All language subtitles for Cries.&.Whispers.1972.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,218 --> 00:02:05,555 En klocka sl�r 2 00:02:12,853 --> 00:02:16,606 En annan klocka sl�r 3 00:02:44,132 --> 00:02:47,677 En klocka tickar 4 00:02:53,932 --> 00:02:57,894 En annan klocka tickar 5 00:02:58,103 --> 00:03:01,648 Klockan sl�r fyra 6 00:03:05,401 --> 00:03:09,155 En tredje klocka tickar 7 00:03:10,406 --> 00:03:14,159 Klockan sl�r fyra 8 00:03:56,698 --> 00:04:00,035 Andas tungt 9 00:04:59,256 --> 00:05:01,758 Kvider 10 00:06:42,684 --> 00:06:46,020 Klockan b�rjar ticka 11 00:09:33,257 --> 00:09:36,802 God morgon. Har det varit n�got? 12 00:09:37,010 --> 00:09:41,806 Nej, hon har varit lugn. Jag somnade. 13 00:10:11,208 --> 00:10:14,962 Vill Anna se till brasan? 14 00:10:30,392 --> 00:10:33,937 Musik fr�n speldosa 15 00:11:26,277 --> 00:11:29,822 En klocka tickar 16 00:11:31,699 --> 00:11:35,244 Klockan sl�r �tta 17 00:12:28,417 --> 00:12:33,005 Tack gode Gud f�r att jag f�tt vakna frisk och munter- 18 00:12:33,213 --> 00:12:39,886 -efter att i natt, under Ditt beskydd, ha njutit s�mnens goda vila. 19 00:12:40,095 --> 00:12:47,184 Jag ber Dig att i dag och alla dagar l�ta Dina �nglar bevara min flicka- 20 00:12:47,393 --> 00:12:54,066 -som Du i outgrundlig vishet tog till Dig i Din himmel. Amen. 21 00:13:57,457 --> 00:14:05,173 Mor �r i mina tankar n�stan dagligen trots att hon varit d�d i �ver 20 �r. 22 00:14:05,381 --> 00:14:10,803 Jag minns att hon ofta s�kte sig till ensamheten och stillheten i parken. 23 00:14:11,011 --> 00:14:18,518 Jag brukade f�lja efter henne p� avst�nd och spionera p� henne- 24 00:14:18,727 --> 00:14:23,106 -eftersom jag �lskade henne gr�nsl�st och svartsjukt. 25 00:14:23,314 --> 00:14:27,693 Hon var s� mjuk och vacker och levande. 26 00:14:27,902 --> 00:14:31,030 Hon var s� n�rvarande. 27 00:14:31,238 --> 00:14:37,494 Men hon kunde ocks� vara kall och avvisande, eller lite lekfullt grym. 28 00:14:37,702 --> 00:14:41,456 �nd� tyckte jag synd om henne. 29 00:14:41,664 --> 00:14:46,669 Nu p� �ldre dagar f�rst�r jag henne mycket b�ttre. 30 00:14:46,878 --> 00:14:53,550 Jag vill s�ga henne vad jag f�rst�tt om hennes leda och ot�lighet- 31 00:14:53,759 --> 00:14:58,138 -och l�ngtan. Hennes ensamhet. 32 00:15:04,394 --> 00:15:07,104 Skratt 33 00:15:07,313 --> 00:15:11,900 N�r Pomperipossa f�rstod att Greta hade lurat henne- 34 00:15:12,109 --> 00:15:16,488 -b�rjade hennes n�sa att v�xa och v�xa... 35 00:15:16,697 --> 00:15:24,203 P� Trettondagsafton var det kalas, tant Olga kom med sin laterna magica. 36 00:15:24,412 --> 00:15:27,331 Jag k�nde mig r�dd och utanf�r. 37 00:15:27,540 --> 00:15:33,170 N�r mor talade till mig l�tt och ot�ligt f�rstod jag henne knappt. 38 00:15:33,378 --> 00:15:37,966 Maria och mor hade d�remot alltid s� mycket att viska om. 39 00:15:38,175 --> 00:15:43,805 Jag undrade svartsjukt vad de kunde ha att skratta �t tillsammans. 40 00:15:44,013 --> 00:15:49,852 Alla var muntra och upprymda, men jag kunde inte delta i gl�djen. 41 00:15:50,060 --> 00:15:53,605 Jag minns en annan g�ng - en h�st. 42 00:15:53,814 --> 00:15:57,984 G�md bakom gardinen iakttog jag henne. 43 00:15:58,193 --> 00:16:02,363 Hon satt inne i r�da salongen- 44 00:16:02,572 --> 00:16:07,785 -helt or�rlig, med huvudet b�jt och h�nderna vilande mot bordet. 45 00:16:07,994 --> 00:16:14,666 Pl�tsligt uppt�ckte hon mig och kallade p� mig med mild r�st. 46 00:16:14,875 --> 00:16:21,548 Jag gick tveksamt fram eftersom jag trodde att hon skulle anm�rka p� mig. 47 00:16:27,178 --> 00:16:34,059 Hon s�g p� mig med en blick s� sorg- fylld att jag n�stan b�rjade gr�ta. 48 00:16:38,438 --> 00:16:43,234 D� lyfte jag min hand och la den mot hennes kind. 49 00:16:43,443 --> 00:16:48,656 Och vi var alldeles n�ra varandra den g�ngen. 50 00:16:53,869 --> 00:16:57,414 En d�rr �ppnas 51 00:17:13,470 --> 00:17:17,641 Det �r n�n som g�r d�r ute. 52 00:17:19,100 --> 00:17:25,356 Anna. Det �r n�n som g�r d�r ute. 53 00:17:34,114 --> 00:17:40,161 -God morgon, Agnes. -God morgon, doktorn. 54 00:19:18,585 --> 00:19:25,258 Hon �r mycket tr�tt. Det kommer nog att g� ganska fort. Jag hittar ut. 55 00:19:29,220 --> 00:19:32,139 David. 56 00:20:41,161 --> 00:20:48,250 Det �r s� l�ngesen. N�r kan vi ses igen? 57 00:21:36,420 --> 00:21:39,756 Nej. 58 00:21:45,803 --> 00:21:49,140 En d�rr �ppnas och st�ngs 59 00:21:55,604 --> 00:21:58,940 Viskningar 60 00:22:07,281 --> 00:22:10,618 En klocka sl�r 61 00:22:22,921 --> 00:22:28,342 Maria och hennes man Joakim bodde p� g�rden n�gra �r tidigare- 62 00:22:28,551 --> 00:22:32,930 -d� Agnes hade rest till ltalien f�r att sk�ta sin h�lsa. 63 00:22:33,138 --> 00:22:36,683 En kv�ll blir Annas dotter sjuk. 64 00:22:36,892 --> 00:22:41,271 Maria kallar p� husl�karen i den n�rbel�gna staden. 65 00:22:41,479 --> 00:22:46,067 S�g "ah". En g�ng till, d�. 66 00:22:46,275 --> 00:22:52,323 Det gjorde lite ont. Det var duktigt. Det var inte farligt, va? 67 00:22:52,531 --> 00:22:57,536 Hopp i s�ngen. Nu f�r du ligga och sova ett tag. 68 00:23:05,668 --> 00:23:11,090 Doktorn m�ste vara hungrig. Vi har dukat i matsalen. 69 00:23:11,298 --> 00:23:15,677 Det ska smaka gott. Tack. 70 00:23:36,947 --> 00:23:43,202 Agnes och Karin �r kvar i ltalien. Jag fick brev f�rra veckan. 71 00:23:43,411 --> 00:23:47,790 Agnes �r mycket b�ttre. Hon hostar inte l�ngre. 72 00:23:47,999 --> 00:23:55,088 Hon har b�rjat med m�leriet igen. Karins man reser dit ner i p�sk. 73 00:23:55,297 --> 00:24:01,136 De har vackert v�der. N�stan sommar. Fast det �r kallt om natten. 74 00:24:01,344 --> 00:24:05,723 -Hur m�r maken? -Joakim �r i stan i aff�rer. 75 00:24:05,932 --> 00:24:13,439 Han kommer hem i morgon. Jag sa att du skulle titta till Annas flicka. 76 00:24:13,647 --> 00:24:18,026 -Han h�lsade s� mycket. -Tackar. 77 00:24:21,154 --> 00:24:26,159 Jag har b�ddat i g�strummet. Det �r s�nt f�rskr�ckligt v�der. 78 00:24:26,367 --> 00:24:30,120 Du kan inte resa hem i natt. 79 00:24:32,623 --> 00:24:36,793 -Du har �ndrat dig. -Jas�? 80 00:24:37,002 --> 00:24:41,798 -�r det n�n annan? -Det �r alltid n�n annan. 81 00:24:42,006 --> 00:24:48,054 -Jag trodde inte det intresserade dig. -Det g�r det inte heller. 82 00:24:54,309 --> 00:24:57,646 Det knackar 83 00:24:58,688 --> 00:25:02,025 Mmm? 84 00:25:06,612 --> 00:25:10,157 Du b�r glas�gon numera. 85 00:25:19,124 --> 00:25:24,128 -St�r jag? -Nej d�, f�r all del. 86 00:25:43,313 --> 00:25:47,275 Varf�r �r du s� h�gtidlig? 87 00:25:48,734 --> 00:25:52,696 Kan vi inte gl�mma det som har varit? 88 00:25:57,284 --> 00:26:01,246 Kom hit, Marie. Kom du. 89 00:26:05,625 --> 00:26:10,212 Se dig i spegeln. Du �r vacker. 90 00:26:10,421 --> 00:26:16,676 Kanske vackrare nu �n p� v�r tid. Men du har f�r�ndrats. 91 00:26:16,885 --> 00:26:24,600 Jag vill att du ska se det. Du kastar snabba, kalkylerande sidoblickar. 92 00:26:24,809 --> 00:26:31,065 F�rr s�g du rakt fram, �ppet, utan att maskera dig. 93 00:26:31,273 --> 00:26:38,780 Din mun har f�tt ett drag av missn�je och hunger. F�rr var den bara mjuk. 94 00:26:38,989 --> 00:26:44,410 Din hy �r numera blek. Du sminkar dig. 95 00:26:45,870 --> 00:26:51,709 Den fina, breda pannan har f�tt fyra rispor ovanf�r vardera �gonbrynet. 96 00:26:51,917 --> 00:26:57,130 Det kan du inte se i det h�r ljuset, men i skarpt dagsljus. 97 00:26:57,339 --> 00:27:00,884 Vet du var risporna kommer ifr�n? 98 00:27:01,092 --> 00:27:04,637 Det �r likgiltigheten, Marie. 99 00:27:04,846 --> 00:27:10,476 Och den h�r fina linjen fr�n �rat till hakspetsen- 100 00:27:10,684 --> 00:27:17,357 -den �r inte s� sj�lvklar l�ngre. D�r sitter bekv�mligheten och l�ttjan. 101 00:27:18,817 --> 00:27:25,907 Ser du h�r vid n�sroten? Varf�r h�nler du s� ofta, Marie? 102 00:27:26,115 --> 00:27:32,162 Kan du se det? Du h�nler f�r ofta. Ser du, Marie? 103 00:27:32,371 --> 00:27:40,920 Och under �gonen... De vassa rynkorna av leda och ot�lighet. 104 00:27:41,963 --> 00:27:46,759 -Ser du allt det i ansiktet? -Det k�nns n�r du kysser mig. 105 00:27:46,968 --> 00:27:52,806 Jag tror du driver med mig. Jag vet var du ser det. 106 00:27:53,015 --> 00:27:58,645 Du ser det i dig sj�lv. D�rf�r att vi �r s� lika, du och jag. 107 00:27:58,853 --> 00:28:06,986 Du menar sj�lviskheten, kylan, likgiltigheten? 108 00:28:13,450 --> 00:28:18,663 Dina resonemang har n�stan alltid tr�kat ut mig. 109 00:28:18,872 --> 00:28:23,042 Finns det inga f�rmildrande omst�ndigheter f�r s�na som vi? 110 00:28:23,251 --> 00:28:26,796 Jag har inte behov av n�gon n�d. 111 00:28:27,213 --> 00:28:29,924 Pianomusik 112 00:28:30,132 --> 00:28:34,928 -God morgon, kammarr�det. -God morgon. 113 00:28:48,482 --> 00:28:51,610 Pianot tystnar Tack. 114 00:28:51,819 --> 00:28:55,364 En d�rr �ppnas 115 00:28:55,572 --> 00:29:01,202 -God morgon, Joakim. V�lkommen hem. -God morgon, Maria. 116 00:29:01,411 --> 00:29:05,790 Annas lilla flicka �r sjuk, s� doktorn var h�r ig�r. 117 00:29:05,998 --> 00:29:12,463 Han h�lsade. Hoppades att ni snart skulle tr�ffas och spela schack igen. 118 00:29:12,671 --> 00:29:16,842 Jag bad honom stanna �ver natten. Det var ov�der. 119 00:29:17,050 --> 00:29:22,680 Han reste tidigt i morse innan n�gon annan hade vaknat. 120 00:29:22,889 --> 00:29:28,102 Hade du trevligt i stan eller var det bara arbetsamt? 121 00:29:30,604 --> 00:29:36,026 Vi har f�tt inbjudan fr�n Egermans p� H�gs�tra. 122 00:29:36,234 --> 00:29:42,282 Det skulle vara ganska trevligt, som omv�xling. Vad s�ger du? 123 00:29:47,078 --> 00:29:50,623 Vi f�r v�l se. 124 00:30:16,480 --> 00:30:20,233 Spring och lek. 125 00:30:42,128 --> 00:30:45,256 Knackar 126 00:31:00,687 --> 00:31:03,815 Joakim? 127 00:31:09,862 --> 00:31:12,990 Joakim? 128 00:31:18,620 --> 00:31:21,956 Hj�lp mig. 129 00:31:29,463 --> 00:31:33,634 Hj�lp mig, d�. 130 00:31:39,889 --> 00:31:43,017 Gr�ter 131 00:31:52,818 --> 00:31:55,737 Nej... 132 00:31:55,946 --> 00:31:59,282 Viskningar 133 00:32:09,083 --> 00:32:12,628 En klocka sl�r 134 00:32:24,514 --> 00:32:28,476 Klockor tickar, vinden viner 135 00:32:58,295 --> 00:33:01,005 Anna. 136 00:33:07,470 --> 00:33:10,806 H�r du? 137 00:33:11,015 --> 00:33:16,436 Nej, jag h�r bara vinden och klockorna som tickar. 138 00:33:16,645 --> 00:33:22,901 -Nej, det �r n�t annat. -Jag h�r ingenting annat. 139 00:33:26,237 --> 00:33:29,782 Jag fryser. 140 00:33:33,744 --> 00:33:36,663 God natt. 141 00:33:36,872 --> 00:33:40,625 En klocka sl�r elva 142 00:33:50,217 --> 00:33:53,971 Anna! 143 00:33:54,179 --> 00:33:57,724 Kom hit! 144 00:33:59,184 --> 00:34:05,022 Anna, kom till mig! 145 00:34:14,198 --> 00:34:17,951 Du �r s� l�ngt borta. 146 00:34:19,619 --> 00:34:22,747 Kom hit. 147 00:34:22,956 --> 00:34:26,292 Var hos mig. 148 00:34:41,306 --> 00:34:45,059 Luktar jag v�ldigt illa? 149 00:34:55,485 --> 00:35:02,367 -Jag har s� ont, Anna. -Jag vet. Jag ska stanna h�r hos dig. 150 00:35:02,575 --> 00:35:07,371 -Du ska se att det blir sk�nt. -Jag har s� hemskt ont. 151 00:35:19,674 --> 00:35:24,679 Du beh�ver inte vara �ngslig n�r jag �r h�r. 152 00:35:28,641 --> 00:35:34,479 -Kudden �r s� varm. -Vi kan ta den andra kudden. 153 00:35:36,356 --> 00:35:40,110 Orkar du resa dig lite? 154 00:35:45,323 --> 00:35:49,285 Kan du hasa ner lite? S�. 155 00:35:51,161 --> 00:35:55,123 �r det b�ttre s�? 156 00:35:55,332 --> 00:36:00,754 -�r det bra s�? -Du �r s� sn�ll mot mig. 157 00:36:19,938 --> 00:36:25,568 Knackningar Ja? Vad �r det? 158 00:36:26,819 --> 00:36:30,990 Agnes har blivit s� d�lig. 159 00:36:41,416 --> 00:36:46,212 Jag tror hon �r medvetsl�s. Hon andas s� konstigt. 160 00:36:46,420 --> 00:36:49,965 Jag ska h�mta min sjal. 161 00:36:55,595 --> 00:36:58,932 Vinden viner 162 00:37:05,188 --> 00:37:09,567 Knackar Karin! 163 00:37:09,775 --> 00:37:14,988 -Karin! Agnes har blivit s� d�lig. -Ja, jag kommer. 164 00:37:33,547 --> 00:37:36,883 Tunga andetag 165 00:37:45,224 --> 00:37:48,561 Andas tungt 166 00:37:51,689 --> 00:37:56,276 -Jag �ker efter doktorn. -Jag f�ljer med dig. 167 00:38:08,788 --> 00:38:12,124 Klockan tickar 168 00:38:19,422 --> 00:38:22,550 Andas tungt 169 00:38:32,142 --> 00:38:35,687 Kippar efter luft 170 00:38:35,896 --> 00:38:39,649 Anna! 171 00:38:44,028 --> 00:38:47,573 Talar obegripligt 172 00:38:49,033 --> 00:38:53,829 -N�r kommer doktorn? -Han var inte hemma. 173 00:38:54,037 --> 00:38:59,042 -Jag sitter hos henne. -Anna! 174 00:39:13,639 --> 00:39:17,184 Andas l�ttare 175 00:39:40,330 --> 00:39:46,586 Jag m�r mycket b�ttre nu. Fast jag �r lite varm. 176 00:39:46,794 --> 00:39:52,007 -Vill du att vi ska tv�tta dig lite? -Ja tack. 177 00:41:28,971 --> 00:41:33,142 -Jag �r lite t�rstig. -Ja. 178 00:41:48,989 --> 00:41:54,203 -Ska jag l�sa lite? -Ja, det vore roligt. 179 00:42:07,131 --> 00:42:15,055 "34:e kapitlet - i vilket mr Pickwick anser det klokast att resa till Bath." 180 00:42:15,264 --> 00:42:22,145 "Men sir, sa Perker, d� han dan efter r�tteg�ngen var hos mr Pickwick." 181 00:42:22,353 --> 00:42:26,315 "Det �r v�l inte ert allvar nu sedan vreden lagt sig"- 182 00:42:26,524 --> 00:42:34,448 -"att v�gra betala skadest�ndet? Inte ett �re, sa mr Pickwick." 183 00:42:34,656 --> 00:42:39,869 "Hurra f�r grundsatser, sa procentaren n�r han inte ville oms�tta v�xeln"- 184 00:42:40,078 --> 00:42:43,831 -"anm�rkte mr Weller, som dukade av frukostbordet." 185 00:42:44,040 --> 00:42:52,172 "G� ned, Sam, sa mr Pickwick. Genast, sir, svarade mr Weller"- 186 00:42:52,381 --> 00:42:55,717 -"och drog sig tillbaka." 187 00:43:37,631 --> 00:43:40,967 Andas tungt 188 00:43:48,682 --> 00:43:52,227 Skriker av sm�rta 189 00:44:08,701 --> 00:44:13,705 Jag kan inte! Kan ingen hj�lpa mig?! 190 00:44:13,914 --> 00:44:18,919 Jag kan inte! Hj�lp mig! 191 00:44:52,491 --> 00:44:56,036 Jag kan inte. 192 00:45:59,427 --> 00:46:02,555 Gr�ter 193 00:47:03,861 --> 00:47:07,406 En klocka sl�r fem 194 00:48:44,579 --> 00:48:51,460 Gud, v�r Fader, har i sitt allvisa r�d beslutat hemkalla dig- 195 00:48:51,669 --> 00:48:57,507 -i blomman av din ungdom. Dessf�rinnan fann han dig v�rdig- 196 00:48:57,716 --> 00:49:02,095 -att b�ra ett tungt och l�ngvarigt lidande. 197 00:49:02,303 --> 00:49:06,265 Du underkastade dig utan klagan- 198 00:49:06,474 --> 00:49:13,355 -i f�rvissning att dina synder skulle f�rl�tas dig genom Jesu Kristi d�d. 199 00:49:13,564 --> 00:49:18,777 M� din Fader i himlen f�rbarma sig �ver din sj�l- 200 00:49:18,985 --> 00:49:22,113 -d� du tr�der inf�r Honom. 201 00:49:22,322 --> 00:49:27,952 M� Han l�ta sina �nglar avkl�da dig minnet av din jordiska sm�rta. 202 00:49:53,183 --> 00:49:59,439 Om det �r s� att du samlat v�rt lidande i din stackars kropp- 203 00:49:59,648 --> 00:50:03,609 -om du har burit det med dig genom d�den- 204 00:50:03,818 --> 00:50:09,031 -om du m�ter Gud d�r borta i det andra landet- 205 00:50:09,240 --> 00:50:13,410 -om Han v�nder sitt ansikte mot dig- 206 00:50:13,619 --> 00:50:19,874 -om du d� kan tala det spr�k som denne Gud fattar- 207 00:50:20,083 --> 00:50:24,879 -om du d� kan tala till denne Gud- 208 00:50:25,087 --> 00:50:30,509 -om det �r s� - bed f�r oss. 209 00:50:30,718 --> 00:50:35,097 K�ra lilla barn, lyssna till vad jag nu s�ger dig. 210 00:50:35,305 --> 00:50:40,101 Bed f�r oss som �r kvar p� den m�rka, smutsiga jorden- 211 00:50:40,310 --> 00:50:43,855 -under en tom och grym himmel. 212 00:50:44,063 --> 00:50:50,527 L�gg din b�rda av lidande vid Gudens fot, och be Honom ben�da oss. 213 00:50:50,736 --> 00:50:56,575 Be honom �ntligen befria oss ur v�r �ngslan- 214 00:50:56,783 --> 00:51:01,162 -v�r leda och v�rt djupa tvivel. 215 00:51:01,371 --> 00:51:06,167 Be honom om en mening med v�ra liv. 216 00:51:06,375 --> 00:51:11,588 Du som har lidit s� ofattligt och s� l�nge- 217 00:51:11,797 --> 00:51:17,427 -du m�ste vara v�rdig att f�ra v�r talan. 218 00:51:24,100 --> 00:51:27,853 Hon var mitt konfirmationsbarn. 219 00:51:28,062 --> 00:51:32,649 Vi hade ofta l�nga och ing�ende samtal. 220 00:51:32,858 --> 00:51:37,028 Hennes tro var starkare �n min. 221 00:51:48,080 --> 00:51:54,753 D� kommer Karin till expeditionen i morgon, s� talar vi om begravningen. 222 00:52:13,520 --> 00:52:16,857 Viskningar 223 00:52:24,989 --> 00:52:28,534 En klocka sl�r 224 00:52:32,287 --> 00:52:35,624 Kv�vd gr�t 225 00:52:47,301 --> 00:52:55,434 Karin och maken Fredrik arbetar n�gra �r tidigare som diplomater. 226 00:52:55,642 --> 00:53:02,315 Vid ett bes�k i hemlandet bor de n�gra m�nader p� g�rden. 227 00:53:02,523 --> 00:53:06,068 Vill Anna ge mig lite fisk? 228 00:53:16,286 --> 00:53:21,082 -Vill du inte g�ra mig s�llskap? -Nej tack. 229 00:53:45,480 --> 00:53:50,484 -Varf�r ler du? -Jag ler inte. 230 00:54:31,355 --> 00:54:36,985 -Vill du ha kaffet i salongen? -Jag vill inte ha n�t kaffe, tack. 231 00:55:27,239 --> 00:55:31,201 Det �r sent. Vi g�r till s�ngs. 232 00:56:06,651 --> 00:56:09,987 Det �r bara en h�rva av l�gner alltihop. 233 00:56:32,299 --> 00:56:35,844 Se inte p� mig. 234 00:56:42,725 --> 00:56:46,896 Se inte p� mig s� d�r, s�ger jag! 235 00:56:50,441 --> 00:56:53,152 F�rl�t. 236 00:56:58,573 --> 00:57:02,535 F�rl�t mig. 237 00:57:07,331 --> 00:57:11,293 Hj�lp mig med kl�nningen. 238 00:59:20,995 --> 00:59:24,540 Du kan g�. 239 00:59:38,303 --> 00:59:42,473 Det �r bara en h�rva av l�gner. 240 00:59:42,682 --> 00:59:46,852 Alltihop �r bara en h�rva av l�gner. 241 00:59:47,895 --> 00:59:51,857 En h�rva av l�gner. 242 01:00:17,714 --> 01:00:21,259 Fl�mtar av sm�rta 243 01:00:22,302 --> 01:00:26,055 St�nar av sm�rta 244 01:02:14,071 --> 01:02:17,616 Viskningar 245 01:02:17,824 --> 01:02:21,578 St�n av sm�rta 246 01:02:38,051 --> 01:02:43,473 -Vad g�r du? -G�r igenom brev och avhandlingar. 247 01:02:43,681 --> 01:02:51,397 Karin, jag vill att vi ska vara v�nner. Jag vill att vi ska tala med varandra. 248 01:02:51,605 --> 01:02:58,278 Vi �r ju �nd� systrar. Vi har s� m�nga minnen tillsammans. 249 01:02:58,486 --> 01:03:04,951 Det �r s� underligt att vi inte r�r vid varandra, att vi bara talar likgiltigt. 250 01:03:07,662 --> 01:03:12,458 Karin, varf�r vill du inte vara min v�n? 251 01:03:12,666 --> 01:03:18,922 Vi har varit olyckliga och lyckliga, vi skulle gr�ta och skratta tillsammans. 252 01:03:19,130 --> 01:03:26,220 Vi skulle prata med varandra dagar och n�tter. Vi skulle h�lla om varann. 253 01:03:27,054 --> 01:03:30,182 Karin... 254 01:03:31,225 --> 01:03:38,106 Ibland n�r jag g�r h�r i v�rt barndoms- hem, b�de fr�mmande och v�lbekant- 255 01:03:38,315 --> 01:03:42,902 -s� k�nner jag mig som mitt i en dr�m. 256 01:03:43,111 --> 01:03:49,158 Jag f�r en k�nsla av att det kommer att h�nda oss n�got avg�rande. 257 01:03:51,452 --> 01:03:55,622 Jag �r ytlig och barnslig. 258 01:03:55,831 --> 01:04:02,295 Du har l�st s� mycket mer �n jag, du har t�nkt s� mycket mer �n jag. 259 01:04:05,631 --> 01:04:11,887 Skulle vi inte anv�nda de h�r dagarna till att l�ra k�nna varandra- 260 01:04:12,096 --> 01:04:16,058 -till att komma varandra n�ra? 261 01:04:17,517 --> 01:04:22,105 Jag st�r inte ut med avst�nd och tystnad, Karin. 262 01:04:22,313 --> 01:04:30,029 Har jag sagt n�t som har s�rat dig? Jag menar inget illa i s� fall. Karin! 263 01:04:58,597 --> 01:05:03,601 -Vad l�ser du? -Jag l�ser i Agnes dagbok. 264 01:05:03,810 --> 01:05:09,440 "Torsdag den 33 september." S� h�r st�r det: 265 01:05:09,648 --> 01:05:15,278 "Jag har f�tt den b�sta g�van en m�nniska kan f� i det h�r livet." 266 01:05:15,487 --> 01:05:21,743 "Samh�righet, gemenskap, m�nsklig n�rhet, �mhet." 267 01:05:21,951 --> 01:05:27,373 "Jag tror att det �r detta som kallas n�d." 268 01:05:28,416 --> 01:05:33,420 R�r inte vid mig! Kom inte n�ra mig! 269 01:05:33,629 --> 01:05:37,591 Jag avskyr alla sorters ber�ringar. 270 01:06:44,527 --> 01:06:47,655 Snyftar 271 01:06:49,949 --> 01:06:54,328 Jag vill inte att du g�r s�... 272 01:06:54,536 --> 01:07:01,417 Jag vill inte... Jag vill inte att du �r s� sn�ll mot mig. 273 01:07:04,754 --> 01:07:07,673 Nej! 274 01:07:07,882 --> 01:07:11,010 Gr�ter 275 01:07:14,554 --> 01:07:18,516 Jag kan inte! 276 01:07:18,725 --> 01:07:23,938 St�ndig �ngest, det �r som i helvetet. 277 01:07:24,147 --> 01:07:29,985 Jag kan inte andas l�ngre f�r all skuld. 278 01:07:35,615 --> 01:07:38,535 Nej! 279 01:07:39,994 --> 01:07:43,122 Nej! 280 01:07:43,331 --> 01:07:46,667 L�t mig vara. 281 01:07:46,876 --> 01:07:51,463 R�r inte vid mig. R�r inte vid mig. 282 01:07:51,672 --> 01:07:56,468 R�r inte vid mig... 283 01:07:59,179 --> 01:08:05,226 Jag �r ledsen att jag f�rlorade beh�rskningen i f�rmiddags. 284 01:08:05,434 --> 01:08:11,899 Antagligen beror det p� sinnesr�relsen vid Agnes d�d. 285 01:08:12,107 --> 01:08:17,737 Nu n�r begravningen �r �ver f�r advokaten ordna alla formaliteter. 286 01:08:17,946 --> 01:08:21,282 Det b�sta �r v�l att s�lja g�rden. 287 01:08:21,491 --> 01:08:29,206 Du och jag kan dessf�rinnan dela upp bohaget. Vi ska nog enas. 288 01:08:29,415 --> 01:08:33,585 Vill Anna vara sn�ll och g� ut ett tag? 289 01:08:41,092 --> 01:08:48,808 Hur ska vi g�ra med Anna? Vi kan ge henne en slant och l�ta henne l�pa. 290 01:08:49,016 --> 01:08:54,021 Vi kan ju ocks� ge henne n�gon av Agnes tillh�righeter. 291 01:08:54,229 --> 01:09:01,110 De var visst ganska f�sta vid varann. Nu h�nger hon efter oss och �r intim. 292 01:09:01,319 --> 01:09:05,281 Jag tror att... 293 01:09:11,954 --> 01:09:16,750 Det �r sant. Jag har... 294 01:09:18,627 --> 01:09:25,716 ...m�nga g�nger t�nkt ta livet av mig... 295 01:09:25,925 --> 01:09:30,929 Det...�r �ckligt. 296 01:09:32,181 --> 01:09:35,934 Det �r f�rnedrande. 297 01:09:36,143 --> 01:09:44,067 Det �r... of�r�nderligt detsamma. Det �r... 298 01:09:58,038 --> 01:10:02,625 Jag kan f�rs�kra dig att Henrik �r en utm�rkt jurist. 299 01:10:11,800 --> 01:10:17,013 Min man s�ger att jag �r s� klumpig. Han har r�tt. 300 01:10:17,222 --> 01:10:22,644 Jag �r fumlig. Jag har f�r stora h�nder, f�rst�r du. 301 01:10:22,852 --> 01:10:27,023 Skrattar De lyder mig inte. 302 01:10:28,482 --> 01:10:31,610 Gr�ter 303 01:10:44,747 --> 01:10:48,709 Nu sitter du och ler s� generat. 304 01:10:48,918 --> 01:10:53,714 Det var inte den sortens samtal du hade t�nkt dig. 305 01:10:56,216 --> 01:11:01,012 F�rst�r du vad jag hatar dig, vad jag tycker du �r l�jlig- 306 01:11:01,221 --> 01:11:06,225 -med din behagsjuka och dina v�ta leenden? 307 01:11:08,519 --> 01:11:14,358 Hur har jag uth�rdat dig och tigit, tigit? 308 01:11:14,566 --> 01:11:22,073 Jag vet ju vem du �r. Du med dina smekningar, dina falska l�ften. 309 01:11:25,826 --> 01:11:31,040 Kan du fatta hur man kan leva med s� mycket hat som jag m�ste b�ra? 310 01:11:31,248 --> 01:11:36,670 Det finns ingen n�d, ingen lindring, ingen hj�lp, ingenting. 311 01:11:40,632 --> 01:11:46,053 Jag ser. Ingenting undg�r mig, f�rst�r du. 312 01:12:01,901 --> 01:12:06,072 Nu kan du h�ra hur det l�ter n�r Karin talar. 313 01:12:15,038 --> 01:12:22,754 Du ler ditt lilla kalla leende. Vad t�nker du? Vill du tala om det? 314 01:12:22,962 --> 01:12:27,341 F�r jag h�ra din �sikt? 315 01:12:27,550 --> 01:12:34,223 Nej, jag kunde t�nka mig det. Du f�redrar att tiga. 316 01:12:34,431 --> 01:12:38,393 Det g�r du r�tt i, Maria! 317 01:12:50,904 --> 01:12:54,866 Skriker och j�mrar sig 318 01:13:10,506 --> 01:13:14,676 Maria! F�rl�t mig. 319 01:13:16,553 --> 01:13:20,306 Du ville kanske bara v�l. 320 01:13:20,515 --> 01:13:24,060 Du ville kanske bara l�ra k�nna mig. 321 01:13:24,268 --> 01:13:31,358 K�ra Maria, f�rl�t mig. Jag bara pratar, f�rst�r du. 322 01:13:31,567 --> 01:13:35,529 Nej, det �r inte sant det heller. 323 01:13:35,737 --> 01:13:39,699 Maria, se p� mig. 324 01:13:41,159 --> 01:13:45,538 Maria, se p� mig. 325 01:13:46,998 --> 01:13:51,585 Cellomusik �verr�star talet 326 01:15:04,777 --> 01:15:08,114 Viskningar 327 01:15:09,573 --> 01:15:13,327 Ett sp�dbarn gr�ter 328 01:16:02,538 --> 01:16:06,292 H�r ni inte? 329 01:16:06,500 --> 01:16:13,590 Det �r n�n som gr�ter. H�r ni inte? Det �r n�n som gr�ter hela tiden. 330 01:16:28,395 --> 01:16:32,149 Ljudl�st tal 331 01:16:33,400 --> 01:16:37,154 Anna fl�mtar skr�md 332 01:17:02,176 --> 01:17:05,721 Ljudl�st tal 333 01:17:59,938 --> 01:18:04,942 -�r du r�dd f�r mig nu? -Nej, jag �r inte r�dd. 334 01:18:05,359 --> 01:18:09,738 Jag �r d�d, f�rst�r du. 335 01:18:09,947 --> 01:18:16,620 Det �r s� att jag kan inte somna. Jag kan inte l�mna er. 336 01:18:17,871 --> 01:18:24,127 Jag �r s� tr�tt. Kan inte n�gon hj�lpa mig? 337 01:18:24,335 --> 01:18:30,382 -Det �r bara en dr�m, Agnes. -Nej, det �r ingen dr�m. 338 01:18:30,591 --> 01:18:36,638 F�r er �r det kanske en dr�m, men inte f�r mig. 339 01:18:36,847 --> 01:18:41,017 Jag vill att Karin ska komma hit. 340 01:18:46,230 --> 01:18:50,401 Agnes vill att Karin ska komma till henne. 341 01:19:03,121 --> 01:19:07,708 Kan du inte h�lla mina h�nder och v�rma mig? 342 01:19:07,917 --> 01:19:13,338 Stanna hos mig tills det hemska �r �ver. 343 01:19:13,547 --> 01:19:17,509 Det �r s� tomt omkring mig. 344 01:19:28,978 --> 01:19:32,731 Ingen m�nniska skulle g� med p� det. 345 01:19:32,940 --> 01:19:38,153 Jag lever och vill inte befatta mig med din d�d. 346 01:19:42,740 --> 01:19:49,622 Kanske om jag �lskade dig... Men jag �lskar dig inte. 347 01:19:49,830 --> 01:19:53,584 Agnes gr�ter 348 01:19:53,792 --> 01:20:00,465 Det du ber mig om �r motbjudande. Jag l�mnar dig nu. Jag reser snart. 349 01:20:10,683 --> 01:20:14,853 -Anna. -Ja? 350 01:20:17,981 --> 01:20:22,151 Jag vill att Maria ska komma. 351 01:20:39,250 --> 01:20:43,004 Agnes vill att Maria ska komma. 352 01:21:27,003 --> 01:21:33,884 Du ska inte vara r�dd. Du ska r�ra vid mig. 353 01:21:34,092 --> 01:21:40,348 Du ska tala med mig. Du ska h�lla mina h�nder och v�rma mig. 354 01:21:40,557 --> 01:21:45,561 Du �r min syster. Jag vill inte l�mna dig ensam. 355 01:21:45,770 --> 01:21:49,732 Jag tycker s� gr�nsl�st synd om dig. 356 01:21:52,860 --> 01:21:58,698 Minns du n�r vi var sm� och lekte tillsammans i skymningen? 357 01:21:58,907 --> 01:22:06,414 Pl�tsligt blev vi r�dda, och d� kr�p vi intill varann och h�ll om varann. 358 01:22:06,622 --> 01:22:10,167 Det �r v�l p� samma s�tt nu? 359 01:22:10,376 --> 01:22:16,423 Jag h�r inte vad du s�ger. Du m�ste komma n�rmare. 360 01:22:18,508 --> 01:22:23,721 Snyftar -N�rmare. -Nej... 361 01:22:23,930 --> 01:22:27,475 H�ll mina h�nder. 362 01:23:00,004 --> 01:23:02,924 Skriker 363 01:23:32,117 --> 01:23:35,454 Agnes gr�ter 364 01:23:36,496 --> 01:23:43,169 Agnes, jag ska stanna hos dig. Jag ska vara h�r. 365 01:23:43,378 --> 01:23:46,714 Gr�t inte. 366 01:23:47,757 --> 01:23:51,510 Jag stannar h�r. 367 01:24:03,604 --> 01:24:09,235 -Var inte r�dda. Jag tar vara p� henne. -Jag har min dotter att t�nka p�. 368 01:24:09,443 --> 01:24:12,779 Jag har en man som beh�ver mig. 369 01:24:13,197 --> 01:24:17,993 Det �r motbjudande! Hon har ju redan b�rjat ruttna. 370 01:24:18,201 --> 01:24:24,874 -Hon har fl�ckar p� h�nderna. -Jag stannar hos henne! 371 01:25:11,375 --> 01:25:16,171 En uth�rdlig begravning. Ingen gr�t eller blev hysterisk. 372 01:25:16,379 --> 01:25:21,384 Har Anna packat f�rdigt? Skynda p�, vi har br�ttom. 373 01:25:21,593 --> 01:25:26,180 Musiken var vacker. Biskopens tal var kort, gudskelov. 374 01:25:26,389 --> 01:25:29,517 Sk�nt att han gav �terbud till middan. 375 01:25:29,934 --> 01:25:35,355 -Borde vi inte g�ra n�t f�r Anna? -G�ra vad? Vad menar bror? 376 01:25:35,564 --> 01:25:40,985 Hon har sk�tt Agnes de sista tolv �ren. Hon f�rtj�nar pengar eller en ny plats. 377 01:25:41,194 --> 01:25:46,198 Nej. Hon �r ung och rask, och har levt s�tebr�dsdagar. 378 01:25:46,407 --> 01:25:53,497 -Vi har inget ansvar f�r henne. -Jag har lovat henne ett minne. 379 01:25:53,914 --> 01:26:00,795 Jag avskyr s�n spontanitet, men sagt �r sagt. Vi talar med henne genast. 380 01:26:01,004 --> 01:26:04,340 Ringer 381 01:26:09,762 --> 01:26:14,141 Anna kan bli h�r en tid till om det �r n�dv�ndigt. 382 01:26:14,349 --> 01:26:19,354 Vi har ju lovat Anna ett minne efter Agnes. 383 01:26:24,984 --> 01:26:28,737 Tack, jag vill inget ha. 384 01:26:28,946 --> 01:26:33,325 Sie versucht eine sch�ne Rolle zu spielen. 385 01:26:34,993 --> 01:26:39,164 -D� reser Anna i slutet p� m�naden? -Ja. 386 01:26:39,372 --> 01:26:46,671 -D� �r det inget mer vi kan g�ra. -L�t oss �ka innan v�gen sn�ar igen. 387 01:26:48,547 --> 01:26:52,092 Adj�, Anna. Tack. 388 01:26:53,552 --> 01:26:56,054 Tack. 389 01:26:58,348 --> 01:27:01,893 Tack f�r den h�r tiden. 390 01:27:23,788 --> 01:27:27,333 Skynda dig nu. 391 01:27:40,470 --> 01:27:45,057 -F�r jag s�ga ett par ord till dig? -Javisst. 392 01:27:46,100 --> 01:27:52,147 Den kv�llen vi kom varann n�ra. Har du t�nkt p� vad vi talade om? 393 01:27:52,356 --> 01:27:57,777 -Vi kan v�l g�ra allvar av avsikterna? -Varf�r skulle vi inte g�ra det? 394 01:27:57,986 --> 01:28:02,156 Jag vet inte. 395 01:28:02,365 --> 01:28:08,829 -Allting �r s� annorlunda nu. -Vi har kommit varann mycket n�rmare. 396 01:28:12,374 --> 01:28:17,796 Vad t�nker du p�? Du t�nker inte p� det vi talar om. 397 01:28:18,004 --> 01:28:22,800 Joakim v�ntar p� mig och det �r det v�rsta han vet. 398 01:28:23,009 --> 01:28:28,431 Varf�r avkr�ver du pl�tsligt r�kenskap f�r mina tankar? 399 01:28:28,639 --> 01:28:32,184 Vad �r det du vill? 400 01:28:36,146 --> 01:28:39,274 Ingenting. 401 01:28:39,482 --> 01:28:45,530 D� hoppas jag att du inte blir s�rad om jag s�ger adj� nu. 402 01:28:51,368 --> 01:28:55,122 Du r�rde vid mig. Minns du inte det? 403 01:28:55,330 --> 01:29:02,837 Jag minns inte alla dumheter. Jag vill inte bli st�lld till svars f�r det. 404 01:29:06,173 --> 01:29:09,927 Sk�t v�l om dig och h�lsa barnen. 405 01:29:10,135 --> 01:29:14,723 D� ses vi till Trettonhelgen som vi brukar. 406 01:29:16,391 --> 01:29:20,145 S� synd. 407 01:30:11,233 --> 01:30:15,821 "Onsdagen den 3 september." 408 01:30:16,029 --> 01:30:22,493 "Det �r svalt som av annalkande h�st, men �nd� s� milt och fint." 409 01:30:22,702 --> 01:30:28,541 Mina systrar Karin och Maria �r h�r f�r att h�lsa p� mig. 410 01:30:28,749 --> 01:30:33,545 Det �r underbart att f� vara tillsammans igen som f�rr. 411 01:30:33,754 --> 01:30:39,801 Jag k�nner mig mycket friskare. Vi tar till och med en promenad. 412 01:30:40,009 --> 01:30:47,099 Det blir en stor upplevelse, s�rskilt f�r mig som inte varit ute p� l�nge. 413 01:30:49,185 --> 01:30:55,857 Pl�tsligt sprang vi skrattande mot gungan vi inte bes�kt sen barndomen. 414 01:30:56,066 --> 01:30:59,611 Vi satte oss i den som tre sm� sn�lla systrar- 415 01:30:59,819 --> 01:31:04,824 -och Anna gungade oss, l�ngsamt och makligt. 416 01:31:06,075 --> 01:31:13,582 All v�rk var borta. De m�nniskor jag h�ller mest av i v�rlden var hos mig. 417 01:31:13,790 --> 01:31:19,629 Jag h�rde dem sm�prata omkring mig. Jag k�nde n�rvaron av deras kroppar- 418 01:31:19,838 --> 01:31:26,302 -v�rmen av deras h�nder. Jag ville h�lla fast �gonblicket och t�nkte: 419 01:31:26,719 --> 01:31:33,183 Det h�r �r ju i alla fall lycka. Jag kan inte �nska n�nting b�ttre. 420 01:31:34,851 --> 01:31:40,273 Nu, n�gra minuter, f�r jag uppleva fullst�ndighet- 421 01:31:40,482 --> 01:31:46,946 -och jag k�nner en stor tacksamhet mot mitt liv som ger mig s� mycket. 35336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.