All language subtitles for Children Underground

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,906 --> 00:00:05,999 Les enfants sans abri sont les victimes de l'histoire recente de la Roumanie. 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,320 Dans un effort pour augmenter la force de travail de la nation, l'ancien dirigeant communiste Nicolae Ceausescu 3 00:00:12,321 --> 00:00:16,010 a interdit la contraception et l'avortement. 4 00:00:16,011 --> 00:00:20,711 Des milliers d'enfants indesirables ont ete places dans des orphelinats de l'Etat, 5 00:00:20,712 --> 00:00:23,982 ou ils ont rencontre des conditions terribles.. 6 00:00:23,983 --> 00:00:28,193 Avec la chute du communisme, de nombreux enfants sont partit dans les rues.. 7 00:00:28,194 --> 00:00:33,884 Certains etaient des orphelinats. D'autres etaient des fugueurs issus de familles pauvres. 8 00:00:33,885 --> 00:00:36,665 Aujourd'hui, il y a 20 000 enfants vivant dans les rues.. 9 00:00:36,666 --> 00:00:41,856 Les ressources pour abriter les jeunes sans abri sont severement limitees. 10 00:00:41,857 --> 00:00:48,397 c est l'histoire de cinq enfants qui vivent dans une station de metro a Bucarest, Roumanie.. 11 00:00:51,047 --> 00:00:55,978 Les Enfants Du Bitume 12 00:02:17,554 --> 00:02:20,162 Tu m en verse un peu ? 13 00:02:33,522 --> 00:02:35,812 Pourquoi vous etes si cool, huh? 14 00:02:37,555 --> 00:02:40,995 Vous etes cool, huh? C est ce qu'on va voir. 15 00:02:41,003 --> 00:02:42,393 Vous allez l'avoir! 16 00:02:44,902 --> 00:02:49,058 Stop, stop, stop 17 00:02:50,103 --> 00:02:52,908 Donne moi l argent. Vous me devez 2000. 18 00:02:52,909 --> 00:02:55,597 Qui d autres me doit de l argent ?! 19 00:02:55,697 --> 00:02:58,944 Hier soir je t ai donne 5000. 20 00:03:03,084 --> 00:03:07,285 Va en enfer, va te faire encule! 21 00:03:07,385 --> 00:03:10,711 J ai pas oublie comment vous avez vole a l autre station! 22 00:03:10,712 --> 00:03:13,907 Que le diable vous emporte! 23 00:04:18,294 --> 00:04:20,504 Vous deux allez a l arriere. 24 00:04:20,505 --> 00:04:24,336 Prepare les cartons! Faites les lits, donc... 25 00:04:24,371 --> 00:04:27,040 Vous pouvez me faire un lit! comme ca j pourrai aller me coucher 26 00:04:27,041 --> 00:04:30,170 Prepare en un a Gabi. Viens, Florin! 27 00:04:35,377 --> 00:04:38,622 Lip, je ne veux pas vous entendre.. Lip Viens ici! 28 00:04:38,623 --> 00:04:40,469 Lip, viens ici! 29 00:04:47,048 --> 00:04:49,305 assied toi! 30 00:04:49,405 --> 00:04:51,521 Je ne peux pas. 31 00:04:51,925 --> 00:04:56,196 Je suis dans la rue depuis que j ai 11 ans. 32 00:04:56,592 --> 00:05:01,702 Meme quand j etais une petite fille c etait facile pour moi, pas de probleme. 33 00:05:02,989 --> 00:05:08,239 Y en a beaucoup qui ont profite de moi, je leur ai fait comprendre que j etais un vrai mec 34 00:05:11,153 --> 00:05:14,726 CRISTINA, 16 35 00:05:17,226 --> 00:05:19,424 Si je vous revois, je vous defonce ! 36 00:05:19,425 --> 00:05:22,287 Gabi, ne joue pas le dur! 37 00:05:22,341 --> 00:05:24,227 je t en mele pas! 38 00:05:24,327 --> 00:05:27,084 Il ne faut pas se laisser faire. 39 00:05:27,085 --> 00:05:30,071 Ne pas etre muet, ne pas se taire 40 00:05:30,072 --> 00:05:33,323 Ils frappent, je riposte. 41 00:05:33,358 --> 00:05:36,056 Le point c est ce qui importe. 9 00:05:47,260 --> 00:05:49,023 La premiere fois que je suis venu a Victoriei, 42 00:05:50,850 --> 00:05:53,240 Ils avaient peur de moi. 43 00:05:53,808 --> 00:05:56,960 Ramasse les du sol. 44 00:06:01,189 --> 00:06:04,039 Ce que vous avez, vous le mettez 45 00:06:04,449 --> 00:06:07,439 Maitenant j ai ma propre equipe. 46 00:06:07,440 --> 00:06:13,298 Je leur dis de nettoyer l endroit ou ils pissent. 47 00:06:14,602 --> 00:06:19,749 Je pourrais etre leurs boss mais je ne les tapes pas. 48 00:06:19,750 --> 00:06:23,311 Donnez lui vos chaussures elle ne va pas rester pieds nues. 49 00:06:25,137 --> 00:06:30,125 Viens, Met les chaussures!..Plus vite! 50 00:07:00,991 --> 00:07:03,969 Je vais the taper, connard! 51 00:07:22,490 --> 00:07:27,600 Ana a quitte la maison et elle a pris son petit frere avec elle. 52 00:07:30,961 --> 00:07:36,347 Son pere les a repris chez eux deux fois, mais ils sont partit a nouveau. 53 00:07:38,347 --> 00:07:43,149 Marian! t as pas un peu faim? 54 00:07:51,832 --> 00:07:55,378 Pourquoi j ai pris mon frere avec moi? 55 00:07:55,379 --> 00:07:59,109 Parce qu'il le voulait aussi, je ne suis pas la seule. 56 00:08:02,340 --> 00:08:07,600 Il voulait aussi, car il n aime pas aussi etre a la maison. 57 00:08:10,039 --> 00:08:13,260 On vivait dans une mauvaise situation. 58 00:08:13,261 --> 00:08:16,741 On avait pas d electricite, on avait rien... 59 00:08:19,422 --> 00:08:22,119 On avait pas de vetements. 60 00:08:26,506 --> 00:08:31,952 MARIAN, 8 ANA, 10 61 00:08:37,797 --> 00:08:41,777 Verse m en un peu. J en ai une bouteille pleine ici. 62 00:08:42,757 --> 00:08:44,959 Degage! 63 00:08:44,960 --> 00:08:48,677 Ne me touche pas, Va niker tes morts! 64 00:08:48,712 --> 00:08:52,848 Regarde ce qui ma donne a peine! 65 00:08:52,948 --> 00:08:56,500 Donne m'en plus que ca, donne m'en plus. 66 00:08:56,600 --> 00:08:59,708 Tous les enfants se drogue, tous. 67 00:08:59,808 --> 00:09:04,998 Personne ne peux arreter de prendre de l Aurolac . 68 00:09:17,972 --> 00:09:22,911 MACARENA, 14 69 00:09:38,037 --> 00:09:43,222 J ai eu quatre bouteilles aujourd hui.Je suis bien defonce. 70 00:09:48,305 --> 00:09:55,594 Ils m appellent Macarena quand j etait petite . 71 00:09:55,690 --> 00:09:59,079 parce que je dansais toujours sur la macarena. 72 00:10:02,640 --> 00:10:08,410 Je suis la pire enfant de la rue celle qui prend le plus d Aurolac. 73 00:10:32,511 --> 00:10:39,289 Elle devrait me donner un peu de poisson! 74 00:10:44,580 --> 00:10:49,547 T en veux un peu? - Donne moi du poisson. 75 00:10:50,167 --> 00:10:52,943 je te donne de l Aurolac, si tu me donne du poisson? 76 00:10:52,944 --> 00:10:55,425 Jure sur ta tombe? 77 00:10:56,813 --> 00:10:59,696 Faite gaffe qu elle en vole pas. 78 00:10:59,832 --> 00:11:04,291 Pourquoi tu lui en donne a lui? je te donne la peinture apres! 79 00:11:05,491 --> 00:11:07,495 Donne de l'Aurolac! 80 00:11:07,595 --> 00:11:10,695 C bon, va y, donne! 81 00:11:10,795 --> 00:11:13,225 Toi, degage de la ! 82 00:11:14,235 --> 00:11:19,654 Donne moi la bouteille ou tu va voir. 83 00:11:39,073 --> 00:11:43,221 J ai faim. J ai faim. 84 00:11:43,545 --> 00:11:46,213 Je leur ai donne la peinture. 85 00:12:05,652 --> 00:12:10,826 Je vais vous assommer des que vous serez evanouie. 86 00:12:11,310 --> 00:12:15,801 Pourquoi vous etes derriere mon cul? 87 00:12:15,836 --> 00:12:18,244 Laisse moi voir, tu rougis ? 88 00:12:18,460 --> 00:12:22,025 Tu va me frapper? - Je t ai dis ca? 89 00:12:22,060 --> 00:12:25,660 tu va appeler ton gang? Appel les! 90 00:12:25,690 --> 00:12:28,565 Quel gang? Il n y a pas de gang. Quel gang? 91 00:12:28,566 --> 00:12:31,602 Vous voulez vraiment que je vous defonce? 92 00:12:31,637 --> 00:12:34,061 Vous voulez vraiment que je vous defonce ici? 93 00:12:34,069 --> 00:12:37,566 Je suis partis de chez moi quand j avais 8 ou 9 ans, 94 00:12:37,567 --> 00:12:40,417 Et maintenant je suis a Piata Victoriei. 95 00:12:41,912 --> 00:12:44,765 Tu veux retourner chez toi? 96 00:12:44,865 --> 00:12:48,725 Je serai a la maison toute l'annee 2000. 97 00:12:49,142 --> 00:12:52,160 Aussi longtemps que papa ne seras pas la. 98 00:12:53,340 --> 00:12:55,814 Ne me dis pas ca. - qu est ce que j ai fais? 99 00:12:55,815 --> 00:12:58,656 Ne roule pas les yeux comme ca! 100 00:13:00,843 --> 00:13:04,516 J ai fais une connerie en quittant la maison... 101 00:13:04,517 --> 00:13:09,067 Pour mes parents, ma soeur. 102 00:13:10,568 --> 00:13:13,346 Si il n y aurait pas Papa, tout le monde voudraient de moi. 103 00:13:13,347 --> 00:13:15,719 Et je serais reste a la maison. 104 00:13:15,720 --> 00:13:21,638 Mais avec mon pere je ne peux pas rester. 105 00:13:23,379 --> 00:13:26,863 MIHAI, 12 106 00:13:36,737 --> 00:13:40,169 Je vais la ramener, je vais juste chercher de l eau. - laisse la ici! 107 00:13:40,170 --> 00:13:42,474 Je vais te frapper! - laisse ๏ฟฝa la! 108 00:13:42,475 --> 00:13:45,962 J peux avoir une bouteille pour me prendre un peu d eau? 109 00:13:45,963 --> 00:13:50,083 Laisse! Laisse, degagez, j ai du boulot aujourd hui. 110 00:13:52,399 --> 00:13:56,363 Vous avez prit une bouteille ? - Il m a dit que je pouvais 111 00:13:56,785 --> 00:13:59,727 Ils nous donnent meme pas d eau. 112 00:14:02,511 --> 00:14:05,352 Le boss a dit que vous nous donnerez de l eau. 113 00:14:05,353 --> 00:14:07,356 De l eau! 114 00:14:09,397 --> 00:14:13,495 Vous vous comporterez bien? - Je vous donne de l eau. 115 00:15:10,050 --> 00:15:14,992 Dis moi quand vous mendiez de l argent dans la rue .. - Je ne demande pas. - tu ne mendie pas? 116 00:15:15,192 --> 00:15:19,732 Personne ne vous donne de l argent ? Comment trouvez vous l argent ?. 117 00:15:19,733 --> 00:15:23,083 -On aide le personnel. -Donc vous travaillez ? - Je travaille. 118 00:15:30,496 --> 00:15:36,220 Je veux bien que ca m arrive, c est pas si mal. 119 00:15:36,511 --> 00:15:39,404 Je veux etre competent dans la vie. 120 00:15:39,405 --> 00:15:42,747 Oui, etre competent dans la vie. 121 00:16:01,946 --> 00:16:05,517 Les commercants ont besoin de moi, je les aide avec la marchandise 122 00:16:05,519 --> 00:16:10,288 En echange ils me donnent de l argent et de quoi manger. 123 00:16:10,289 --> 00:16:12,566 Quand j ai pas de vetements 124 00:16:12,666 --> 00:16:15,547 Je les vole. 125 00:16:27,758 --> 00:16:30,415 Pourquoi je suis dans la rue? A cause des mes parents. 126 00:16:30,416 --> 00:16:36,298 Si j avais mes parents, Je serais a la maison et j irais a l ecole. 127 00:16:36,529 --> 00:16:40,922 Prends les, grandes oreilles! 128 00:16:44,236 --> 00:16:47,641 J ai grandi a l orphelinat. 129 00:16:47,873 --> 00:16:51,117 Quand j etais une petite fille j ai vraiment ete torture. 130 00:16:51,463 --> 00:16:56,320 Ils nous frappaient dans la cave. 131 00:16:56,420 --> 00:16:58,683 Ils dechiraient nos vetements. 132 00:16:58,783 --> 00:17:02,333 et je ne voulais pas les laisser faire. 133 00:17:04,037 --> 00:17:08,180 Je n ai pas cede, j ai ete frappe en retour. 134 00:17:08,181 --> 00:17:12,851 Puis ils m'ont mit dans un asile de fous.et ca, je ne voulais pas. 135 00:17:12,852 --> 00:17:15,877 Donc je suis allee dans la rue. 136 00:17:46,971 --> 00:17:51,717 Reveille toi, Ana! - Je suis trop fatiguee, je ne peux pas le prendre! 137 00:17:51,817 --> 00:17:53,884 Tu es fatiguee? 138 00:17:55,870 --> 00:17:59,512 Vous n allez pas dormir ce soir. 139 00:18:01,445 --> 00:18:06,595 Vous avez casse une bouteille, vous avez arnaque un commercant. Je ne peux pas vous aider. 140 00:18:14,514 --> 00:18:18,548 Une petite merde comme ca a casse les bouteilles!. 141 00:18:18,549 --> 00:18:23,103 Vous venez de passer par la et la caisse a ete brise! - Regardez, comment elle est tombee. 142 00:18:23,104 --> 00:18:27,701 Elle est tombee parce que vous l avez poussee. 143 00:18:28,046 --> 00:18:30,848 Montre moi comment elle s est cassee ! 144 00:18:34,562 --> 00:18:38,056 Aller, Ana! Tu as pete la bouteille! 145 00:18:38,156 --> 00:18:41,379 Vous allez prendre pour cela, tu va voir avec le commercant! 146 00:18:45,338 --> 00:18:48,855 Monsieur, vous pouvez me donner une piece s il vous plait? 147 00:19:00,625 --> 00:19:05,409 J ai demande 5000, mais la femme m a dit qu elle m a deja donnee. 148 00:19:06,116 --> 00:19:09,009 Vous me devez encore 6000. 149 00:19:24,034 --> 00:19:28,584 Anna, des clients passent a cote de toi! 150 00:19:28,833 --> 00:19:32,389 Marian, va vite vers ces gars! 151 00:19:33,171 --> 00:19:35,836 Va y vite! 152 00:19:42,167 --> 00:19:47,862 Ana, prends le, c est ton frere!Tu n arrete pas de le frapper! 153 00:19:51,619 --> 00:19:56,492 Ramene le, je n en peux plus. - Prends le, Ana. Prends le! 154 00:20:04,914 --> 00:20:07,723 Il est mort. 155 00:20:30,227 --> 00:20:36,434 Angi est la! Angi est la! 156 00:20:40,305 --> 00:20:44,394 ANGI PREDA Assistante Sociale 157 00:20:45,982 --> 00:20:49,999 Cette petite la, Vous saviez combien je me fait du soucis pour elle? 158 00:20:51,853 --> 00:20:55,628 Qu est que j ai? Mon corps me demange toute la nuit. 159 00:20:55,646 --> 00:21:00,260 Vous voulez allez a la clinique? 160 00:21:00,858 --> 00:21:04,281 Je peux te prendre, Ana. C est ton tour aujourd hui. 161 00:21:04,282 --> 00:21:07,649 Le docteur a dit que je pouvais venir et me laver. 162 00:21:07,650 --> 00:21:09,972 Je porte toujours ces vetements. 163 00:21:10,698 --> 00:21:13,046 Regarde les! 164 00:21:20,937 --> 00:21:25,312 J ai rencontre Anna en mai dernier, je crois. 165 00:21:25,412 --> 00:21:29,278 Elle etait seule dans la rue avec son frere Marian. 166 00:21:29,579 --> 00:21:32,663 En quelque sorte elle est venue a la maison, 167 00:21:32,698 --> 00:21:36,665 Et quand elle est revenue, elle avait prit Marian avec elle. 168 00:21:41,744 --> 00:21:45,216 Il dit qu il aime etre avec Anna. 169 00:21:45,316 --> 00:21:49,133 Mais je suppose qu il n aime pas vivre dans la rue. 170 00:21:49,134 --> 00:21:54,660 A chaque fois que je le vois, Il me serre dans ses bras et m embrasse 171 00:21:54,760 --> 00:21:58,560 Il a besoin d attention et d affection. 172 00:21:59,744 --> 00:22:04,665 Heart to Hand Clinique pour Enfants des rues. 173 00:22:06,624 --> 00:22:11,590 "Heart to Hand" est une des deux seuls cliniques a Bucarest. 174 00:22:11,591 --> 00:22:17,801 Elles fournit des soins basiques pour les enfants de la rue, mais pas de chambres. 175 00:22:26,204 --> 00:22:29,617 Est ce qu'il coupe ? 176 00:22:29,917 --> 00:22:34,145 Si tu le fait sur le bras, ca va couper? - Bien sur. 177 00:22:34,146 --> 00:22:37,062 Je n ai pas plus de poux, non? - Quoi? 178 00:22:37,063 --> 00:22:39,381 A partir de maintenant, je n ai plus de poux non ? 179 00:22:39,382 --> 00:22:42,062 Pas autant qu avant. 180 00:22:44,568 --> 00:22:49,607 Le gros orteils sur ce pied la il me fait mal. 181 00:22:49,707 --> 00:22:53,284 Mon corps me fait mal comme si j allais mourir. 182 00:22:56,663 --> 00:22:59,283 La soupe est bonne, Ana? 183 00:23:00,397 --> 00:23:03,478 Et maintenant ils vivent tous les deux sur la pension de votre pere? - Oui. 184 00:23:03,479 --> 00:23:07,078 Et ton pere boit? tout les jours? - Oui. 185 00:23:07,178 --> 00:23:11,905 Et qu est ce qu il boit? Vodka, Rhum Combien il boit ? 186 00:23:11,940 --> 00:23:17,282 Vodka, Rhum, Une petite bouteille de 187 00:23:17,382 --> 00:23:22,434 Il crie. - Il te bat? Il te bat avec quoi? 188 00:23:22,534 --> 00:23:27,252 Avec tout ce qui lui tombe sous les mains. 189 00:23:27,352 --> 00:23:32,591 Avec des baton, du fer - Il t envoie mendier? 190 00:23:32,691 --> 00:23:35,627 Ta mere boit? - Oui. 191 00:23:35,727 --> 00:23:39,676 Elle aussi? Donc qui prend ta defense quand ils sont ivres? 192 00:23:39,677 --> 00:23:42,005 Je m enfuis de la maison apres. 193 00:23:42,006 --> 00:23:44,729 Je pars de la maison. 194 00:23:45,522 --> 00:23:48,952 Madame le docteur, vous pouvez me donnez quelque chose contre la toue? 195 00:23:48,953 --> 00:23:51,368 Si tu arrete la drogue. 196 00:23:51,369 --> 00:23:54,205 Parce que je ne peux pas perdre mon travaille, ca me couterais cher. 197 00:23:54,206 --> 00:23:57,124 Non. Vous pouvez m en donner, j ai arrete de prendre de la drogue. 198 00:23:57,125 --> 00:24:01,128 Je te parle. J espere que c est la verite. 199 00:24:02,356 --> 00:24:04,660 Je ne perdrais pas mon travaille. 200 00:24:04,661 --> 00:24:07,451 Si tu veux aller mieux, il faut qu on travaille ensemble. 201 00:24:07,452 --> 00:24:12,660 Des que j ai entendue dire que tu prenait encore de la drogue. 202 00:24:12,760 --> 00:24:16,557 Tu n auras pas de medicaments, Je ne peux pas pour mon travaille. Ok ? 203 00:24:19,512 --> 00:24:24,041 Quel age tu as? - Moi? 10 ans. 204 00:24:24,141 --> 00:24:27,625 Quand est tu nee? - Je ne sais pas. 205 00:24:30,589 --> 00:24:33,276 Sur quoi est ce que tu dort ? - Sur des cartons. 206 00:24:33,277 --> 00:24:37,528 Et tu n as pas froid? - Non, si ils ferment les portes. 207 00:24:37,628 --> 00:24:41,088 Et si ils ferment les portes, il fait chaud? 208 00:24:41,505 --> 00:24:44,910 Il fait chaud le soir dans le metro. 209 00:24:46,125 --> 00:24:48,619 Super. 210 00:25:11,633 --> 00:25:15,633 Je ne pourrais jamais comprendre pourquoi ils l ont laissaient partir. 211 00:25:15,928 --> 00:25:19,698 Parce qu elle dit que tout est parfait a la maison, 212 00:25:20,071 --> 00:25:23,659 Qu elle aime ses parents et que ses parents l aime. 213 00:25:23,660 --> 00:25:27,346 Que ses parents ont une voiture et une belle grande maison. 214 00:25:27,347 --> 00:25:29,449 Et je ne comprend pas pourquoi ils l ont laissee. 215 00:25:29,450 --> 00:25:33,710 Sa reponse est toujours: "Parce que c est ce que je veux." 216 00:25:36,233 --> 00:25:39,965 Ana ne dit jamais comment elle gagne sa vie dans la rue. 217 00:25:40,065 --> 00:25:44,007 Ana ne dit jamais si les autres enfants l'ont battue, 218 00:25:44,314 --> 00:25:48,677 si quelqu un a essaye de la violer. 219 00:25:49,479 --> 00:25:54,416 Elle ne dit jamais rien d elle. 220 00:26:12,914 --> 00:26:18,673 Qu est ce qu il tarrive toi? Pourquoi tu as de la bave a la bouche? 221 00:26:53,855 --> 00:26:57,733 Degage, c est ma bouteille! - Il l a prit de ma poche! 222 00:26:57,734 --> 00:26:59,936 Tu veux voler ma bouteille? 223 00:26:59,937 --> 00:27:08,807 La bouteille etait dans ma poche et Macarena la prise! 224 00:27:08,844 --> 00:27:13,972 Qui a fait tomber la bouteille de sa poche? 225 00:27:14,492 --> 00:27:16,167 Moi. 226 00:27:16,267 --> 00:27:20,258 Qui a fait tomber la bouteille de sa poche?! 227 00:27:20,259 --> 00:27:24,874 C est toi, fils de pute. Arrete de crier ou je te tape. 228 00:27:24,875 --> 00:27:28,491 Mais tu m en verse un peu. - Pourquoi je devrais? 229 00:27:34,643 --> 00:27:37,189 Tu vois, c est moi qui l ai laisse tomber, 230 00:27:37,289 --> 00:27:41,400 mais je vous en donne comme ca vous ne direz pas que je suis comme ca. 231 00:27:41,701 --> 00:27:44,920 Ha, Je vous ai baise! 232 00:27:45,020 --> 00:27:48,854 Il est tombe de votre poche! 233 00:27:54,822 --> 00:27:57,745 Tu vas me donner ma bouteille! 234 00:28:00,311 --> 00:28:03,511 Fait ce que tu as a faire, verse m en un peu ici. 235 00:28:05,851 --> 00:28:09,521 Une bouteille, une bouteille, y avait que ca! 236 00:28:10,488 --> 00:28:13,243 Pourquoi tu mens? 237 00:28:13,244 --> 00:28:14,886 C etait une bouteille entiere! 238 00:28:20,957 --> 00:28:26,825 Les gens me donnent de l argent pour manger mais j achete de l Aurolac. 239 00:28:27,741 --> 00:28:32,699 Parce que si j ai une bouteille ca me coupe la faim. 240 00:28:34,578 --> 00:28:39,717 C est comme le paradis! Vous revez que vous mangez 241 00:28:39,968 --> 00:28:43,540 Et je ne peux pas arrete. 242 00:28:58,626 --> 00:29:02,989 Macarena, demande a Suzana qu elle me change ces 5000 pour moi. 243 00:29:10,873 --> 00:29:12,739 Merci. 244 00:29:21,486 --> 00:29:25,486 Macarena, ne traine pas ici. 245 00:29:29,777 --> 00:29:33,940 Quelque chose a manger s il vous plait. 246 00:29:34,331 --> 00:29:38,368 Et quand les gens viennent ici tu ne peux pas demander. 247 00:29:38,369 --> 00:29:41,476 J ai faim, j ai faim. 248 00:29:43,499 --> 00:29:45,853 Tu as faim de quoi? de peinture? 249 00:29:45,953 --> 00:29:48,858 faim de "Aurolac"? - Non. - tu as faim de l "Aurolac" ? 250 00:29:48,859 --> 00:29:51,264 Macarena, bouge! 251 00:30:04,885 --> 00:30:09,071 Macarena, je la connais depuis l orphelinat. 252 00:30:09,929 --> 00:30:12,786 Je prends soin d elle. 253 00:30:13,269 --> 00:30:16,289 Un jour elle a commence a pleurer. 254 00:30:16,389 --> 00:30:18,044 Elle avait tres faim 255 00:30:18,045 --> 00:30:23,535 Et j ai eu une premonition d aller la voir pour savoir comment elle allee. 256 00:30:26,671 --> 00:30:30,931 Elle ne voulais pas prendre plus d Aurolac, elle avais vraiment faim. 257 00:30:35,847 --> 00:30:39,160 Tu ne peux pas fermer ta gueule! 258 00:30:41,368 --> 00:30:44,019 Ta Gueule! 259 00:30:46,814 --> 00:30:48,985 Debout! 260 00:30:50,095 --> 00:30:52,176 Debout! 261 00:30:59,736 --> 00:31:03,740 Laisse la! 262 00:31:17,904 --> 00:31:21,130 Tu vas te la fermer? 263 00:31:21,251 --> 00:31:24,117 Macarena, arrete de pleurer. 264 00:31:24,185 --> 00:31:27,490 Prends une clope, Macarena. 265 00:31:28,975 --> 00:31:33,594 Essuie tes yeux. Viens on bouge de la. viens. 266 00:31:38,426 --> 00:31:40,239 Il l a battue. 267 00:31:40,339 --> 00:31:43,328 Quand il l a vue defonce, il en a profite. 268 00:31:43,329 --> 00:31:48,093 Elle ne savait pas ce qu il lui arrivait. Elle ne connait meme pas son nom 269 00:31:48,094 --> 00:31:51,450 Tu es Macarena et moi un mec, 270 00:31:51,550 --> 00:31:55,417 On te regarde te defoncer, On te bat 271 00:31:56,613 --> 00:32:00,263 Et vous pouvez pleurer autant que vous voulez, on s'en fou. 272 00:32:00,264 --> 00:32:03,756 Elle ne s arrete pas de pleurer, puis elle crie. 273 00:32:03,757 --> 00:32:08,505 Elle ne s arrete pas de pleurer et m explique : un homme m a battue. 274 00:32:08,581 --> 00:32:11,104 Et elle le maudit. 275 00:32:15,595 --> 00:32:19,239 Tu arrete de pleurer, Ok? C est bien. 276 00:32:59,096 --> 00:33:01,802 Oh, il fait chaud ici! 277 00:33:13,989 --> 00:33:16,591 Aller, viens dans l eau! 278 00:33:17,367 --> 00:33:19,842 Peureux, va sous l eau! 279 00:33:20,014 --> 00:33:22,157 Viens, Ana! 280 00:33:22,257 --> 00:33:25,094 Va y, rentre, peureux! 281 00:33:33,961 --> 00:33:37,941 Viens jouer! On va voir qu est ce qu il vaut! 282 00:33:38,502 --> 00:33:41,945 Vous etes cap d aller en dessous de l eau? 283 00:33:48,908 --> 00:33:50,966 Florin, je suis cap! 284 00:33:51,066 --> 00:33:54,737 Combien tu paris que j ai le courage? 285 00:33:54,738 --> 00:33:59,021 5000. va y - OK! - Coupe le pari. 286 00:34:05,448 --> 00:34:08,930 Hey, regardez Ana! 287 00:34:10,757 --> 00:34:13,879 J ai eu le courage Tu me dois 5000! 288 00:34:32,435 --> 00:34:36,644 On reste dans le parc et on joue au volley ou a un autre truc!. 289 00:34:36,645 --> 00:34:38,518 Volley? 290 00:34:38,645 --> 00:34:40,633 Ici? 291 00:34:40,933 --> 00:34:47,080 Donne moi le ballon, on joue avec! -Touche pas a ce ballon! 292 00:34:51,294 --> 00:34:53,329 On y va! 293 00:35:18,262 --> 00:35:21,615 Qu est ce que tu prefere le plus de la vie dans la rue? -hein? 294 00:35:21,616 --> 00:35:27,406 De vivre libre! 295 00:35:30,406 --> 00:35:33,183 Y a t il une chose que tu n aime pas sur le faite de vivre dans la rue? 296 00:35:33,184 --> 00:35:35,967 - Oui - Qu est ce que tu n aime pas. 297 00:35:35,968 --> 00:35:39,018 De ne pas pourvoir etudier, y a personne pour m apprendre. 298 00:35:50,687 --> 00:35:54,235 C est quand la derniere fois que tu est alle a l ecole? 299 00:35:54,335 --> 00:35:58,455 J ai fais trois ans, et j ai commence la quatrieme annee. 300 00:35:58,510 --> 00:36:01,577 Qu est ce que tu aimes le plus a l ecole? 301 00:36:01,612 --> 00:36:06,394 J aime les science. - Les S.V.T ? - Oui. 302 00:36:08,766 --> 00:36:13,199 Les organes et les trucs comme ca. 303 00:36:15,148 --> 00:36:18,511 Et les plantes medecinales. 304 00:36:19,542 --> 00:36:23,500 Pour ca il faut etre scolarise a mort. 305 00:36:23,967 --> 00:36:26,908 Tu veux faire quelque chose de specifique plustard ? - Oui. 306 00:36:26,909 --> 00:36:30,955 Quoi? - Avoir ma propre maison. 307 00:36:31,155 --> 00:36:35,865 Et comment elle sera ta maison? - Belle. - Belle? 308 00:36:55,408 --> 00:37:00,719 J ai des blessures ici. Regarde combien de blessures j ai! 309 00:37:02,381 --> 00:37:05,568 J ai pleins de bobos dans le dos. 310 00:37:07,958 --> 00:37:11,614 Regarde, j en ai plein la. 311 00:37:11,615 --> 00:37:15,630 Non, ce n est pas une blessure ici! c est le moins gros! 312 00:37:19,319 --> 00:37:22,981 Aller, degage! 313 00:37:26,318 --> 00:37:29,788 Donne moi le baton, suce ma bite! 314 00:37:31,306 --> 00:37:35,421 aller, degage! tire toi! 315 00:37:35,528 --> 00:37:38,207 degage, degage! 316 00:37:43,472 --> 00:37:46,834 degage! degage! 317 00:38:21,532 --> 00:38:23,716 Bouge! 318 00:38:23,816 --> 00:38:26,883 aller, aller! Bouge! 319 00:39:45,828 --> 00:39:49,029 Tu vas acheter de l Aurolac, Ana? 320 00:39:50,613 --> 00:39:54,099 Tu vas ou, achete de l Aurolac? 321 00:40:16,104 --> 00:40:20,429 Magasin de materiaux 322 00:40:24,741 --> 00:40:26,690 Qu est ce que tu as, deux? 323 00:40:26,790 --> 00:40:29,620 Tu n as qu une seule bouteille de peinture. 324 00:40:29,720 --> 00:40:33,186 Regarde, il filme. 325 00:40:36,799 --> 00:40:40,619 Elle ne t as pas rendu la monnaie? Tu n avais pas 5000 dans ta main? 326 00:40:40,714 --> 00:40:44,369 Passe a la caisse elle va te donner le change. 327 00:40:47,119 --> 00:40:52,637 Prend ta peinture et va a la caisse. 328 00:40:57,510 --> 00:41:01,144 Monsieur, donne moi mon argent. 329 00:41:01,921 --> 00:41:05,101 Je vous ai dis que j aurais deux bouteilles! 330 00:41:11,734 --> 00:41:15,306 Donne la moi,je vais le faire. Je sais comment. 331 00:41:17,981 --> 00:41:21,559 Secoue bien, et donne la moi. 332 00:41:21,881 --> 00:41:25,055 Toi. 333 00:41:33,445 --> 00:41:36,414 Non, enleve tes mains! 334 00:42:05,477 --> 00:42:07,911 Qu est ce que tu lui a fait? 335 00:42:08,011 --> 00:42:10,844 Nique ta mere! 336 00:43:32,772 --> 00:43:37,814 Elle a aussi renifle regarde dans son sac, ici. 337 00:43:37,914 --> 00:43:43,688 -Vous m apportez des vetements aussi. -Demain, demain. 338 00:43:46,907 --> 00:43:50,113 Je suis une infirmiere anglaise, Meri Marfi, 339 00:43:50,148 --> 00:43:54,059 Membre de la Congregation fideles de Jesus. 340 00:43:54,060 --> 00:43:58,464 Mon travail ici est d accompagner les gens. 341 00:43:59,503 --> 00:44:03,081 Il y a une semaine, j ai demande a la maison St Ioan 342 00:44:03,082 --> 00:44:06,569 qu est ce que je pourrais faire pour cette petite fille et ce garcon, 343 00:44:06,570 --> 00:44:10,065 qui sont tres dependant, ils sont si petits. 344 00:44:10,066 --> 00:44:13,700 Je leur ai demande si ils ne pouvaient pas les prendres en charge, 345 00:44:13,701 --> 00:44:17,945 car pour le moment ils vivent dans les rues de cette capitale. - Tu parle anglais? 346 00:44:17,946 --> 00:44:24,066 Je vais essayer de trouver un meilleur endroit pour eux que vivre dans la rue. 347 00:44:25,194 --> 00:44:28,661 Vous prenez seulement Ana! 348 00:44:32,823 --> 00:44:35,322 Marian! Aller! 349 00:44:41,130 --> 00:44:44,164 Moi aussi! 350 00:45:02,199 --> 00:45:08,047 Elle a prit Ana pour l'habille, et elle ne va meme pas m acheter de vetements. 351 00:45:08,048 --> 00:45:11,077 Elle va que en acheter a Ana et Marian. 352 00:45:11,177 --> 00:45:15,367 Les anglais ont prit Ana pour lui donner des vetements. 353 00:45:16,938 --> 00:45:21,101 et elle ne va pas m acheter de vetements. 354 00:45:27,383 --> 00:45:32,801 Elle va en acheter a Ana et Marian et pas a moi! 355 00:45:32,901 --> 00:45:37,804 Parce qu elle m a vu avec la bouteille! 356 00:45:38,670 --> 00:45:42,317 Casa St. Ian 357 00:45:43,273 --> 00:45:47,581 Casa St. Ioan est une maison a but non lucratif pour les enfants.Il y a seulement dix lits. 358 00:45:47,582 --> 00:45:53,362 Les enfants admis doivent etre juges capables de readaptation. 359 00:45:55,022 --> 00:45:58,660 C est bon? Tu as fini le dessin? 360 00:46:14,499 --> 00:46:18,929 Est elle deja rester dans un refuge? 361 00:46:18,930 --> 00:46:21,850 Jamais? 362 00:46:24,596 --> 00:46:29,536 Elle n est pas encore decide de rester ou non dans le refuge. 363 00:46:30,860 --> 00:46:33,752 etant donne que vous etes venue avec eux 364 00:46:33,753 --> 00:46:36,755 je pense que vous avez deja parle avec eux, 365 00:46:36,756 --> 00:46:40,666 et qu ils sont conscient qu ils devraient rester dans le refuge. 366 00:46:41,729 --> 00:46:46,619 Le truc c est qu elle a besoin d etre preparee 367 00:46:46,623 --> 00:46:51,417 Je ne peux pas juste la prendre comme ca. qu elle le veuille ou non. 368 00:46:59,593 --> 00:47:02,018 Ou est ce que tu dors, Marian? 369 00:47:03,214 --> 00:47:05,052 Dans le metro. 370 00:47:05,152 --> 00:47:08,245 Tu as deja dormis dans un centre depuis que tu es a Bucarest? 371 00:47:08,246 --> 00:47:11,020 Non? Tu as seulement dormis dans le metro? 372 00:47:11,120 --> 00:47:14,380 Et tu aimerais aller dans un centre? 373 00:47:14,661 --> 00:47:20,261 Tu veux voir comment c est de dormir dans le refuge? hein, Marian? 374 00:47:20,917 --> 00:47:24,016 Pourquoi tu ne parle pas? 375 00:47:26,241 --> 00:47:32,692 C est terrible de juste le prendre et le mettre dans un refuge. 376 00:47:33,688 --> 00:47:39,864 Parce qu il a l air de penser qu il est bien la ou il est. 377 00:47:39,865 --> 00:47:42,964 Si j avais ete en mesure de les prendre plus tot 378 00:47:42,965 --> 00:47:47,275 Ca aurait ete completement different. - Pas tant que ca. 379 00:47:48,231 --> 00:47:52,216 Le probleme c est qu ils sont a la rue, c est ca ?. 380 00:47:54,378 --> 00:47:58,796 Apres quelques semaines ou un mois au plus, 381 00:47:59,289 --> 00:48:01,587 c est la qu ils doivent etre retires des rues. 382 00:48:01,588 --> 00:48:03,887 Parce que, si la chose s eternise, 383 00:48:05,227 --> 00:48:08,766 ils deviennent accros a la rue. 384 00:48:10,177 --> 00:48:12,917 Je lui ai demande aussi quelque chose sur sa maison. 385 00:48:14,388 --> 00:48:19,929 Il evite, il evite. - Ils ne parlent pas de ca. 386 00:48:20,570 --> 00:48:25,648 Donc, la premiere chose qui doit etre faite. c est contacter la famille 387 00:48:25,649 --> 00:48:28,840 Pour connaitre leurs situation familiale. 388 00:48:28,940 --> 00:48:32,433 Pour etre en mesure de connaitre la verite. 389 00:48:32,434 --> 00:48:35,275 C est la partie la plus difficile. 390 00:48:45,259 --> 00:48:49,399 Marian, tu veux bien te reveiller? Tu ne peux pas rester. 391 00:48:54,565 --> 00:48:58,805 Ecoute moi, Marian, tu m ecoute? 392 00:48:58,905 --> 00:49:01,170 Je sais que c est une torture pour toi, 393 00:49:01,171 --> 00:49:05,361 mais nous devons boire un peu d eau et aller voir Ana. 394 00:49:06,713 --> 00:49:08,999 Aller. Je sais que c est difficile pour toi. 395 00:49:09,000 --> 00:49:11,912 Aller, on va boire un peu d eau et aller voir Ana, 396 00:49:11,913 --> 00:49:16,103 Et tu va trouver un endroit ou te reposer, Ok? 397 00:49:29,208 --> 00:49:31,704 Venez m en verser un peu. 398 00:49:52,646 --> 00:49:56,096 Nous sommes debout ici a la fontaine publique 399 00:49:58,790 --> 00:50:02,075 C est mon eau. Y en a assez. 400 00:50:05,096 --> 00:50:07,951 Oui, Oui, C est un type bien. 401 00:50:08,051 --> 00:50:11,301 Je ne le suis pas, tete de femme! - Laisse moi vivre! 402 00:50:36,851 --> 00:50:39,573 Non, tu me lache! 403 00:50:41,791 --> 00:50:47,774 Ils savent que je vais les frapper. Et ne pas me rabaisser. 404 00:50:48,383 --> 00:50:51,641 Depuis que je suis enfant je suis un diable. 405 00:50:54,925 --> 00:50:58,174 J etais jolie quand j etais une petite fille. 406 00:50:58,175 --> 00:51:05,242 Beaucoup veulent profiter de moi, mais je leur dit que je suis un vrai mec. 407 00:51:07,112 --> 00:51:09,802 Pour un mec c est facile. Vous vous attendez a quoi? 408 00:51:09,902 --> 00:51:13,889 Les mecs peuvent se defendre, mais les filles non. 409 00:51:13,890 --> 00:51:16,975 C est difficile de leurs echapper. 410 00:51:23,212 --> 00:51:25,597 Je me defends. 411 00:51:25,974 --> 00:51:29,443 Personne ne me dit quoi faire. 412 00:51:32,062 --> 00:51:34,021 Viens par ici. 413 00:51:34,090 --> 00:51:36,277 Pourquoi tu as vole ce sac? 414 00:51:38,714 --> 00:51:42,318 Je l ai pas pris! - Tu la pris? Dis le! 415 00:51:42,381 --> 00:51:47,208 Pourquoi tu a pris ce sac? - Je ne l ai pas pris! 416 00:51:47,495 --> 00:51:49,742 Viens! Viens par ici! 417 00:51:49,842 --> 00:51:53,004 Ici, assied toi. 418 00:51:53,005 --> 00:51:56,595 Ta Gueule, Fonfanila. Ta Guele! 419 00:51:56,695 --> 00:52:00,959 Il vole toujours ces sacs. - Assez! 420 00:52:02,507 --> 00:52:05,609 Calme, assez! C est trop la! 421 00:52:05,709 --> 00:52:10,440 Arrete de pleurer! Ne pleure pas! Ferme la! 422 00:52:15,840 --> 00:52:20,877 Et tu me dois 2000. Pourquoi tu ne m as pas donne ces 2000? 423 00:52:20,959 --> 00:52:23,785 "Je ne les ai pas." 424 00:52:25,881 --> 00:52:29,264 Vous allez les chercher pour moi? Pourquoi tu mens? 425 00:52:31,767 --> 00:52:34,344 Comment tu vas? Tu pleure? 426 00:52:34,444 --> 00:52:37,032 Calme toi. Essuie tes yeux, t as compris? 427 00:52:37,132 --> 00:52:40,924 Essuie toi les yeux. bien, bien, bien. 428 00:52:41,024 --> 00:52:43,434 C est fait? Comme ca. 429 00:52:43,908 --> 00:52:48,390 Assez! calmez vous. du calme! 430 00:52:49,007 --> 00:52:51,226 Ma vie? 431 00:52:52,382 --> 00:52:55,708 Qu est ce que je peux dire de ma vie? 432 00:52:56,208 --> 00:53:01,562 Je me sens abandonnee, je me sens mal. 433 00:53:03,265 --> 00:53:06,081 Je n aime pas etre seule 434 00:53:06,181 --> 00:53:09,437 J aime avoir mes amis a cote de moi. 435 00:53:14,015 --> 00:53:16,418 Tu crois en l amour? 436 00:53:16,453 --> 00:53:21,161 Je ne crois pas en l amour. Je crois en Dieu. 437 00:53:21,261 --> 00:53:24,379 Car c est le plus grand. 438 00:54:02,165 --> 00:54:07,044 The Open House Une ecole pour les enfants de la rue 439 00:54:12,281 --> 00:54:15,588 Tu sais quoi a propos de l open classe? - J ai entendu des choses 440 00:54:15,589 --> 00:54:21,491 C est un centre ou il y a l ecole, on nous apprends a lire et on peux manger. 441 00:54:21,934 --> 00:54:25,440 Tu sais c est quoi la chose la plus importante ici? 442 00:54:25,642 --> 00:54:29,129 De bien se comporter? - A part ca. 443 00:54:29,680 --> 00:54:35,136 Etudier? - A part ca. La premiere chose que tu fais quand tu entre dans une maison? 444 00:54:35,236 --> 00:54:38,846 Respecter les regles. - De respecter les regles, oui. 445 00:54:38,847 --> 00:54:42,348 Et la plus grande regle ici est d etre propre. 446 00:54:42,448 --> 00:54:46,908 Qu est ce que te dit Macarena au niveau de ses problemes de rester propre? 447 00:54:46,909 --> 00:54:50,904 Elle avait l habitude d etre propre mais maintenant elle se drogue. 448 00:54:51,004 --> 00:54:54,496 Tu prends cette drogue? 449 00:54:54,596 --> 00:54:57,161 Tu n as jamais pris de drogue? jamais? 450 00:54:57,937 --> 00:54:59,749 Bien. 451 00:55:17,019 --> 00:55:21,500 Ce que nous faisons ici c est les preparer pour l ecole 452 00:55:22,307 --> 00:55:27,517 De la, nous les aidons a les inscrire dans les ecoles ordinaires . 453 00:55:33,834 --> 00:55:39,891 Mais pour ca ils ont besoin de leurs papiers d identite. 454 00:55:40,810 --> 00:55:44,693 C est une operation difficile, ca peut prendre beaucoup de temps. 455 00:55:44,793 --> 00:55:46,690 Soit parce qu ils perdent leurs documents, 456 00:55:46,691 --> 00:55:51,656 ou a cause de leurs parents qui ne savent pas. 457 00:55:55,241 --> 00:56:00,531 J aimerais avoir ma propre famille. 458 00:56:00,548 --> 00:56:06,744 mon propre enfant, mon propre ami.Et pour ca j ai besoin de mes papiers pour aller a l ecole 459 00:56:12,044 --> 00:56:18,555 .Les travailleurs sociaux s arrangent pour que Mihai puisse rentrer chez lui pour obtenir ses papiers d identite. 460 00:56:29,420 --> 00:56:31,771 Je vais a Constanta! 461 00:56:38,787 --> 00:56:40,623 Aller. 462 00:57:45,572 --> 00:57:50,101 Tu aimes lire? Qu est ce que tu aimes lire? 463 00:57:50,589 --> 00:57:52,329 Plusieurs choses, de la poesie. 464 00:57:52,429 --> 00:57:56,569 Poesie? Quel passion tu as! Les po๏ฟฝmes sont si difficiles. 465 00:57:56,657 --> 00:57:59,581 Quels poemes tu aimes? - George Topeirceanu 466 00:58:01,110 --> 00:58:04,802 Tu aimes Topirceanu? Dis moi ou on est maintenant? 467 00:58:04,902 --> 00:58:08,573 La on est a Palas. - A Palas, c est ca. 468 00:58:08,673 --> 00:58:11,853 Tu vas dans ton quartier d enfance, c est ca? 469 00:58:16,061 --> 00:58:19,724 Et tu ne veux pas retourner vivre avec tes parents ? 470 00:58:19,725 --> 00:58:22,290 C est mieux a l ecole ou tu es? 471 00:58:22,291 --> 00:58:24,131 Ils prennent bien soin de toi? 472 00:58:26,730 --> 00:58:32,681 Et pourquoi tu es partis de chez toi? - Mes parents me battent. 473 00:58:32,781 --> 00:58:38,800 Tous les enfants recoivent une raclee. Je tape mes enfants aussi, tu sais? 474 00:58:38,900 --> 00:58:43,487 Tu es partis a cause de ca? Tes parents travaillent dans quoi? 475 00:58:45,004 --> 00:58:48,483 Ils ont travaille. - Ils sont en retraite? - Oui. 476 00:58:48,484 --> 00:58:51,557 Ils sont vieux? 477 00:58:52,171 --> 00:58:58,615 Alors pourquoi tu vas les embetez sur leurs derniers jours en quittant ta maison? 478 00:59:21,086 --> 00:59:24,068 Je ne pense pas qu il te battent. 479 00:59:27,504 --> 00:59:30,632 Je n y vais pas, ca sert a rien. 480 00:59:30,984 --> 00:59:34,054 ANKA ROMAN Avocat pour enfants 481 00:59:35,063 --> 00:59:38,630 Tu ne veux meme pas essayer? - Je ne peux pas. 482 00:59:48,359 --> 00:59:51,258 Je peux ecrire une autre lettre. 483 00:59:52,532 --> 00:59:56,697 Tu as eu une reponse de la derniere? 484 00:59:56,838 --> 01:00:02,640 Peut etre qu ils ne l ont pas recu. - Ca fait longtemps. Ca fait un mois. 485 01:00:03,884 --> 01:00:08,354 Pas de probleme, maintenant que nous sommes a Constanta on peut y aller. 486 01:00:09,752 --> 01:00:11,960 Aller, Mihai. C est ce qu on doit faire. 487 01:00:12,060 --> 01:00:17,076 On est quatre, il ne va rien t arriver. 488 01:00:17,077 --> 01:00:21,887 On a des amis dans la police. Il n ausera pas. 489 01:00:22,654 --> 01:00:27,247 Qu est ce que tu pense de ton pere? - Non j y vais pas. 490 01:00:35,320 --> 01:00:39,289 On peut y aller nous quatre sans toi. 491 01:00:39,979 --> 01:00:44,321 Nous les aurons on leur dira on est de "Save the Children" et nous voulons les documents. 492 01:00:44,322 --> 01:00:46,971 On fait comme ca? 493 01:00:47,071 --> 01:00:51,641 Et tu veux rester quelque part loin de sorte qu ils ne peuvent pas te voir? 494 01:00:55,550 --> 01:01:00,200 Y en a deux qui y vont, et deux avec moi. 495 01:01:00,300 --> 01:01:03,206 Deux avec toi? Ok. 496 01:01:12,860 --> 01:01:16,368 Les Tudoses La famille de Mihai 497 01:01:17,730 --> 01:01:22,482 Mon impression c est qu il a peur de venir. 498 01:01:23,218 --> 01:01:28,918 Il tenait beaucoup a venir. Sa mere, sa soeur lui manque, mais il a peur de venir. 499 01:01:30,577 --> 01:01:33,195 Je ne pense pas que ce soit de la peur. 500 01:01:34,362 --> 01:01:40,137 Quelle mere chasse son enfant? Peu importe ce qu il pourrait etre 501 01:01:40,237 --> 01:01:43,681 un criminel, un tueur, un voleur 502 01:01:43,781 --> 01:01:48,116 Un bandit de grands chemins, peu importe 503 01:01:48,962 --> 01:01:53,823 Il est encore a moi, bon ou mauvais, a moi, une piece brisee de mon coeur. 504 01:01:53,824 --> 01:01:56,951 Comment je pourrais le chasser loin de moi? 505 01:01:56,952 --> 01:01:59,456 Seul une chienne, une salope peut faire ca 506 01:01:59,457 --> 01:02:04,247 Et son pere? - son pere est a la peche en ce moment. 507 01:02:04,347 --> 01:02:09,281 Il pense la meme chose? - Bien sur, comment il ne pourrait pas? 508 01:02:10,841 --> 01:02:14,860 Sachant qu il etait le plus jeune, 509 01:02:14,895 --> 01:02:18,880 j ai toujours essaye d etre indulgent avec lui.. 510 01:02:19,080 --> 01:02:23,112 En faite, un enfant doit etre caline mais aussi avoir la fessee. 511 01:02:23,712 --> 01:02:29,640 J ai battu mes enfants peut etre une fois dans l annee. 512 01:02:29,732 --> 01:02:33,097 Une fois, et correctement. 513 01:02:33,372 --> 01:02:37,271 Quand un enfant est petit, il doit avoir peur, 514 01:02:37,371 --> 01:02:40,556 comme ca quand il sera grand il se fera respecter. 515 01:02:41,358 --> 01:02:45,833 Il a peut etre peur de son pere? 516 01:02:46,557 --> 01:02:48,452 Je ne pense pas. 517 01:02:48,552 --> 01:02:53,527 Comme vous savez, dans chaque famille il y a des combats. 518 01:02:53,827 --> 01:02:59,042 Mais il a toujours etait a mes cotes et il disait a son pere: 519 01:02:59,142 --> 01:03:05,241 "Maintenant que tu est bourre, tu viens nous reveiller?" 520 01:03:05,515 --> 01:03:09,775 Il a donc le courage, Je ne peux pas dire qu il a peur. 521 01:03:15,279 --> 01:03:21,413 Je ne peux pas vous donner ses papiers d identite. 522 01:03:22,005 --> 01:03:24,029 Je n ai pas de copies. 523 01:03:24,129 --> 01:03:29,004 Les magasins sont fermes, donc il n y a pas d endroit pour en faire. 524 01:03:29,104 --> 01:03:33,764 Je ne peux pas vous le donner, je n aurais plus de documents autrement. 525 01:03:35,074 --> 01:03:39,495 Lundi matin, je vous le copie et je vous l'envoie. 526 01:03:39,595 --> 01:03:41,651 Vous voulez ecrire quelque chose a Mihai? 527 01:03:41,652 --> 01:03:44,339 Luiza, ecris, tu sais que je ne peux pas sans mes lunettes. 528 01:03:44,340 --> 01:03:48,810 Vous voulez ecrire a Mihai? Parce que je suis plus rapide que le Mail. 529 01:04:04,536 --> 01:04:07,275 Je ne pense pas que je vous donne un faux espoir 530 01:04:07,276 --> 01:04:11,726 en vous disant que Mihai a de grandes chances de revenir 531 01:04:12,313 --> 01:04:16,384 par rapport a tout les autres enfants que j ai rencontre. 532 01:04:21,491 --> 01:04:25,318 Que lui avez vous ecrit? - Je l ai ecrit la dedans. 533 01:04:25,418 --> 01:04:27,582 Dis quelque chose en ton propre nom. 534 01:04:28,376 --> 01:04:32,563 Qu est ce que je peux lui dire, qu il devrait revenir a la maison. 535 01:04:35,341 --> 01:04:38,001 qu il nous manque. 536 01:05:01,349 --> 01:05:05,377 Dis lui de revenir a la maison pour etre en paix, pas pour avoir peur. 537 01:05:05,378 --> 01:05:08,155 Dis lui, il peux l entendre. 538 01:05:10,281 --> 01:05:12,359 Ne pleure pas. 539 01:05:17,187 --> 01:05:19,753 Il pourrait venir ici. 540 01:05:28,689 --> 01:05:32,194 Tu nous manques et je ne sais pas pourquoi tu est partis de la maison. 541 01:05:32,195 --> 01:05:35,210 Maman et tous le monde sommes triste parce que tu as quittes la maison, 542 01:05:35,310 --> 01:05:37,762 mais tu dois savoir que rien ne t arrivera. 543 01:05:37,763 --> 01:05:40,888 Ta maitresse, Livia dit que tu es la bienvenue pour un retour a l ecole et a ta maison aussi 544 01:05:40,889 --> 01:05:44,264 Tu peux revenir chaque fois que tu le veux, 545 01:05:44,265 --> 01:05:46,977 Parce que tu nous manques 546 01:05:46,978 --> 01:05:49,382 On t aime. 547 01:05:51,512 --> 01:05:57,546 Et personne ne fera rien pour que tu quitte la maison. 548 01:06:20,244 --> 01:06:26,616 Lors d une visite des parents a Bucarest, le pere de Mihai a accepte d etre interviewe. 549 01:06:29,778 --> 01:06:33,209 ION TUDOSE Le pere de Mihai 550 01:06:33,735 --> 01:06:36,690 Je veux qu il soit correct. 551 01:06:36,790 --> 01:06:39,857 Je le dis de tout mon coeur. 552 01:06:39,939 --> 01:06:46,238 Pour voir qu il ne quitte pas la maison, 553 01:06:46,239 --> 01:06:49,571 qu il apprenne une competence. De le voir sur ses deux pieds. 554 01:06:49,606 --> 01:06:51,745 C est ce que je voudrais. 555 01:06:53,044 --> 01:06:56,765 Je ne l ai jamais battue, je ne l ai jamais frapper. 556 01:06:57,570 --> 01:07:00,820 Une fois je l ai gifle et il a presque... 557 01:07:03,037 --> 01:07:06,090 Qu est ce que je vais frapper? Il est une poignee de chair. 558 01:07:09,648 --> 01:07:11,976 La verite c est que 559 01:07:12,076 --> 01:07:18,105 Je ne sais pas c est quoi le probleme avec cet enfant, pourquoi il part de la maison. 560 01:07:22,216 --> 01:07:25,217 Une fois je l ai enchaine par le cou, 561 01:07:25,218 --> 01:07:27,416 pour ne pas qu il s enfuit de la maison. 562 01:07:27,417 --> 01:07:29,407 Je l ai attache au radiateur. 563 01:07:29,408 --> 01:07:32,469 Il a disparu de la maison avec la chaine autour du cou. 564 01:07:32,470 --> 01:07:37,635 Il est partit avec la chaine et je ne l ai pas vu pendant des mois. 565 01:07:38,583 --> 01:07:41,209 Non, je ne sais pas quoi faire de lui. 566 01:07:41,210 --> 01:07:44,836 Si je le voyais maintenant, je l embrasserais parce qu il me manques. 567 01:07:44,837 --> 01:07:47,606 J aurais pu faire quoi? Le frapper et le tuer? 568 01:07:47,607 --> 01:07:51,076 Je ne peux pas faire grand chose pour lui. 569 01:07:51,176 --> 01:07:53,755 Si il serait reste a la maison et si j avais q un morceau de pain, 570 01:07:53,756 --> 01:07:56,844 je ne voudrais pas le manger, je voudrais le lui donner. 571 01:07:56,845 --> 01:07:59,381 C est ce que je suis, j ai une ame. 572 01:07:59,481 --> 01:08:03,210 Je suis egalement assez emotionnel vous savez. 573 01:08:10,704 --> 01:08:15,044 Quelque part pres de Sibiu Il y a un hopital special. 574 01:08:17,700 --> 01:08:23,078 Psychiatrique? - Oui, neuro psychiatrique. 575 01:08:24,881 --> 01:08:28,605 Je ne vois pas comment je peux le guerrir moi meme. 576 01:09:15,720 --> 01:09:20,336 Comment vous etes arrives dans cette situation? - A cause de nos parents. 577 01:09:20,337 --> 01:09:27,045 Et pourquoi blamez vous toujours vos parents? - Ils nous demandent de l argent et nous battent. 578 01:09:27,145 --> 01:09:29,669 Nous n avons pas ete eleves par nos parents mais dans un orphelinat. 579 01:09:29,670 --> 01:09:32,680 Donc, vous blamez toujours les autres, n est ce pas? 580 01:09:32,745 --> 01:09:37,127 Non, Je n ai pas ete eleves par mes parents. Je ne les connais pas - Donc? 581 01:09:37,128 --> 01:09:42,360 Si quelqu un veux t aider, tu quitterais la rue? 582 01:09:42,361 --> 01:09:44,730 Oui, mais seulement si il ne me bat pas. 583 01:09:44,731 --> 01:09:50,003 Donc, si quelque un prenait soin de toi, tu changerais ? -Oui 584 01:09:50,203 --> 01:09:54,877 Personne n a essaye? - Non. -Je ne le crois pas. 585 01:09:54,912 --> 01:10:00,240 Donc, vous preferez rester dans la rue. - Oui, et certains ont une maison! 586 01:10:00,241 --> 01:10:04,838 Dites ca aux Americains, pour qu ils puissent l entendre: Vous preferez vivrent dans la rue. 587 01:10:04,839 --> 01:10:09,453 Et ca ne sert a rien d essayer de les aider, parce qu ils refusent. 588 01:10:09,454 --> 01:10:12,186 Monsieur le Pretre, De quel eglise venez vous? 589 01:10:12,187 --> 01:10:18,393 De l eglise de Stravropoleos. Tu sais ou c est? - Oui je sais. 590 01:10:18,493 --> 01:10:21,143 Vous savez qu on tend la mains au enfants des rues? - Oui, oui, oui. 591 01:10:21,144 --> 01:10:25,039 Mais pas comme ceux la. qui preferent... 592 01:10:25,040 --> 01:10:28,660 vivrent dans un refuge, faire de l argent, prendre des bains. 593 01:10:28,777 --> 01:10:33,673 Mais ils ne veulent pas. Que Dieu vous benissent. 594 01:10:57,836 --> 01:11:02,560 Vous voulez aller a la piscine? - A Herestrau Park. 595 01:11:22,902 --> 01:11:26,609 Hey, on y est? 596 01:11:26,700 --> 01:11:29,668 Ou est Herestrau park? 597 01:11:31,358 --> 01:11:34,870 Ou est Herestrau? 598 01:11:37,183 --> 01:11:41,287 Ou est Herestrau park? - Vous y etes. 599 01:11:42,541 --> 01:11:46,982 Je veux Herestrau park ou il y a la piscine! 600 01:12:01,665 --> 01:12:05,733 Aller suce ma bite! 601 01:12:06,689 --> 01:12:10,260 Ce n est pas Herestrau. 602 01:12:16,684 --> 01:12:19,157 Pourquoi vous m avez amenez ici? 603 01:12:19,192 --> 01:12:22,496 Vous pensez que vous connaissaient mieux Herestrau que moi, huh? 604 01:12:22,497 --> 01:12:26,530 C est Herestrau park. - Suce ma bite, c est tout. 605 01:12:26,630 --> 01:12:32,031 Je te frappe sur la tete. 606 01:12:32,066 --> 01:12:37,432 Je veux Herestrau park! 607 01:12:37,532 --> 01:12:42,095 Je pisse sur Herestrau! Ce n est pas Herestrau. 608 01:12:42,195 --> 01:12:45,965 Vous pensez que vous connaissaient mieux que moi, mais non. 609 01:12:52,029 --> 01:12:57,284 Je pisse sur ce park. Ce park suce des bites. 610 01:12:57,384 --> 01:12:59,969 C est quoi ce Park? 611 01:13:01,570 --> 01:13:04,225 Je vais jouer au ballon. 612 01:13:05,315 --> 01:13:11,403 Qu est ce que tu fous la, dis moi? 613 01:13:11,404 --> 01:13:14,512 Barre toi! Assez, Barre toi! 614 01:13:14,612 --> 01:13:18,765 Suceur de bite, arrete de rigoler ou je... 615 01:13:22,427 --> 01:13:25,341 Vous avez vu comment elle m as frappe? 616 01:13:26,069 --> 01:13:29,969 Tu entends? tu comprends? 617 01:13:31,512 --> 01:13:34,453 degage de la, laisse moi tranquille. 618 01:13:36,210 --> 01:13:39,328 Tu veux faire une scene ici? 619 01:13:46,519 --> 01:13:49,681 Oui, je me coupe. 620 01:13:49,843 --> 01:13:53,324 A cause d elle. 621 01:13:53,325 --> 01:13:58,632 Non, c est bon. je me coupe, je me coupe. 622 01:13:58,821 --> 01:14:02,776 Je me coupe a cause d elle. 623 01:14:03,517 --> 01:14:06,643 Je me coupe, comme ca. 624 01:14:06,743 --> 01:14:11,367 A cause de ca. pas la peine, je me coupe. 625 01:14:13,782 --> 01:14:18,664 Vous voulez que je me coupe encore ? Regardez, je me coupe encore! 626 01:14:21,295 --> 01:14:24,063 Ne me touchez pas, enlevez vos mains! 627 01:14:26,620 --> 01:14:29,543 Assez, on y va. 628 01:14:31,482 --> 01:14:34,111 Je me coupe parce qu elle s en ai prit a moi. 629 01:14:34,112 --> 01:14:36,971 Enleve tes mains! 630 01:15:00,908 --> 01:15:04,030 Je ne t ai pas deja dis de ne pas mettre les cartons le jour? 631 01:15:04,031 --> 01:15:06,896 Je m en fou... 632 01:15:08,039 --> 01:15:11,722 Mais tu as un papa et une maman a la maison. 633 01:15:12,366 --> 01:15:16,402 Et si je ne veux pas rentrer a la maison? 634 01:15:16,502 --> 01:15:19,824 Je lui casse la gueule! 635 01:15:42,819 --> 01:15:46,699 Donne moi en un peu, donne moi en un peu, donne moi en un peu! 636 01:15:47,307 --> 01:15:51,092 C est lui, c est lui, c est lui! 637 01:15:51,392 --> 01:15:54,662 Regardez il a prit mon sac d Aurolac! 638 01:15:56,628 --> 01:16:00,591 Donne moi le sac! Dis lui de me donner le sac! 639 01:16:03,716 --> 01:16:08,027 Parfois Macarena viens a l Open House. 640 01:16:08,127 --> 01:16:10,884 Elle se lave et lave ses habits. 641 01:16:10,984 --> 01:16:13,291 Elle le fait elle meme. 642 01:16:25,031 --> 01:16:29,577 Elle est tres ponctuelle et tres travailleuse. 643 01:16:29,677 --> 01:16:36,058 Sauf quand elle est suspendue. - Pourquoi tu es suspendue pendant une semaine? 644 01:16:36,158 --> 01:16:38,609 Aller, dis moi! - Moi? 645 01:16:39,039 --> 01:16:43,616 Parce que j ai de l Aurolac sur mon pantalon.. 646 01:16:45,238 --> 01:16:49,741 Habituellement elle viens defonce, bien defonce au programme. 647 01:16:49,841 --> 01:16:54,101 On ne la pas encore convaincue d arreter la drogue. 648 01:16:55,623 --> 01:17:03,005 Elle suit un chemin tres difficile. 649 01:17:03,230 --> 01:17:06,725 La pauvre, elle ne sais pas d ou elle viens 650 01:17:06,825 --> 01:17:10,569 Et je ne pense pas qu elle realise 651 01:17:10,669 --> 01:17:14,314 qu elle aussi est nee du mere, 652 01:17:14,414 --> 01:17:20,076 Parce qu un jour elle viens elle me dit, Claudia, 653 01:17:20,077 --> 01:17:22,771 Claudia, j ai des parents aussi, non? 654 01:17:22,806 --> 01:17:28,126 mais je ne les connaient pas, ce qui ma fais penser 655 01:17:28,165 --> 01:17:32,927 qu elle ne comprend probablement pas 656 01:17:32,962 --> 01:17:38,490 qu elle est nee d une mere, comme n importe qui d entre nous. 657 01:17:38,735 --> 01:17:40,756 Cela en dit vraiment beaucoup. 658 01:17:40,856 --> 01:17:44,163 Parce que sous ces conditions 659 01:17:44,263 --> 01:17:47,997 c est vraiment difficile pour elle de regarder de l avant. 660 01:18:16,387 --> 01:18:20,093 Regardez la. Elle est defonce quand elle est comme ca! 661 01:18:20,193 --> 01:18:29,724 Pourquoi tu n arrete pas de voler des sac d Aurolac? Tu me demande de fermer les yeux quand tu vole de la drogue? 662 01:18:30,275 --> 01:18:33,558 Ecoutez ce qu il dit, que je vole de la drogue! 663 01:18:33,985 --> 01:18:36,306 Qu est ce que tu faisais a l etage alors? 664 01:18:36,307 --> 01:18:38,747 Ne mens pas, Ana! 665 01:18:56,198 --> 01:18:59,832 Pourquoi tu as vole ce sac de peinture? 666 01:19:07,980 --> 01:19:12,085 Si jamais je te chope encore je te casse la gueule! 667 01:19:15,157 --> 01:19:18,531 Regardez ce qu elle m a fait! 668 01:19:26,002 --> 01:19:30,779 Nique tes morts! Je te fous sur les rails! 669 01:19:32,135 --> 01:19:35,120 Nique tes morts! 670 01:20:02,707 --> 01:20:11,885 Ana et Marian quitte la ville pour faire une visite chez eux. Un ami d Ana ce joint a eux. 671 01:20:17,852 --> 01:20:20,615 Regarde, ou mon pere travaille! 672 01:20:20,715 --> 01:20:23,511 C est la que Papa travaille, a l usine ici! 673 01:20:23,611 --> 01:20:25,237 Papa, papa! 674 01:20:25,983 --> 01:20:30,161 Tu peux voir la maison. - Oui, tu la vois aussi. 675 01:20:30,761 --> 01:20:33,164 Regarde, un peu plus loin. 676 01:20:36,718 --> 01:20:40,696 SINAIA 677 01:20:42,744 --> 01:20:45,245 C est la que je vis, venez. 678 01:21:02,198 --> 01:21:04,474 C est ma mere. 679 01:21:13,108 --> 01:21:16,688 Je veux dabord vous demandez qu est ce qui ce passe. 680 01:21:16,767 --> 01:21:19,325 Ana a commence a vous ecrire une lettre. 681 01:21:19,326 --> 01:21:21,369 et elle a commence a pleurer parce que sa mere lui manque. 682 01:21:21,370 --> 01:21:25,890 Et elle ma dit, je veux rentrer a la maison ma mere me manque. 683 01:21:26,890 --> 01:21:32,064 Je suis au chomage. Ca fait un certains temps. 684 01:21:32,535 --> 01:21:36,059 C est pourquoi ils sont partit, parce que... 685 01:21:36,159 --> 01:21:39,624 La pauvrete, c est pour ca qu ils sont partit? 686 01:21:40,142 --> 01:21:43,059 Mais elle nous a montre l usine ou son pere travaille. 687 01:21:43,060 --> 01:21:47,725 Il ne travaille pas? - Je suis separe de leur pere. 688 01:21:47,726 --> 01:21:53,916 Il travaille a l usine de papier. J y ai travaille aussi mais on a etait vire 689 01:21:54,279 --> 01:21:58,103 Et quand est ce que Ana a quitte la maison? - Il y a deux ans. 690 01:21:58,104 --> 01:22:00,877 Ne soyez pas nerveuse, detendez vous un peu. 691 01:22:00,878 --> 01:22:03,672 Mais je suis desole de ne pas mieux vous recevoir, je n ai pas de cafe. 692 01:22:03,673 --> 01:22:09,437 Vous avez qu a donner des gateaux aux enfants. Et Ana a apporte du cafe aussi. 693 01:22:09,756 --> 01:22:11,526 Merci. 694 01:22:12,766 --> 01:22:15,693 Je n ai pas eu de nourriture pendant plusieurs jours a un moment. 695 01:22:15,694 --> 01:22:18,324 J ai essaye, Je voudrais qu ils reviennent a la maison, 696 01:22:18,325 --> 01:22:21,942 il y aurait de nouveau des difficultes, ils repartiraient. 697 01:22:21,943 --> 01:22:26,380 Si ils sont ailleurs pendant un certains temps. 698 01:22:26,381 --> 01:22:28,239 c est probable qu ils sont habitues a bien manger. et ils partiraient. 699 01:22:28,684 --> 01:22:33,436 Et depuis qu on a plus d argent. 700 01:22:33,536 --> 01:22:37,662 Le train est tres cher, je ne peux pas aller les chercher 701 01:22:37,663 --> 01:22:45,333 Je suis desole pour eux, parce que, n importe quelle mere voudrait avoir ses enfants avec eux. 702 01:22:45,433 --> 01:22:50,616 Parce que je ne suis pas... je ne suis pas une mere irresponsable. 703 01:22:51,919 --> 01:22:55,393 Comme vous le voyez, je vis au jour le jour. 704 01:23:12,341 --> 01:23:17,907 Vous etes leur pere? - Non, je suis leur beau pere. 705 01:23:18,007 --> 01:23:21,403 Le pere donne 20 000 de pension alimentaire. 706 01:23:21,404 --> 01:23:26,359 Avec 20 000 nous sommes incapables d acheter meme une miche de pain par jour. 707 01:23:27,782 --> 01:23:33,060 Je ne suis pas un homme antagoniste, les enfants peuvent vous le dire. Je vous ai deja battue? 708 01:23:33,061 --> 01:23:36,714 et on ne l ai a jamais envoye mendier 709 01:23:36,814 --> 01:23:41,355 mais notre situation est si mauvaise qu ils sont partit. 710 01:23:41,356 --> 01:23:44,574 Je les ai ammene deux fois, ou deja? - a Bistrata et Deva. 711 01:23:44,575 --> 01:23:48,012 A Bistrita et Deva! Ferme la 712 01:23:52,444 --> 01:23:56,164 Vous pouvez me croire qu elle pleure pendant le diner? 713 01:23:56,211 --> 01:23:59,324 Le soir elle pleure, parce que ce sont ses enfants. 714 01:23:59,325 --> 01:24:04,015 comme ils sont, malade comme ils sont. 715 01:24:05,546 --> 01:24:08,327 Je ne pleure pas parce qu ils ne sont pas les miens. 716 01:24:08,832 --> 01:24:11,386 Mais d une facon, ils me manquent 717 01:24:11,387 --> 01:24:17,121 Mais j ai passe quatre ans avec Ana. 718 01:24:17,221 --> 01:24:20,049 Quatre ans. 719 01:24:20,252 --> 01:24:23,131 Ca a etait quatre ans de torture. 720 01:24:23,231 --> 01:24:26,901 Je voulais quitter leur mere a cause d eux. 721 01:24:27,648 --> 01:24:32,210 Lui, par exemple il mouille son lit. 722 01:24:32,310 --> 01:24:34,019 Je le redis 723 01:24:34,119 --> 01:24:35,489 Il est un enfant qui, 724 01:24:36,021 --> 01:24:40,588 je voudrais eviter les mots, 725 01:24:40,688 --> 01:24:43,465 qui doit etre examine, il doit etre traitee. 726 01:24:43,466 --> 01:24:46,762 Dis moi comment, mademoiselle ?. 727 01:24:48,033 --> 01:24:53,959 et siltleplait comprend moi. la fille est un peu psychopathe. 728 01:24:53,960 --> 01:24:59,917 Mais qu est ce qu a fait Ana pour que vous pensiez qu elle est malade? 729 01:25:01,378 --> 01:25:04,962 Jetez un oeil, elle se coupe les bras. 730 01:25:05,062 --> 01:25:10,176 Un enfant, un enfant normal, voudrait se couper les bras? 731 01:25:10,276 --> 01:25:13,615 A part ca. Tout les enfants de la rue font ca. 732 01:25:14,635 --> 01:25:17,155 Il n a pas fuit de la maison durant un ans 733 01:25:17,220 --> 01:25:19,450 Et apres un an, elle est venue a la maison est vole Marian. 734 01:25:19,451 --> 01:25:21,337 Elle a cassee la fenetre et a vole son fere. 735 01:25:21,338 --> 01:25:24,643 Ce n est pas la verite? La tu la. 736 01:25:29,501 --> 01:25:32,142 Vous savez ce qui me rendrais le plus heureux? 737 01:25:32,327 --> 01:25:35,519 Ils sont alles a Bucarest, Ils sont alles a d autres endroits, 738 01:25:35,520 --> 01:25:38,161 mais silvouplait, je me excuse, 739 01:25:38,162 --> 01:25:41,940 elle est encore vierge. 740 01:25:42,426 --> 01:25:46,793 Les enfants "Aurolac" ne vont pas la prendre avec ses sacs et trucs. 741 01:25:46,794 --> 01:25:49,591 Comment le savez vous? Elle vous la dit? 742 01:25:50,335 --> 01:25:55,305 Mademoiselle, je vais vous dire une chose. - Non, serieusement, comment le savez vous? 743 01:25:55,405 --> 01:25:59,111 Honnetement, je l ai lave. - Vus l avez lave? 744 01:25:59,112 --> 01:26:03,940 Oui, je l ai lave. elle etait avec moi pendant huit mois, et... 745 01:26:03,963 --> 01:26:07,090 Je ne sais pas comment eviter de dire ca 746 01:26:07,091 --> 01:26:10,215 Il y a un contact, des choses arrivent.. 747 01:26:11,852 --> 01:26:15,397 elle n a pas ete touche. 748 01:26:15,497 --> 01:26:18,599 Et elle n est pas une enfant Aurolac'. elle n a jamais prit de drogues. 749 01:26:18,600 --> 01:26:21,524 Si elle avait pris de la drogue, je n aurais pas eu le choix. 750 01:26:21,525 --> 01:26:24,407 J aurais du vendre des choses de la maison. 751 01:26:24,408 --> 01:26:28,198 Je voudrais l emmener dans une institution. 752 01:26:32,956 --> 01:26:36,967 Pensez vous que si ils avaient tout, ils resteraient? 753 01:26:38,106 --> 01:26:42,257 Oui, je vous le garantit, je vous le promet qu ils resteraient. 754 01:26:42,258 --> 01:26:47,230 Quand ils demandent du chocolat, je pourrais leur en donner. 755 01:26:47,231 --> 01:26:53,614 Elle aime le chocolat, les bonbons, les cacahuetes - comme tous les enfants. - Exactement. 756 01:26:53,714 --> 01:26:56,919 Mademoiselle, comment je peux leur en donner ? 757 01:26:57,752 --> 01:27:00,303 Ecoute, laisse moi te dire un secret. 758 01:27:00,304 --> 01:27:05,676 Au temps de Ceausescu, je vivais mieux. 759 01:27:06,644 --> 01:27:09,547 j avais un emploi stable. 760 01:27:09,947 --> 01:27:11,860 Je n'avais pas peur qu ils me virent, 761 01:27:11,861 --> 01:27:14,915 qu apres 10 ans d anciennete on me vire. 762 01:27:14,916 --> 01:27:18,498 Maintenant on s en fou que j ai des enfants. 763 01:27:18,598 --> 01:27:20,821 non, Ils m ont juste foutu dehors. 764 01:27:27,532 --> 01:27:32,237 Aller, debout, les gens s en vont! 765 01:27:38,116 --> 01:27:39,871 C est a toi? 766 01:27:40,154 --> 01:27:42,354 C est a toi? 767 01:27:53,823 --> 01:27:57,221 Tu reste a la maison, ou tu va a Bucarest? 768 01:27:57,461 --> 01:28:01,787 Tu veux rester a la maison ou retourner a Bucarest? - Repond! 769 01:28:01,788 --> 01:28:03,301 Tu vas avec lui a Bucarest? 770 01:28:03,302 --> 01:28:06,382 - Qu est ce que tu veux, Marian? - toi tu dis oui ou non ? 771 01:28:06,383 --> 01:28:09,953 Qu est ce que tu veux, Marian? - Comme elle veut. 772 01:28:15,695 --> 01:28:19,407 Donc, c est mieux a Bucarest! 773 01:28:19,507 --> 01:28:24,099 ou elle fait 80 000 de plus qu ici. 774 01:28:24,399 --> 01:28:28,583 c est la situation, vous voyez. Pourquoi tu dis que c est de ma faute? 775 01:28:32,477 --> 01:28:35,946 Vous voyez, les enfants veulent rester mais on ne peut pas les fournir. 776 01:28:35,947 --> 01:28:39,199 Donc ils vont ou on se fait de l argent. 777 01:28:39,299 --> 01:28:44,388 Ana, tu vas a la ville? 778 01:28:45,181 --> 01:28:47,704 Ana, tu y vas ou tu reste? 779 01:28:47,804 --> 01:28:51,294 Quoi? - Elle dit que vous allez vous facher si on va a Bucarest 780 01:28:51,295 --> 01:28:55,119 Est ce que tu vas a Bucarest ou pas? - Dit le, Ana, elle ne sera pas en colere. 781 01:28:55,120 --> 01:28:57,583 Je ne peux pas vous laisser partir ou vous garder ici par la force, parce que si je te garde par la force 782 01:28:57,584 --> 01:29:01,593 Vous n allez rester ici que 2 ou 3 heures. 783 01:29:01,594 --> 01:29:05,199 Tu rentre ca dans ta tete et tu y vas. 784 01:29:05,299 --> 01:29:09,279 Tu veux aller a Bucarest ou rester ici? 785 01:29:10,471 --> 01:29:14,264 Elle veut aller a Bucarest voila. 786 01:29:14,364 --> 01:29:16,342 On reviendra avec eux. 787 01:29:16,343 --> 01:29:18,748 Ces gens ne reviendront pas. Ils partent a Bucarest. 788 01:29:18,749 --> 01:29:23,963 Qu est ce que tu vas faire? - Dis ce que tu veux! 789 01:29:24,063 --> 01:29:26,870 Est ce que tu vas a Bucarest? 790 01:29:26,970 --> 01:29:29,191 Oui, Voila! 791 01:29:33,062 --> 01:29:35,302 Je vous le dis, personne ne la bat. 792 01:29:35,359 --> 01:29:38,539 personne ne l offense, personne ne la terrorise. 793 01:29:42,334 --> 01:29:45,976 Lorsque nous trouverons une maison, nous les reprendrons. 794 01:29:46,076 --> 01:29:49,748 Ca ne s appelle pas de l abandont, ce n est pas ca. 795 01:30:43,006 --> 01:30:49,271 Plusieurs semaines apres, Mihai se deplace de la station de metro. 796 01:30:53,727 --> 01:30:56,863 La, on va a la maison. 797 01:31:11,297 --> 01:31:14,645 C est notre maison pour l instant. 798 01:31:15,679 --> 01:31:18,945 Pourquoi laissez vous Mihai rester ici? 799 01:31:19,860 --> 01:31:22,116 J ai souvent vu les autres enfants Aurolac le battre. 800 01:31:22,117 --> 01:31:24,361 Ils volaient sont argent. 801 01:31:24,703 --> 01:31:29,066 Et je lui ai dit : "la ou les filles dorment tu peux y dormir aussi" 802 01:31:29,870 --> 01:31:32,133 Parce que je suis pareil. 803 01:31:32,233 --> 01:31:37,207 Si il m arrive quelque chose ca sera pareil pour elle. 804 01:31:37,208 --> 01:31:40,987 Mihai, tu aime rester ici? - Oui. 805 01:31:43,009 --> 01:31:45,828 de toute facon 806 01:31:45,928 --> 01:31:48,190 Cette vie est dure. 807 01:31:48,290 --> 01:31:50,426 Tres dure. 808 01:31:50,852 --> 01:31:52,953 Tres dure. 809 01:31:56,383 --> 01:31:59,177 Il n est pas un enfant insouciant. 810 01:31:59,261 --> 01:32:02,194 Il est calme, bien eleves, il m ecoute. 811 01:32:02,195 --> 01:32:07,438 J ai confiance en lui, je peux le laisser avec ma fille et aller au super marche. 812 01:32:07,439 --> 01:32:11,052 Il ne la laisse pas, il prend soin d elle. 813 01:32:11,152 --> 01:32:13,742 On peut compter sur lui. 814 01:32:19,759 --> 01:32:22,830 Je pense qu il viendra bientot. 815 01:32:23,880 --> 01:32:26,721 et personne ne sait ou nous irons, 816 01:32:26,821 --> 01:32:30,506 dans le metro ou au dessus. 817 01:32:31,779 --> 01:32:34,386 Certains sont malheureux, 818 01:32:34,486 --> 01:32:36,845 d autres ont le sac. 819 01:32:36,945 --> 01:32:39,924 Nous avons tous une pauvre ame. 820 01:32:41,010 --> 01:32:45,795 Bon ou mauvais, Dieu seul le sait. 821 01:32:47,966 --> 01:32:51,813 Il nous aide. 822 01:32:51,913 --> 01:32:57,116 Il nous mene, c est sa maniere... 823 01:32:58,209 --> 01:33:01,245 et on vis du mieux qu on peut. 824 01:33:04,709 --> 01:33:07,134 J ai fais une connerie. 825 01:33:08,962 --> 01:33:12,892 J aurais du faire bien et rester a la maison. 826 01:33:13,153 --> 01:33:15,328 Et j ai fais une mauvaise chose en quittant la maison. 827 01:33:15,329 --> 01:33:19,260 Pour mon pere, ma mere, ma soeur.. 828 01:33:21,012 --> 01:33:25,275 Mais avec mon pere je ne peux pas rester 829 01:33:27,207 --> 01:33:29,932 C est vraiment mauvais. 830 01:33:41,967 --> 01:33:46,927 Un an plustard 831 01:33:46,928 --> 01:33:51,272 Lors dun balayage de la police a Piata Victoriei, Ana et Marian ont ete arretes 832 01:33:51,273 --> 01:33:56,253 pour vagabondage et places dans un abri temporaire de l Etat. 833 01:33:56,491 --> 01:34:01,399 Les travailleurs sociaux ont juges Marian capable de readaptation. Il a ete place sous la garde de l Etat 834 01:34:01,400 --> 01:34:07,162 et admis dans un centre residentiel prive. 835 01:34:07,163 --> 01:34:10,163 Les autorites ont envoye Ana chez elle. 836 01:34:10,224 --> 01:34:14,270 Sa mere et son beau pere ont etes menaces de poursuites pour abandon 837 01:34:14,271 --> 01:34:16,944 si ils ne la reprenaient pas chez eux. 838 01:34:20,483 --> 01:34:24,325 Tu es contente d etre rentree? 839 01:34:24,425 --> 01:34:27,126 Oui. Dis nous, maintenant nous sommes a la maison. 840 01:34:28,632 --> 01:34:33,051 - C est bien. 841 01:34:33,950 --> 01:34:38,650 Tu regrette d etre partis de Bucarest? 842 01:34:40,368 --> 01:34:41,914 Dis! 843 01:34:41,915 --> 01:34:46,158 Dis, sois honete, n evite pas, l est tu ou ne l est tu pas? 844 01:34:48,061 --> 01:34:54,335 Tu regrette d etre partis? Tu voulais rentrer? 845 01:34:55,701 --> 01:34:59,891 Dis. Tu voulais que je te ramene a l abri? 846 01:35:01,347 --> 01:35:03,909 Aller! Le chasseur! 847 01:35:04,534 --> 01:35:06,720 Aller, Qui veut jouer? 848 01:35:06,820 --> 01:35:09,031 C est tout? Juste toi? 849 01:35:12,551 --> 01:35:14,739 J ai deux vies! 850 01:35:14,782 --> 01:35:19,928 Elle est impulsive, irritable,elle n a pas de patience 851 01:35:21,237 --> 01:35:29,066 Et j ai compris que quelque part dans ce domaine. Il y a un centre pour les personnes qui sont comme elle. 852 01:35:29,166 --> 01:35:33,610 Ils ont une section pour les enfants et elle peut avoir une education. 853 01:35:33,611 --> 01:35:36,725 Elle veut me placer! 854 01:35:37,005 --> 01:35:39,813 C est une ecole, un hopital et tout ca. 855 01:35:39,814 --> 01:35:44,292 Je devrais la placer la pour qu elle est un traitement et une scolarisation en meme temps. 856 01:35:44,392 --> 01:35:46,652 Vous ne me prendrez pas! 857 01:35:46,859 --> 01:35:50,579 Je veux qu elle soit a un endroit ou elle sera supervisee. 858 01:35:51,114 --> 01:35:54,881 Jusqu a que son esprit revienne dans sa tete. 859 01:35:54,882 --> 01:35:56,717 comporte toi bien 860 01:36:00,656 --> 01:36:06,669 Et maintenant elle ma promis qu elle ne repartirai plus. Mais on va voir pour combien de temps. 861 01:36:10,828 --> 01:36:15,493 CASA ROBIN HOOD (Centre Robin des Bois) Centre residentiel pour les enfants de la rue. 862 01:36:24,798 --> 01:36:29,287 ca te plais ici ? - Oui. 863 01:36:31,902 --> 01:36:35,474 Je joue avec les enfants. 864 01:36:36,625 --> 01:36:41,477 Je joue au foot. Je joue sur l ordinateur. 865 01:36:41,577 --> 01:36:48,081 J ai un endroit pour rester, et si je suis dans la rue je n en ai pas. 866 01:37:01,996 --> 01:37:05,069 Apres le passage de la police pour quitter Piata Victoriei 867 01:37:05,070 --> 01:37:07,442 Cristina change de place et se retrouve dans un endroit de construction abandonne. 868 01:37:07,443 --> 01:37:11,063 Controle par un groupe de garcon plus age. 869 01:37:19,650 --> 01:37:23,347 Comment ca s est passe depuis l annee derniere? 870 01:37:26,364 --> 01:37:29,191 Trop dur. 871 01:37:30,853 --> 01:37:36,461 Juste difficile, qu est ce que je peux dire de toutes ses epreuves que j ai a traverser? 872 01:37:38,115 --> 01:37:41,207 Je ne fais plus le boss, je naime pas jouer au boss. 873 01:37:41,208 --> 01:37:44,810 et je suis desole pour les enfants maintenant. 874 01:37:45,181 --> 01:37:47,187 Je ne joue plus au boss maintenant. 875 01:37:47,287 --> 01:37:50,537 Parce que ce n est pas le meilleur d etre le boss. 876 01:37:53,188 --> 01:37:57,724 On a entendu dire que certains garcons plus age te battaient. 877 01:37:58,887 --> 01:38:03,132 Oui, j ai ete battu parce que je l ouvrais trop! 878 01:38:03,944 --> 01:38:06,521 Ils me battaient mais ce qui importe c est que je voulais riposter! 879 01:38:06,522 --> 01:38:10,838 Je les tapes de retour et je ne cede pas. 880 01:38:10,839 --> 01:38:13,896 Maintenant les gars je ne me tapent plus ils me respect! 881 01:38:13,897 --> 01:38:17,152 Quand ils me voyent, ils me disent "salut"! 882 01:38:21,774 --> 01:38:25,385 Je pris Dieu pour que... 883 01:38:25,804 --> 01:38:29,151 je n ai plus d ennemi autour de moi. 884 01:38:29,251 --> 01:38:31,991 Comme ca je peux etre calme, plus relaxe. 885 01:38:39,021 --> 01:38:42,525 J etais avec un ami et je lui ai dis: 886 01:38:42,526 --> 01:38:46,067 "Emmene moi a l hopital pour voir verifier ma tete !" 887 01:38:46,068 --> 01:38:49,261 Et ils m ont dit qu ils n avaient pas un bon jugement. 888 01:38:49,262 --> 01:38:51,913 Je suis malade dans la tete et... 889 01:38:52,013 --> 01:38:56,133 Si j etais dans un combat, je les frappes jusque a qu ils se barrent. 890 01:38:57,446 --> 01:39:00,957 Je ne m arrete pas jusqu a quand un mec me tabasse. 891 01:39:01,057 --> 01:39:04,727 Je n arrete pas de les savater et les frapper. 892 01:39:05,786 --> 01:39:09,213 Je ne sais pas pourquoi je suis malade dans la tete. 893 01:39:10,692 --> 01:39:13,484 Je suis malade depuis que je suis une enfant. 894 01:39:16,648 --> 01:39:19,299 Mihai a continue de vivre dans la rue apres avoir 895 01:39:19,300 --> 01:39:23,235 ete severement battu il retourne chez lui. 896 01:39:23,236 --> 01:39:27,899 Apres deux mois il quitta sa maison et retrouva Cristina et les autres 897 01:39:27,900 --> 01:39:32,440 a l endroit de construction abandonne. Il est maintenant dans l "Arms Centre" pour enfants de la rue. 898 01:39:40,929 --> 01:39:44,253 Comment c etait dans ce batiment sur le site de construction? 899 01:39:44,254 --> 01:39:47,716 Moche. 900 01:39:48,016 --> 01:39:50,626 Le vent n arrete pas, ils faisait froid. 901 01:39:50,627 --> 01:39:53,246 Et je ne pouvais rien faire contre ca. 902 01:39:53,247 --> 01:39:56,351 Et ils m ont mit ici. 903 01:39:56,451 --> 01:39:59,027 Pour rester ici. 904 01:40:04,984 --> 01:40:08,360 Comment ils te traite les autres types dans le building? 905 01:40:08,361 --> 01:40:10,558 mal. 906 01:40:10,559 --> 01:40:13,897 Ils se servaient de moi pour gagner de l argent, pleins de fois, et... 907 01:40:13,898 --> 01:40:16,234 je n avais pas a le faire. 908 01:40:16,235 --> 01:40:24,561 Faire des milliers chaques jours je ne pouvais pas et... 909 01:40:24,995 --> 01:40:29,078 Comment tu gagne de l argent pour eux - J ai supplie. 910 01:40:29,079 --> 01:40:31,015 Qu est ce qu il arrivait si tu ne le donne pas l argent? 911 01:40:31,016 --> 01:40:34,504 Ils me battaient. 912 01:40:37,445 --> 01:40:40,085 Ils le battaient sans arret. 913 01:40:41,003 --> 01:40:45,850 Ils l ont pousse du deuxieme etage. 914 01:40:46,250 --> 01:40:51,089 Je ne sais pas comment Mihai a travaille mais ils l ont battu jusqu au comat. 915 01:40:51,090 --> 01:40:56,047 Mihai voulait mourir, et ils l ont envoye jusque a l hopital. 916 01:40:56,048 --> 01:41:00,168 Et les deux gars qu ils l ont battu sont maintenant en prison. 917 01:41:02,985 --> 01:41:06,242 Ta mere a dit qu elle aller envoyer tes papiers. - Oui, oui 918 01:41:06,243 --> 01:41:08,578 Elle te les a envoye? 919 01:41:08,678 --> 01:41:10,912 Non, elle ne les a pas envoye. 920 01:41:11,670 --> 01:41:18,117 J ai ete une fois depuis a la maison, et ils etaient toujours la bas les documents. 921 01:41:21,382 --> 01:41:26,052 Macarena continue de vivre dans la rue, plus avec le groupe du site de construction. 922 01:41:26,053 --> 01:41:31,393 Elle a arrete d aller a l Open House, elle continue de survivre dans la rue. 923 01:41:36,498 --> 01:41:39,917 C est mieux dans la rue maintenant? 924 01:41:40,609 --> 01:41:44,929 Ce n est pas vraiment mieux dans la rue maintenant. 925 01:41:45,029 --> 01:41:50,141 On reste dehors, il fait froid. Je prends de la drogue contre la douleur. 926 01:41:50,241 --> 01:41:53,291 Je n ai pas d endroit ou dormir. Mes jambes me font mal aussi. 927 01:41:53,292 --> 01:41:57,007 Les autres dorment dans le site de construction. 928 01:41:58,559 --> 01:42:02,616 J ai ete battu et j ai decide de partir. 929 01:42:06,979 --> 01:42:09,614 Les gardes du corps nous ont battu. 930 01:42:09,714 --> 01:42:13,608 Un flic a voulut me tirer dessus. 931 01:42:14,398 --> 01:42:17,830 Je n ai pas envie de mourir. 932 01:42:18,653 --> 01:42:21,608 Vous savez, je ne suis pas de ce pays, je ne suis pas de Bucarest... 933 01:42:21,609 --> 01:42:23,747 Je suis d un autre pays. 934 01:42:23,847 --> 01:42:27,251 Mon papa et ma maman m attendent. 935 01:42:27,994 --> 01:42:31,948 Mais je ne peux pas y aller car je n ai pas de passeport 936 01:42:32,048 --> 01:42:35,341 Je reste donc ici a Bucarest. 937 01:42:41,848 --> 01:42:44,767 Je ne suis pas de ce pays. 938 01:42:44,949 --> 01:42:47,847 Papa et maman m attendent. 939 01:42:48,419 --> 01:42:51,168 Et j ai aussi une soeur jumelle. Elle est a Bucarest, a l ecole 940 01:42:51,268 --> 01:42:55,095 De temps en temps je vais vers son ecole. Elle est heureuse 941 01:42:55,096 --> 01:42:59,700 Elle s entends bien avec ses autres 942 01:42:59,720 --> 01:43:02,917 camarades de classes et se porte bien 943 01:43:02,918 --> 01:43:05,795 On est jumelles de nos parents 944 01:43:05,796 --> 01:43:08,980 Jumelles de nos parents. 79326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.