Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,470 --> 00:00:56,389
Clara! Gerade noch rechtzeitig.
2
00:00:56,473 --> 00:00:59,184
Tut mir leid, Mom.
Der Verkehr war furchtbar.
3
00:00:59,601 --> 00:01:01,186
Ist er vor Weihnachten immer.
4
00:01:01,269 --> 00:01:03,521
-Deshalb solltest du früher los.
-Ich weiß.
5
00:01:06,316 --> 00:01:07,275
Mom!
6
00:01:07,942 --> 00:01:09,861
Das ist wunderschön.
7
00:01:11,362 --> 00:01:13,073
Das ist bislang das Beste.
8
00:01:13,531 --> 00:01:14,491
Muss es sein.
9
00:01:14,699 --> 00:01:17,285
Ich werde in der Weihnachtsausgabe
vom Seasons Magazine sein.
10
00:01:17,368 --> 00:01:18,703
Wirklich?
11
00:01:19,412 --> 00:01:20,455
Wow!
12
00:01:20,538 --> 00:01:21,831
Die Fenster sind toll.
13
00:01:24,876 --> 00:01:26,836
-Das ist Bonnie.
-Aber natürlich.
14
00:01:27,462 --> 00:01:28,505
Hey, Bonnie.
15
00:01:29,130 --> 00:01:30,256
Ja, Bonnie, langsamer.
16
00:01:31,549 --> 00:01:34,093
Es ist Weihnachten. Da ist immer viel los.
17
00:01:37,055 --> 00:01:37,931
Schon wieder?
18
00:01:40,016 --> 00:01:43,645
Ja, natürlich. Ich komme sofort.
19
00:01:47,482 --> 00:01:48,399
Mom.
20
00:01:49,859 --> 00:01:51,736
Es tut mir sehr leid, aber ich muss los.
21
00:01:52,237 --> 00:01:54,489
Du verschwendest
deine Talente dort, Liebes.
22
00:01:56,032 --> 00:01:57,700
Können wir das Backen verschieben?
23
00:01:57,784 --> 00:01:58,743
Oh, nein!
24
00:01:58,868 --> 00:02:02,330
Deine Mutter wartet auf Niemanden,
auch nicht auf die Erstgeborene.
25
00:02:02,580 --> 00:02:04,541
Warum wurde dein Vater wohl so pünktlich?
26
00:02:07,168 --> 00:02:08,128
Er war schon ziemlich pünktlich.
27
00:02:09,003 --> 00:02:10,004
Ich hab dich lieb.
28
00:02:10,338 --> 00:02:12,799
-Ich dich auch. Pass auf dich auf.
-Tue ich.
29
00:02:13,591 --> 00:02:15,760
-Tschüss.
-Tschüss.
30
00:02:23,059 --> 00:02:27,230
Genau da. Ja. Perfekt.
31
00:02:28,898 --> 00:02:31,901
Willkommen zurück bei
Can You Stand The Heat!
32
00:02:32,235 --> 00:02:35,155
Am Anfang waren es 50 tolle Starköche,
33
00:02:35,405 --> 00:02:38,491
jetzt sind nur drei im Rennen.
34
00:02:38,825 --> 00:02:41,286
Wer wird der Sieger sein?
35
00:02:41,744 --> 00:02:42,912
Mike Mahoney...
36
00:02:42,996 --> 00:02:44,873
...dessen Talent zweitrangig nach
37
00:02:44,956 --> 00:02:46,040
-seiner großen Klappe ist?
-Big Mike!
38
00:02:46,124 --> 00:02:47,375
Wie ist das Stichwort?
39
00:02:47,625 --> 00:02:50,587
Lasst uns kochen!
40
00:02:51,963 --> 00:02:55,258
Mike ist da, Baby! Genau!
41
00:02:56,259 --> 00:02:57,468
Oder Sharl Shaunnessy?
42
00:02:58,136 --> 00:03:01,431
Der einzige Bäcker, der das Zeug
zum Sieger hat.
43
00:03:01,639 --> 00:03:04,642
Gequälter Künstler der Torten
und des Gebäcks.
44
00:03:14,444 --> 00:03:17,488
Oder wird es der heißeste
Starkoch Manhattans sein,
45
00:03:17,697 --> 00:03:21,326
der Restaurantbetreiber und Junggeselle,
Shane Roarke?
46
00:03:34,881 --> 00:03:36,633
Zeig, was du drauf hast!
47
00:03:39,093 --> 00:03:40,428
Ja, genau so!
48
00:03:46,935 --> 00:03:50,438
Wir haben so lange auf den Besten
der Besten gewartet,
49
00:03:50,521 --> 00:03:53,566
sie haben geschnitten,
gewürfelt und gesiebt.
50
00:03:54,108 --> 00:03:56,319
Und nun zum Gewinner...
51
00:03:58,947 --> 00:04:00,198
Sharl...
52
00:04:04,577 --> 00:04:05,954
Du bist...
53
00:04:08,081 --> 00:04:10,416
-...nicht der Gewinner!
-Komm schon!
54
00:04:10,500 --> 00:04:11,751
Tut mir leid.
55
00:04:11,834 --> 00:04:13,461
Mir reicht's. Das ist...
56
00:04:13,544 --> 00:04:16,297
Die zwei können Blätter- und Plunderteig
nicht unterscheiden.
57
00:04:17,298 --> 00:04:18,716
Bis dann, ihr Trottel.
58
00:04:20,426 --> 00:04:24,180
Was zum... Das kann man doch
nicht im Fernsehen sagen.
59
00:04:26,057 --> 00:04:30,979
Der diesjährige Sieger von
Can You Stand the Heat ist...
60
00:04:45,285 --> 00:04:47,161
Shane Roarke!
61
00:04:47,662 --> 00:04:48,788
Oh mein Gott!
62
00:04:50,248 --> 00:04:51,457
Leute?
63
00:04:53,293 --> 00:04:55,211
-Leute?
-Fantastisch!
64
00:04:56,671 --> 00:04:58,673
-Er ist so inspirierend...
-Leute!
65
00:04:59,716 --> 00:05:01,050
Wenn ihr nichts zu tun habt,
66
00:05:01,134 --> 00:05:03,219
könntet ihr euch eurer Arbeit widmen.
67
00:05:04,220 --> 00:05:06,556
Ja, ich weiß,
aber es ist ein wichtiger Tag,
68
00:05:06,639 --> 00:05:08,641
deshalb müssen wir weitermachen.
69
00:05:11,060 --> 00:05:13,521
Und zwar jetzt. Danke.
70
00:05:20,111 --> 00:05:23,448
Clara... Dir könnte
das Restaurant genauso gut gehören.
71
00:05:23,573 --> 00:05:25,491
Nein, das Management reicht mir.
72
00:05:26,451 --> 00:05:28,119
Dein Restaurant in Chicago war großartig.
73
00:05:28,202 --> 00:05:30,997
Ich kann mir nur vorstellen,
was du hieraus machen würdest.
74
00:05:31,622 --> 00:05:35,251
Genug davon. Konzentrieren wir uns
auf die Gäste.
75
00:05:35,543 --> 00:05:37,336
Shane hat gewonnen!
76
00:05:37,628 --> 00:05:39,589
-Das freut mich.
-Alle lieben ihn.
77
00:05:40,923 --> 00:05:42,258
Ich erwarte einen Tisch
mit sieben Personen.
78
00:05:42,341 --> 00:05:43,885
-Hilfst du mir dabei?
-Ok.
79
00:05:43,968 --> 00:05:45,553
-Danke.
-Aber er ist echt süß.
80
00:05:48,514 --> 00:05:49,891
Merkt euch diesen Namen!
81
00:05:49,974 --> 00:05:51,100
Shane Roarke!
82
00:05:51,225 --> 00:05:55,646
Der ist der berühmteste Koch des Landes
und ein gefragter Junggeselle.
83
00:05:56,105 --> 00:05:58,566
Er zerschlägt Eier und bricht Herzen.
84
00:05:58,900 --> 00:06:00,276
Das ist Shane Roarke.
85
00:06:36,854 --> 00:06:38,356
-Bitteschön.
-Danke.
86
00:06:38,981 --> 00:06:39,899
Bitte.
87
00:06:40,108 --> 00:06:41,192
-Toll.
-Guten Appetit.
88
00:06:41,275 --> 00:06:42,443
-Dankeschön.
-Danke.
89
00:06:42,527 --> 00:06:44,779
Kannst du bitte Knoblauchbrot
an Tisch drei bringen?
90
00:06:44,862 --> 00:06:46,197
-Klar. Kein Problem.
-Danke.
91
00:06:47,365 --> 00:06:49,700
Ja, fahr mit dem Taxi. Perfekt.
92
00:06:50,868 --> 00:06:51,994
Ist alles in Ordnung?
93
00:06:52,537 --> 00:06:54,330
Gut. Der Kellner ist gleich bei Ihnen.
94
00:06:54,413 --> 00:06:55,373
Danke.
95
00:06:57,041 --> 00:06:58,668
Bei Ihnen alles in Ordnung?
96
00:07:00,211 --> 00:07:03,214
Hey! Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit!
97
00:07:03,631 --> 00:07:05,174
Ich komme sofort zu Ihnen.
98
00:07:05,967 --> 00:07:07,635
-Ich bin nicht sicher, aber...
-Was tust du?
99
00:07:07,718 --> 00:07:09,387
Ich glaub der Typ will...
100
00:07:09,470 --> 00:07:10,471
Glaubst du?
101
00:07:10,638 --> 00:07:13,349
Gibst du mit zwei Gläser Rotwein, bitte?
Danke.
102
00:07:15,476 --> 00:07:18,104
-Klatsch sie nicht an. Sie...
-Ich regele das.
103
00:07:18,187 --> 00:07:20,565
-Pst. Ich mach das.
-Sag mit nicht "Pst".
104
00:07:22,024 --> 00:07:22,984
Was kann ich für Sie tun?
105
00:07:25,319 --> 00:07:28,531
Ich habe ein blutiges Steak bestellt
und es blutet nicht.
106
00:07:28,614 --> 00:07:30,867
Ein Teil scheint geschmeckt zu haben.
107
00:07:31,284 --> 00:07:33,828
Ja, aber es war nicht toll.
108
00:07:34,328 --> 00:07:35,329
Ich müsste es doch toll finden...
109
00:07:37,165 --> 00:07:38,124
Clara?
110
00:07:39,459 --> 00:07:43,296
Ich kann nicht garantieren,
dass Sie es toll finden werden,
111
00:07:43,421 --> 00:07:46,632
aber ich kann Ihnen ein neues servieren.
Extra blutig.
112
00:07:47,550 --> 00:07:48,593
Touchdown!
113
00:07:49,969 --> 00:07:52,180
Nun, das Date ist beendet,
114
00:07:52,513 --> 00:07:56,225
und ich entschuldige mich... hierfür.
115
00:07:57,101 --> 00:07:59,562
Ist draußen ein Taxistand? Ich werde...
116
00:08:01,314 --> 00:08:03,065
Ich bin sofort wieder da.
117
00:08:05,902 --> 00:08:07,361
Du freust dich auf ihn, nicht?
118
00:08:07,945 --> 00:08:08,905
Bin überglücklich.
119
00:08:20,875 --> 00:08:22,502
Ich freue mich auf Zuhause, ich bin müde.
120
00:08:22,585 --> 00:08:25,046
Ja, ich auch.
Aber ich muss erst auf Toilette.
121
00:08:25,505 --> 00:08:28,174
-Schon wieder? Du warst doch erst.
-Ich muss wieder.
122
00:08:28,925 --> 00:08:31,302
Hast du wieder Käse
aus der Küche geklaut?
123
00:08:31,719 --> 00:08:32,803
Na und?
124
00:08:33,137 --> 00:08:36,015
-Du hast eine Laktoseintoleranz.
-Hab ich nicht.
125
00:08:36,098 --> 00:08:37,266
Mein Magen ist nur
126
00:08:37,350 --> 00:08:39,268
-ein bisschen verwirrt.
-Genau.
127
00:08:39,352 --> 00:08:41,979
-Genieß deinen Käse, geh, los.
-Nimmst du die?
128
00:08:52,990 --> 00:08:55,618
Hi, wie geht's? Ich möchte einchecken.
129
00:09:04,794 --> 00:09:06,546
Kann ich Ihnen helfen?
130
00:09:08,339 --> 00:09:09,715
-Danke.
-Kein Problem.
131
00:09:09,799 --> 00:09:11,676
-Das ist nicht mein Käse.
-Ok.
132
00:09:11,759 --> 00:09:14,178
Das ist ein leckerer Gruyère.
133
00:09:14,345 --> 00:09:15,763
Aber das ist nicht meiner.
134
00:09:16,180 --> 00:09:17,223
-Er ist nicht von mir.
-Gehört einer Freundin.
135
00:09:17,306 --> 00:09:18,182
Ja.
136
00:09:24,146 --> 00:09:27,608
Nun... Genießen Sie den Aufenthalt
im Thunder Mountain.
137
00:09:28,109 --> 00:09:29,026
Danke.
138
00:09:29,777 --> 00:09:30,695
-Clara.
-Clara.
139
00:09:31,362 --> 00:09:33,656
Genau. Ja... meine Kette.
140
00:09:33,739 --> 00:09:34,657
Ja, die Kette.
141
00:09:36,826 --> 00:09:38,869
-Schönen Abend.
-Ihnen auch.
142
00:09:39,912 --> 00:09:41,163
Tschüss.
143
00:09:48,963 --> 00:09:50,715
-Weißt du, wer das ist?
-Ja.
144
00:09:51,632 --> 00:09:53,134
Es ist Shane...
145
00:09:53,551 --> 00:09:55,678
-Das ist Shane Roarke!
-Ich weiß.
146
00:09:55,761 --> 00:09:57,179
Von der Kochshow vorhin!
147
00:09:57,346 --> 00:09:59,390
-Ja.
-Er steht... Er ist hier!
148
00:09:59,849 --> 00:10:01,684
In echt sieht er ja noch besser aus.
149
00:10:02,393 --> 00:10:03,728
Hat er dich angemacht?
150
00:10:05,229 --> 00:10:08,024
Nein, Bonnie.
Er hat deinen Käse aufgesammelt.
151
00:10:10,151 --> 00:10:11,235
Gehen wir.
152
00:10:16,907 --> 00:10:17,867
Super.
153
00:11:05,456 --> 00:11:08,334
Shane Roarke ist in unserem Resort!
154
00:11:08,417 --> 00:11:10,503
Na ja, es ist nicht direkt unser Resort.
155
00:11:10,586 --> 00:11:12,254
Denkst du, er kommt ins Restaurant?
156
00:11:12,338 --> 00:11:14,048
Ja. Das kann sein.
157
00:11:14,757 --> 00:11:17,093
Wenn ich er wäre
und bei uns essen gehen würde,
158
00:11:17,301 --> 00:11:19,428
-was würde ich bestellen?
-Pizza!
159
00:11:20,179 --> 00:11:23,766
Ja! Pizza! Wenn er der perfekte Mann ist,
und das ist er,
160
00:11:23,849 --> 00:11:26,102
wie wir wissen, würde ich Pizza essen.
161
00:11:30,147 --> 00:11:31,649
Gehen wir!
162
00:11:43,619 --> 00:11:44,620
Ok.
163
00:12:01,220 --> 00:12:02,263
Leute, hört zu.
164
00:12:03,180 --> 00:12:04,682
Weihnachten steht vor der Tür.
165
00:12:04,849 --> 00:12:06,434
Und wenn Thanksgiving
der Vorgeschmack war,
166
00:12:06,517 --> 00:12:09,645
können wir doppelt so viele
Gäste erwarten.
167
00:12:10,896 --> 00:12:13,441
Ich habe euch was Spannendes zu verkünden.
168
00:12:14,275 --> 00:12:17,361
Um uns in der Hauptsaison auszuhelfen
und das Marketing voranzutreiben,
169
00:12:17,653 --> 00:12:19,238
haben wir ab heute
170
00:12:19,738 --> 00:12:20,906
einen neuen Küchenchef.
171
00:12:21,740 --> 00:12:25,161
Er ist ein großes Talent. Shane Roarke.
172
00:12:26,245 --> 00:12:27,204
Komm raus, Kumpel!
173
00:12:33,252 --> 00:12:36,380
Es ist Shane Roarke! Er ist kein Gast!
174
00:12:36,589 --> 00:12:38,549
-Er wird mit uns arbeiten!
-Ja.
175
00:12:39,967 --> 00:12:42,553
Bevor er loslegt,
möchte er das Personal kennenlernen.
176
00:12:42,636 --> 00:12:45,181
Vor Weihnachten gibt es eine Menge zu tun.
177
00:12:45,306 --> 00:12:48,601
Also begrüßt Shane,
damit er sich wie zuhause fühlt.
178
00:12:50,144 --> 00:12:51,061
Danke.
179
00:12:55,399 --> 00:12:58,110
-Hi. Clara. Wir trafen uns gestern.
-Hi.
180
00:12:58,194 --> 00:12:59,945
Ja, natürlich. Das Käse-Mädchen.
181
00:13:00,029 --> 00:13:01,489
Nein, eigentlich war es mein Käse!
182
00:13:01,947 --> 00:13:03,449
Ja, es war mein Taschenkäse.
183
00:13:04,283 --> 00:13:05,451
Aber egal.
184
00:13:05,534 --> 00:13:09,079
Ich bin Bonnie und du bist Shane.
185
00:13:09,580 --> 00:13:10,498
Hi, Bonnie.
186
00:13:11,749 --> 00:13:13,292
Clara hielt meine Tasche.
187
00:13:14,084 --> 00:13:15,544
Das ist nett von ihr.
188
00:13:16,712 --> 00:13:19,465
Sie glaubt, ich bin laktoseintolerant,
ich aber nicht.
189
00:13:19,548 --> 00:13:22,468
Bonnie, denk an unser Gespräch
zum ersten Eindruck.
190
00:13:23,052 --> 00:13:25,137
Ok. Das ist gut zu wissen,
191
00:13:25,221 --> 00:13:27,431
wenn ich etwas für euch koche.
192
00:13:30,309 --> 00:13:31,268
Ja.
193
00:13:32,228 --> 00:13:33,479
Es hat mich gefreut.
194
00:13:39,443 --> 00:13:42,071
Nein, der Typ muss etwas weniger flirten.
195
00:13:42,154 --> 00:13:44,031
Ja? Hat er mit dir geflirtet?
196
00:13:46,367 --> 00:13:48,077
Du magst ihn, oder?
197
00:13:48,661 --> 00:13:50,371
Was? Sei nicht albern.
198
00:13:50,496 --> 00:13:52,623
Du magst ihn. Das sehe ich.
199
00:13:53,332 --> 00:13:55,668
Ich werde mal rausfinden,
ob er dich auch mag.
200
00:13:55,751 --> 00:13:56,794
Nein, bitte nicht.
201
00:13:56,877 --> 00:13:58,504
Verlass dich auf mich.
202
00:13:58,587 --> 00:14:00,297
Ich sagte nicht, dass ich ihn mag.
203
00:14:02,174 --> 00:14:03,050
Bonnie!
204
00:14:26,240 --> 00:14:27,867
Ich warte auf diese Pizza...
205
00:14:28,993 --> 00:14:30,619
Wie sieht es mit den Muscheln aus?
206
00:14:43,048 --> 00:14:44,133
Die Bestellung ist raus.
207
00:15:04,945 --> 00:15:06,739
Guten Appetit. Genießen Sie es.
208
00:15:09,909 --> 00:15:11,118
-Das war...
-Jeans!
209
00:15:11,201 --> 00:15:12,786
-Entschuldigt.
-Aber auch Ski fahren.
210
00:15:12,870 --> 00:15:14,830
Es... Ich verstehe nicht,
warum er das immer tut.
211
00:15:15,664 --> 00:15:16,749
Tut mir leid, bin gleich wieder da.
212
00:15:17,416 --> 00:15:19,001
-Das ist nicht lustig.
-Viel Spaß damit.
213
00:15:23,589 --> 00:15:26,342
Hallo. Ich bin die Managerin.
214
00:15:26,467 --> 00:15:28,719
Sie wollten mich sprechen. Ich bin Clara.
215
00:15:28,802 --> 00:15:31,889
Ist alles in Ordnung?
Möchten Sie noch was trinken?
216
00:15:31,972 --> 00:15:33,933
Mehr Drinks! Genau, Claire!
217
00:15:34,016 --> 00:15:35,100
Ich heiße Clara.
218
00:15:35,392 --> 00:15:37,353
-Ich bin Janice.
-Ich bin auch Janice.
219
00:15:37,728 --> 00:15:40,439
Janice und Janice. Zwei Janices!
220
00:15:40,898 --> 00:15:44,193
Wir sind solo und machen
hier in den Bergen Urlaub.
221
00:15:44,318 --> 00:15:46,487
Wir hörten, dass der neue Koch...
222
00:15:47,029 --> 00:15:48,447
-...Shane Roarke ist!
-Shane Roarke!
223
00:15:48,530 --> 00:15:51,367
Da kann ich Ihnen nicht weiterhelfen.
Ich kenne ihn kaum...
224
00:15:51,450 --> 00:15:52,952
Wir kennen ihn fast persönlich.
225
00:15:54,328 --> 00:15:56,789
Könnten Sie Shane fragen, ob er rauskommen
226
00:15:56,872 --> 00:15:58,207
und "Hallo" sagen möchte?
227
00:15:59,249 --> 00:16:01,293
Wir würden ihn gerne kennenlernen.
228
00:16:02,586 --> 00:16:04,129
Ja. Er ist sehr beschäftigt...
229
00:16:04,213 --> 00:16:05,589
-Danke!
-Danke.
230
00:16:06,757 --> 00:16:08,801
Shane Roarke. Sie holt ihn...
231
00:16:09,510 --> 00:16:11,720
-Shane! Hi.
-Hi.
232
00:16:13,889 --> 00:16:15,975
-Hi. Clara. Hi.
-Hi. Clara. Hi.
233
00:16:16,058 --> 00:16:18,602
-Jetzt haben wir uns offiziell begrüßt.
-Ja.
234
00:16:18,686 --> 00:16:20,896
Entschuldige, wenn ich dich störe,
235
00:16:20,980 --> 00:16:22,272
aber da sind junge Frauen.
236
00:16:22,356 --> 00:16:24,274
Sie möchten dir "Hallo" sagen.
237
00:16:24,358 --> 00:16:26,110
Ich sagte, dass du zu tun hast.
Ich kann...
238
00:16:26,360 --> 00:16:28,404
Nein, schon gut. Ich komme.
239
00:16:28,779 --> 00:16:31,407
Mr. Peters sagt, für Gäste ist immer Zeit,
240
00:16:31,490 --> 00:16:33,325
also komme ich.
241
00:16:33,409 --> 00:16:36,161
Ok, Sie heißen Janice und Janice.
242
00:16:36,912 --> 00:16:37,746
Wie bitte?
243
00:16:38,122 --> 00:16:40,040
-Janice und Janice. Ja.
-Zwei Janices!
244
00:16:40,124 --> 00:16:41,667
Wow! Klingt interessant.
245
00:16:41,917 --> 00:16:45,379
Nun, die sind etwas anstrengend,
aber sie freuen sich auf dich.
246
00:16:45,462 --> 00:16:48,215
Ok. Sag ihnen, dass ich mich
auch auf sie freue.
247
00:16:48,298 --> 00:16:50,175
-Ok.
-Ok. Danke.
248
00:16:50,759 --> 00:16:51,844
-Ich komme.
-Ok.
249
00:16:58,892 --> 00:17:00,060
Guten Tag, Ladys.
250
00:17:01,895 --> 00:17:03,230
-Hi.
-Hi.
251
00:17:03,355 --> 00:17:04,898
-Wie geht's? Shane.
-Janice.
252
00:17:04,982 --> 00:17:06,608
Janice? Freut mich, Janice.
253
00:17:06,692 --> 00:17:07,609
Und?
254
00:17:08,444 --> 00:17:10,279
-Janice.
-Ihr heißt beide Janice?
255
00:17:11,905 --> 00:17:14,992
Wow, er ist so nett. Nicht wahr, Clara?
256
00:17:15,242 --> 00:17:16,160
Wer?
257
00:17:16,910 --> 00:17:21,749
Klar, tu so, als ob du es nicht wüsstest.
Ich spiele mit. Shane!
258
00:17:23,417 --> 00:17:24,334
Moment, bitte.
259
00:17:26,336 --> 00:17:29,465
Ja. Ich glaube, er ist nett.
260
00:17:32,384 --> 00:17:33,260
Hi, Mr. Peters.
261
00:17:33,719 --> 00:17:35,345
Hi, Bonnie. Clara? Sollen wir?
262
00:17:35,429 --> 00:17:36,764
Ja, ich bin gleich da, Hugh.
263
00:17:40,017 --> 00:17:42,728
-Hugh?
-Ja, so heißt er.
264
00:17:43,937 --> 00:17:45,439
Echt? Ich dachte, er heißt Peters.
265
00:17:46,315 --> 00:17:49,318
Du dachtest, wir reden ihn
mit Vornamen an?
266
00:17:49,401 --> 00:17:51,320
Ok, wechsle nicht das Thema.
267
00:17:51,487 --> 00:17:54,156
Was meint er mit: "Sollen wir?"
Sollen wir was?
268
00:17:54,615 --> 00:17:57,076
Uns um die eigenen Sachen
kümmern, vielleicht?
269
00:18:02,790 --> 00:18:04,124
Mr. Hugh?
270
00:18:10,172 --> 00:18:13,008
Gut, Leute. Machen wir eine kurze Pause.
271
00:18:13,175 --> 00:18:14,551
Heute Abend wird es voll.
272
00:18:15,094 --> 00:18:16,428
Cool. Gute Arbeit.
273
00:18:18,138 --> 00:18:19,139
Danke.
274
00:18:21,642 --> 00:18:23,477
Gute Arbeit beim Braten, übrigens.
275
00:18:23,685 --> 00:18:24,645
Danke!
276
00:18:27,147 --> 00:18:28,732
Ok, genug von der Planung.
277
00:18:28,857 --> 00:18:30,692
-Ja.
-Sprechen wir über dieses Projekt.
278
00:18:31,110 --> 00:18:32,152
Also wir haben...
279
00:18:38,158 --> 00:18:41,245
-Ein Wasser mit Eis.
-Danke.
280
00:18:44,498 --> 00:18:47,167
Du bist sehr nett zu
deinen weiblichen Fans.
281
00:18:48,836 --> 00:18:51,755
Ja. Die waren sehr interessant.
282
00:18:51,839 --> 00:18:53,799
Lustigerweise hießen beide Janice.
283
00:18:54,591 --> 00:18:58,011
-Ja.
-Das ist interessant.
284
00:18:58,887 --> 00:19:01,640
Du hast sicherlich viele
weibliche Fans, oder?
285
00:19:03,350 --> 00:19:04,476
Ja, schon.
286
00:19:06,061 --> 00:19:08,730
-Ok, ich merke schon, wo das hinführt.
-Was?
287
00:19:08,814 --> 00:19:10,732
Weißt du, ich habe einen Freund.
288
00:19:10,816 --> 00:19:11,775
Nur, um das klarzustellen.
289
00:19:12,651 --> 00:19:13,861
-Ok. Gut, danke...
-Ja.
290
00:19:13,986 --> 00:19:16,155
-Danke.
-Er ist Stadtplaner.
291
00:19:16,572 --> 00:19:18,115
-Er heißt Clive.
-Schön.
292
00:19:18,490 --> 00:19:20,325
Also, Bonnie und Clive.
293
00:19:20,409 --> 00:19:22,744
Wie Bonnie und Clyde.
Aber statt Clyde...
294
00:19:22,828 --> 00:19:24,163
-Clive.
-Clive, genau.
295
00:19:25,747 --> 00:19:26,832
Das ist schön.
296
00:19:27,624 --> 00:19:29,042
Und du und Clara?
297
00:19:29,626 --> 00:19:31,170
Seid ihr schon lange befreundet?
298
00:19:31,837 --> 00:19:33,505
Beste Freundinnen seit der Kindheit.
299
00:19:33,589 --> 00:19:34,464
-Wirklich?
-Ja.
300
00:19:34,548 --> 00:19:36,091
Wir wuchsen in Thunder Valley auf.
301
00:19:36,300 --> 00:19:38,510
Ich blieb hier, aber Clara
ging nach Chicago,
302
00:19:38,594 --> 00:19:40,470
um ihr Restaurant zu eröffnen.
303
00:19:41,054 --> 00:19:43,515
-Tatsächlich?
-Ja. Das war sehr schön.
304
00:19:43,599 --> 00:19:46,685
Aber es lief nicht so, wie sie wollte.
305
00:19:47,144 --> 00:19:50,606
Ja. Nun, Chicago ist ein hartes Pflaster.
306
00:19:52,191 --> 00:19:55,068
Na ja, aber jetzt ist sie wieder da,
307
00:19:55,152 --> 00:19:57,779
aber völlig alleine und ohne Freund.
308
00:20:00,616 --> 00:20:01,992
Also gibt es keinen Stadtplaner?
309
00:20:02,075 --> 00:20:02,951
-Nein?
-Nein.
310
00:20:03,035 --> 00:20:06,163
Sie würde wohl mit jedem
ausgehen, der sie fragen würde.
311
00:20:06,955 --> 00:20:07,956
Ok.
312
00:20:08,624 --> 00:20:10,709
Und was läuft zwischen ihr und Peters?
313
00:20:16,381 --> 00:20:17,299
-Wirklich?
-Ja.
314
00:20:18,800 --> 00:20:20,594
Ok. Jetzt...
315
00:20:21,386 --> 00:20:23,472
Nein, rein gar nichts.
316
00:20:23,555 --> 00:20:25,682
-Ja...
-Ich weiß nicht... Ich glaube nichts.
317
00:22:11,621 --> 00:22:12,998
Sie sind alle einzigartig.
318
00:22:14,750 --> 00:22:15,751
Sie sind wunderschön.
319
00:22:16,626 --> 00:22:17,586
Das sind sie.
320
00:22:18,211 --> 00:22:20,756
Du solltest die eine aussuchen
und dafür bieten.
321
00:22:21,340 --> 00:22:24,718
Die hiesigen Künstler spenden
jedes Jahr diese Ornamente,
322
00:22:24,801 --> 00:22:26,887
und wir verlosen sie
für wohltätige Zwecke.
323
00:22:27,763 --> 00:22:29,806
Mit dieser Tradition begannen damals
324
00:22:29,890 --> 00:22:30,849
Jackies Eltern.
325
00:22:30,932 --> 00:22:32,350
Sie haben meine schöne Frau
schon kennengelernt.
326
00:22:32,684 --> 00:22:33,810
Hi, ich bin Jackie.
327
00:22:33,977 --> 00:22:35,979
Und ich bin der glückliche Ehemann,
Frank Haven.
328
00:22:36,063 --> 00:22:37,439
Ich bin Shane Roarke.
329
00:22:37,814 --> 00:22:40,317
Ok. Shane Roarke.
330
00:22:41,151 --> 00:22:44,529
Ich schätze, schwarzer Kaffee
mit viel Milch.
331
00:22:47,407 --> 00:22:48,450
Beeindruckt?
332
00:22:48,533 --> 00:22:50,535
Junger Mann, du bist noch unerfahren.
333
00:22:52,370 --> 00:22:54,956
Das Mountain View ist unser Leben seit...
334
00:22:55,040 --> 00:22:57,209
-Was, Liebling, 22 Jahren?
-25 Jahren.
335
00:22:57,375 --> 00:22:59,002
Seit 25 Jahren sagt der Boss.
336
00:22:59,377 --> 00:23:00,670
Und glaub mir, sie hat immer Recht.
337
00:23:01,546 --> 00:23:03,423
Ja, das stimmt.
338
00:23:04,382 --> 00:23:07,427
Also, Shane, du bist nicht von hier, oder?
339
00:23:08,095 --> 00:23:11,807
Nein, ich komme ursprünglich aus New York.
340
00:23:12,182 --> 00:23:13,225
Und...
341
00:23:13,850 --> 00:23:16,019
Ich war die letzten zehn Jahre
hier und da.
342
00:23:16,103 --> 00:23:19,523
Ich habe gerade einen Job
im Thunder Mountain angenommen.
343
00:23:20,649 --> 00:23:23,360
Meine Lieblingskellnerin arbeitet dort.
344
00:23:23,527 --> 00:23:25,278
Das Restaurant heißt Surface, richtig?
345
00:23:25,779 --> 00:23:27,739
-Summit.
-Ja, so war's.
346
00:23:27,823 --> 00:23:30,450
-Ja.
-Sie heißt Clara Garrison.
347
00:23:31,201 --> 00:23:32,911
Clara. Ich kenne Clara.
348
00:23:33,036 --> 00:23:35,455
Sie ist... Sie ist jetzt Managerin.
349
00:23:36,039 --> 00:23:37,040
Eine sehr gute.
350
00:23:37,290 --> 00:23:41,336
Sie ist toll! Als sie in der Schule war,
arbeitete sie hier halbtags
351
00:23:41,419 --> 00:23:45,048
und später für einige Jahre in Vollzeit.
Dann ging sie nach Chicago.
352
00:23:45,423 --> 00:23:47,008
Wir haben keine Kinder,
353
00:23:47,092 --> 00:23:49,052
also ist Clara wie eine Tochter für uns.
354
00:23:49,803 --> 00:23:50,720
Genau.
355
00:23:51,346 --> 00:23:53,765
Was verschlägt dich nach Mountain View?
356
00:23:56,017 --> 00:23:57,686
Die Geschichte, denke ich.
357
00:23:58,603 --> 00:23:59,604
Ja, ich interessiere...
358
00:24:01,022 --> 00:24:06,361
...mich für die älteren,
familienbetriebenen Resorts in der Region.
359
00:24:06,987 --> 00:24:10,198
Du hast den Andrang verpasst.
Damals gab es hier
360
00:24:10,282 --> 00:24:13,618
gut ein Dutzend oder mehr davon,
entlang der Berge.
361
00:24:13,827 --> 00:24:16,371
Wir sind eines der wenigen,
das noch davon leben kann.
362
00:24:16,997 --> 00:24:19,708
Es ist sehr schwer,
sich gegen die großen Resorts
363
00:24:19,791 --> 00:24:21,293
und Ketten durchzusetzen.
364
00:24:21,668 --> 00:24:23,545
Aber unser Frühstück ist der Knaller!
365
00:24:23,670 --> 00:24:26,631
Dank dir. Ohne ihre Eier Benedict
366
00:24:26,715 --> 00:24:28,967
-wären wir schon tot und begraben.
-Wirklich?
367
00:24:30,510 --> 00:24:32,345
Komm doch mal zum Frühstück.
368
00:24:33,013 --> 00:24:34,306
Sehr gerne.
369
00:24:58,705 --> 00:25:01,958
Gut. Wir brauchen noch eine Wachtel
mit Ahornglasur,
370
00:25:02,042 --> 00:25:05,837
eine sautierte Forelle
und ein letztes Rindercarpaccio.
371
00:25:29,861 --> 00:25:32,697
-Das hab ich gesehen.
-Was für ein Blick? Da war nichts.
372
00:25:33,573 --> 00:25:34,866
Ich sagte nichts von Blick.
373
00:25:59,349 --> 00:26:00,392
Du bist noch da.
374
00:26:00,850 --> 00:26:04,020
Ja. Ich plane für morgen vor.
375
00:26:04,145 --> 00:26:05,063
Schön.
376
00:26:06,731 --> 00:26:08,275
Hey, ich...
377
00:26:09,484 --> 00:26:12,320
Ich wollte dir für deine Hilfe
heute Abend danken.
378
00:26:13,613 --> 00:26:16,908
Klar, kein Problem.
Zusammen ist man stark, oder?
379
00:26:16,992 --> 00:26:18,493
Nein. Schon klar, ich weiß.
380
00:26:18,576 --> 00:26:20,996
Aber heute war wahnsinnig viel los.
381
00:26:21,329 --> 00:26:23,498
Zudem gab es zu wenig Kellner, also...
382
00:26:23,581 --> 00:26:25,208
-...danke.
-Ja. Wem sagst du das.
383
00:26:28,044 --> 00:26:33,425
Ich gehe davon aus, dass du heute noch
keine Zeit fürs Abendessen hattest, oder?
384
00:26:35,760 --> 00:26:38,930
Nein, aber das ist ok. Ich hole
mir was auf dem Heimweg.
385
00:26:39,514 --> 00:26:41,725
Bitte? Brauchst du nicht.
Ich koche sowieso was für mich.
386
00:26:41,808 --> 00:26:45,353
Weißt du, manche sagen,
dass ich das gut kann.
387
00:26:45,437 --> 00:26:47,272
Das stimmt. Ich meine...
388
00:26:47,439 --> 00:26:49,316
Dein Ruf eilt dir schon voraus.
389
00:26:49,399 --> 00:26:50,650
Tatsächlich?
390
00:26:52,360 --> 00:26:54,112
-Das ist eine gute Idee.
-Ok.
391
00:26:54,195 --> 00:26:56,740
Aber du hast den ganzen Abend gekocht.
392
00:26:57,615 --> 00:26:59,034
Wie wär's, wenn ich was koche?
393
00:26:59,826 --> 00:27:01,953
-Du?
-Ja. Genau.
394
00:27:02,370 --> 00:27:03,580
-Gut.
-Ja?
395
00:27:03,663 --> 00:27:05,081
Da sage ich nicht nein.
396
00:27:22,891 --> 00:27:25,477
Sicher, dass ich dir nicht helfen kann?
397
00:27:25,560 --> 00:27:28,605
Na ja, du könntest
eine Flasche Wein holen.
398
00:27:29,022 --> 00:27:30,982
-Natürlich, das mache ich.
-Ja?
399
00:27:34,861 --> 00:27:37,072
Das riecht wirklich gut. Ich... Ok.
400
00:27:37,197 --> 00:27:38,406
-Ich mach das schon.
-Gut.
401
00:27:53,797 --> 00:27:54,672
Wow!
402
00:27:55,590 --> 00:27:56,841
Das war köstlich.
403
00:27:57,592 --> 00:27:58,718
Danke.
404
00:27:59,344 --> 00:28:02,430
Weißt du, manche sagen,
dass ich das gut kann.
405
00:28:04,516 --> 00:28:05,725
Davon hörte ich.
406
00:28:06,893 --> 00:28:10,855
Bonnie sagte, dass du...
Dein eigenes Restaurant hattest.
407
00:28:11,481 --> 00:28:13,108
Sagte sie das?
408
00:28:15,735 --> 00:28:16,820
Nun...
409
00:28:17,779 --> 00:28:20,865
Es war ein zu großer Traum
eines kleinen Mädchens.
410
00:28:22,075 --> 00:28:24,702
Aber du hast es zumindest versucht, oder?
411
00:28:25,495 --> 00:28:26,955
Manche träumen nur.
412
00:28:28,331 --> 00:28:30,917
Stell dir vor, wie stolz
das kleine Mädchen wäre,
413
00:28:31,000 --> 00:28:31,876
das zu sehen.
414
00:28:34,421 --> 00:28:35,547
Sehr stolz.
415
00:28:37,507 --> 00:28:40,093
Nein, ich hab mich einfach übernommen.
416
00:28:40,802 --> 00:28:41,886
Vielleicht war es der falsche Zeitpunkt.
417
00:28:42,887 --> 00:28:44,764
Und, ich glaube dir nicht.
418
00:28:46,891 --> 00:28:47,976
Ja, vielleicht.
419
00:28:49,477 --> 00:28:52,605
Wie dem auch sei, jetzt bin ich wieder
zuhause und versuche...
420
00:28:53,940 --> 00:28:55,483
...rauszufinden, wie es weitergeht.
421
00:28:58,737 --> 00:29:00,655
Ich würde sagen, mit einem Schokokuchen.
422
00:29:02,282 --> 00:29:03,616
Schokokuchen?
423
00:29:04,200 --> 00:29:07,412
Das war mein anderer Traum.
Woher wusstest du davon?
424
00:29:07,996 --> 00:29:09,247
Du wolltest ein Schokokuchen sein?
425
00:29:09,330 --> 00:29:10,915
Ja, genau das wollte ich.
426
00:29:19,841 --> 00:29:22,635
Danke für deine Gesellschaft.
Es war schön.
427
00:29:23,678 --> 00:29:26,139
War mir ein Vergnügen. Danke fürs Kochen.
428
00:29:30,685 --> 00:29:34,939
Also... Kann ich dich
zu deinem Auto begleiten?
429
00:29:36,941 --> 00:29:41,946
Zu meinem Auto...
Nun, das ist gerade in der Werkstatt.
430
00:29:42,447 --> 00:29:47,327
Und der letzte Bus ist
vor einer Stunde gefahren.
431
00:29:47,786 --> 00:29:51,372
Ich versuche einen cleveren Weg zu finden,
um dich zu fragen,
432
00:29:51,456 --> 00:29:52,999
ob du mich fahren kannst.
433
00:29:54,042 --> 00:29:55,627
Ich fahre dich natürlich.
434
00:29:55,710 --> 00:29:56,795
Danke.
435
00:30:13,311 --> 00:30:14,270
Da sind wir!
436
00:30:16,856 --> 00:30:18,233
Ein schönes Gebäude.
437
00:30:19,400 --> 00:30:20,527
Seit wann wohnst du hier?
438
00:30:21,027 --> 00:30:25,323
Ich habe es von dem gekauft, was ich
in Chicago verdient habe, also...
439
00:30:26,074 --> 00:30:28,785
Ich bin beeindruckt, Miss Clara Garrison.
440
00:30:29,410 --> 00:30:33,122
Wovon? Das ich nicht obdachlos bin?
Oder...
441
00:30:33,706 --> 00:30:34,833
Hey, ich lebe im Hotel,
442
00:30:34,916 --> 00:30:37,627
und mein Hab und Gut
ist in meinen Koffern, also...
443
00:30:39,170 --> 00:30:42,257
Du bist wirklich großartig.
444
00:31:04,279 --> 00:31:06,823
Wahnsinn, ich küsse einen Promi.
445
00:31:12,537 --> 00:31:13,496
Was ist los?
446
00:31:13,580 --> 00:31:15,331
Nichts. Es ist nur...
447
00:31:15,415 --> 00:31:18,334
Ich weiß nicht, ob das eine gute Idee ist.
448
00:31:21,045 --> 00:31:23,298
Durch die Show stehe ich im Fokus.
449
00:31:23,381 --> 00:31:24,591
Ich wusste nicht,
dass du sie gesehen hast.
450
00:31:24,674 --> 00:31:27,427
Habe ich nicht. Ich schaue sie nicht.
451
00:31:28,761 --> 00:31:31,764
Ich wollte nur sagen,
dass ich überrascht bin.
452
00:31:33,224 --> 00:31:34,684
Im positiven Sinne.
Ich komme mir doof vor...
453
00:31:34,767 --> 00:31:37,186
Warte. Ich habe mich
nicht richtig ausgedrückt,
454
00:31:37,270 --> 00:31:39,022
-aber...
-Hast du nicht. Du...
455
00:31:39,314 --> 00:31:40,356
Gute Nacht, Shane.
456
00:31:51,242 --> 00:31:52,619
Ich bin so ein Idiot.
457
00:32:30,531 --> 00:32:31,616
Zweimal Milch, einmal Zucker.
458
00:32:31,699 --> 00:32:33,660
Danke. Du bist ein Lebensretter.
459
00:32:34,243 --> 00:32:35,370
Bist du bereit?
460
00:32:37,246 --> 00:32:39,374
Nach dem halben Kaffee schon.
461
00:32:40,208 --> 00:32:41,167
Gut.
462
00:32:43,920 --> 00:32:44,796
Geht's dir gut?
463
00:32:47,215 --> 00:32:50,802
Ja, mir geht's gut. Ich bin bereit.
464
00:32:51,469 --> 00:32:52,387
Ok.
465
00:32:53,888 --> 00:32:55,390
-Da drüben ist es.
-Gut.
466
00:33:00,144 --> 00:33:01,771
-Bitte. Guten Appetit.
-Danke.
467
00:33:01,854 --> 00:33:03,564
Jackie! Entschuldige die Störung.
468
00:33:04,273 --> 00:33:05,817
Hör zu, Frank hatte recht.
469
00:33:06,526 --> 00:33:08,778
Das waren die besten Eier Benedict
meines Lebens.
470
00:33:09,195 --> 00:33:10,196
Wirklich?
471
00:33:10,321 --> 00:33:12,573
Ja, und ich kenne mich damit aus.
472
00:33:12,657 --> 00:33:13,866
Ja?
473
00:33:13,950 --> 00:33:16,744
Ein bisschen. Ich muss das Rezept
von dir haben.
474
00:33:16,828 --> 00:33:19,831
Ich schmecke den geräucherten Cayenne,
aber ist da Senfpulver drin?
475
00:33:20,206 --> 00:33:21,582
Ein Hauch ist drin...
476
00:33:22,834 --> 00:33:25,378
Ich fürchte, das ist ein Geheimnis.
477
00:33:25,461 --> 00:33:27,964
Ok, ich frage nicht.
478
00:33:28,047 --> 00:33:29,132
Noch Kaffee?
479
00:33:29,549 --> 00:33:32,093
Eigentlich muss ich jetzt zur Arbeit.
480
00:33:32,176 --> 00:33:33,428
Kann ich einen mitnehmen?
481
00:33:33,511 --> 00:33:34,929
-Natürlich.
-Oder kann ich
482
00:33:35,263 --> 00:33:37,557
bitte zwei zum Mitnehmen haben?
483
00:33:38,391 --> 00:33:40,810
-Kommen sofort.
-Danke.
484
00:33:58,536 --> 00:33:59,662
Das ist Shanes Auto, oder?
485
00:34:00,955 --> 00:34:02,248
Keine Ahnung.
486
00:34:20,433 --> 00:34:21,601
Hi.
487
00:34:21,934 --> 00:34:24,520
-Was für ein Glück wir haben!
-Janice, Janice. Hi.
488
00:34:25,104 --> 00:34:27,607
Ladys, ich...
Mache mich gerade auf den Weg.
489
00:34:27,690 --> 00:34:28,524
-Komm schon.
-Ja.
490
00:34:28,608 --> 00:34:30,693
Verträgst du kein zweites Frühstück?
491
00:34:37,825 --> 00:34:39,535
-Also...
-Was gab's?
492
00:34:40,369 --> 00:34:42,538
Ich hatte die Eier Benedict.
493
00:34:42,955 --> 00:34:46,250
-Clara! Wie schön, dich zu sehen!
-Jackie!
494
00:34:46,834 --> 00:34:49,378
Für Frank gibt's immer eine Umarmung.
495
00:34:49,629 --> 00:34:50,546
-Hi!
-Hi!
496
00:34:50,963 --> 00:34:52,465
Das ist Hugh Peters.
497
00:34:52,548 --> 00:34:53,800
Ihm gehört das Restaurant,
in dem ich arbeite.
498
00:34:54,675 --> 00:34:56,844
Stimmt. Das Dings.
499
00:34:56,969 --> 00:34:58,721
-Summit.
-Ja, klingt ähnlich.
500
00:34:58,805 --> 00:35:00,765
-Ja.
-Sehr erfreut.
501
00:35:02,266 --> 00:35:04,811
Clara, du hattest recht.
Dieser Ort ist magisch.
502
00:35:04,936 --> 00:35:07,438
Habt ihr nach dem Frühstück kurz Zeit?
503
00:35:07,939 --> 00:35:09,774
Wir haben ein Angebot für euch.
504
00:35:10,108 --> 00:35:13,236
Ein Angebot! Das letzte machte Frank mir.
505
00:35:13,361 --> 00:35:14,195
Und es war gut.
506
00:35:14,779 --> 00:35:16,114
Ich bezahle sie dafür.
507
00:35:16,739 --> 00:35:17,615
Setzt euch,
508
00:35:17,698 --> 00:35:19,659
wir kommen, wenn der Ansturm vorbei ist.
509
00:35:19,784 --> 00:35:21,702
-Keine Eile.
-Ok. Wollt ihr Kaffee?
510
00:35:21,786 --> 00:35:22,829
Ja, bitte.
511
00:35:23,830 --> 00:35:25,081
-Hier.
-Danke.
512
00:35:34,549 --> 00:35:37,635
Es ist schon, euch wiederzusehen.
513
00:35:37,718 --> 00:35:38,970
-Wirklich?
-Ja.
514
00:35:39,178 --> 00:35:40,972
Du bist... Nein, ich...
515
00:35:41,097 --> 00:35:42,890
-Du bist Fische und wir...
-Bin ich.
516
00:35:44,851 --> 00:35:46,227
Welcher Monat sind Fische?
517
00:35:46,310 --> 00:35:47,854
Gut. Der macht euch wach.
518
00:35:47,937 --> 00:35:48,938
-Danke.
-Ok.
519
00:35:49,021 --> 00:35:49,897
Im Juni sind Zwillinge.
520
00:35:50,773 --> 00:35:52,483
Wenn du fünf Kilo essen müsstest,
was wäre es?
521
00:35:52,817 --> 00:35:55,611
Fünf Kilo? Wahrscheinlich Chickenwings.
522
00:35:55,945 --> 00:35:56,904
Was ist los?
523
00:35:57,780 --> 00:35:58,739
Nichts.
524
00:36:02,535 --> 00:36:03,995
Ich dachte, ich habt Hunger.
525
00:36:04,579 --> 00:36:06,539
-Danke.
-Danke.
526
00:36:10,126 --> 00:36:12,545
Du hast recht, Clara.
Das riecht fantastisch.
527
00:36:12,628 --> 00:36:13,629
Sagte ich doch.
528
00:36:17,008 --> 00:36:18,009
Hau rein.
529
00:36:18,968 --> 00:36:22,471
Ladys, ich muss jetzt wirklich los.
530
00:36:23,472 --> 00:36:24,390
Gute Idee!
531
00:36:24,515 --> 00:36:26,267
-Wir verlagern die Party, Janice.
-Ein oder zwei Autos, Shane?
532
00:36:27,393 --> 00:36:30,146
-Ich...
-Eins, zwei. Sehen wir dann!
533
00:36:30,229 --> 00:36:31,647
-Gut. Ok.
-Ok.
534
00:36:35,610 --> 00:36:36,611
Liebes.
535
00:36:39,906 --> 00:36:43,075
-Bis bald.
-Wir sehen uns sehr bald wieder.
536
00:36:43,326 --> 00:36:44,493
Das hoffe ich.
537
00:36:44,952 --> 00:36:46,954
Wenn ihr Fragen habt, ruft mich an.
538
00:36:47,038 --> 00:36:48,998
Wir können alles besprechen
und bei der Entscheidung helfen.
539
00:36:49,582 --> 00:36:51,918
Ich schaue es mir an,
und Jackie entscheidet.
540
00:36:52,001 --> 00:36:54,212
Komm schon, nicht nur ich.
541
00:36:54,337 --> 00:36:56,839
Es war schön, euch zu sehen.
Bis hoffentlich bald.
542
00:36:58,132 --> 00:37:00,801
Wenn unsere Clara dabei ist, wird es gut.
543
00:37:02,428 --> 00:37:04,180
Apropos.
544
00:37:04,639 --> 00:37:06,766
Wir trafen jemanden aus eurem Resort.
545
00:37:06,849 --> 00:37:07,725
Ja. Shawn.
546
00:37:07,808 --> 00:37:09,268
-Wie war sein Nachname?
-Nicht Shawn.
547
00:37:09,352 --> 00:37:11,646
Shane. Shane Roarke.
548
00:37:11,729 --> 00:37:13,147
Ja, klingt richtig. Genau.
549
00:37:13,231 --> 00:37:14,774
War er hier frühstücken?
550
00:37:15,399 --> 00:37:17,193
Nein, er kam gestern vorbei.
551
00:37:17,944 --> 00:37:18,903
Oh!
552
00:37:21,280 --> 00:37:24,659
Also, vielen Dank euch. Bis bald.
553
00:37:24,742 --> 00:37:26,577
-Viel Spaß, Liebes. Tschüss.
-Tschüss.
554
00:37:28,204 --> 00:37:31,582
-Shawn? Shane. Verdammt!
-Nein. Es war Shane!
555
00:37:36,295 --> 00:37:39,257
Wie ihr wisst,
bleibt das Restaurant heute wegen
556
00:37:39,340 --> 00:37:40,883
unserem Benefizdinner geschlossen.
557
00:37:40,967 --> 00:37:42,635
Wir feiern natürlich Weihnachten,
558
00:37:42,718 --> 00:37:45,096
aber wenn wir etwas Werbung
machen könnten,
559
00:37:45,429 --> 00:37:46,389
wäre es auch gut.
560
00:37:46,472 --> 00:37:47,431
Schau nicht weg,
561
00:37:47,515 --> 00:37:50,559
jemand wirft dir heftige Blicke zu.
562
00:37:53,896 --> 00:37:55,022
Tun wir etwas Gutes.
563
00:37:58,985 --> 00:38:00,486
...wie, wenn man Basketball spielt,
564
00:38:00,736 --> 00:38:02,863
wenn das Spiel rau wird,
nutze die Ellenbogen.
565
00:38:03,155 --> 00:38:04,907
-Ja.
-Sei nicht so streng.
566
00:38:13,332 --> 00:38:14,542
Clara anrufen.
567
00:38:19,547 --> 00:38:22,258
-Hey, Mom, der Lautsprecher ist an.
-Hi, Mrs. Garrison.
568
00:38:22,883 --> 00:38:24,468
Hallo, Bonnie, Liebes.
569
00:38:24,552 --> 00:38:26,721
Clara, ich wollte dich an
unser Weihnachtsessen erinnern.
570
00:38:27,179 --> 00:38:29,974
Ja, ich hab's auf dem Schirm und geplant.
571
00:38:30,057 --> 00:38:32,476
Ist jemand außer Bonnie dabei?
572
00:38:33,686 --> 00:38:35,855
Eigentlich feiern Clive und ich
dieses Jahr zusammen.
573
00:38:36,647 --> 00:38:37,982
Wie schön!
574
00:38:38,316 --> 00:38:40,276
Mom, du weißt, ich habe
keine Zeit für Dates.
575
00:38:40,359 --> 00:38:42,403
Bonnie ist raus, also bin ich übrig.
576
00:38:43,571 --> 00:38:45,948
Deine kleine Schwester
fand Zeit für Barry,
577
00:38:46,240 --> 00:38:48,784
-als sie in Harvard war.
-Mom!
578
00:38:48,868 --> 00:38:51,078
Ich sage es nur, sonst nichts.
579
00:38:51,912 --> 00:38:52,955
Mom, ich muss los.
580
00:38:53,372 --> 00:38:55,708
-Gut. Sei pünktlich.
-Werde ich.
581
00:38:55,791 --> 00:38:57,293
-Tschüss.
-Tschüss.
582
00:38:59,086 --> 00:39:00,046
Schön.
583
00:39:02,798 --> 00:39:03,924
Das wird toll.
584
00:39:34,497 --> 00:39:35,873
Perfekt. Danke.
585
00:39:38,834 --> 00:39:40,961
Ein Schoko-Himbeer-Trüffel, nur für Sie.
586
00:39:41,670 --> 00:39:43,506
Sie Teufelchen. Der ist so gut.
587
00:39:43,589 --> 00:39:45,466
-Danke.
-Gerne.
588
00:39:45,549 --> 00:39:47,218
Das Essen dieses Jahr ist fantastisch.
589
00:39:47,510 --> 00:39:48,803
Wir haben einen neuen Küchenchef.
590
00:39:49,136 --> 00:39:52,765
Großartig! Aber das Beste
ist nicht das Essen,
591
00:39:52,848 --> 00:39:54,058
sondern, euch wiederzusehen.
592
00:39:55,434 --> 00:39:57,311
-Wir freuen uns jedes Jahr auf Sie.
-Das ist nett.
593
00:39:57,395 --> 00:39:58,270
Ja.
594
00:39:58,437 --> 00:40:00,314
Also, seid ihr vergeben?
595
00:40:01,065 --> 00:40:02,483
-Clara!
-Apropos vergeben...
596
00:40:03,109 --> 00:40:04,235
Ich komme sofort.
597
00:40:06,237 --> 00:40:08,489
Das ist meine talentierte Managerin,
Clara.
598
00:40:08,572 --> 00:40:10,324
Sie ist großartig.
599
00:40:10,408 --> 00:40:11,909
-Clara.
-Sehr erfreut.
600
00:40:12,159 --> 00:40:14,412
-Clara, freut mich.
-Amüsieren Sie sich?
601
00:40:18,624 --> 00:40:20,459
Ich schaue mal,
ob in der Küche alles ok ist.
602
00:40:20,543 --> 00:40:21,460
-Gerne.
-Bis dann.
603
00:40:29,718 --> 00:40:31,178
Und ich bin ein Idiot.
604
00:40:44,275 --> 00:40:45,317
Clara?
605
00:40:46,485 --> 00:40:47,486
Ja?
606
00:40:49,280 --> 00:40:51,407
Kann ich kurz mit dir sprechen?
607
00:40:54,076 --> 00:40:56,245
Ich sah dich heute Morgen
im Mountain View...
608
00:40:56,912 --> 00:40:58,789
Mit diesen zwei Frauen.
609
00:40:59,290 --> 00:41:02,501
Nein. Ich weiß nicht, was du gesehen hast,
610
00:41:02,585 --> 00:41:04,003
-aber es war nicht...
-Hey,
611
00:41:04,837 --> 00:41:06,922
-du musst dich nicht rechtfertigen.
-Ich aß nur,
612
00:41:07,006 --> 00:41:09,258
und sie drängten sich auf.
Ich hatte keine Wahl.
613
00:41:09,341 --> 00:41:11,093
Ja, du sahst sehr bedrängt aus.
614
00:41:13,053 --> 00:41:14,889
Ich will nicht streiten.
615
00:41:15,639 --> 00:41:18,392
Ich wollte nur über
den Abend mit dir reden.
616
00:41:19,894 --> 00:41:20,978
Bitte.
617
00:41:24,106 --> 00:41:25,816
Danke. Ich...
618
00:41:28,194 --> 00:41:30,196
Ich wollte mit dir sprechen über...
619
00:41:32,406 --> 00:41:34,658
Dein Auto. Hat...
620
00:41:34,742 --> 00:41:36,660
...dich der Mechaniker angerufen?
621
00:41:38,913 --> 00:41:42,917
Ja. Es gab ein Problem
mit der Lichtmaschine.
622
00:41:43,417 --> 00:41:45,961
-Es ist in ein paar Tagen fertig.
-Ok, gut.
623
00:41:46,545 --> 00:41:49,381
Ich meine, nicht gut.
Ich wollte dich fragen,
624
00:41:49,465 --> 00:41:51,133
ob ich dich...
625
00:41:52,134 --> 00:41:54,053
...nach Hause fahren soll,
626
00:41:54,345 --> 00:41:56,597
-heute nach der Arbeit. Ok.
-Nein, alles gut.
627
00:41:59,308 --> 00:42:02,186
Dann wird dich wohl Mr. Peters fahren?
628
00:42:04,230 --> 00:42:06,357
-Weißt du, Shane...
-Ja?
629
00:42:06,440 --> 00:42:10,069
Wie ich zur Arbeit komme,
ob ich laufe, den Bus nehme
630
00:42:10,152 --> 00:42:12,905
oder mit Peters fahre,
geht dich wirklich nichts an.
631
00:42:12,988 --> 00:42:16,575
Ich weiß. Du hast recht. Schon klar.
632
00:42:16,659 --> 00:42:20,287
Bitte. So... Habe ich das nicht gewollt.
633
00:42:20,371 --> 00:42:24,917
Ich... Kann ich dir einfach erklären,
was an dem Abend los war?
634
00:42:25,292 --> 00:42:28,754
Nicht nötig, du warst sehr deutlich.
635
00:42:28,837 --> 00:42:30,422
Nein, war ich nicht. Schau mal...
636
00:42:30,798 --> 00:42:33,926
Ich wollte nie ein Promikoch werden.
637
00:42:34,009 --> 00:42:35,844
Ich hab dich total falsch eingeschätzt
638
00:42:36,387 --> 00:42:39,014
und würde es dir gerne...
639
00:42:39,348 --> 00:42:41,016
...vernünftig erklären.
640
00:42:43,060 --> 00:42:44,144
Würdest du...
641
00:42:45,437 --> 00:42:47,648
...heute zu mir kommen, nachdem wir hier
642
00:42:47,731 --> 00:42:48,899
fertig sind?
643
00:42:50,442 --> 00:42:52,486
Du hast für mich gekocht. Richtig?
644
00:42:52,570 --> 00:42:55,823
Und es war köstlich.
645
00:42:55,906 --> 00:42:57,825
Ich möchte mich revanchieren.
646
00:42:58,909 --> 00:43:03,330
Ich meine, ich muss.
Wenn nicht heute, dann vielleicht...
647
00:43:05,499 --> 00:43:06,542
Bitte?
648
00:43:09,795 --> 00:43:10,713
Gut.
649
00:43:12,214 --> 00:43:13,299
Klar.
650
00:43:14,675 --> 00:43:15,718
Ein Abendessen wäre schön.
651
00:43:17,636 --> 00:43:18,887
-Toll.
-Toll.
652
00:43:21,849 --> 00:43:23,434
Ich hab euch nicht belauscht.
653
00:43:33,485 --> 00:43:37,156
Also... du wohnst in einem Resort?
654
00:43:37,239 --> 00:43:38,532
Ja.
655
00:43:38,616 --> 00:43:41,368
Na ja, es ist nur vorübergehend.
656
00:43:41,452 --> 00:43:43,329
Es ist nicht mein Zuhause oder so.
657
00:43:44,330 --> 00:43:46,457
Der Zimmerservice soll toll sein.
658
00:43:47,041 --> 00:43:47,958
Ist das so?
659
00:43:50,127 --> 00:43:51,295
Ich mache nur Spaß.
660
00:43:51,545 --> 00:43:53,547
Alles sieht gut aus und riecht toll.
661
00:43:54,340 --> 00:43:56,008
Kann ich dir was helfen?
662
00:43:56,091 --> 00:43:57,468
Ja, bei einer, nein zwei Sachen.
663
00:43:58,302 --> 00:44:01,847
Erstens, du sollst dich entspannen.
664
00:44:03,223 --> 00:44:04,767
Zweitens, du sollst Spaß haben.
665
00:44:06,602 --> 00:44:07,978
Also, bist du entspannt?
666
00:44:09,313 --> 00:44:10,731
-Ja.
-Gut.
667
00:44:11,982 --> 00:44:13,942
Und macht es dir Spaß?
668
00:44:15,944 --> 00:44:16,862
Ja.
669
00:44:19,406 --> 00:44:21,659
-Ok.
-Geht's dir gut?
670
00:44:22,284 --> 00:44:24,411
Das ist sehr heiß. Ich ziehe einfach...
671
00:44:24,953 --> 00:44:25,954
Sekunde.
672
00:44:26,580 --> 00:44:27,665
Nun...
673
00:44:28,248 --> 00:44:29,124
Und...
674
00:44:29,583 --> 00:44:30,542
Ich...
675
00:44:32,294 --> 00:44:33,879
Ich gehe mal... Bin gleich da.
676
00:45:08,997 --> 00:45:10,082
Was für ein Ausblick.
677
00:45:11,834 --> 00:45:12,709
Ja.
678
00:45:15,170 --> 00:45:17,047
Ich meinte den Berg.
679
00:45:18,966 --> 00:45:19,842
Und den Schnee.
680
00:45:21,427 --> 00:45:23,178
Und die Weihnachtslichter.
681
00:45:24,012 --> 00:45:24,930
Ich nicht.
682
00:45:37,443 --> 00:45:38,527
Oh je.
683
00:45:39,069 --> 00:45:42,114
Ist das ein gutes "Oh je"
oder ein schlechtes?
684
00:45:43,991 --> 00:45:46,910
Das letzte Mal, als wir uns küssten...
685
00:45:53,500 --> 00:45:55,169
Ich hatte genau...
686
00:45:56,086 --> 00:45:57,212
...fünf Dates.
687
00:45:59,548 --> 00:46:02,050
Drei furchtbare und ein verrücktes,
688
00:46:03,260 --> 00:46:05,846
und das andere dauerte acht Jahre.
689
00:46:08,182 --> 00:46:10,392
Das ist ein langes Date.
690
00:46:13,228 --> 00:46:16,607
Weißt du, in der Show
werde ich so dargestellt,
691
00:46:17,983 --> 00:46:19,776
wie ich eigentlich gar nicht bin.
692
00:46:20,611 --> 00:46:24,072
Ich bin nicht dieser Typ.
Nicht mal ansatzweise.
693
00:46:26,158 --> 00:46:27,493
Leute, die ich kennenlerne,
694
00:46:27,576 --> 00:46:29,912
denken, dass ich diese Person bin.
695
00:46:33,582 --> 00:46:36,585
Aber dir ist klar,
dass ich nicht so denke, oder?
696
00:46:38,045 --> 00:46:39,046
Ja.
697
00:46:41,882 --> 00:46:44,426
Deswegen wollte ich,
dass du zu mir kommst.
698
00:46:46,553 --> 00:46:48,055
Ich will mich entschuldigen,
699
00:46:49,181 --> 00:46:50,432
dass ich dich falsch eingeschätzt habe.
700
00:47:00,234 --> 00:47:02,528
Weißt du, ich mochte die Show nicht mal.
701
00:47:05,239 --> 00:47:07,824
-Komm schon.
-Ich sah sie zweimal...
702
00:47:08,700 --> 00:47:10,827
...und wollte, dass der andere gewinnt.
703
00:47:10,911 --> 00:47:12,120
Machst du Witze?
704
00:47:12,913 --> 00:47:16,250
Der Typ briet sein Steak
in der Mikrowelle.
705
00:47:17,125 --> 00:47:18,085
In der Mikrowelle!
706
00:47:18,168 --> 00:47:19,878
-Was?
-Das ist eine Sünde!
707
00:47:45,529 --> 00:47:46,530
Also...
708
00:47:47,739 --> 00:47:49,157
Warum bist du hier?
709
00:47:49,992 --> 00:47:52,703
Es kann nicht nur das Jobangebot
gewesen sein.
710
00:47:54,496 --> 00:47:56,582
Nein, du hast recht, nicht nur.
711
00:47:58,584 --> 00:48:02,462
Als die Show abgedreht war,
gab ich mir ein Versprechen.
712
00:48:04,464 --> 00:48:06,425
Und hier zu sein, ist ein Teil davon?
713
00:48:08,552 --> 00:48:09,511
Ja.
714
00:48:10,721 --> 00:48:12,097
Wie lange willst du bleiben?
715
00:48:13,724 --> 00:48:15,767
Mein Vertrag geht über sechs Monate.
716
00:48:16,435 --> 00:48:18,270
Aber ich...
717
00:48:19,146 --> 00:48:22,399
...arbeite da gerade an etwas,
718
00:48:23,108 --> 00:48:25,068
das mich länger halten könnte.
719
00:48:25,152 --> 00:48:26,361
Vielleicht.
720
00:48:26,737 --> 00:48:28,614
Ich muss noch etwas mehr recherchieren.
721
00:48:30,032 --> 00:48:32,492
Nun, du bist aber mysteriös.
722
00:48:32,743 --> 00:48:33,702
Nein.
723
00:48:36,997 --> 00:48:38,624
Ich will mehr über dich erfahren.
724
00:48:39,124 --> 00:48:40,334
Über mich?
725
00:48:41,418 --> 00:48:43,629
Ich habe dir von mir erzählt.
726
00:48:45,505 --> 00:48:48,383
Ich verarbeite mein Scheitern.
727
00:48:49,635 --> 00:48:51,428
Scheitern heißt nicht,
dass du eine Versagerin bist.
728
00:48:52,971 --> 00:48:54,139
Außer, du gibst auf.
729
00:48:56,475 --> 00:48:57,934
Aber so eine bist du nicht.
730
00:49:00,270 --> 00:49:01,188
Nein?
731
00:49:02,981 --> 00:49:04,191
Wer bin ich also?
732
00:49:05,776 --> 00:49:09,905
Du bist stark und zielstrebig.
733
00:49:12,115 --> 00:49:13,283
Du bist intelligent.
734
00:49:14,618 --> 00:49:17,829
Und du bist wunderschön.
735
00:49:20,624 --> 00:49:23,627
Mach ruhig weiter. Du liegst...
736
00:49:24,461 --> 00:49:26,421
-...bislang vollkommen richtig.
-Ja?
737
00:49:28,256 --> 00:49:29,424
Ok, gut.
738
00:49:32,928 --> 00:49:34,471
Du willst was Eigenes haben.
739
00:49:36,640 --> 00:49:39,893
Du möchtest es aufbauen
und die Entwicklung sehen.
740
00:49:40,644 --> 00:49:42,437
Wenn ich raten müsste,
741
00:49:43,647 --> 00:49:45,440
würde ich sagen, du planst...
742
00:49:45,857 --> 00:49:47,776
...wieder etwas Eigenes zu eröffnen.
743
00:49:50,737 --> 00:49:53,365
Ich meine, ich habe drüber nachgedacht.
744
00:49:57,953 --> 00:49:59,037
Was es auch ist...
745
00:50:01,623 --> 00:50:02,582
...du schaffst es.
746
00:50:04,376 --> 00:50:05,627
Und es wird dir gehören.
747
00:50:08,004 --> 00:50:09,005
Es wird toll sein.
748
00:50:14,428 --> 00:50:16,346
Mr. Peters hätte nichts dagegen,
749
00:50:16,430 --> 00:50:17,848
dass du öfter kommst, oder?
750
00:50:19,266 --> 00:50:20,642
-Mr. Peter...
-Ja.
751
00:50:20,726 --> 00:50:22,644
-Ich und Peters?
-Du und Hugh, ja.
752
00:50:24,312 --> 00:50:26,898
Nein, wir... Das ist nur...
753
00:50:27,107 --> 00:50:28,442
-...geschäftlich.
-Ja?
754
00:50:28,525 --> 00:50:30,110
-Ja.
-Ja?
755
00:50:31,027 --> 00:50:32,612
Arbeitet ihr an was Großem?
756
00:50:33,530 --> 00:50:36,742
Ich versprach, nichts zu verraten.
757
00:50:38,118 --> 00:50:40,078
Du bist die Mysteriöse.
758
00:50:41,413 --> 00:50:42,539
Nur ein bisschen.
759
00:52:21,346 --> 00:52:23,348
-Danke.
-Bitteschön. Zum Wohl.
760
00:52:23,431 --> 00:52:24,391
Danke.
761
00:52:26,560 --> 00:52:28,103
Du magst ihn sehr, oder?
762
00:52:29,229 --> 00:52:30,939
Ja, ich glaube schon. Ja.
763
00:52:32,899 --> 00:52:34,651
Als ich Clive traf, dachte ich,
764
00:52:34,734 --> 00:52:37,237
er ist der größte Langweiler der Welt.
765
00:52:37,320 --> 00:52:39,406
Ich sagte fast das zweite Date ab.
766
00:52:40,198 --> 00:52:42,033
Doch dann erkannte ich, dass er
767
00:52:42,158 --> 00:52:43,994
nicht langweilig, sondern schüchtern ist.
768
00:52:45,537 --> 00:52:47,414
Die meisten Stadtplaner sind langweilig.
769
00:52:47,831 --> 00:52:48,748
Nein.
770
00:52:49,332 --> 00:52:51,835
-Nicht im Ernst.
-Doch.
771
00:52:52,294 --> 00:52:54,212
Doch Clive ist der...
772
00:52:54,296 --> 00:52:57,215
Er ist der lustigste und aufregendste
Stadtplaner überhaupt.
773
00:52:57,299 --> 00:53:00,260
Ich bin froh, ihm eine Chance
gegeben zu haben.
774
00:53:00,802 --> 00:53:02,262
Ich mag Clive wirklich.
775
00:53:02,345 --> 00:53:03,305
Ich auch.
776
00:53:04,764 --> 00:53:06,558
Ich weiß, Shane ist kein Stadtplaner.
777
00:53:06,933 --> 00:53:09,811
Aber berühmte Köche
können auch lustig sein.
778
00:53:11,313 --> 00:53:14,107
Ja, das stimmt wohl.
779
00:53:15,692 --> 00:53:18,486
Auf die Köche und Stadtplaner.
780
00:53:22,991 --> 00:53:25,201
Und das Verrückteste daran?
Rate, was er bestellt hat?
781
00:53:26,536 --> 00:53:27,787
-Was?
-Karotten.
782
00:53:27,954 --> 00:53:30,749
Echt? Ich dachte, irgendein Wildfleisch.
783
00:53:31,124 --> 00:53:33,209
-Keine Ahnung...
-Das würde er nicht.
784
00:53:33,710 --> 00:53:34,836
-Clara?
-Ja.
785
00:53:34,920 --> 00:53:36,588
Kommst du bitte kurz in mein Büro?
786
00:53:36,671 --> 00:53:37,547
Ja, klar.
787
00:53:41,301 --> 00:53:43,386
Ab zum Rektor, jemand bekommt Ärger.
788
00:53:44,012 --> 00:53:45,096
Weißt du es nicht?
789
00:53:45,722 --> 00:53:46,765
Ich bin der Ärger.
790
00:53:48,099 --> 00:53:49,267
Ja, der bist du!
791
00:53:53,355 --> 00:53:54,230
Hey.
792
00:53:55,690 --> 00:53:57,776
Schließ bitte dir Tür, und setz dich.
793
00:54:03,156 --> 00:54:05,742
Ich sehe, du verbringst
viel Zeit mit Shane.
794
00:54:07,619 --> 00:54:10,288
Ja, meine private Freizeit.
795
00:54:11,039 --> 00:54:12,082
Ist das ein Problem?
796
00:54:12,457 --> 00:54:14,459
Nein, an sich nicht.
797
00:54:14,542 --> 00:54:18,797
Ich frage mich nur, ob du Zeit hattest,
an unserem Angebot zu arbeiten.
798
00:54:19,172 --> 00:54:21,216
Hast du nochmal mit den Havens gesprochen?
799
00:54:22,008 --> 00:54:25,345
Ja, habe ich. Ich sehe sie fast
täglich beim Frühstück.
800
00:54:26,513 --> 00:54:27,430
Ok.
801
00:54:30,600 --> 00:54:33,603
Weißt du, ich habe etwas für dich.
802
00:54:35,647 --> 00:54:38,149
Was? Was ist das?
803
00:54:38,483 --> 00:54:40,026
Ein kleines Weihnachtsgeschenk.
804
00:54:41,361 --> 00:54:42,487
Hugh.
805
00:54:43,530 --> 00:54:45,198
Ich habe keins für dich.
806
00:54:45,281 --> 00:54:47,325
Sei nicht albern. Öffne es.
807
00:54:55,500 --> 00:54:56,459
Das ist schön.
808
00:54:58,753 --> 00:55:00,130
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
809
00:55:01,965 --> 00:55:02,882
Danke.
810
00:55:03,633 --> 00:55:05,010
Du verdienst es, Clara.
811
00:55:05,468 --> 00:55:07,220
Ohne dich hätte ich das nicht geschafft.
812
00:55:07,762 --> 00:55:10,056
Wenn der Deal durch ist,
kannst du dir Schmuck kaufen,
813
00:55:10,140 --> 00:55:11,558
der diesen überstrahlt.
814
00:55:12,726 --> 00:55:16,438
Aber... Vielleicht kannst du
sie dazu bringen,
815
00:55:17,147 --> 00:55:18,773
die Sache zu beschleunigen.
816
00:55:18,857 --> 00:55:21,109
Ich würden den Deal gerne
dieses Jahr abschließen.
817
00:55:21,860 --> 00:55:23,153
Vor Neujahr?
818
00:55:28,199 --> 00:55:31,286
Ich glaube, sie wünschen sich
etwas mehr Zeit dafür.
819
00:55:35,206 --> 00:55:37,959
Ok. Ich wollte, dass es
eine Überraschung wird,
820
00:55:38,043 --> 00:55:41,379
aber ich hoffe auf
einen schnelleren Abschluss...
821
00:55:42,297 --> 00:55:45,050
...weil ich dich für ein Projekt
nach New York schicken will.
822
00:55:46,384 --> 00:55:47,302
New York?
823
00:55:48,219 --> 00:55:50,680
Soll ich eine weitere Übernahme
betreuen, oder...
824
00:55:50,764 --> 00:55:53,516
Ich will in ein neues Restaurant
investieren.
825
00:55:54,434 --> 00:55:56,186
In deines. Unseres.
826
00:55:57,062 --> 00:55:58,855
Ich will den Haven-Deal
827
00:55:59,439 --> 00:56:00,440
beschleunigen,
828
00:56:00,523 --> 00:56:02,942
damit du die Möglichkeit
in New York nutzt.
829
00:56:04,152 --> 00:56:05,070
Ja!
830
00:56:07,906 --> 00:56:08,907
Das ist toll!
831
00:56:12,243 --> 00:56:14,496
Weißt du was? Überlass das mir.
832
00:56:15,038 --> 00:56:18,458
Sie vertrauen mir, und ich kann
es bestimmt beschleunigen.
833
00:56:19,334 --> 00:56:21,669
-Das weiß ich.
-Verlass dich auf mich.
834
00:56:22,378 --> 00:56:25,256
Gut. Also?
835
00:56:26,925 --> 00:56:28,259
Ja, der Plan.
836
00:56:28,343 --> 00:56:32,472
Das ist Bonnies Donnerstag,
wie müssen ihn tauschen...
837
00:56:46,486 --> 00:56:48,321
-Hi.
-Hi.
838
00:56:48,822 --> 00:56:50,240
-Danke.
-Gerne.
839
00:56:55,495 --> 00:56:58,289
Also, ich wollte dich fragen,
840
00:56:58,873 --> 00:57:00,250
was du an Weihnachten machst?
841
00:57:01,417 --> 00:57:02,544
Keine Ahnung. Ich...
842
00:57:03,378 --> 00:57:05,672
Gar nichts. Vielleicht fahre ich
zurück in die Stadt.
843
00:57:10,093 --> 00:57:10,969
Das ergibt Sinn.
844
00:57:11,052 --> 00:57:13,179
Du willst wohl zu deiner Familie.
845
00:57:15,849 --> 00:57:18,059
Hast du mir von deiner Familie erzählt?
846
00:57:19,436 --> 00:57:21,062
Ich glaube nicht.
847
00:57:22,647 --> 00:57:26,192
-Hast du Geschwister?
-Nein, nur ich.
848
00:57:27,193 --> 00:57:28,361
Du bist ein Einzelkind.
849
00:57:30,530 --> 00:57:34,826
-Jetzt ergibt wirklich alles Sinn.
-Was soll das heißen?
850
00:57:35,285 --> 00:57:36,161
Bin ich komisch?
851
00:57:36,453 --> 00:57:38,329
Nein, ich mache nur Spaß.
852
00:57:40,081 --> 00:57:42,125
Dann solltest du erst recht
853
00:57:42,208 --> 00:57:44,043
deine Eltern besuchen, oder?
854
00:57:45,545 --> 00:57:46,504
Ja.
855
00:57:51,634 --> 00:57:53,011
-Was?
-Ich muss dir was sagen.
856
00:57:53,887 --> 00:57:54,721
Ok.
857
00:57:56,264 --> 00:57:58,516
Ich soll nichts verraten, aber...
858
00:57:59,601 --> 00:58:01,311
Aber ich möchte es mit dir teilen.
859
00:58:02,729 --> 00:58:05,148
Sag's. Ich kann ein Geheimnis bewahren.
860
00:58:05,690 --> 00:58:07,484
Ok. Du weißt, dass Peters
861
00:58:07,567 --> 00:58:10,278
und ich an einem Projekt arbeiten, oder?
862
00:58:10,862 --> 00:58:12,363
Es geht um Mountain View.
863
00:58:13,031 --> 00:58:14,240
-Wirklich?
-Ja.
864
00:58:14,324 --> 00:58:17,410
Er will es kaufen, renovieren
und in ein schönes,
865
00:58:17,494 --> 00:58:20,580
gehobenes Boutique Hotel daraus machen.
866
00:58:20,955 --> 00:58:22,916
Natürlich würden Jackie und Frank bleiben,
867
00:58:22,999 --> 00:58:26,461
aber das Beste ist... Ich würde es für
sechs Monate leiten.
868
00:58:27,337 --> 00:58:28,254
Ok.
869
00:58:28,796 --> 00:58:31,716
Nein, es ist mehr als ok.
Das ist fantastisch für mich.
870
00:58:32,091 --> 00:58:33,676
Ich würde mich um alles kümmern.
871
00:58:33,760 --> 00:58:37,722
Heute sagte er mir, wenn
ich die Sache beschleunige,
872
00:58:37,805 --> 00:58:39,849
schickt er mich nach New York.
873
00:58:41,601 --> 00:58:43,186
Aber Peters holte dich ins Boot,
874
00:58:43,269 --> 00:58:45,313
weil du die Havens kennst, oder?
875
00:58:48,608 --> 00:58:52,820
Nun, ich denke,
eher wegen meiner Erfahrung,
876
00:58:52,904 --> 00:58:56,407
aber ja, die Havens sind für mich
wie eine Familie.
877
00:58:56,866 --> 00:58:57,951
Sie vertrauen mir.
878
00:58:58,743 --> 00:59:00,161
Natürlich. Das tun sie.
879
00:59:01,829 --> 00:59:03,331
Aber vertraust du Peters?
880
00:59:06,167 --> 00:59:08,378
Wieso reagierst du so negativ?
881
00:59:09,504 --> 00:59:10,838
Ich dachte, du würdest dich freuen.
882
00:59:10,922 --> 00:59:12,257
Nein, so ist es nicht.
883
00:59:12,340 --> 00:59:13,633
Ich freue mich für dich, aber...
884
00:59:14,926 --> 00:59:18,471
Als ich den Job hier annahm,
machte ich ein paar Anrufe.
885
00:59:19,097 --> 00:59:23,059
Und Hugh hat nicht den besten Ruf.
886
00:59:24,227 --> 00:59:25,186
Was?
887
00:59:27,146 --> 00:59:29,732
Du machst einen Deal mit ihm,
und ich soll es nicht?
888
00:59:29,857 --> 00:59:32,986
Nein, ich arbeite nur für ihn.
Ok? Vorübergehend.
889
00:59:34,821 --> 00:59:36,573
Ich bin so froh, dir das erzählt zu haben.
890
00:59:36,656 --> 00:59:39,200
Clara, tut mir leid. Ich...
meine es nicht so...
891
00:59:40,034 --> 00:59:43,663
Ich meine, alles,
was er dir darüber erzählt,
892
00:59:43,746 --> 00:59:48,376
muss nicht unbedingt wahr sein, oder?
893
00:59:48,459 --> 00:59:49,877
Du solltest es hinterfragen.
894
00:59:52,130 --> 00:59:54,048
Du denkst, es hat nichts damit zu tun,
895
00:59:54,132 --> 00:59:55,592
dass ich meinen Job gut mache?
896
00:59:55,675 --> 00:59:56,843
Das tust du!
897
00:59:56,926 --> 00:59:58,344
Du machst deinen Job toll,
898
00:59:58,428 --> 01:00:00,305
aber vielleicht stürzt du dich
zu sehr rein,
899
01:00:00,388 --> 01:00:01,764
nachdem, was in Chicago passiert ist.
900
01:00:03,391 --> 01:00:05,393
Tut mir leid. So... meinte ich das nicht.
901
01:00:05,476 --> 01:00:08,104
Ich meinte, er ist vielleicht
unehrlich zu dir.
902
01:00:08,187 --> 01:00:09,606
Ich will dich nur schützen.
903
01:00:10,064 --> 01:00:10,940
Ok?
904
01:00:12,442 --> 01:00:14,902
Ich erzählte es dir,
weil ich aufgeregt war.
905
01:00:15,820 --> 01:00:18,364
Ich brauche deine Zustimmung nicht,
ich kann auf mich selbst aufpassen.
906
01:00:18,448 --> 01:00:20,450
Clara, hör zu! Clara. Bitte.
907
01:00:21,075 --> 01:00:21,951
Frohe Weihnachten.
908
01:00:49,187 --> 01:00:52,023
Sie ist so süß!
909
01:00:52,106 --> 01:00:53,608
Hat sie Daddys Augen?
910
01:00:53,941 --> 01:00:55,902
Ja, hat sie.
911
01:00:57,320 --> 01:00:59,822
Ich bin so dankbar mit euch,
meinen Lieben,
912
01:00:59,906 --> 01:01:02,075
zusammen Weihnachten zu feiern.
913
01:01:02,158 --> 01:01:03,368
Ja, Kleines.
914
01:01:04,202 --> 01:01:06,663
Euer Vater liebte diese Jahreszeit,
915
01:01:06,746 --> 01:01:08,623
nicht nur wegen der Pisten.
916
01:01:09,165 --> 01:01:12,168
Nichts machte ihn glücklicher,
als uns beisammen zu haben.
917
01:01:13,836 --> 01:01:16,422
Vielleicht sind wir nächstes Jahr
vollzählig, Clara?
918
01:01:19,050 --> 01:01:20,009
Nur Spaß.
919
01:01:20,760 --> 01:01:21,719
Auf die Familie.
920
01:01:21,969 --> 01:01:23,388
Auf die Familie!
921
01:01:24,180 --> 01:01:25,473
Zum Wohl!
922
01:01:30,978 --> 01:01:33,231
Darlene, betest du für uns?
923
01:01:33,356 --> 01:01:34,607
-Gerne.
-Ok.
924
01:01:36,859 --> 01:01:38,736
Lieber Gott, danke, dass du uns in
925
01:01:38,820 --> 01:01:39,779
dieser besonderen Zeit vereinst,
926
01:01:40,196 --> 01:01:43,157
und uns mit
diesem köstlichen Essen segnest.
927
01:01:43,241 --> 01:01:44,325
Im Namen des Herren,
928
01:01:44,784 --> 01:01:45,827
-Amen.
-Amen!
929
01:01:45,910 --> 01:01:46,869
Danke, Darlene.
930
01:01:47,120 --> 01:01:48,371
Nun gut, greift zu.
931
01:01:48,746 --> 01:01:50,707
Barry, erweist du uns die Ehre?
932
01:01:50,790 --> 01:01:51,916
-Natürlich.
-Danke.
933
01:01:55,837 --> 01:01:57,213
Also, Darlene, gibt es
934
01:01:57,296 --> 01:01:58,798
neue, spannende Fälle?
935
01:01:58,965 --> 01:02:01,259
Ich bin gerade an einem dran.
Es gibt viel zu tun.
936
01:02:01,592 --> 01:02:04,470
Ich kann nicht viel darüber erzählen,
aber ja.
937
01:02:04,637 --> 01:02:06,264
Und wo sind meine Bilder vom Baby?
938
01:02:06,347 --> 01:02:08,558
Wir haben eins für dich, keine Sorge.
939
01:02:08,641 --> 01:02:11,853
Ja, wir haben viele Fotos mit.
940
01:02:11,936 --> 01:02:13,479
-Gut.
-Ich bin so stolz auf euch.
941
01:02:21,779 --> 01:02:24,449
-Ich hab mich dieses Jahr übertroffen.
-Wirklich!
942
01:02:26,159 --> 01:02:27,410
Lydia, wie lief das Shooting
943
01:02:27,493 --> 01:02:29,245
mit dem Lebkuchenhaus?
944
01:02:29,328 --> 01:02:30,872
Es war für das Seasons Magazine.
945
01:02:30,955 --> 01:02:32,915
Er lief wirklich gut.
946
01:02:32,999 --> 01:02:35,001
Eigentlich sollte ich auf dem Cover sein!
947
01:02:36,753 --> 01:02:38,171
Oder zumindest auf einer Doppelseite.
948
01:02:38,254 --> 01:02:39,130
-Ja.
-In der Mitte.
949
01:02:39,213 --> 01:02:40,840
-Ja.
-Wisst ihr, ich werde...
950
01:02:40,923 --> 01:02:44,594
Ich räume das mal weg,
damit wir mehr Platz haben.
951
01:02:44,886 --> 01:02:46,179
-Danke, Clara.
-Danke.
952
01:02:46,262 --> 01:02:48,139
Ja, entschuldige, Barry.
953
01:02:50,683 --> 01:02:52,560
Was macht die Arbeit?
954
01:02:52,643 --> 01:02:55,021
-Es läuft alles gut.
-Wirklich? Toll.
955
01:03:10,787 --> 01:03:13,539
Hallo, Clara! Fröhliche Weihnachten.
956
01:03:13,623 --> 01:03:14,499
Grüße von Clive.
957
01:03:14,582 --> 01:03:15,875
-Clive, sag Hallo!
-Hi.
958
01:03:16,751 --> 01:03:17,752
Hi, Clive.
959
01:03:17,877 --> 01:03:20,254
Wie war das Essen?
Wie geht's der Familie?
960
01:03:21,339 --> 01:03:22,298
Weißt du...
961
01:03:22,965 --> 01:03:24,967
Meinem Lieblingspaar geht es so gut.
962
01:03:25,301 --> 01:03:26,302
Es ist...
963
01:03:27,053 --> 01:03:29,931
...toll und haut mich
total von den Socken.
964
01:03:31,307 --> 01:03:32,475
Wie wär's mit einem Drink?
965
01:03:32,809 --> 01:03:34,185
Ja, natürlich.
966
01:03:34,268 --> 01:03:36,687
Moment, ich frage Clive mal.
967
01:03:37,104 --> 01:03:39,065
Ist es ok, wenn Clara und ich
was trinken gehen?
968
01:03:39,357 --> 01:03:40,858
-Ja.
-Clive sagt "Ja".
969
01:03:41,526 --> 01:03:44,362
Ok. Treffen wir...
Treffen wir uns dort.
970
01:03:45,279 --> 01:03:46,447
Ok. Tschüss.
971
01:03:47,865 --> 01:03:50,493
Danke, Liebling. Bis später.
972
01:03:55,414 --> 01:03:57,208
-Hey, Liebes.
-Hey.
973
01:03:57,291 --> 01:03:58,459
Alles ok?
974
01:03:59,293 --> 01:04:00,962
Ja. Alles gut.
975
01:04:03,005 --> 01:04:04,423
Mom, wäre es...
976
01:04:04,715 --> 01:04:06,717
Wäre es ok, mit Bonnie
was trinken zu gehen?
977
01:04:07,218 --> 01:04:09,512
-Ja.
-Natürlich.
978
01:04:09,971 --> 01:04:11,097
Danke.
979
01:04:12,807 --> 01:04:17,061
Liebes, die Dinge können sich
bis zum nächsten Weihnachtsfest ändern.
980
01:04:17,687 --> 01:04:18,604
Ich sage es nur.
981
01:04:21,315 --> 01:04:22,316
Danke, Mom.
982
01:04:22,733 --> 01:04:23,734
Nicht dafür.
983
01:04:29,115 --> 01:04:30,241
Jetzt geh und hab Spaß.
984
01:04:30,366 --> 01:04:32,910
Ok, bis später.
985
01:04:40,334 --> 01:04:41,419
-Hi.
-Hey.
986
01:04:41,502 --> 01:04:42,503
Wie geht's?
987
01:04:51,804 --> 01:04:53,306
Danke für den Drink!
988
01:04:54,473 --> 01:04:55,641
Kein Problem.
989
01:05:00,062 --> 01:05:01,188
Danke fürs Kommen.
990
01:05:02,398 --> 01:05:03,941
Nichts auf der Welt könnte mich aufhalten.
991
01:05:05,693 --> 01:05:06,777
-Hey, Mike!
-Ja?
992
01:05:06,861 --> 01:05:08,654
-Wie wär's mit ein paar Drinks?
-Klar.
993
01:05:08,738 --> 01:05:11,407
Weihnachten...
kann eine schwierige Zeit sein.
994
01:05:13,534 --> 01:05:14,619
Ja. Bitteschön.
995
01:05:15,536 --> 01:05:17,330
-Danke, Mike.
-Gerne.
996
01:05:18,289 --> 01:05:21,500
Auf beste Freunde und bessere Zeiten.
997
01:05:22,418 --> 01:05:23,377
Prost.
998
01:05:29,258 --> 01:05:33,679
Es ist nur, dass alle so...
glücklich waren.
999
01:05:34,221 --> 01:05:36,474
Meine Schwester mit ihrem perfekten Mann,
1000
01:05:36,557 --> 01:05:38,517
und er liebt sie genauso.
1001
01:05:38,601 --> 01:05:41,020
Sie sind so unglaublich glücklich
mit dem Baby.
1002
01:05:41,103 --> 01:05:42,229
Ich meine, ich war nur...
1003
01:05:42,647 --> 01:05:44,941
Ich sage es dir, Bonnie,
es war schrecklich!
1004
01:05:45,650 --> 01:05:48,110
Dieses ganze Glücklichsein tut mir leid.
1005
01:05:48,194 --> 01:05:50,071
-Das nervt.
-Oder?
1006
01:05:54,367 --> 01:05:56,786
Ich habe auch glückliche Neuigkeiten.
1007
01:05:57,244 --> 01:05:58,162
Was?
1008
01:06:03,417 --> 01:06:04,669
Ich bin verlobt!
1009
01:06:07,546 --> 01:06:08,589
Bonnie!
1010
01:06:11,842 --> 01:06:13,636
-Gratuliere.
-Danke!
1011
01:06:15,513 --> 01:06:17,223
-Weinst du?
-Nein, natürlich nicht.
1012
01:06:17,306 --> 01:06:18,224
Nein, tue ich nicht.
1013
01:06:18,599 --> 01:06:20,559
-Tust du.
-Nein... Tränen der Freude.
1014
01:06:20,643 --> 01:06:22,520
-Sie...
-Sehen nicht nach Freude aus.
1015
01:06:22,603 --> 01:06:25,147
Doch, Freudentränen.
Ich freue mich so für dich!
1016
01:06:26,983 --> 01:06:28,234
Wann heiratet ihr?
1017
01:06:28,567 --> 01:06:30,319
Keine Ahnung. Vielleicht im Frühling
1018
01:06:30,403 --> 01:06:32,947
oder... in ein paar Jahren.
1019
01:06:33,239 --> 01:06:35,533
Hängt davon ab, wie lange ich
für das Kleid brauche.
1020
01:06:36,283 --> 01:06:37,243
Ich weiß nicht mal, wie man näht.
1021
01:06:41,205 --> 01:06:43,374
Meine beste Freundin heiratet.
1022
01:06:44,542 --> 01:06:46,252
Einen großartigen Clive.
1023
01:06:47,545 --> 01:06:51,048
Und ich hab mich in einen Typen verliebt,
1024
01:06:52,341 --> 01:06:55,678
der nicht der Richtige ist.
Oder vielleicht doch,
1025
01:06:55,761 --> 01:06:57,096
aber ich habe es vermasselt,
1026
01:06:57,179 --> 01:07:00,099
und sehe ihn vielleicht nie wieder.
1027
01:07:01,100 --> 01:07:02,101
Außer bei der Arbeit.
1028
01:07:03,436 --> 01:07:04,603
Im Restaurant.
1029
01:07:05,229 --> 01:07:07,440
Und nur fünf Tage die Woche.
1030
01:07:08,691 --> 01:07:09,859
Bei Überstunden mehr.
1031
01:07:10,818 --> 01:07:14,613
Ja, Ich... Ich werde kündigen.
1032
01:07:15,072 --> 01:07:16,073
Das ist eine tolle Idee.
1033
01:07:23,706 --> 01:07:26,792
Hey, Hugh. Genießt du Weihnachten?
1034
01:07:26,876 --> 01:07:29,336
Nein, meine Ex-Frau brachte
die Kinder spontan her,
1035
01:07:29,420 --> 01:07:31,130
und ich versuche, zu arbeiten.
1036
01:07:31,714 --> 01:07:34,258
Das... klingt... nach Spaß!
1037
01:07:35,301 --> 01:07:38,137
Du musst ins Büro gehen
und etwas für mich holen, bitte.
1038
01:07:39,096 --> 01:07:40,389
Gut, klar. Kein Problem.
1039
01:07:40,473 --> 01:07:43,726
Ich kann das jetzt machen.
1040
01:07:44,685 --> 01:07:47,605
Gut. Auf dem Tisch liegt
ein Umschlag mit Dokumenten,
1041
01:07:47,688 --> 01:07:49,356
ich würde sie selbst holen,
aber ich kann nicht.
1042
01:07:49,440 --> 01:07:51,567
Ja. Kein Problem. Ich hole sie
1043
01:07:51,650 --> 01:07:53,319
und bringe sie dir morgen früh.
1044
01:07:53,402 --> 01:07:55,863
-Bis dann.
-Ja, bis dann.
1045
01:07:55,946 --> 01:07:58,074
Nein. Keine Kekse mehr, das reicht.
1046
01:07:58,157 --> 01:08:00,284
Ich muss auflegen,
die Kinder brauchen mich.
1047
01:08:00,993 --> 01:08:04,205
Nein, im Ernst. Es waren fünf, das reicht.
1048
01:08:06,957 --> 01:08:08,417
Worum ging es?
1049
01:08:09,001 --> 01:08:10,252
Das ist ein Geheimnis.
1050
01:08:10,336 --> 01:08:12,922
Ich erfahre jetzt Geheimnisse.
Keine große Sache.
1051
01:08:13,881 --> 01:08:16,258
Du kannst es mir erzählen.
1052
01:08:17,134 --> 01:08:19,011
Peters hat einige Dokumente im Restaurant,
1053
01:08:19,095 --> 01:08:20,179
ich muss sie holen.
1054
01:08:21,097 --> 01:08:22,598
Gut, ich komme mit!
1055
01:08:23,682 --> 01:08:24,558
Nun...
1056
01:08:25,267 --> 01:08:27,061
Das ist mein viertes Glas,
ich kann nicht fahren.
1057
01:08:29,313 --> 01:08:30,356
Clive kann uns fahren!
1058
01:09:10,187 --> 01:09:11,772
Clive, hier arbeite ich.
1059
01:09:18,195 --> 01:09:20,322
Ok. Kommt rein.
1060
01:09:20,865 --> 01:09:21,907
Das ist Hughs Büro.
1061
01:09:22,491 --> 01:09:24,410
Sehr schön. Ich mag es.
1062
01:09:26,453 --> 01:09:27,788
Was brauchen wir nochmal?
1063
01:09:27,872 --> 01:09:30,791
Einen gelben Umschlag. Wie diesen hier.
1064
01:09:35,963 --> 01:09:38,174
Liebling, das sieht abgeschlossen aus.
1065
01:09:38,257 --> 01:09:39,592
Nein, es klemmt nur.
1066
01:09:40,759 --> 01:09:41,802
Bonnie, ich...
1067
01:09:44,722 --> 01:09:46,265
-Siehst du!
-Bonnie, ich...
1068
01:09:46,765 --> 01:09:47,766
Ich hab ihn.
1069
01:09:48,559 --> 01:09:49,476
Ich auch!
1070
01:09:49,643 --> 01:09:52,271
Ich glaube, es ist dieser hier,
er lag auf dem Tisch,
1071
01:09:52,354 --> 01:09:53,814
so wie er es mir sagte.
1072
01:09:54,273 --> 01:09:57,443
Aber dieser ist auch gelb,
schauen wir mal rein.
1073
01:09:58,569 --> 01:10:01,614
Das ist ein... Das ist Shanes Vertrag.
1074
01:10:04,575 --> 01:10:05,701
Das sind viele Nullen.
1075
01:10:07,369 --> 01:10:08,913
Hier drauf sind viele Parkplätze.
1076
01:10:10,748 --> 01:10:11,749
Was?
1077
01:10:12,082 --> 01:10:13,459
Ziemlich langweilig!
1078
01:10:15,085 --> 01:10:17,671
Nein. Das ist... das ist unser...
1079
01:10:19,089 --> 01:10:20,049
Was?
1080
01:10:22,301 --> 01:10:23,594
Das ist ein Scherz.
1081
01:10:24,428 --> 01:10:25,846
Was? Geht's um mich?
1082
01:10:26,805 --> 01:10:28,140
Clive, du bist Stadtplaner, nicht?
1083
01:10:28,641 --> 01:10:30,017
Ja. Warum?
1084
01:10:32,269 --> 01:10:33,687
Wir müssen in dein Büro.
1085
01:10:35,231 --> 01:10:36,982
-Ja! Oh Gott.
-Nein.
1086
01:10:37,066 --> 01:10:38,067
-Ja!
-Das lassen wir.
1087
01:10:38,150 --> 01:10:39,360
-Oh, wir gehen!
-Oder... Weißt du was?
1088
01:10:41,445 --> 01:10:42,404
Hier.
1089
01:10:42,655 --> 01:10:44,823
Wir haben den Mistelzweig vergessen.
1090
01:10:45,574 --> 01:10:47,534
Wir brauchen keinen Mistelzweig.
1091
01:10:47,993 --> 01:10:49,787
-Brauchen wir nicht.
-Wer ist da?
1092
01:10:51,914 --> 01:10:54,416
Hey! Sieh mal, wer aus der Kälte kommt.
Komm rein!
1093
01:10:54,500 --> 01:10:56,961
-Frohe Weihnachten, Shane!
-Frohe Weihnachten.
1094
01:10:59,296 --> 01:11:02,007
-Störe ich euch?
-Nein, natürlich nicht.
1095
01:11:02,091 --> 01:11:04,426
Gar nicht! Wir lieben Besuch
an Weihnachten.
1096
01:11:05,177 --> 01:11:06,220
Ok.
1097
01:11:07,930 --> 01:11:10,349
Du siehst hungrig aus.
1098
01:11:10,432 --> 01:11:14,478
Ich mache dir ein Sandwich
und Frank einen Drink.
1099
01:11:17,314 --> 01:11:18,482
Ein Sandwich wäre toll.
1100
01:11:19,066 --> 01:11:20,234
Ok, gut.
1101
01:11:21,527 --> 01:11:22,987
-Danke, Liebling.
-Danke, Jackie.
1102
01:11:24,280 --> 01:11:26,031
Los, zieh deine Jacke aus,
fühl dich wie zuhause.
1103
01:11:26,949 --> 01:11:28,617
-Vielen Dank.
-Gerne.
1104
01:11:32,705 --> 01:11:34,248
-Bonnie!
-Das ist toll.
1105
01:11:34,748 --> 01:11:36,709
Das ist so aufregend!
1106
01:11:37,042 --> 01:11:38,127
Warum tue ich das?
1107
01:11:38,544 --> 01:11:39,795
-Das ist verrückt.
-Bitte, Clive.
1108
01:11:39,878 --> 01:11:42,631
Weil das eine spannende Geheimmission ist.
1109
01:11:43,674 --> 01:11:44,967
Und, weil du mich liebst.
1110
01:11:45,801 --> 01:11:47,177
Rein mit euch. Leise.
1111
01:11:57,730 --> 01:11:58,981
-Aber wir lieben ihn.
-Ja.
1112
01:12:01,775 --> 01:12:02,693
Als ich erstmals zu euch kam,
1113
01:12:02,776 --> 01:12:04,737
sagte ich nicht, wonach ich suchte.
1114
01:12:04,820 --> 01:12:06,155
Und ich... zeigte euch das nicht.
1115
01:12:09,825 --> 01:12:11,744
Das sind meine Eltern
in den Flitterwochen.
1116
01:12:13,412 --> 01:12:16,749
Das Bild hing, seit ich denken kann,
in unserer Küche.
1117
01:12:17,541 --> 01:12:19,209
Ich erfuhr nie, wo sie es machten,
1118
01:12:19,293 --> 01:12:21,587
und ich fragte nicht,
weil ich noch klein war.
1119
01:12:21,670 --> 01:12:24,548
Aber sie sagten, es sei irgendwo
in den Bergen gewesen,
1120
01:12:24,631 --> 01:12:27,760
und dass sie eines Tages wieder
dahin reisen würden.
1121
01:12:28,886 --> 01:12:30,763
Aber das taten sie nie.
1122
01:12:32,389 --> 01:12:34,558
Denkst du, es war hier?
1123
01:12:35,225 --> 01:12:36,143
Ich weiß es nicht.
1124
01:12:37,061 --> 01:12:38,228
Keine Ahnung. Ich dachte...
1125
01:12:38,312 --> 01:12:40,397
Andere Orte in der Gegend
sind ausgeschlossen,
1126
01:12:40,481 --> 01:12:44,526
weil sie abgerissen wurden
oder seit langem geschlossen sind.
1127
01:12:45,069 --> 01:12:49,615
Ja. Tut mir leid, sie kommen
mir nicht bekannt vor.
1128
01:12:50,574 --> 01:12:53,660
Das hat aber nichts zu heißen,
denn als es aufgenommen wurde,
1129
01:12:53,744 --> 01:12:55,371
besaßen es vielleicht meine Eltern,
1130
01:12:55,454 --> 01:12:56,955
und ich war noch ein Kind.
1131
01:12:57,039 --> 01:12:59,625
Aber Liebling, das Kissen
erkenne ich wieder.
1132
01:12:59,917 --> 01:13:01,919
Ja. Das ist das da drüben.
1133
01:13:02,002 --> 01:13:04,838
Ja, aber es gibt viele von diesen Kissen.
1134
01:13:06,215 --> 01:13:07,132
Ok.
1135
01:13:07,966 --> 01:13:12,012
Ich weiß nicht, ob es hilfreich ist,
aber hinten ist ein Datum.
1136
01:13:13,180 --> 01:13:14,765
-In den 80ern.
-Ja.
1137
01:13:15,349 --> 01:13:18,268
Hier gab es 1992 einen Brand,
bei dem nahezu
1138
01:13:18,936 --> 01:13:20,854
alle Aufzeichnungen vernichtet wurden.
1139
01:13:20,938 --> 01:13:23,982
Sonst hätten wir ihre Namen
im Gästebuch suchen können.
1140
01:13:24,441 --> 01:13:26,693
Ja, genau. Ich hab...
1141
01:13:28,028 --> 01:13:30,030
Ich hoffte, dieses Ornament zu finden,
1142
01:13:31,281 --> 01:13:32,699
wenn es hier wäre,
1143
01:13:33,200 --> 01:13:35,452
-hättet ihr es wohl versteigert.
-Ja.
1144
01:13:37,955 --> 01:13:40,958
-Was?
-Moment mal.
1145
01:13:41,625 --> 01:13:43,919
Moment. Sieh mal hier. Halt mal kurz.
1146
01:13:44,002 --> 01:13:44,962
Ok.
1147
01:13:50,342 --> 01:13:51,593
Das kann nicht wahr sein.
1148
01:14:17,661 --> 01:14:19,079
Ich dachte, ihr hättet...
1149
01:14:19,913 --> 01:14:20,831
Ich dachte...
1150
01:14:23,333 --> 01:14:24,710
Ihr hättet die hier verkauft.
1151
01:14:24,793 --> 01:14:28,464
Hätten wir, aber nicht dieses hier.
1152
01:14:28,714 --> 01:14:30,257
Dieses ist besonders.
1153
01:14:30,382 --> 01:14:33,510
Meine Mutter machte es in dem Jahr,
als sie es bauten.
1154
01:14:34,052 --> 01:14:37,222
Und an Heiligabend
dürfen unsere Gäste es an den Baum hängen.
1155
01:14:38,557 --> 01:14:41,602
Wenn deine Eltern hier
also Weihnachten verbrachten...
1156
01:14:42,352 --> 01:14:45,731
...wären sie gebeten worden,
genau das zu tun.
1157
01:14:45,814 --> 01:14:47,524
Dadurch fühlen sich unsere Gäste
1158
01:14:47,608 --> 01:14:49,443
an Weihnachten wie ein Teil der Familie.
1159
01:14:59,786 --> 01:15:00,954
Also waren sie hier.
1160
01:15:02,456 --> 01:15:03,332
Sie waren hier.
1161
01:15:05,542 --> 01:15:06,835
Also, Shane...
1162
01:15:08,629 --> 01:15:10,631
Erweist du uns die Ehre?
1163
01:15:18,472 --> 01:15:19,515
Wisst ihr, ich...
1164
01:15:20,599 --> 01:15:24,186
Ich würde das gerne mit jemandem teilen.
1165
01:15:24,895 --> 01:15:25,979
Wenn das ok ist.
1166
01:15:32,945 --> 01:15:34,530
Vielen Dank dafür.
1167
01:15:45,749 --> 01:15:46,875
Hast du es gefunden?
1168
01:15:47,960 --> 01:15:49,336
Hab gerade angefangen, zu suchen.
1169
01:15:49,419 --> 01:15:52,172
Es ist Peters. Hugh Peters.
1170
01:15:52,798 --> 01:15:55,175
-Hugh.
-Ok, da ist es.
1171
01:15:56,134 --> 01:15:58,470
Sieht aus, als hätte er
Sondierungsangebote unterbreitet.
1172
01:16:01,056 --> 01:16:02,015
Was?
1173
01:16:03,016 --> 01:16:04,017
Was ist das?
1174
01:16:04,601 --> 01:16:09,106
Das sind zahlreiche Eigentumswohnungen,
Parkplätze und...
1175
01:16:09,189 --> 01:16:10,816
Moment, das war nicht abgemacht.
1176
01:16:10,899 --> 01:16:11,858
-Ich verstehe es nicht.
-Gib sie mir...
1177
01:16:11,942 --> 01:16:13,277
Gib sie mir, ich mache Kopien.
1178
01:16:13,527 --> 01:16:14,570
Du kannst sie morgen lesen, Clara.
1179
01:16:15,153 --> 01:16:16,530
Und dann zerstörst du sie.
1180
01:16:17,030 --> 01:16:18,991
Und wir sagen kein Wort hiervon, ok?
1181
01:16:20,826 --> 01:16:21,743
Ok.
1182
01:16:22,119 --> 01:16:23,453
-Gut.
-Danke.
1183
01:16:25,372 --> 01:16:27,874
Ich liebe euch! Bonnie und Clive!
1184
01:16:28,959 --> 01:16:30,127
Wir sind Kriminelle!
1185
01:16:31,378 --> 01:16:32,879
Gott stehe mir bei.
1186
01:16:53,609 --> 01:16:55,277
Frohe Weihnachten, Sonnenschein.
1187
01:16:56,028 --> 01:16:58,280
Frohe Weihnachten, Mom. Danke.
1188
01:16:59,698 --> 01:17:01,742
Das war wohl etwas zu viel gestern.
1189
01:17:12,586 --> 01:17:13,629
Wo hast du das her?
1190
01:17:14,171 --> 01:17:15,422
Sie lagen im Flur.
1191
01:17:20,677 --> 01:17:21,553
Ich...
1192
01:17:27,392 --> 01:17:28,935
Unglaublich, dass er das tut.
1193
01:17:29,019 --> 01:17:32,314
Wie wäre es mit einem Lach-Bagel?
1194
01:17:36,193 --> 01:17:37,235
Eine Bloody Mary?
1195
01:17:40,572 --> 01:17:42,532
Mom, es tut mir leid.
1196
01:17:43,408 --> 01:17:45,994
Ich bin bald zurück, ok?
Ich muss was erledigen.
1197
01:17:46,078 --> 01:17:47,037
Kein Frühstück?
1198
01:18:20,404 --> 01:18:21,613
Ja, ich komme!
1199
01:18:29,121 --> 01:18:29,996
Clara.
1200
01:18:30,497 --> 01:18:33,166
-Hast du den Ordner?
-Meinst du Shanes Vertrag? Ja.
1201
01:18:33,250 --> 01:18:34,459
Danke. Ich muss das heute erledigen.
1202
01:18:34,543 --> 01:18:35,502
Und das hier auch!
1203
01:18:35,585 --> 01:18:36,795
ENTWICKLUNGSANGEBOT FÜR MOUNTAIN VIEW INN
PARKPLATZ
1204
01:18:36,878 --> 01:18:38,463
Du willst das Mountain View
nicht renovieren.
1205
01:18:38,880 --> 01:18:40,757
Du willst nicht "seinen früheren
Glanz wiederherstellen".
1206
01:18:40,841 --> 01:18:44,511
Du willst es für Eigentumswohnungen
und Parkplätze abreißen!
1207
01:18:44,636 --> 01:18:46,763
Das sind nur Sondierungsangebote.
1208
01:18:48,140 --> 01:18:49,433
Wo hast du die her?
1209
01:18:49,516 --> 01:18:51,893
Du hast mit benutzt,
um Frank und Jackie zu überzeugen.
1210
01:18:51,977 --> 01:18:53,645
Und selbst das hast du nicht geschafft.
1211
01:18:54,521 --> 01:18:56,857
Sie riefen mich heute an
und sagten, der Deal sei geplatzt.
1212
01:18:57,274 --> 01:19:00,277
Ja, dein Freund Shane hat
ihnen wohl davon abgeraten.
1213
01:19:00,861 --> 01:19:02,028
Ich hätte dem Kerl nie vertrauen dürfen.
1214
01:19:02,112 --> 01:19:03,947
Er ist nicht mein Freund.
Und Shane ist in New York.
1215
01:19:05,323 --> 01:19:06,491
Hat er das gesagt?
1216
01:19:07,117 --> 01:19:10,454
Diese Weihnachten werden wir
wohl nicht von Santa belohnt.
1217
01:19:11,079 --> 01:19:13,707
Ja, hier hast du deine blöde Kette wieder.
1218
01:19:17,711 --> 01:19:19,421
Ich hoffe du weißt, dass du gefeuert bist!
1219
01:19:19,504 --> 01:19:21,006
Ich kündige!
1220
01:19:40,817 --> 01:19:41,735
Komm schon!
1221
01:19:42,778 --> 01:19:44,446
-Was?
-Frohe Weihnachten.
1222
01:19:47,741 --> 01:19:48,825
Soll ich dich fahren?
1223
01:19:52,579 --> 01:19:53,622
Komm schon.
1224
01:20:10,972 --> 01:20:12,307
Das ist ein langer Zug.
1225
01:20:14,601 --> 01:20:15,811
Wie hast du mich gefunden?
1226
01:20:17,604 --> 01:20:19,898
Ich war bei deiner Mutter.
1227
01:20:21,441 --> 01:20:24,069
Sie sagte, du bist bei Bonnie und Clive.
1228
01:20:24,152 --> 01:20:25,946
Ich ging dorthin und...
1229
01:20:26,905 --> 01:20:29,282
Sie erzählten mir von
eurem gestrigen Abendteuer.
1230
01:20:29,366 --> 01:20:32,536
Und dann erriet ich, wo du sein könntest.
1231
01:20:33,328 --> 01:20:34,788
Ich weiß, das klingt verrückt,
1232
01:20:34,871 --> 01:20:36,832
aber ich ging ins Büro,
dort waren zwei Umschläge und...
1233
01:20:36,915 --> 01:20:38,500
Ich bin nicht wegen des Jobs hier.
1234
01:20:41,294 --> 01:20:43,380
Ich kam hierher, weil ich etwas suchte,
1235
01:20:43,505 --> 01:20:45,131
das Versprechen, das ich mir gab.
1236
01:20:46,508 --> 01:20:48,468
Deshalb ging ich zum Mountain View.
1237
01:20:49,970 --> 01:20:51,721
Deshalb war ich gestern Abend dort.
1238
01:21:03,316 --> 01:21:04,359
Das sind meine Eltern.
1239
01:21:09,155 --> 01:21:13,410
Ihre Flitterwochen waren ihr
einziger gemeinsamer Urlaub.
1240
01:21:16,705 --> 01:21:18,623
Sie lebten in New York City und...
1241
01:21:19,291 --> 01:21:21,001
...sie kamen kaum über die Runden, also...
1242
01:21:23,003 --> 01:21:24,379
...war es schwierig für sie.
1243
01:21:25,046 --> 01:21:29,384
Mein Vater war Koch bei Greasy Spoon
und meine Mutter Kellnerin.
1244
01:21:30,594 --> 01:21:32,095
Als Kind sah ich...
1245
01:21:33,597 --> 01:21:36,892
...wie hart sie arbeiteten, weißt du.
1246
01:21:39,060 --> 01:21:40,437
Aber ich glaube, so...
1247
01:21:41,271 --> 01:21:43,398
...entdeckte sich meine Liebe zum Kochen.
1248
01:21:46,902 --> 01:21:50,280
Als der Erfolg kam, versprach ich ihnen,
kürzer zu treten,
1249
01:21:51,031 --> 01:21:52,908
und mich an einem kleinen,
schönen Ort niederzulassen,
1250
01:21:52,991 --> 01:21:54,951
wie der ihrer Flitterwochen.
1251
01:21:57,829 --> 01:21:59,039
Aber ich tat es nicht.
1252
01:22:03,335 --> 01:22:05,587
Vor drei Jahren
verstarb meine Mutter an Krebs.
1253
01:22:07,964 --> 01:22:11,384
Im Jahr darauf erlitt mein Vater
einen schweren Herzinfarkt.
1254
01:22:15,180 --> 01:22:18,975
Also bin ich hier... drei Jahre zu spät
1255
01:22:19,851 --> 01:22:21,978
und versuche ein Versprechen
an eine Familie einzulösen,
1256
01:22:22,062 --> 01:22:23,730
die ich nicht verdiente.
1257
01:22:25,482 --> 01:22:27,859
Jede Familie hätte gerne
jemanden wie dich.
1258
01:22:30,946 --> 01:22:32,072
Das ist lieb.
1259
01:22:35,450 --> 01:22:38,578
Komm, ich will dir etwas zeigen.
1260
01:23:17,784 --> 01:23:18,827
Komm rein.
1261
01:23:20,120 --> 01:23:21,913
Frohe Weihnachten!
1262
01:23:23,540 --> 01:23:25,542
-Frohe Weihnachten.
-Frohe Weihnachten.
1263
01:23:25,750 --> 01:23:28,044
Das Abendessen wird in ein paar Minuten
1264
01:23:28,128 --> 01:23:29,337
im Esszimmer serviert.
1265
01:23:39,639 --> 01:23:42,767
Ich würde dir gerne
dein Weihnachtsgeschenk geben.
1266
01:23:54,571 --> 01:23:56,239
Es sieht aus wie das auf dem Foto.
1267
01:23:57,032 --> 01:23:58,491
Erweist du mir die Ehre?
1268
01:24:00,827 --> 01:24:01,786
Bitte?
1269
01:24:16,384 --> 01:24:17,343
Da habe ich euch!
1270
01:24:24,893 --> 01:24:28,104
Das ist das bislang schönste Geschenk,
das ich je bekommen habe.
1271
01:24:28,521 --> 01:24:29,731
Das ist nicht dein Geschenk.
1272
01:24:30,565 --> 01:24:33,610
-Was?
-Nein. Das ist dein Geschenk.
1273
01:24:41,076 --> 01:24:42,786
Ich habe lange überlegt,
1274
01:24:42,869 --> 01:24:44,913
wie mein Leben weitergehen soll.
1275
01:24:47,832 --> 01:24:49,834
Aber als das Bild mich zu dir führte...
1276
01:24:51,628 --> 01:24:56,257
...wusste ich...
ich habe mich richtig entschieden.
1277
01:25:06,976 --> 01:25:08,812
Jackie und Frank verkaufen ihr Hotel,
1278
01:25:11,147 --> 01:25:12,232
aber nur an dich.
1279
01:25:17,362 --> 01:25:18,655
Shane, das kann ich mir nicht leisten.
1280
01:25:18,738 --> 01:25:20,031
Ich möchte investieren...
1281
01:25:21,491 --> 01:25:23,368
...in dein Geschäft, Clara...
1282
01:25:25,745 --> 01:25:26,955
...weil du das verdienst.
1283
01:25:29,124 --> 01:25:30,458
Du kannst es renovieren...
1284
01:25:31,960 --> 01:25:33,128
...so, wie du es möchtest.
1285
01:25:34,587 --> 01:25:36,297
Jackie und Frank bleiben hier
1286
01:25:37,048 --> 01:25:38,466
und arbeiten für dich.
1287
01:25:39,634 --> 01:25:41,928
Ich würde mich natürlich gerne
als Küchenchef bewerben
1288
01:25:42,011 --> 01:25:43,429
und mich um die Speisen kümmern...
1289
01:25:45,807 --> 01:25:46,975
außer um die Eier Benedict.
1290
01:25:51,896 --> 01:25:53,356
Aber du musst mich nicht einstellen.
1291
01:25:55,316 --> 01:25:56,860
Du kannst das tun, was du möchtest...
1292
01:26:00,363 --> 01:26:01,573
...denn es gehört dir.
1293
01:26:08,496 --> 01:26:09,747
Kann es uns beiden gehören?
1294
01:26:18,298 --> 01:26:19,507
Ich liebe dich.
1295
01:26:21,301 --> 01:26:22,427
Ich liebe dich.
1296
01:26:40,278 --> 01:26:41,279
Ich muss zugeben...
1297
01:26:42,447 --> 01:26:43,656
...ich habe nur einen Schal für dich.
1298
01:26:44,949 --> 01:26:46,784
Das ist genau das, was ich wollte.
1299
01:26:53,875 --> 01:26:55,335
Frohe Weihnachten.
1300
01:26:57,128 --> 01:26:58,630
Frohe Weihnachten.
1301
01:27:05,178 --> 01:27:07,513
-Frohe Weihnachten.
-Frohe Weihnachten.
1302
01:27:13,102 --> 01:27:14,437
Ein neunjähriges Stadtmädchen
1303
01:27:14,520 --> 01:27:15,605
-bekam eine neue Lebenschance...
-Hey, Bonnie.
1304
01:27:16,022 --> 01:27:18,733
Mein Freund Mario betreibt die Liftanlage.
1305
01:27:19,234 --> 01:27:22,153
Er könnte uns auf den Berg einschleusen,
um Nachtski zu fahren.
1306
01:27:22,612 --> 01:27:23,655
Hast du Lust?
1307
01:27:24,489 --> 01:27:27,700
Du meinst, eine weitere spannende Mission?
Ja!
1308
01:27:27,784 --> 01:27:30,245
Siehst du! Ich wusste,
du bist nicht langweilig.
1309
01:27:30,828 --> 01:27:32,121
Gut. Machen wir's.
1310
01:27:32,872 --> 01:27:34,624
-Jetzt? Ok!
-Genau jetzt!
1311
01:27:36,542 --> 01:27:38,670
Das liebt deine Großmutter.
1312
01:27:40,755 --> 01:27:42,715
Sie liebt ihre Tanta Clara.
1313
01:27:44,509 --> 01:27:45,718
Das ist ein schönes Kleid!
1314
01:27:45,969 --> 01:27:46,928
Shane!
1315
01:27:47,637 --> 01:27:50,181
Da bist du. Ich wollte mit dir sprechen.
1316
01:27:51,766 --> 01:27:52,767
Ich habe deine Show gesehen.
1317
01:27:55,770 --> 01:27:57,897
Ms. Garrison, ich muss Ihnen was erklären.
1318
01:27:57,981 --> 01:28:00,858
In der Show werden uns
bestimmte Rollen zugewiesen.
1319
01:28:00,942 --> 01:28:02,610
Ja, er ist nicht so schlimm.
1320
01:28:02,694 --> 01:28:03,820
Ja. Das bin ich wirklich nicht.
1321
01:28:03,903 --> 01:28:06,281
Clara, ich weiß,
dass er eine Rolle spielt.
1322
01:28:07,156 --> 01:28:08,241
Und du bist brillant, ok.
1323
01:28:08,741 --> 01:28:10,785
Genau deshalb brauche ich deinen Rat.
1324
01:28:10,868 --> 01:28:14,205
Ich würde mich gerne selbst vermarkten,
1325
01:28:14,289 --> 01:28:15,957
auf dem Gourmet-Markt für Lebkuchen.
1326
01:28:17,250 --> 01:28:18,584
Ja!
1327
01:28:19,168 --> 01:28:22,505
Ja, ich habe drei oder vier
gute Kontakte in dem Bereich.
1328
01:28:22,588 --> 01:28:24,507
Wirklich? Ich war schon
im Seasons Magazine.
1329
01:28:24,590 --> 01:28:25,550
Wirklich?
1330
01:28:26,426 --> 01:28:28,428
-Sie erzählt es jedem.
-Ich sollte auf das Cover.
1331
01:28:28,511 --> 01:28:31,597
Es war eine Doppelseite. Das war toll!
1332
01:28:32,015 --> 01:28:33,558
Ich komme sofort, ich hole die Ausgabe.
1333
01:28:33,641 --> 01:28:35,727
Ich werde sie sogar für dich signieren.
1334
01:28:35,810 --> 01:28:38,479
-Stoßen wir darauf an!
-Gut. Zum Wohl!
1335
01:28:38,563 --> 01:28:40,857
Zum Wohl! Frohes neues Jahr!
1336
01:28:46,738 --> 01:28:48,740
Untertitel von: Kristina Horn
94849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.