How would you describe him?
603
00:38:52,324 --> 00:38:53,760
He was satisfactory.
604
00:38:53,826 --> 00:38:55,697
His work ethic was second-to-none.
605
00:38:55,764 --> 00:38:57,667
Well, Ted Bundy was a good worker, too.
606
00:38:57,733 --> 00:38:58,936
Dr. Kirby, please.
607
00:38:59,002 --> 00:39:00,672
Do you mind if I take over from here?
608
00:39:00,738 --> 00:39:02,150
I don't know what good it's gonna do you.
609
00:39:02,174 --> 00:39:03,275
Let's give it a try.
610
00:39:03,342 --> 00:39:04,945
Have at it.
611
00:39:08,016 --> 00:39:09,185
Hello?
612
00:39:10,821 --> 00:39:12,624
Sorry about that, Dr. Skadden.
613
00:39:12,691 --> 00:39:15,929
We'd like to fax you a picture
of Dr. Duntsch.
614
00:39:15,996 --> 00:39:17,031
To what end?
615
00:39:17,098 --> 00:39:20,904
To ensure that the surgeon in question
is the same surgeon you know.
616
00:39:20,971 --> 00:39:25,979
We're concerned that this person stole
your duntsch's identity.
617
00:39:26,045 --> 00:39:27,314
He's not my duntsch.
618
00:39:27,381 --> 00:39:29,919
Because if he's not an imposter,
he's either...
619
00:39:29,986 --> 00:39:30,987
Numb-nuts.
620
00:39:31,053 --> 00:39:33,758
The most incompetent surgeon
I've ever crossed paths with,
621
00:39:33,825 --> 00:39:35,670
and never should have been let out
of medical school,
622
00:39:35,694 --> 00:39:37,130
or he's...
623
00:39:38,132 --> 00:39:39,735
A sociopath.
624
00:39:40,802 --> 00:39:43,307
And he's doing all of this on purpose.
625
00:40:11,385 --> 00:40:13,155
What's the word, Mrs. Beyer?
626
00:40:59,430 --> 00:41:00,999
How is Mrs. Burke?
627
00:41:01,066 --> 00:41:04,204
Wednesday, July 25, 2012.
628
00:41:05,105 --> 00:41:07,342
Patient is Madeline beyer.
629
00:41:07,408 --> 00:41:09,846
We'll be performing a spinal fusion.
630
00:41:12,216 --> 00:41:13,852
Dr. Henderson.
631
00:41:13,920 --> 00:41:15,823
Yes, this is Dr. Skadden
calling you back.
632
00:41:15,890 --> 00:41:17,325
It's skadden.
633
00:41:17,392 --> 00:41:18,460
Yes?
634
00:41:18,527 --> 00:41:20,531
I reviewed the photo you faxed over.
635
00:41:21,932 --> 00:41:23,234
And?
636
00:41:25,304 --> 00:41:27,408
That is Dr. Christopher duntsch.
637
00:41:30,813 --> 00:41:31,949
Did you know?
638
00:41:32,016 --> 00:41:33,050
Know?
639
00:41:33,117 --> 00:41:35,288
Did you know what he was capable of?
640
00:41:36,522 --> 00:41:37,558
No.
641
00:41:41,297 --> 00:41:42,465
Scalpel.
45872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.