Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,230 --> 00:00:17,250
Why do they call you Shun?
2
00:00:17,850 --> 00:00:19,284
When you're Karel.
3
00:00:19,505 --> 00:00:20,538
What do I know?
4
00:00:21,070 --> 00:00:23,064
One day a guy called me by that name.
5
00:00:23,197 --> 00:00:24,910
So, I've been a Shun ever since.
6
00:00:25,724 --> 00:00:27,504
It's like you're Marek.
7
00:00:46,841 --> 00:00:49,895
Hi.
- Have a safe journey, Admiral.
8
00:00:49,921 --> 00:00:51,128
Hi.
9
00:00:58,648 --> 00:01:00,568
But I'm really Marek.
10
00:01:00,941 --> 00:01:03,074
Three years already,
since my parents took me in.
11
00:01:06,272 --> 00:01:07,826
Or at least I will be one day.
12
00:01:08,401 --> 00:01:10,988
But you sign as Janousek, so what?
13
00:01:14,012 --> 00:01:15,846
Our baby.
14
00:01:19,518 --> 00:01:20,905
Only at school.
15
00:01:21,058 --> 00:01:24,805
That's okay, I sign Hadraba too,
though I prefer Shun.
16
00:01:27,836 --> 00:01:29,463
What are you looking for?
17
00:01:29,788 --> 00:01:31,268
How to clear the malfunction.
18
00:01:31,538 --> 00:01:34,985
It's like you missed Jat
dookied himself three times already.
19
00:01:40,429 --> 00:01:43,836
You pretend to know all about it,
and yet you're completely clueless.
20
00:01:44,659 --> 00:01:47,725
When you've raised as many kids as I have,
then you can talk.
21
00:01:47,750 --> 00:01:49,232
What you know about life.
22
00:02:00,169 --> 00:02:03,162
Come on, what's up.
23
00:02:04,444 --> 00:02:07,331
What do you care about your name?
As long as we're healthy.
24
00:02:11,627 --> 00:02:13,460
Here. Eat.
25
00:02:18,844 --> 00:02:21,757
Do you know how long Dad's
been going around the authorities?
26
00:02:21,782 --> 00:02:22,904
Three years.
27
00:02:24,177 --> 00:02:25,644
If they won't allow him.
28
00:02:25,669 --> 00:02:27,337
I'll have my name changed myself.
29
00:02:27,390 --> 00:02:28,877
I won't be Janousek.
30
00:02:28,977 --> 00:02:31,431
That's a long time to wait
till you're eighteen.
31
00:02:31,590 --> 00:02:33,704
Unless you get married.
32
00:02:33,930 --> 00:02:36,117
If my name will be Markova, immediately.
33
00:02:41,705 --> 00:02:44,445
Come on, come on, don't cry.
34
00:02:53,321 --> 00:02:54,761
You must have it here.
35
00:02:55,661 --> 00:02:59,121
It's odd, there's six of us and here?
Still nothing.
36
00:02:59,790 --> 00:03:01,497
When did your folks get married?
37
00:03:02,801 --> 00:03:04,214
What do I know?
38
00:03:04,318 --> 00:03:05,610
Probably a long time ago.
39
00:03:06,010 --> 00:03:09,430
How come they don't have a kid by now.
40
00:03:10,232 --> 00:03:11,552
Ask them.
41
00:03:12,514 --> 00:03:14,106
I can't get my head around it.
42
00:03:14,239 --> 00:03:16,026
That happen with more things to you.
43
00:03:16,051 --> 00:03:17,712
Don't bother me with that anymore.
44
00:03:17,737 --> 00:03:18,744
Come.
45
00:03:47,757 --> 00:03:50,043
If my dad saw me, he'd kill me.
46
00:03:51,472 --> 00:03:53,973
Mine would be more worried
about me killing myself.
47
00:03:54,203 --> 00:03:56,610
My folks would be worried about me, too.
48
00:03:56,996 --> 00:03:58,504
But more mom than dad.
49
00:03:59,264 --> 00:04:00,884
Dad was ruined by his job.
50
00:04:03,406 --> 00:04:06,073
Since he works at the sawmill,
he thinks I'm wooden.
51
00:04:07,206 --> 00:04:09,152
He petted me like this a week ago.
52
00:04:10,006 --> 00:04:11,052
With a belt.
53
00:04:12,642 --> 00:04:13,849
For almost nothing.
54
00:04:14,012 --> 00:04:16,165
I forgot the stroller outside
the supermarket.
55
00:04:16,193 --> 00:04:17,399
With Jat.
56
00:04:18,219 --> 00:04:19,465
My folks don't beat me.
57
00:04:27,458 --> 00:04:29,444
Don't worry, it's nothing.
58
00:04:29,657 --> 00:04:30,924
Break a leg.
59
00:04:52,619 --> 00:04:54,858
If I was alone, I'd be a pig in shit.
60
00:04:55,600 --> 00:04:57,487
No one would even touch me.
61
00:05:04,599 --> 00:05:07,319
You'll see, too, once it's born.
Just wait.
62
00:05:11,101 --> 00:05:12,355
What?
63
00:05:12,380 --> 00:05:14,055
Don't act like you don't know.
64
00:05:20,522 --> 00:05:22,202
Are you okay?
65
00:05:26,604 --> 00:05:27,951
Pepik.
66
00:05:35,453 --> 00:05:40,480
Guys donť cry.
67
00:07:29,128 --> 00:07:31,302
It was perfectly safe, Dad.
68
00:07:31,848 --> 00:07:34,514
It might not have happened at all if...
- Shut up.
69
00:07:35,640 --> 00:07:37,867
I should have spanked you a long time ago.
70
00:07:39,136 --> 00:07:41,937
If I did it now,
they'd take you to the hospital, too.
71
00:07:41,962 --> 00:07:42,983
Dad.
72
00:07:43,008 --> 00:07:45,650
No amount of shouting will fix it now,
Mr. Hadraba.
73
00:07:47,498 --> 00:07:49,258
Hopefully it won't be that bad.
74
00:07:49,926 --> 00:07:52,665
Really, Dad, it was just an accident.
75
00:08:00,500 --> 00:08:02,740
Pepik was so looking
forward to the holidays.
76
00:08:03,759 --> 00:08:05,752
And now he will spend them in the hospital.
77
00:08:06,378 --> 00:08:07,385
Don't worry.
78
00:08:08,317 --> 00:08:10,003
You'll see he'll be back soon.
79
00:08:14,073 --> 00:08:17,107
Well, Pepik, let's see what it looks like.
80
00:08:18,072 --> 00:08:19,879
How much is it?
- 37.2
81
00:08:20,186 --> 00:08:23,459
Well, you see, it all gets fixed,
doesn't it, acrobat?
82
00:08:24,245 --> 00:08:26,785
A few broken bones isn't a tragedy.
83
00:08:27,599 --> 00:08:28,799
Or, are you sick of us?
84
00:08:30,080 --> 00:08:32,533
A scar doesn't hurt a proper boy.
85
00:08:32,872 --> 00:08:35,173
You'll have something
to brag about, won't you?
86
00:08:41,370 --> 00:08:43,383
Hello.
- Hello, doctor.
87
00:08:44,157 --> 00:08:45,370
Hello.
88
00:08:45,748 --> 00:08:46,922
Hi, Pepik.
89
00:08:51,600 --> 00:08:52,627
Hi.
90
00:08:53,787 --> 00:08:55,080
How are you?
91
00:08:56,774 --> 00:08:57,821
Mom.
92
00:09:00,342 --> 00:09:02,429
Every time I drive, I look to the river.
93
00:09:03,049 --> 00:09:04,656
When are you going to wave to me.
94
00:09:06,078 --> 00:09:07,212
And still nothing.
95
00:09:08,115 --> 00:09:10,575
You know, my engine needs a cheer up, too.
96
00:09:11,085 --> 00:09:13,259
Or it'll start running late, and then what?
97
00:09:44,590 --> 00:09:46,222
What will you tell us next?
98
00:09:46,748 --> 00:09:48,148
It was great with my folks.
99
00:09:48,708 --> 00:09:50,768
Dad and I were building a ship.
100
00:09:50,794 --> 00:09:51,907
And similar.
101
00:09:52,250 --> 00:09:55,578
But then I had to move in
with them for the holidays.
102
00:09:56,209 --> 00:09:58,356
And babysit their baby girl.
103
00:09:59,036 --> 00:10:00,976
If Janouskova decided so.
104
00:10:01,525 --> 00:10:03,485
You mean your own mom?
105
00:10:04,757 --> 00:10:06,498
It was worse than Home.
106
00:10:06,551 --> 00:10:09,284
I didn't really know
Mrs. Janouskova anyway.
107
00:10:10,759 --> 00:10:12,312
What about Mr. Navratil?
108
00:10:12,611 --> 00:10:14,665
That was the whiny girl's dad.
109
00:10:14,905 --> 00:10:16,838
And also my stepdad.
110
00:10:17,358 --> 00:10:18,838
I wouldn't wish him on you.
111
00:10:19,298 --> 00:10:21,571
I ran away from them to my folks anyway.
112
00:10:25,988 --> 00:10:26,994
Well...
113
00:10:27,718 --> 00:10:29,531
We'll take it off in a week.
114
00:10:29,557 --> 00:10:32,823
And I'll kick you home.
We don't need healthy patients here, you know.
115
00:10:34,624 --> 00:10:37,371
Now, about turn and dissmised.
116
00:10:42,672 --> 00:10:44,651
And, not like an acrobat.
117
00:11:05,424 --> 00:11:07,266
I'm sure my folks will be here today.
118
00:11:07,291 --> 00:11:09,611
It may be the very last visit.
119
00:11:09,877 --> 00:11:12,210
Because nothing hurts even
a little bit anymore.
120
00:11:12,235 --> 00:11:13,758
Of course they will come.
121
00:11:14,221 --> 00:11:15,228
Hello.
122
00:11:48,706 --> 00:11:50,326
Hello.
- Hello.
123
00:11:54,796 --> 00:11:55,856
Hi.
124
00:11:57,128 --> 00:11:58,141
Hi.
125
00:11:58,887 --> 00:12:00,041
Well, you see.
126
00:12:00,407 --> 00:12:04,994
He's wasting half of the holidays here,
meanwhile you don't have any friends, right?
127
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
Here.
128
00:12:09,333 --> 00:12:10,360
Thanks.
129
00:12:13,595 --> 00:12:14,669
Here you go.
130
00:12:16,278 --> 00:12:17,891
I talked to the doctor.
131
00:12:18,811 --> 00:12:21,171
And he said...
sit down a little lower.
132
00:12:21,351 --> 00:12:23,031
...that maybe on Saturday.
133
00:12:24,578 --> 00:12:26,358
Dad sends his love.
Goodbye.
134
00:12:26,776 --> 00:12:30,083
He can't come today,
but he already get a day off for Saturday.
135
00:12:34,157 --> 00:12:35,750
It's good that you're doing good.
136
00:12:37,240 --> 00:12:38,600
We also painted.
137
00:12:38,633 --> 00:12:40,060
The bedroom and your room
138
00:12:40,094 --> 00:12:41,420
You know Mr. Mraz...
139
00:12:41,593 --> 00:12:44,679
He's like he's painting
the king's chambers.
140
00:12:45,403 --> 00:12:48,642
Behind the couch and the bookcase,
you've got this, uh...
141
00:12:48,809 --> 00:12:51,683
nice green wallpaper,
so I think you'll like it.
142
00:12:52,012 --> 00:12:53,559
It's cool, really.
143
00:13:09,420 --> 00:13:11,120
Are you not feeling well?
144
00:13:13,468 --> 00:13:14,728
Do you have a fever?
145
00:13:15,533 --> 00:13:17,380
I'll get you something to drink.
146
00:13:27,446 --> 00:13:29,146
Man, you're lucky.
147
00:13:29,313 --> 00:13:31,186
That's how I want to be sick, too.
148
00:13:31,487 --> 00:13:34,434
We've been going to school for
a week and you've been laying here.
149
00:13:34,459 --> 00:13:36,234
Everyone's all over you.
150
00:13:36,765 --> 00:13:38,585
They bring you goodies.
151
00:13:40,035 --> 00:13:42,961
They gave your writing bench
by the window to someone.
152
00:13:43,462 --> 00:13:45,148
To someone at the station, I think.
153
00:13:46,106 --> 00:13:49,033
They said the police visited you
and brought you chocolate.
154
00:13:54,334 --> 00:13:55,414
Take some.
155
00:13:59,692 --> 00:14:01,625
I'm sure my folks expected me to die.
156
00:14:02,202 --> 00:14:03,862
When they took the bench away.
157
00:14:03,895 --> 00:14:06,635
Are you crazy?
They'll buy you a new and even better one.
158
00:14:06,872 --> 00:14:08,438
Be glad you're sick.
159
00:14:08,777 --> 00:14:10,804
No policeman has ever brought me chocolate.
160
00:14:12,252 --> 00:14:13,745
There's a new girl at school.
161
00:14:13,779 --> 00:14:16,212
Suzucha. Totally stupid.
162
00:14:16,446 --> 00:14:18,600
Did she eat paint chips or what?
163
00:14:20,005 --> 00:14:22,305
Oh, yeah,
Belda came back to school from juvie.
164
00:14:22,518 --> 00:14:25,452
He's an eighth grader and just
a tad shorter than the principal.
165
00:14:30,302 --> 00:14:32,535
What you said to me in the mill
the other day...
166
00:14:33,022 --> 00:14:34,229
...about mom.
167
00:14:35,068 --> 00:14:36,075
It's true.
168
00:14:57,988 --> 00:14:59,302
Pepicek.
169
00:15:00,103 --> 00:15:03,349
- Hi granny.
- Oh, my sweet baby.
170
00:15:04,777 --> 00:15:06,837
You know how worried I was about you?
171
00:15:06,864 --> 00:15:08,877
I couldn't even sleep.
172
00:15:08,902 --> 00:15:10,149
Hello, student.
173
00:15:11,771 --> 00:15:13,371
You're such a big man.
174
00:15:13,396 --> 00:15:15,925
I'd almost like to offer you a cigar.
175
00:15:16,811 --> 00:15:18,765
So, how did they greet you at school?
176
00:15:20,103 --> 00:15:21,316
Like so, Grandpa.
177
00:15:24,087 --> 00:15:25,567
What's up, Mom?
Why they came?
178
00:15:25,807 --> 00:15:27,147
We have a celebration.
179
00:15:27,206 --> 00:15:28,220
Look.
180
00:15:33,393 --> 00:15:35,013
What celebration, Mom?
181
00:15:37,896 --> 00:15:38,989
Hi, Dad.
182
00:15:39,109 --> 00:15:40,796
What are we celebrating?
- Pepik.
183
00:15:41,092 --> 00:15:42,839
Pepik, I can't hold it in any longer.
184
00:15:42,885 --> 00:15:44,419
It took three years.
185
00:15:44,458 --> 00:15:46,352
But today we have it in black and white.
186
00:15:46,692 --> 00:15:48,232
We are officially notified..
187
00:15:48,292 --> 00:15:51,425
according to the law,
Pepik is permanently our son.
188
00:15:51,881 --> 00:15:55,768
And from now on, he's named like me.
Josef Marek
189
00:16:05,137 --> 00:16:06,307
Come here.
190
00:16:07,132 --> 00:16:08,238
Pepicek.
191
00:16:08,458 --> 00:16:11,145
So, you see.
Boy of ours.
192
00:16:15,640 --> 00:16:19,100
I always knew Marek's bloodline would not perish.
193
00:16:20,318 --> 00:16:22,252
Since I'm also Marek from today,
194
00:16:22,818 --> 00:16:25,144
is it like a name day
or like a birthday?
195
00:16:25,275 --> 00:16:27,148
So it will be a Day of Mareks.
196
00:16:29,240 --> 00:16:30,940
We will celebrate name day together.
197
00:16:30,987 --> 00:16:32,534
Because we're both Josefs.
198
00:16:32,826 --> 00:16:34,899
We all have our own birthdays.
199
00:16:35,182 --> 00:16:37,730
And this celebration will be
for all of us together.
200
00:16:38,109 --> 00:16:40,522
Because Mom is Mrs. Marek, too.
- Right.
201
00:16:42,020 --> 00:16:44,333
We'll always have cake and schnitzels?
202
00:16:44,873 --> 00:16:45,880
Yeah.
203
00:16:46,353 --> 00:16:48,567
We always get together on that day.
204
00:16:52,945 --> 00:16:54,945
Pepik, come here.
205
00:16:56,850 --> 00:16:59,522
That's a three-blade with a saw,
now it's yours.
206
00:16:59,563 --> 00:17:02,344
Wow.
- If I need it, you will lend it to me.
207
00:17:02,567 --> 00:17:03,641
Thank you.
208
00:17:04,992 --> 00:17:06,538
Don't test it here.
209
00:17:09,889 --> 00:17:11,255
This one's from me.
210
00:17:14,755 --> 00:17:16,889
Come on. Unwrap it. Unwrap it.
211
00:17:16,914 --> 00:17:18,775
Let us see what's inside.
212
00:17:37,870 --> 00:17:39,036
Oh, Mom.
213
00:17:50,844 --> 00:17:52,744
But I don't have anything for anybody.
214
00:17:52,784 --> 00:17:53,997
Oh, come on.
215
00:17:54,778 --> 00:17:56,918
Why didn't you tell me about Day of Mareks.
216
00:17:59,400 --> 00:18:00,908
Come on, Captain.
217
00:18:04,075 --> 00:18:05,648
Guys don't cry.
218
00:18:07,461 --> 00:18:10,134
All I need is for you to promise to behave.
219
00:18:10,460 --> 00:18:12,327
No, I'm against it.
- What?
220
00:18:13,741 --> 00:18:16,013
Mom, Pepik can't promise you that.
- Why?
221
00:18:16,040 --> 00:18:18,260
That would be too big gift
you're asking for.
222
00:18:18,787 --> 00:18:20,430
You can promise a lot of things, sure.
223
00:18:20,490 --> 00:18:22,016
Fulfilling it afterwards...
224
00:18:22,076 --> 00:18:24,717
I can't promise that the
trains will run on time either,
225
00:18:24,741 --> 00:18:27,390
but I have to do everything
I can to make it happen.
226
00:18:27,417 --> 00:18:28,590
You know what, Pepik?
227
00:18:29,715 --> 00:18:30,756
Try to do it.
228
00:18:31,137 --> 00:18:34,082
You can promise it next year
on the second Day of Mareks.
229
00:18:34,466 --> 00:18:36,365
But try it first.
230
00:18:38,895 --> 00:18:40,655
Come over here, student.
231
00:18:40,715 --> 00:18:42,869
Let's see who's bigger.
232
00:18:43,999 --> 00:18:46,805
I grow into the ground and you grow up.
233
00:18:49,759 --> 00:18:53,339
We'll be getting together
soon on the same level.
234
00:18:56,382 --> 00:18:59,435
Mom's probably washed the marks
off while she was cleaning up.
235
00:18:59,914 --> 00:19:03,634
Maybe she thought I wasn't
coming back from the hospital.
236
00:19:03,817 --> 00:19:06,997
Come on, what are you talking about?
237
00:19:07,374 --> 00:19:09,587
Marek has to endure something.
238
00:19:11,019 --> 00:19:12,133
This one.
239
00:19:13,954 --> 00:19:17,267
This one's indelible, four colors.
240
00:19:18,820 --> 00:19:21,260
The red mark will be yours.
241
00:19:21,845 --> 00:19:24,045
And the black one will be mine.
242
00:19:39,940 --> 00:19:41,774
To the blackboard will go...
243
00:19:42,860 --> 00:19:43,933
Janousek.
244
00:19:45,864 --> 00:19:48,018
Janousek? Can't you hear?
245
00:19:51,472 --> 00:19:52,745
What's wrong with you.
246
00:19:54,020 --> 00:19:55,753
I'm not Janousek anymore.
247
00:19:56,003 --> 00:19:58,562
Since yesterday, my name is Josef Marek.
248
00:19:58,603 --> 00:20:00,643
So has it come in?
249
00:20:01,276 --> 00:20:02,350
There you go.
250
00:20:15,299 --> 00:20:16,533
Hooray.
251
00:20:16,558 --> 00:20:20,029
Long live Marek.
Long live Marek.
252
00:20:20,070 --> 00:20:23,743
Long live Marek.
Long live Marek.
253
00:20:23,843 --> 00:20:27,017
Janosek must deserve such a beautiful name.
254
00:20:27,211 --> 00:20:29,277
Get me some string or a towel.
255
00:20:52,900 --> 00:20:54,840
Don't worry, I'll untie you.
256
00:20:54,870 --> 00:20:57,116
Go away. It' s not your business.
257
00:20:58,050 --> 00:21:00,977
You're as dumb as a bagpipe and
as derailed as a clock face.
258
00:21:01,002 --> 00:21:02,549
There's pate in your hair.
259
00:21:03,969 --> 00:21:05,342
What are you doing?
260
00:21:06,041 --> 00:21:07,207
Scoundrels.
261
00:21:08,103 --> 00:21:09,130
Move.
262
00:21:11,017 --> 00:21:12,063
Sit down.
263
00:21:15,647 --> 00:21:16,754
Who did it?
264
00:21:18,813 --> 00:21:20,247
Who did it?
265
00:21:23,793 --> 00:21:25,160
No one, of course.
266
00:21:27,014 --> 00:21:28,041
Belda.
267
00:21:31,127 --> 00:21:33,887
If it doesn't sink and float,
we're the best.
268
00:21:33,999 --> 00:21:37,253
Putting together a boat like that on the first try?
That's a feat.
269
00:21:43,923 --> 00:21:45,983
If you don't drive her away, I'm not going.
270
00:21:46,577 --> 00:21:49,885
Why are tugging behind us like gum.
Get lost.
271
00:22:01,387 --> 00:22:02,627
Just leave her alone.
272
00:22:02,652 --> 00:22:03,654
Me?
273
00:22:08,741 --> 00:22:10,641
She mustn't get even a little dirty.
274
00:22:10,667 --> 00:22:12,866
Not even a little bit.
Aunt would jawed her.
275
00:22:12,946 --> 00:22:15,979
Her folks died or something,
so Krauzova took her in.
276
00:22:17,411 --> 00:22:20,651
They said she had fleas when
they brought her in, so beware of her.
277
00:22:28,838 --> 00:22:32,850
Shun, come here so you can get something
out of me not being Janousek anymore.
278
00:22:56,210 --> 00:22:58,596
I could help you, can I?
279
00:22:59,670 --> 00:23:01,283
You? Such a twerp?
280
00:23:01,700 --> 00:23:04,194
I'd rather take it off
in case she floats away.
281
00:23:04,353 --> 00:23:07,767
You fall in the water, or you screw something up
and it's on us, right?
282
00:23:07,814 --> 00:23:09,880
Maybe I wouldn't screw it up.
283
00:24:10,913 --> 00:24:12,193
Pirates.
284
00:24:12,286 --> 00:24:14,060
Get her to safety fast.
285
00:24:14,859 --> 00:24:16,026
Give me that.
286
00:24:20,587 --> 00:24:22,747
Hurry up.
- It's not working.
287
00:24:35,340 --> 00:24:37,120
Don't worry and go faster.
288
00:24:50,090 --> 00:24:53,723
I'll teach you how to behave when it's Belda's neck.
- Get off me.
289
00:24:53,748 --> 00:24:55,370
You won't forget today's snitching.
290
00:24:55,396 --> 00:24:57,616
Let me go. Stop it. Help.
291
00:24:57,776 --> 00:24:58,969
Let me go.
292
00:24:59,009 --> 00:25:00,409
Let me go.
293
00:25:06,163 --> 00:25:07,229
Don't yell.
294
00:25:07,570 --> 00:25:09,263
Don't yell, or I'll tie your legs.
295
00:25:09,323 --> 00:25:11,816
Let's drown him. - Get off me.
- To the jail.
296
00:25:13,283 --> 00:25:14,383
Let me go.
297
00:25:14,408 --> 00:25:15,422
I'll kick you.
298
00:25:15,600 --> 00:25:18,513
I'm not a pirate to rob you of your ship.
299
00:25:18,673 --> 00:25:21,693
But this talisman,
I'm keeping it as a souvenir.
300
00:25:21,920 --> 00:25:26,327
You're a cowardly coyote and
you're picking on a younger one, dastard.
301
00:25:28,385 --> 00:25:30,852
Great, great.
302
00:25:30,885 --> 00:25:33,739
Now we'll show you.
- He deserves it.
303
00:25:34,097 --> 00:25:35,370
Don't resist.
304
00:25:36,737 --> 00:25:39,397
Let him keep the radio
so he can call for help.
305
00:25:42,477 --> 00:25:44,930
No, not in the outhouse.
306
00:25:45,296 --> 00:25:47,369
Please, not in the outhouse.
307
00:25:47,742 --> 00:25:49,315
Stranger, come here.
308
00:25:52,573 --> 00:25:54,594
I entrust you with an honorable task.
309
00:25:54,914 --> 00:25:56,387
You vouch for his head.
310
00:25:56,627 --> 00:25:57,633
Me?
311
00:25:59,361 --> 00:26:00,508
Let me out.
312
00:26:01,508 --> 00:26:03,728
A pleasant stay in the fresh air.
313
00:26:04,061 --> 00:26:05,634
Bye.
- Bye.
314
00:26:08,539 --> 00:26:11,166
If you shoot at me, I'll rip your ears off.
315
00:26:15,472 --> 00:26:17,246
Help.
316
00:26:17,558 --> 00:26:19,618
Help.
317
00:26:20,244 --> 00:26:21,957
Help.
318
00:26:28,137 --> 00:26:29,798
Wey, hey, hey.
319
00:26:29,830 --> 00:26:32,022
This round is on me.
320
00:26:32,050 --> 00:26:33,797
Wey, hey, hey.
321
00:26:33,843 --> 00:26:35,690
This round is on me.
322
00:26:35,837 --> 00:26:37,637
Wey, hey, hey.
323
00:26:37,723 --> 00:26:39,683
This round is on me.
324
00:26:39,717 --> 00:26:40,724
Stop it.
325
00:26:41,498 --> 00:26:43,632
I'm telling you for the last time, stop it.
326
00:26:44,992 --> 00:26:47,545
If you don't stop, I'll beat your ass.
327
00:26:48,179 --> 00:26:49,792
Just wait, you'll get it.
328
00:26:55,822 --> 00:26:58,936
I'll smash this place to smithereens,
I don't care.
329
00:27:04,623 --> 00:27:07,363
Ow, that hurts, ouch.
330
00:27:07,410 --> 00:27:09,290
I'll tell Mommy.
331
00:27:36,950 --> 00:27:40,804
Don't forget to get dressed, your wardrobe
is in the willow tree by the weir.
332
00:28:07,263 --> 00:28:08,636
Not these ones.
333
00:28:11,478 --> 00:28:12,638
Not this one, either.
334
00:28:14,191 --> 00:28:15,371
Not this one, either.
335
00:28:15,819 --> 00:28:17,838
One at a time.
- Go on.
336
00:28:17,863 --> 00:28:19,325
Don't delay.
- Go.
337
00:28:19,490 --> 00:28:20,783
One at a time.
338
00:28:22,590 --> 00:28:23,796
What about these?
339
00:28:30,409 --> 00:28:32,289
Hadraba and Janousek.
340
00:28:35,386 --> 00:28:37,212
Put your bags in the classroom...
341
00:28:37,538 --> 00:28:39,172
and come to my office.
342
00:28:39,270 --> 00:28:40,944
But I'm not Janousek anymore.
343
00:28:40,998 --> 00:28:42,978
It doesn't matter now. Go.
344
00:28:47,546 --> 00:28:49,225
You didn't do anything to them?
345
00:28:49,486 --> 00:28:52,832
No, just...
- Oh, please, him? To such goons?
346
00:28:53,762 --> 00:28:56,949
Nothing?
He just shot at us with a slingshot.
347
00:28:57,909 --> 00:29:00,022
But I didn't hit anything.
348
00:29:00,739 --> 00:29:02,439
He shouldn't brag about it.
349
00:29:04,817 --> 00:29:06,404
You should be ashamed.
350
00:29:06,671 --> 00:29:08,751
Hurting such a little boy.
351
00:29:09,632 --> 00:29:13,153
Who gave you the slingshot?
- The big guy who was there.
352
00:29:13,193 --> 00:29:15,107
Do you know his name?
- No, I don't.
353
00:29:17,409 --> 00:29:19,329
Hadraba, who gave him the slingshot?
354
00:29:19,526 --> 00:29:21,732
I don't know, I didn't see anything.
355
00:29:22,045 --> 00:29:24,272
Janousek doesn't know
anything either, right?
356
00:29:26,411 --> 00:29:27,577
I don't know.
357
00:29:27,658 --> 00:29:30,292
Well, let's talk to your parents about it.
358
00:29:44,117 --> 00:29:45,629
Yuck, it's over.
359
00:29:46,129 --> 00:29:49,843
Especially since we pretended
to regret everything and looked miserable.
360
00:29:50,113 --> 00:29:52,099
They may not even write home.
361
00:29:52,643 --> 00:29:55,116
Straighten up,
you don't have to slouch here.
362
00:29:55,141 --> 00:29:57,330
So, what was it like at
the sheriff's.
363
00:29:57,361 --> 00:29:59,815
We gave them a good talking to.
364
00:30:08,569 --> 00:30:11,589
Stop it, you want to fight again?
- Don't worry.
365
00:30:14,240 --> 00:30:17,639
I wanted to tell you that you
surprised me, yesterday and today.
366
00:30:17,685 --> 00:30:20,083
I didn't know you were
so good in water
367
00:30:20,107 --> 00:30:22,505
and you didn't spill
the beans when needed.
368
00:30:22,558 --> 00:30:24,631
Really, Janousek.
- But I'm Marek now.
369
00:30:24,910 --> 00:30:27,424
Whatever,
you're somebody to me from now on.
370
00:30:27,603 --> 00:30:30,056
Come to the Magazine tomorrow for this,
371
00:30:30,087 --> 00:30:33,643
I hope you know what it means when
Belda invites someone there.
372
00:30:39,260 --> 00:30:42,046
Here's your pass in case
the guards bother you.
373
00:30:44,920 --> 00:30:48,766
I'll expect you at Five o'clock,
and you can take that pussy Shun with you.
374
00:30:53,749 --> 00:30:56,103
We didn't see a soul
on the way to the creek.
375
00:30:56,328 --> 00:30:59,808
We quietly released the Orava onto
the water to not disturb the waterfowls...
376
00:30:59,868 --> 00:31:04,015
and started repeating natural science,
right, Pepik.
377
00:31:05,329 --> 00:31:08,762
Suddenly, huge rocks started falling on us
and the ship.
378
00:31:09,149 --> 00:31:11,242
Belda and his bunch ambushed us.
379
00:31:11,641 --> 00:31:14,267
Yet we never did anything to him,
not one bit.
380
00:31:14,554 --> 00:31:16,201
As Pepik can attest.
381
00:31:17,455 --> 00:31:21,122
It took me a lot to keep the Beldak's...
382
00:31:21,235 --> 00:31:24,701
so Pepik could dive into the water
and transport the ship to safety.
383
00:31:24,975 --> 00:31:26,955
Is that right or not, Pepik?
384
00:31:28,971 --> 00:31:32,392
I fought outnumbered for a long time,
but eventually I succumbed.
385
00:31:32,670 --> 00:31:37,737
Pepik couldn't watch as they tied me up
and dragged my mangled body to the latrine.
386
00:31:38,516 --> 00:31:40,422
Go play there, will you.
387
00:31:41,903 --> 00:31:44,037
We wouldn't even notice that twerp.
388
00:31:44,450 --> 00:31:46,857
If he wasn't dangerously fiddling
with a slingshot.
389
00:31:47,328 --> 00:31:50,408
Because if he hurt himself,
it would be on us.
390
00:31:50,814 --> 00:31:54,114
When we're older, right, Pepa?
- That's true.
391
00:31:54,180 --> 00:31:56,220
So we took his slingshot.
392
00:31:56,450 --> 00:31:59,185
It's not our fault he got a little dirty
in the process.
393
00:31:59,210 --> 00:32:00,217
Enough.
394
00:32:00,257 --> 00:32:02,317
That's for yesterday.
395
00:32:03,093 --> 00:32:05,113
This as deposit...
396
00:32:05,700 --> 00:32:08,320
so you don't start anything a second time...
- Dad, come.
397
00:32:08,345 --> 00:32:09,526
with hooligans.
398
00:32:36,469 --> 00:32:39,369
I bought you new covers for your
textbooks and notebooks.
399
00:32:40,393 --> 00:32:43,107
So you don't have to rewrite
your name on the old ones.
400
00:33:03,773 --> 00:33:06,066
I don't know what to think of you anymore.
401
00:33:07,166 --> 00:33:08,500
You don't say a word,
402
00:33:08,525 --> 00:33:10,300
as if nothing ever happened.
403
00:33:13,208 --> 00:33:15,688
You know he listens to you
a lot more than to me.
404
00:33:17,441 --> 00:33:19,435
So why don't you make time for him.
405
00:33:21,325 --> 00:33:23,705
It's just, trains, meetings, trains.
406
00:33:24,042 --> 00:33:26,442
We're just somewhere down the line,
aren't we?
407
00:33:26,589 --> 00:33:28,189
Yes, that's right.
408
00:33:29,598 --> 00:33:31,812
I should have arranged it like Hadraba.
409
00:33:32,001 --> 00:33:33,595
And everything would be fine.
410
00:33:35,038 --> 00:33:39,618
How many times did you promise to ask for
a track change to be more at home.
411
00:33:39,910 --> 00:33:42,791
But no.
- And I didn't ask.
412
00:33:44,308 --> 00:33:47,901
Because I only have me
and I don't care about anyone else.
413
00:33:48,553 --> 00:33:51,266
I'm responsible for every boy's antics now.
414
00:33:53,418 --> 00:33:56,225
All right. Let's try it another way.
415
00:34:19,977 --> 00:34:21,723
I'm spelling it wrong.
416
00:34:22,483 --> 00:34:24,237
I can't seem to do it today.
417
00:34:31,648 --> 00:34:33,915
You can sign it, too, if you want.
418
00:34:41,198 --> 00:34:43,698
LOGBOOK
419
00:34:46,862 --> 00:34:50,995
For reports on calm and stormy cruises,
420
00:34:51,392 --> 00:34:54,179
but also for times when
we don't have the courage
421
00:34:54,292 --> 00:34:56,232
to speak to each other directly.
422
00:34:56,925 --> 00:34:58,039
Dad?
423
00:35:07,477 --> 00:35:09,437
Good night.
424
00:35:51,290 --> 00:35:56,777
Captain, I have a two reports of
a pirate ambush on the Orava
425
00:35:56,846 --> 00:35:59,621
which one will you sign with your name?
426
00:35:59,646 --> 00:36:03,593
The one in the principal's office
or the one in Hadraba's kitchen.
427
00:36:22,237 --> 00:36:24,337
Admiral...
428
00:36:28,982 --> 00:36:31,868
Fast train number 524
429
00:36:31,893 --> 00:36:38,515
to Prague, via Valasske Mezirici,
Olomouc, Zabreh na Morave...
430
00:36:38,969 --> 00:36:42,289
Dad, I wrote it all in the logbook,
431
00:36:42,314 --> 00:36:44,735
but you have to see it before
you go to Prague.
432
00:36:44,941 --> 00:36:48,975
It was neither like in the principal's office
nor in the Hadrabas' kitchen.
433
00:36:49,202 --> 00:36:50,515
I'm glad to hear that.
434
00:36:50,907 --> 00:36:52,381
Bye.
435
00:37:08,171 --> 00:37:10,257
I know, of course I know,
436
00:37:10,803 --> 00:37:14,869
what and how things can happen
between boys, captain.
437
00:37:15,151 --> 00:37:18,971
Admiral, Josef Marek senior.
438
00:37:21,829 --> 00:37:28,575
I'll never go to Belda's magazine.
439
00:37:35,349 --> 00:37:39,209
NEVE
440
00:37:55,662 --> 00:37:57,142
What are you looking for?
441
00:37:57,310 --> 00:37:59,704
Oh, I need to sharpen my pencils.
442
00:38:00,197 --> 00:38:03,464
You have your knife.
- I, I know.
443
00:38:37,734 --> 00:38:40,368
If I didn't have a knife in there,
I'd ditch his invitation.
444
00:38:40,787 --> 00:38:42,754
Everything you know is good for something.
445
00:38:43,359 --> 00:38:45,953
At least now we'll know
if he's just bragging.
446
00:38:47,625 --> 00:38:49,279
Maybe we'll like it there.
447
00:38:49,399 --> 00:38:50,492
Yeah, sure.
448
00:38:50,757 --> 00:38:51,984
Not a word at home.
449
00:38:52,250 --> 00:38:54,430
One spanking a week is enough for me.
450
00:39:00,010 --> 00:39:02,157
If I had kids of my own,
I'd tell them.
451
00:39:02,257 --> 00:39:03,404
Go outside.
452
00:39:03,460 --> 00:39:06,053
Come as late as you can,
go jumping.
453
00:39:06,114 --> 00:39:08,427
Maybe have a fight and have fun.
454
00:39:09,214 --> 00:39:11,029
Because when the kids grow up,
455
00:39:11,091 --> 00:39:12,852
they won't enjoy anything.
456
00:39:12,908 --> 00:39:16,068
Because adults just worry
and have to make money.
457
00:39:16,115 --> 00:39:18,021
Stop, where you going?
458
00:39:19,662 --> 00:39:20,942
To Belda.
459
00:39:27,627 --> 00:39:28,640
All right.
460
00:40:37,070 --> 00:40:39,783
Belda, we report mission accomplished.
461
00:41:07,783 --> 00:41:09,450
A word makes a man.
462
00:41:17,867 --> 00:41:18,960
Take a seat.
463
00:41:25,357 --> 00:41:27,723
The vultures are circling above us.
464
00:41:28,397 --> 00:41:30,683
So don't be surprised if we're cautious.
465
00:41:31,306 --> 00:41:33,273
I've been watching you for a long time.
466
00:41:33,739 --> 00:41:37,492
And I see you're not little boys
who have to
467
00:41:37,599 --> 00:41:40,032
hold on to mommy's skirt anymore.
468
00:41:46,029 --> 00:41:48,969
The foundations of our future racing team.
469
00:41:56,730 --> 00:41:59,557
Marine engine, 60 horsepower.
470
00:42:02,215 --> 00:42:04,355
The Mustang racing machine.
471
00:42:04,642 --> 00:42:06,462
It's undergoing an overhaul.
472
00:42:09,613 --> 00:42:12,680
And here's Belda the kite,
still in development.
473
00:42:14,205 --> 00:42:16,585
Beldaplane.
474
00:42:21,308 --> 00:42:24,227
Everything you have seen here
will serve you too.
475
00:42:24,271 --> 00:42:27,673
Strict confidentiality and
a small registration fee are required.
476
00:42:27,698 --> 00:42:29,218
I don't take cash.
477
00:42:29,243 --> 00:42:34,314
I prefer inventory
and things men can't do without.
478
00:42:35,590 --> 00:42:39,650
It will be up to you what you enrich
the common house with. Bye.
479
00:42:45,498 --> 00:42:46,717
Admiral.
480
00:42:48,124 --> 00:42:50,944
On our cruise,
we discovered Belda's magazine.
481
00:42:52,229 --> 00:42:55,716
We've discovered there everything
proper men need.
482
00:42:56,337 --> 00:42:58,150
It was great.
483
00:42:58,342 --> 00:43:00,682
I'm sure you'd like it, Admiral.
484
00:43:01,166 --> 00:43:03,040
Captain Josef Marek.
485
00:43:03,870 --> 00:43:05,370
Is that that hooligan again?
486
00:43:06,213 --> 00:43:09,207
For Christ's sake,
this year is off to a great start.
487
00:43:09,232 --> 00:43:11,794
Two days ago, they were fighting,
and now this.
488
00:43:14,934 --> 00:43:17,014
And you're not doing anything about it.
489
00:44:01,449 --> 00:44:04,323
Do you think it would help if I forbade it?
490
00:44:06,093 --> 00:44:07,932
He's not a little kid.
491
00:44:12,004 --> 00:44:14,337
Aren't you overdoing it, Captain?
492
00:44:14,836 --> 00:44:16,830
Are you quite sure about Belda?
493
00:44:19,504 --> 00:44:20,837
Marek.
494
00:44:24,878 --> 00:44:26,098
All right.
495
00:44:26,632 --> 00:44:27,932
Prochazkova.
496
00:44:30,333 --> 00:44:32,887
I'm not really looking forward
to this trip.
497
00:44:33,080 --> 00:44:37,133
To get money,
I had to promise to take care of Jat.
498
00:44:37,545 --> 00:44:39,432
Like I don't take care of him enough.
499
00:44:39,482 --> 00:44:41,141
I didn't have to promise anything.
500
00:44:41,188 --> 00:44:42,555
Just wait till it's born.
501
00:44:42,602 --> 00:44:43,637
Randakova.
502
00:44:49,456 --> 00:44:50,636
Well, what is it?
503
00:44:51,143 --> 00:44:52,570
You don't have money?
504
00:44:53,739 --> 00:44:55,225
Have you forgotten?
505
00:44:55,386 --> 00:44:57,160
I'm... not going.
506
00:44:58,683 --> 00:44:59,823
Why?
507
00:44:59,884 --> 00:45:02,091
Didn't you all sign up?
508
00:45:03,030 --> 00:45:04,583
I changed my mind.
509
00:45:04,709 --> 00:45:05,990
I don't want to go.
510
00:45:07,735 --> 00:45:09,815
All right, I'm crossing you off.
511
00:45:11,836 --> 00:45:13,290
Says she doesn't want to.
512
00:45:13,363 --> 00:45:14,781
She's bullshitting.
513
00:45:14,805 --> 00:45:16,750
I know her aunt.
514
00:45:21,145 --> 00:45:23,991
Tomorrow at Four o'clock,
don't forget the registration fee.
515
00:45:33,254 --> 00:45:35,761
Is that you, Pepik?
- Yes, Mom.
516
00:45:38,750 --> 00:45:42,170
Mom, Suzucha won't be coming
on the trip with us.
517
00:45:42,256 --> 00:45:46,216
Because she didn't bring the money,
Shun says her aunt didn't give them to her.
518
00:45:46,363 --> 00:45:49,211
Teacher promised us
that if the weather turns nice...
519
00:45:49,235 --> 00:45:50,943
Pepik, watch out.
520
00:45:54,451 --> 00:45:56,611
Can't you pay attention?
521
00:46:01,284 --> 00:46:03,232
What did the
teacher promise you?
522
00:46:03,477 --> 00:46:05,117
We'd take the steamboat.
523
00:46:13,273 --> 00:46:16,320
You know, I always thought Belda
was just showing off.
524
00:46:16,445 --> 00:46:19,145
But he doesn't act, he's quite nice.
525
00:46:19,479 --> 00:46:20,752
You have to admit it.
526
00:46:21,158 --> 00:46:24,078
Man, to turn an old junk into
a racing machine...
527
00:46:24,237 --> 00:46:25,544
what a feat.
528
00:46:26,300 --> 00:46:29,446
I'd love a Mustang like that, too.
- What for?
529
00:46:29,471 --> 00:46:33,289
For what? Such a stupid question?
A machine like this always comes in handy.
530
00:46:34,040 --> 00:46:35,887
Before you wreck yourself.
531
00:46:36,015 --> 00:46:37,882
Better figure out what to bring him.
532
00:46:37,907 --> 00:46:40,372
You think I don't think?
I'm always thinking.
533
00:46:40,419 --> 00:46:43,119
This skull of mine can't come up
with anything decent.
534
00:46:43,580 --> 00:46:45,666
Belda doesn't just take everything.
535
00:46:48,478 --> 00:46:49,992
They're bringing the goods.
536
00:47:25,394 --> 00:47:27,468
Look, someone's already loading up.
537
00:47:45,265 --> 00:47:47,905
Dumbass, who let you come in here?
538
00:47:51,569 --> 00:47:53,802
Get out of here, Till I'll count to three.
539
00:47:55,322 --> 00:47:56,629
Two and half.
540
00:47:57,350 --> 00:48:00,024
Didn't you understand?
- I can't get them out.
541
00:48:00,309 --> 00:48:01,496
What?
542
00:48:06,037 --> 00:48:07,957
Why do you need a stove?
543
00:48:08,249 --> 00:48:10,182
I'm short of 30 kilos of scrap.
544
00:48:18,608 --> 00:48:21,788
Are you out of your mind?
Do we have time for her bullshit?
545
00:48:24,678 --> 00:48:26,751
Lift it, I'll pull it.
546
00:48:27,751 --> 00:48:29,711
Ow, lift it.
547
00:48:30,480 --> 00:48:32,760
Get out of the way and watch.
548
00:48:34,313 --> 00:48:36,127
Or go play with the dolls.
549
00:48:45,235 --> 00:48:46,274
Put it down.
550
00:48:52,817 --> 00:48:55,150
If they were cleaned out
and coated with fireclay.
551
00:48:56,163 --> 00:48:58,057
This would be straightened out.
552
00:48:59,978 --> 00:49:01,145
The grate is fine.
553
00:49:01,245 --> 00:49:04,172
We could get some doors.
How much for it?
554
00:49:06,099 --> 00:49:08,427
Why are you looking like a
backhoe in to a mouse hole?
555
00:49:08,452 --> 00:49:10,253
That's a hell of
a registration fee.
556
00:49:10,847 --> 00:49:13,687
We'll get you another scrap, okay?
- I don't care.
557
00:49:13,859 --> 00:49:15,933
As long as it's the 30 kilos.
558
00:49:16,285 --> 00:49:18,445
100 if you want, let's go.
559
00:49:27,671 --> 00:49:28,671
Well...
560
00:49:30,743 --> 00:49:32,770
A pivotal moment in my life.
561
00:49:48,917 --> 00:49:50,697
You guys are such dudes.
562
00:49:50,853 --> 00:49:52,833
Now we can vegetate here in the winter.
563
00:49:53,819 --> 00:49:56,279
I knew the ones from Home
would know their stuff.
564
00:50:02,830 --> 00:50:04,723
What is "vegetate"?
565
00:50:05,950 --> 00:50:07,370
Vegetate?
566
00:50:08,084 --> 00:50:10,671
You're too young for that,
you'll find out in time.
567
00:50:53,609 --> 00:50:55,129
How are you home already?
568
00:50:58,248 --> 00:50:59,614
What do you think?
569
00:51:01,455 --> 00:51:02,729
Nice, huh?
570
00:51:03,710 --> 00:51:04,783
Dad?
571
00:51:05,334 --> 00:51:06,934
Do you know who brought it?
572
00:51:07,514 --> 00:51:08,714
Grandma.
573
00:51:09,128 --> 00:51:11,035
All the way from Roksinov.
574
00:51:11,518 --> 00:51:12,765
Grandpa couldn't come.
575
00:51:12,872 --> 00:51:16,125
So, he sent a basket of apples,
the ones you like so much last year.
576
00:51:16,838 --> 00:51:18,551
They went into town with mom.
577
00:51:18,814 --> 00:51:20,008
You know.
578
00:51:20,361 --> 00:51:22,264
Women, all shopping.
579
00:51:22,431 --> 00:51:23,444
Dad?
580
00:51:23,564 --> 00:51:28,457
I want you to...
I want too. I almost forget.
581
00:51:29,264 --> 00:51:31,384
Such an important thing.
582
00:51:32,023 --> 00:51:33,436
Where did I...
583
00:51:44,723 --> 00:51:46,063
Great, huh?
584
00:51:47,097 --> 00:51:48,390
The Albatros.
585
00:51:49,664 --> 00:51:52,877
The most beautiful steam engine
ever built by Skoda.
586
00:51:54,380 --> 00:51:55,680
We've been looking for years.
587
00:51:56,719 --> 00:52:00,185
And now I see it suddenly, behind a window
in a little tucked-away shop.
588
00:52:00,236 --> 00:52:01,504
Now imagine.
589
00:52:01,662 --> 00:52:02,697
Noon.
590
00:52:02,754 --> 00:52:03,795
Closed.
591
00:52:04,036 --> 00:52:06,222
And I was about to weigh anchor any minute.
592
00:52:06,252 --> 00:52:08,139
So I figured, it's now or never.
593
00:52:08,746 --> 00:52:11,687
I banged on the door until
I talked them into it.
594
00:52:14,303 --> 00:52:15,710
You're not happy?
595
00:52:17,622 --> 00:52:18,688
I am.
596
00:52:19,398 --> 00:52:20,512
A lot.
597
00:52:43,695 --> 00:52:46,015
Go faster, what can happen to you?
598
00:52:50,683 --> 00:52:52,123
Step on it.
599
00:52:52,467 --> 00:52:54,828
What are you doing?
You're going to crash him.
600
00:52:54,852 --> 00:52:55,853
Stop fooling around.
601
00:52:57,586 --> 00:52:58,900
They drive me crazy.
602
00:52:59,592 --> 00:53:01,359
Look how he's riding.
603
00:53:10,230 --> 00:53:11,450
Wait a year.
604
00:53:11,571 --> 00:53:13,524
We'll organize a race here.
605
00:53:13,665 --> 00:53:17,359
Everything as it should be,
a little world championship.
606
00:53:17,533 --> 00:53:19,213
The world championship?
607
00:53:19,403 --> 00:53:22,489
Well, not exactly. But the level will be.
608
00:53:22,514 --> 00:53:26,030
Invitation only, of course,
so don't blab out.
609
00:53:48,871 --> 00:53:51,111
Wow, that's quite a rodeo.
610
00:53:51,136 --> 00:53:53,237
Well, you did good.
Shun, come on.
611
00:54:02,261 --> 00:54:04,761
But be careful, don't break it.
612
00:54:05,049 --> 00:54:08,622
I'd have to kill you, and it's hard
to dig a grave in these rocks.
613
00:54:13,992 --> 00:54:15,425
What are you doing?
614
00:54:15,502 --> 00:54:17,968
Don't let the clutch out so fast
and the throttle...
615
00:54:18,009 --> 00:54:19,569
you need the throttle.
616
00:54:20,927 --> 00:54:23,487
It's terrible what that kid's doing with it.
617
00:54:31,435 --> 00:54:34,907
He's sitting on it like a monkey
on a watermelon, you were better at it.
618
00:54:35,190 --> 00:54:37,070
How fast you can go with the Mustang?
619
00:54:37,124 --> 00:54:39,924
I don't know, we couldn't get a gage.
620
00:54:39,970 --> 00:54:42,570
I mean, the speedometer,
but don't worry, it will be.
621
00:54:42,595 --> 00:54:45,966
Everything is delivered, everything
is overcome by the proven Belda company.
622
00:54:52,027 --> 00:54:54,174
That's only for special guests.
623
00:54:57,669 --> 00:54:59,082
You are welcome.
624
00:55:00,135 --> 00:55:02,348
Don't be afraid. Come on.
625
00:55:32,782 --> 00:55:33,923
Take a seat.
626
00:55:46,073 --> 00:55:47,434
That's cool.
627
00:55:52,697 --> 00:55:54,324
Be my guest.
628
00:55:56,334 --> 00:55:57,922
I don't...
629
00:55:57,946 --> 00:55:59,207
smoke cigars.
630
00:55:59,304 --> 00:56:01,637
I can't serve other smokes, señor.
631
00:56:30,623 --> 00:56:32,171
I did a little...
632
00:56:32,195 --> 00:56:33,383
decorating.
633
00:56:36,636 --> 00:56:38,256
Pretty, isn't she?
634
00:56:49,019 --> 00:56:50,819
You don't like her?
635
00:56:55,467 --> 00:56:57,321
Belda's Secret
636
00:57:00,327 --> 00:57:02,227
I even sleep here sometimes.
637
00:57:02,888 --> 00:57:04,754
Aren't you scared?
638
00:57:04,828 --> 00:57:05,867
Of what?
639
00:57:05,892 --> 00:57:08,121
It's always better here than at home.
640
00:57:09,142 --> 00:57:11,422
Listening to them argue all the time.
641
00:57:11,951 --> 00:57:13,098
About nothing.
642
00:57:14,037 --> 00:57:15,904
What am I telling you here.
643
00:57:16,523 --> 00:57:18,443
You think I'm bullshitting, don't you?
644
00:57:18,964 --> 00:57:20,417
I don't.
645
00:57:21,438 --> 00:57:23,118
But my folks don't argue.
646
00:57:23,271 --> 00:57:26,785
There's something in every family,
you can't let anything surprise you.
647
00:57:27,250 --> 00:57:30,371
Now they're fussing over you at home,
promising you the moon.
648
00:57:30,448 --> 00:57:32,402
But wait till it's born.
649
00:57:32,655 --> 00:57:34,658
They're going to push you away.
650
00:57:34,718 --> 00:57:36,712
And you'll be the fifth wheel.
651
00:57:37,165 --> 00:57:38,679
And who knows if...
652
00:57:39,053 --> 00:57:42,233
It's clear. Own is own.
653
00:57:44,013 --> 00:57:46,446
If you ever need anything.
654
00:57:46,707 --> 00:57:47,974
Come on over.
655
00:57:48,056 --> 00:57:49,989
You might as well spend the night.
656
00:57:58,018 --> 00:57:59,258
What's up?
657
00:57:59,325 --> 00:58:01,885
Can't you bathe here?
658
00:58:02,015 --> 00:58:04,942
Yeah, but play the radio and not the bike.
659
00:58:25,580 --> 00:58:27,346
Admiral,
660
00:58:27,513 --> 00:58:29,853
I just want to
661
00:58:31,601 --> 00:58:36,807
I know I'm not that well behaving
662
00:58:53,071 --> 00:58:56,951
Why is Belda saying
663
00:59:10,000 --> 00:59:13,194
I'm afraid
664
00:59:40,129 --> 00:59:41,177
Pepik?
665
00:59:45,169 --> 00:59:49,456
Oh, come on, you completely slide down.
666
00:59:49,763 --> 00:59:51,357
You little slide of mine.
667
01:00:05,039 --> 01:00:06,746
He fell asleep without dinner.
668
01:00:06,832 --> 01:00:07,888
Let him sleep,
669
01:00:07,912 --> 01:00:09,706
but he seemed a little uneasy.
670
01:00:10,136 --> 01:00:11,516
Did something happen to him?
671
01:00:11,616 --> 01:00:13,390
Nothing happened.
672
01:00:13,521 --> 01:00:16,281
You spoil him too much,
that's what.
673
01:00:16,312 --> 01:00:19,861
He's not little anymore, it's time
he was no longer alone.
674
01:00:21,106 --> 01:00:24,046
We also had one... Horak.
675
01:00:24,251 --> 01:00:27,651
He had a stepson, a son by a widow,
676
01:00:27,733 --> 01:00:31,300
of a sister, I mean,
a son of a departed sister.
677
01:00:31,391 --> 01:00:32,692
He totally saw himself
in him,
678
01:00:32,716 --> 01:00:34,419
he would do
anything for him,
679
01:00:34,443 --> 01:00:36,117
and what happened one day?
680
01:00:36,536 --> 01:00:41,082
The kid's gone, and so are Horak's
two deposit books.
681
01:00:41,107 --> 01:00:42,536
Mom, please.
682
01:00:43,330 --> 01:00:44,544
I know.
683
01:00:44,644 --> 01:00:46,350
I didn't mean it that way.
684
01:00:46,957 --> 01:00:50,051
After all... I love him.
685
01:00:50,559 --> 01:00:52,852
So what. He's a boy.
686
01:00:53,129 --> 01:00:55,342
And he needs a proper man's hand.
687
01:00:56,121 --> 01:00:59,827
I'm most worried about
all this new friends.
688
01:01:14,398 --> 01:01:16,258
We're just waiting for you, young man.
689
01:01:16,425 --> 01:01:18,932
Where's Shun?
- I don't know.
690
01:01:25,806 --> 01:01:27,172
Go with it further away.
691
01:01:30,249 --> 01:01:32,076
We're planning a big expedition.
692
01:01:32,412 --> 01:01:34,732
We need to restock the magazine.
693
01:01:34,965 --> 01:01:36,252
Going to the junkyard?
694
01:01:36,418 --> 01:01:38,772
Yeah, there's a lot to be found there, too.
695
01:01:38,805 --> 01:01:42,665
But if you want something extra special,
it's old Jordan's.
696
01:01:42,752 --> 01:01:46,265
Here, Shorty, he recently got
a complete sewing machine there.
697
01:01:46,290 --> 01:01:49,050
Old Singer, and it went like clockwork.
698
01:01:49,389 --> 01:01:51,382
Buddy, that's a gold mine.
699
01:01:51,509 --> 01:01:53,542
He's going to sell you the stuff?
700
01:01:53,567 --> 01:01:55,742
You have good jokes. Sell.
701
01:01:55,890 --> 01:01:59,805
Mr. Jordan is waiting for
us in his tailcoat, all eager.
702
01:01:59,829 --> 01:02:01,490
"Gentlemen, take your pick."
703
01:02:01,910 --> 01:02:05,889
My friend, I see you have a lot to learn.
704
01:02:05,942 --> 01:02:08,175
But don't worry, in time it'll...
705
01:02:19,655 --> 01:02:21,216
Oh, my God.
706
01:02:22,106 --> 01:02:23,832
Are you nuts or what?
707
01:02:23,857 --> 01:02:26,332
Bringing this screamer in here.
- There was no other way.
708
01:02:26,360 --> 01:02:28,900
Don't worry, we won't have to care
about him at all.
709
01:02:28,925 --> 01:02:30,585
After he drinks, he'll fall asleep.
710
01:02:30,610 --> 01:02:32,052
He'll sleep all day.
711
01:02:33,532 --> 01:02:35,592
It just needs to be warmed up a bit.
712
01:02:36,584 --> 01:02:38,911
Is there a pot in here?
713
01:02:39,085 --> 01:02:41,012
Tony, serve the gentleman.
714
01:02:41,038 --> 01:02:42,732
Pack it all up and let's go.
715
01:02:50,860 --> 01:02:52,633
Is there anything better?
716
01:02:56,227 --> 01:02:57,421
Why not?
717
01:02:59,304 --> 01:03:00,837
For a baby, everything.
718
01:03:10,690 --> 01:03:13,803
Next time, spare me such jokes,
this isn't a nursery.
719
01:03:14,090 --> 01:03:15,523
Others, move.
720
01:03:17,636 --> 01:03:19,136
You stay here and keep watch.
721
01:03:23,272 --> 01:03:25,452
Me? Why me?
722
01:03:25,537 --> 01:03:28,611
You've got Shorty, I want to go with you.
723
01:03:28,656 --> 01:03:31,876
With the screamer?
Only for the nanny contest.
724
01:03:32,433 --> 01:03:33,820
Let him go.
725
01:03:35,267 --> 01:03:36,868
I'll keep an eye on things.
726
01:03:37,087 --> 01:03:39,334
And that dookie, Jat, too.
727
01:03:42,646 --> 01:03:45,493
You want a training? I don't care.
728
01:03:46,531 --> 01:03:49,058
But you vouch for everything here
with your head.
729
01:03:49,351 --> 01:03:50,651
Let's go.
730
01:04:00,251 --> 01:04:01,306
Look.
731
01:04:01,580 --> 01:04:02,846
Just up to this notch.
732
01:04:02,886 --> 01:04:05,500
Otherwise, he'll overeat
and he might shit himself.
733
01:04:07,322 --> 01:04:10,763
In case you need them,
diapers are in the bottom.
734
01:04:15,671 --> 01:04:17,911
Why would you cry?
735
01:04:18,048 --> 01:04:22,302
Mummy's here, and she's already
making you a treat.
736
01:04:31,171 --> 01:04:33,324
You'll take up a position
in that tree over there.
737
01:04:33,349 --> 01:04:35,112
If anything happens, you honk.
738
01:04:35,172 --> 01:04:38,065
Watch out for old Jordan.
- Affirmative, boss.
739
01:04:55,307 --> 01:04:57,753
Don't cry.
What's wrong?
740
01:04:58,887 --> 01:05:01,400
Good kid, good kid.
741
01:05:01,872 --> 01:05:03,819
You already drank.
742
01:05:04,542 --> 01:05:06,702
You're not wet anymore.
743
01:05:06,956 --> 01:05:08,649
So what do you want?
744
01:05:09,259 --> 01:05:11,099
Look how he's smiling at you.
745
01:05:13,100 --> 01:05:15,114
Here, come on.
746
01:05:30,848 --> 01:05:32,888
You're driving me crazy.
747
01:05:59,292 --> 01:06:01,031
Why don't you stop?
748
01:06:05,671 --> 01:06:08,251
Can't you see he's got
a pacifier on the ground?
749
01:06:08,311 --> 01:06:09,717
What're you doing here?
750
01:06:09,758 --> 01:06:11,538
How did you get here?
751
01:06:11,563 --> 01:06:15,634
Normally,
I knew about this long before you did.
752
01:06:21,890 --> 01:06:25,616
Here, take this. Look, a pacifier.
753
01:06:25,678 --> 01:06:27,878
Here, take it in your hand.
754
01:06:27,938 --> 01:06:30,078
Look, take it.
755
01:06:30,268 --> 01:06:32,421
I already know he doesn't want a pacifier.
756
01:06:32,482 --> 01:06:34,495
Then you should have given him a rattle.
757
01:06:36,160 --> 01:06:38,314
You have to be good with kids, right?
758
01:06:42,344 --> 01:06:44,877
It's finally quiet.
759
01:06:44,960 --> 01:06:47,880
If Belda saw you here.
- What would have happened?
760
01:06:49,727 --> 01:06:52,401
I'd love to have a brother like that.
761
01:06:53,099 --> 01:06:55,033
For what?
762
01:06:55,186 --> 01:06:56,653
It's just screaming.
763
01:06:56,824 --> 01:06:59,864
All the time, it's dookied and whatnot.
764
01:06:59,918 --> 01:07:03,138
Don't get too cocky,
soon you'll be pushing one around.
765
01:07:21,863 --> 01:07:23,557
What are you doing in there?
766
01:07:25,977 --> 01:07:28,657
I'm warming a drink
in case he screams again.
767
01:07:30,798 --> 01:07:33,325
Do you have to make all that noise?
768
01:07:33,990 --> 01:07:35,963
Stupid stove.
769
01:07:43,241 --> 01:07:46,981
It's easy for you to put him to sleep
when I let him have a good scream first.
770
01:07:47,724 --> 01:07:50,651
I'm surprised. I couldn't get him to sleep.
771
01:07:50,913 --> 01:07:51,987
Traitor.
772
01:07:52,514 --> 01:07:53,827
So what.
773
01:08:04,747 --> 01:08:06,415
Sasha.
774
01:08:07,842 --> 01:08:09,849
What is it? Are you all right?
775
01:08:10,336 --> 01:08:11,976
I just...
776
01:08:13,689 --> 01:08:15,996
I almost stopped answering to that name.
777
01:08:17,426 --> 01:08:20,479
It's shorter than Suzucha
and easier to say.
778
01:08:21,139 --> 01:08:22,706
Fire.
779
01:08:29,540 --> 01:08:33,067
Let's get the stroller out of here
so he doesn't get hurt.
780
01:08:38,761 --> 01:08:40,760
Where are you going?
Don't be stupid.
781
01:08:40,785 --> 01:08:43,270
There's gasoline in there, it could blow.
782
01:09:38,483 --> 01:09:41,017
Stupid cow, what does she want?
783
01:09:41,522 --> 01:09:43,836
Maybe she found a steamroller
and needs help.
784
01:09:56,091 --> 01:09:57,724
Gentlemen,...
785
01:09:58,338 --> 01:09:59,358
back.
786
01:09:59,419 --> 01:10:03,125
We have a clear field,
we only select premium quality.
787
01:10:05,850 --> 01:10:07,283
Scoundrels.
788
01:10:09,015 --> 01:10:10,982
You bunch of thieves.
789
01:10:12,823 --> 01:10:14,810
I knew I was losing scrap.
790
01:10:15,156 --> 01:10:16,909
Who is able to keep track of it?
791
01:10:19,640 --> 01:10:21,400
All from my warehouse.
792
01:10:26,928 --> 01:10:29,288
You will pay for this. Just wait.
793
01:10:30,927 --> 01:10:34,733
You'll see who old Jordan is,
you hooligans.
794
01:11:06,933 --> 01:11:09,282
Belda, what are we going
to do about the Mustang?
795
01:11:09,312 --> 01:11:11,582
Since you burned my
magazine, you can shove it.
796
01:11:11,607 --> 01:11:12,974
I don't care anymore.
797
01:11:52,152 --> 01:11:53,659
Admiral,
798
01:11:54,444 --> 01:11:58,591
If you knew how terribly sorry
I am about all this.
799
01:11:59,658 --> 01:12:03,185
We've already returned the scrap iron
to Mr. Jordan.
800
01:12:05,581 --> 01:12:08,181
And we added a stove.
801
01:12:12,185 --> 01:12:14,852
I know I can't stay here anymore.
802
01:12:16,692 --> 01:12:19,739
Because you probably wouldn't
want me now anyway.
803
01:12:20,737 --> 01:12:22,650
When you have a child of your own.
804
01:12:24,320 --> 01:12:26,547
I'll never forget you.
805
01:12:27,368 --> 01:12:29,941
I'm never going anywhere with Belda again.
806
01:12:30,654 --> 01:12:34,380
Neither you, or Mom,
or Grandma, don't be mad at me.
807
01:12:41,348 --> 01:12:44,888
He really didn't say anything?
Not even a hint?
808
01:12:47,378 --> 01:12:51,591
You sit down,
you know you can't get upset now.
809
01:12:53,862 --> 01:12:55,435
You don't sit.
810
01:13:13,765 --> 01:13:14,852
Well?
811
01:13:15,248 --> 01:13:16,315
It's not there.
812
01:13:16,395 --> 01:13:18,155
Pepik had to take it.
813
01:13:18,228 --> 01:13:19,874
What if it was someone else?
814
01:13:19,947 --> 01:13:22,628
No way. No one would come in here.
815
01:13:22,871 --> 01:13:25,371
Only me and Pepik know about this hideout.
816
01:13:25,490 --> 01:13:27,950
That Mustang was barely running anymore.
817
01:13:31,279 --> 01:13:34,093
Mr. Marek, you think Pepik really ran away?
818
01:13:36,247 --> 01:13:37,727
With a motorbike?
819
01:13:38,367 --> 01:13:39,727
You knew him.
820
01:13:40,390 --> 01:13:42,164
You were friends.
821
01:13:43,542 --> 01:13:46,390
I... I really don't know, Mr. Marek.
822
01:13:46,735 --> 01:13:48,562
Is he going to be okay?
823
01:13:49,512 --> 01:13:51,405
I'll help look for him.
824
01:13:52,629 --> 01:13:53,972
I would tell if i know.
825
01:13:53,996 --> 01:13:55,170
It's difficult.
826
01:13:55,404 --> 01:13:56,790
When you run away,
827
01:13:57,110 --> 01:13:58,798
you usually don't know where to.
828
01:13:59,763 --> 01:14:01,163
I really don't know.
829
01:14:01,904 --> 01:14:02,984
I don't know.
830
01:14:45,472 --> 01:14:48,872
Jozifek, Janicka was taken to the hospital.
831
01:15:28,920 --> 01:15:30,534
What were you thinking?
832
01:15:33,625 --> 01:15:36,379
To suddenly pack up
and leave for the world.
833
01:15:38,113 --> 01:15:40,607
Can you imagine what could have happened?
834
01:15:42,590 --> 01:15:43,956
In Mom's condition.
835
01:15:49,622 --> 01:15:53,522
The captain doesn't abandon ship
when it starts to rock a little.
836
01:15:54,422 --> 01:15:55,428
I..
837
01:15:56,815 --> 01:15:59,014
I was so scared.
838
01:15:59,039 --> 01:16:00,287
Scared.
839
01:16:00,348 --> 01:16:01,548
Of what?
840
01:16:02,258 --> 01:16:04,431
I always thought we understood each other.
841
01:16:04,892 --> 01:16:07,792
That there's nothing between
us we can't agree on.
842
01:16:10,410 --> 01:16:12,404
Why do you think I gave you this.
843
01:16:17,065 --> 01:16:18,832
Well, read that, too.
844
01:16:27,711 --> 01:16:29,478
My dear Pepik,
845
01:16:29,621 --> 01:16:33,948
when you come back, I'm sure you will,
846
01:16:34,453 --> 01:16:37,400
please keep an eye on Dad
847
01:16:37,853 --> 01:16:40,653
and Grandma while I'm gone.
848
01:16:40,924 --> 01:16:45,051
I know I can count on you,
you're the captain after all.
849
01:16:45,565 --> 01:16:48,492
I'll be thinking of you all the time.
850
01:16:50,090 --> 01:16:51,324
Mom.
851
01:16:56,898 --> 01:16:58,885
Dad, I promise you...
852
01:16:58,910 --> 01:17:01,850
Wait, wait, don't say anything.
853
01:17:03,433 --> 01:17:04,687
No promises.
854
01:17:05,293 --> 01:17:06,433
Captain.
855
01:17:08,700 --> 01:17:10,760
Why are you two still up?
856
01:17:11,495 --> 01:17:14,320
Jozifek,
can't you see the boy can barely stand.
857
01:17:14,407 --> 01:17:16,154
I want both of you in bed now.
858
01:17:19,030 --> 01:17:20,610
Did you hear that?
859
01:17:20,763 --> 01:17:25,030
Grandma, Mom, and the stationmaster
are always right. Let's go to bed.
860
01:18:29,140 --> 01:18:30,160
Granny.
861
01:18:30,494 --> 01:18:31,728
Where's Dad?
862
01:18:37,228 --> 01:18:41,108
They called... from the hospital...
863
01:19:34,710 --> 01:19:36,483
Dad.
- Pepik.
864
01:19:39,577 --> 01:19:41,064
You have a little sister.
865
01:19:41,825 --> 01:19:42,999
Dad.
866
01:19:44,639 --> 01:19:45,972
And Mommy?
867
01:19:46,520 --> 01:19:48,133
It's okay, Pepik.
868
01:19:49,766 --> 01:19:51,326
It's all right now.
869
01:20:01,060 --> 01:20:02,334
Do you hear that?
870
01:20:02,866 --> 01:20:04,412
That must be her.
871
01:20:09,066 --> 01:20:10,154
Dad.
872
01:20:10,311 --> 01:20:12,352
Guys don't cry.
873
01:20:33,901 --> 01:20:35,395
Peed again.
874
01:20:36,801 --> 01:20:38,121
Maybe.
875
01:20:38,506 --> 01:20:40,706
I raised three kids, so I should know.
876
01:20:41,785 --> 01:20:43,337
But it's all boys.
877
01:20:43,511 --> 01:20:45,038
And this is a girl.
878
01:20:45,225 --> 01:20:48,158
And that, my boy, is far worse.
879
01:20:58,342 --> 01:21:01,969
The end.
58243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.