All language subtitles for A Walk in the Clouds (1995) 720p.Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:20,000 --> 00:02:40,000 :ترجمه اختصاصي از اکبر داودي 1 00:02:41,217 --> 00:02:42,176 سلام 2 00:02:43,844 --> 00:02:45,221 !موفق شديم 3 00:02:45,262 --> 00:02:46,555 !موفق باشي سرباز 4 00:02:55,105 --> 00:02:56,453 آخرين باري که ديديش کي بود؟ 5 00:02:56,640 --> 00:02:59,015 .روز عروسيمون .چهار سال پيش 6 00:02:59,485 --> 00:03:02,235 بذار حدس بزنم،جمعه باهاش آشنا شدي ...يکشنبه باهاش عروسي کردي 7 00:03:02,236 --> 00:03:03,582 دوشنبه هم اعزام شدي جبهه... 8 00:03:03,595 --> 00:03:04,498 تقريبا 9 00:03:04,600 --> 00:03:08,285 من هم همينطور شرط ميبندم اگه ببينيمشون،نميشناسيمشون 10 00:03:08,540 --> 00:03:11,455 من هرجا ببينمش ميشناسمش 10 00:03:15,000 --> 00:03:40,000 :نام پارسی فیلم "یک قدم زدن در ابرها" 11 00:04:25,237 --> 00:04:29,992 "قرقاول را بسيار دوست دارم" 12 00:04:30,075 --> 00:04:34,580 "قرقاول را بسيار دوست دارم" 13 00:04:34,663 --> 00:04:37,583 "شراب را چطور ميبيني؟" 14 00:04:37,666 --> 00:04:39,543 ...به نظر من فوق العاده 15 00:04:39,585 --> 00:04:40,627 بتي؟ 16 00:04:40,711 --> 00:04:43,088 17 00:04:43,172 --> 00:04:44,923 پال؟ 18 00:04:46,759 --> 00:04:48,010 پال 19 00:04:52,306 --> 00:04:55,058 ...وقتي ديدم تو اسکله نيستي 20 00:04:55,142 --> 00:04:57,311 نميدونستم امروز داري مياي 21 00:04:57,394 --> 00:04:58,479 نامه هام به دستت نرسيد؟ 22 00:04:58,562 --> 00:05:02,691 اوه،پال شروع به خوندنشون کردم 23 00:05:02,775 --> 00:05:04,193 ولي وققتي يه کمش رو خوندم 24 00:05:04,234 --> 00:05:07,446 طاقتش رو نداشتم همش درباره جنگ 25 00:05:07,529 --> 00:05:08,947 و کشتار بشنوم 26 00:05:09,031 --> 00:05:11,408 من تقريبا هر روز واست نامه نوشتم 27 00:05:11,492 --> 00:05:13,911 ميدونم و من همشون رو نگه داشتم،ببين 28 00:05:16,872 --> 00:05:18,248 ميبيني؟ 29 00:05:18,290 --> 00:05:23,921 ...اوه،پال حتي فکر کردن به تو ميون اونهمه خطر 30 00:05:24,004 --> 00:05:25,422 هم واسم زيادي بود... 31 00:05:25,506 --> 00:05:28,425 فقط ميدونستم اگه داري نامه ميدي يعني اينکه زنده اي 32 00:05:28,509 --> 00:05:30,469 و فقط همين برام مهم بود 33 00:05:30,552 --> 00:05:31,929 که تو زنده بودي 34 00:05:33,263 --> 00:05:35,057 در امان 35 00:05:35,098 --> 00:05:37,601 فقط همين واسم مهم بود 36 00:05:37,684 --> 00:05:40,521 ميتوني من رو ببخشي؟ 37 00:05:42,272 --> 00:05:44,691 آره،حتما 38 00:05:44,775 --> 00:05:47,986 من هم واست نامه نوشتم به دستت که رسيد،درسته؟ 39 00:05:48,070 --> 00:05:49,655 يه چند تايي 40 00:05:49,738 --> 00:05:52,616 بهت گفته بودم که نويسنده خوبي نيستم 41 00:05:52,658 --> 00:05:55,577 "من کاملا موافقم که فرقش معلوم نيست" 42 00:05:55,619 --> 00:05:57,663 اين درسي هستش که برداشتم 43 00:05:57,746 --> 00:05:59,540 خود بهبودي 44 00:06:01,208 --> 00:06:03,627 اسمش آرمستده و کلي پول در مياره 45 00:06:03,710 --> 00:06:05,420 همه کشور دارن پول درميارن 46 00:06:05,504 --> 00:06:06,964 مشتشون رو پر پول کردن 47 00:06:07,005 --> 00:06:09,091 تو که از کشور دور بودي نميدوني 48 00:06:09,174 --> 00:06:11,134 تو نميدوني ولي خودت ميفهمي 49 00:06:11,176 --> 00:06:14,805 رفتم پيش آقاي سوييني تا مطمئن بشم کاري رو که بهت قولش رو داده بود رو واست نگه داره 50 00:06:14,888 --> 00:06:17,849 گفت هر روزي که برگشتي ميتوني شروع کني 51 00:06:17,933 --> 00:06:20,310 تنها چيزي که واسش خيلي مهم بود اين بود که با يونيفورم بري 52 00:06:20,394 --> 00:06:23,313 کي ميتونه به قهرمان جنگ نه بگه؟ ها؟ 53 00:06:23,355 --> 00:06:27,109 البته من واسه دستمزد بيشتر يه مذاکره اي کردم 54 00:06:27,150 --> 00:06:32,739 بتي من نميخوام برگردم و شکلات بفروشم 55 00:06:32,823 --> 00:06:35,951 .کار بهتري گير آوردي 56 00:06:36,034 --> 00:06:37,786 نه 57 00:06:37,869 --> 00:06:39,162 گير نياوردم 58 00:06:39,246 --> 00:06:42,833 ...ولي ميدوني تو جنگ 59 00:06:42,916 --> 00:06:46,086 وقت داشتم به اين فکر کنم چي مهمه 60 00:06:46,169 --> 00:06:48,088 اينکه از زندگيم چي ميخوام 61 00:06:48,171 --> 00:06:50,215 براي خودم،براي خودمون 62 00:06:52,092 --> 00:06:54,303 همه اينها رو تو نامه واست نوشته بودم 63 00:06:54,386 --> 00:06:57,306 اي واي دوباره برگشتيم سر قضيه اون نامه ها 64 00:06:57,347 --> 00:07:00,100 ميخواي نامه ها رو بخونم؟ 65 00:07:00,183 --> 00:07:03,145 نه فقط اميدوار بودم درک کني چه احساسي دارم 66 00:07:03,186 --> 00:07:05,314 چي ميخوام 67 00:07:05,355 --> 00:07:07,524 ...عزيزم 68 00:07:08,483 --> 00:07:10,986 بهم بگو چي ميخواي؟ 69 00:07:11,069 --> 00:07:12,821 ...فکر کردم 70 00:07:12,863 --> 00:07:14,489 بعضي وقتا 71 00:07:14,531 --> 00:07:15,532 وقت طلاست 72 00:07:15,574 --> 00:07:18,493 ...من چيزايي رو ميخوام پالي 73 00:07:20,245 --> 00:07:23,206 که تمام عمرم بدون اونا بودم... 74 00:07:23,290 --> 00:07:25,042 چيزهايي رو ميخوام 75 00:07:26,752 --> 00:07:28,336 ...تو نميخواي 76 00:07:29,963 --> 00:07:31,757 از اون چيزا؟... 77 00:07:36,887 --> 00:07:39,765 و يونيفورمت رو هم ميپوشي مگه نه؟ 78 00:07:39,848 --> 00:07:40,766 يونيفورمم؟ 79 00:07:40,849 --> 00:07:42,267 واسه فروختن شکلات 80 00:07:42,350 --> 00:07:44,311 ميليونها و ميليونها از اونا رو 81 00:07:44,394 --> 00:07:46,396 مگه نه؟ 82 00:07:46,480 --> 00:07:47,981 بله 83 00:08:32,108 --> 00:08:33,735 اجازه بديد کمکتون کنم 84 00:08:33,777 --> 00:08:36,279 متاسفم 85 00:08:43,286 --> 00:08:44,913 ميکشتم 86 00:08:44,955 --> 00:08:47,624 فقط يه شيشست راحت ميتوني عوضش کني 87 00:08:50,627 --> 00:08:51,586 متاسفم 88 00:08:51,628 --> 00:08:53,547 نه،نه تقصير من بود 89 00:08:54,631 --> 00:08:56,132 ببين چه ريخت و پاشي کردم 90 00:08:56,174 --> 00:08:57,634 بفرماييد 91 00:08:57,717 --> 00:09:00,220 حالتون خوبه؟ 92 00:09:17,529 --> 00:09:18,780 بليط لطفا 93 00:09:23,410 --> 00:09:25,036 يه اتفاق پيش اومد 94 00:09:25,120 --> 00:09:27,038 بله 95 00:09:31,835 --> 00:09:33,169 ممنون 96 00:11:29,285 --> 00:11:30,245 Hey! 97 00:11:30,286 --> 00:11:32,163 هي 98 00:11:37,794 --> 00:11:38,753 ممنون 99 00:11:38,795 --> 00:11:40,255 ...با اون سرعتي که ميدويدي 100 00:11:40,296 --> 00:11:42,924 زودتر از من ميتونستي به ساکرامنتو برسي... 101 00:11:44,676 --> 00:11:46,135 يه بويي نمياد؟ 102 00:11:46,177 --> 00:11:47,470 نه 103 00:11:50,098 --> 00:11:51,266 104 00:11:54,143 --> 00:11:55,270 سلام 105 00:11:56,813 --> 00:11:58,606 اوه خداي من 106 00:12:00,483 --> 00:12:02,777 من واقعا شرمندم 107 00:12:02,819 --> 00:12:04,279 ميخواستم ازتون معذرتخواهي کنم 108 00:12:04,320 --> 00:12:06,030 ولي تو آرامش خاصي بوديد 109 00:12:07,448 --> 00:12:08,908 معذرتخواهيتون قبوله 110 00:12:14,414 --> 00:12:16,165 کتاب خوبيه؟ 111 00:12:20,920 --> 00:12:22,505 از اون دهن پرکنهاست 112 00:12:22,589 --> 00:12:25,508 بايد خونده بشه 113 00:12:25,592 --> 00:12:26,843 دانشگاه؟ 114 00:12:26,926 --> 00:12:28,845 واسه گرفتن فوق ليسانس 115 00:12:28,928 --> 00:12:30,847 از مدرسه فرار کردي؟ 116 00:12:30,930 --> 00:12:33,641 نه.ميرم خونه 117 00:12:33,725 --> 00:12:37,103 خانواده من تو "ناپا" تاکستان دارن 118 00:12:39,147 --> 00:12:40,106 و شما؟ 119 00:12:40,148 --> 00:12:42,400 شغلم تو ساکرامنتوهه 120 00:12:42,483 --> 00:12:44,819 قطار که تا ساکرامنتو ميرفت 121 00:12:44,902 --> 00:12:46,362 بليطم نميرفت 122 00:12:46,446 --> 00:12:48,698 منظورم اينه که وقتي سوار شدم ميرفت 123 00:12:48,781 --> 00:12:49,824 ...اما 124 00:12:49,907 --> 00:12:50,992 اوه نه 125 00:12:54,954 --> 00:12:56,664 فکر ميکنم اين واسه شماست 126 00:13:00,501 --> 00:13:01,544 آره 127 00:13:03,546 --> 00:13:07,091 فکر کردم اشتباه شده واقعا متاسفم 128 00:13:26,110 --> 00:13:28,029 این صندلی کسیه؟ 129 00:13:30,114 --> 00:13:31,741 حالت چطوره؟ 130 00:13:31,824 --> 00:13:35,370 ببین من بیلم 131 00:13:35,453 --> 00:13:37,330 و این هم رفیقم هرمنه 132 00:13:37,372 --> 00:13:38,456 ...و تو 133 00:13:38,539 --> 00:13:39,916 علاقه ای ندارم 134 00:13:41,834 --> 00:13:43,252 من یه دوست دختری داشتم که 135 00:13:43,336 --> 00:13:44,754 همیشه میگفت 136 00:13:44,837 --> 00:13:46,255 علاقه ای نداره 137 00:13:46,339 --> 00:13:49,300 البته هیچوقت جدی نمیگفت مگه نه هرمن؟ 138 00:13:49,384 --> 00:13:50,760 صد در صد نه 139 00:13:50,843 --> 00:13:53,304 نه وقتی که من رو شناخت 140 00:13:53,387 --> 00:13:54,430 بسه دیگه 141 00:13:54,514 --> 00:13:55,431 رفقا 142 00:13:55,515 --> 00:13:58,184 رفقا 143 00:13:58,226 --> 00:14:00,812 خانم نمیخوان مزاحمشون بشن 144 00:14:00,895 --> 00:14:03,356 راحتش بذارید 145 00:14:18,412 --> 00:14:20,915 اوه،حالا میخوای چکار کنی؟ 146 00:14:20,957 --> 00:14:22,375 خفه شو هرمن 147 00:14:22,416 --> 00:14:24,752 فکر کنم دماغم رو شکست 148 00:14:24,794 --> 00:14:27,213 من باید برم ساکرامنتو 149 00:14:27,255 --> 00:14:29,590 نه با این اتوبوس نمیری 150 00:15:10,965 --> 00:15:13,926 فکر نمیکنم درست به هم معرفی شده باشیم 151 00:15:16,679 --> 00:15:19,473 من پال ساتن هستم 152 00:15:19,557 --> 00:15:21,183 ویکتوریا آراگون 153 00:15:23,477 --> 00:15:25,438 بخاطر اتوبوس متاسفم 154 00:15:26,522 --> 00:15:27,982 وجدانم واقعا ناراحته 155 00:15:28,024 --> 00:15:30,318 واسه اینهمه دردسری که واستون ایجاد کردم 156 00:15:30,401 --> 00:15:32,320 باید الان برید 157 00:15:32,403 --> 00:15:34,196 خدا میدونه بعدش چی اتفاقی قراره واستون بیفته 158 00:15:34,280 --> 00:15:35,698 ...فکر کنم همیشه 159 00:15:35,781 --> 00:15:39,076 احتمال آتش گرفتن جنگل باشه... 160 00:15:41,162 --> 00:15:43,664 چرا سوار اتوبوس نیستید؟ 161 00:15:43,706 --> 00:15:45,666 اینجا ایستگاهمه 162 00:15:49,879 --> 00:15:51,464 .منتظر کسی هستین تا بیاد دنبالتون 163 00:15:51,505 --> 00:15:54,008 نه . نه 164 00:15:56,177 --> 00:15:57,511 یه معجزه 165 00:16:01,140 --> 00:16:03,643 بفهمه من رو میکشه 166 00:16:03,726 --> 00:16:04,685 کی؟ 167 00:16:04,727 --> 00:16:06,020 پدرم 168 00:16:06,062 --> 00:16:08,898 ...ببین اگه هنوز نگران اون عکسی 169 00:16:08,981 --> 00:16:10,900 درباره عکس نیست 170 00:16:10,983 --> 00:16:12,443 اوه،خدایا 171 00:16:14,153 --> 00:16:15,780 ببین به من مربوط نمیشه 172 00:16:15,863 --> 00:16:18,908 ...ولی اگه بخوای در موردش صحبت کنی 173 00:16:34,423 --> 00:16:37,385 "تقدیرمن اینگونه نبوده به آداب رو رسوم این دنیا پایبند باشم" 174 00:16:37,468 --> 00:16:39,387 "تقدیرمن اینگونه نبوده بعد از اینکه باهات خوابیدم باهات باشم" 175 00:16:39,428 --> 00:16:42,390 "من یه...روح آزادم" 176 00:16:42,473 --> 00:16:44,392 حالا این روح آزاد کی هست؟ 177 00:16:44,433 --> 00:16:46,644 پروفسور من 178 00:16:47,561 --> 00:16:49,063 ...اون و من 179 00:16:49,146 --> 00:16:51,565 ...ما...باهم 180 00:16:54,735 --> 00:16:57,196 ...فکر نمیکنم حالا چون یه روح آزاد 181 00:16:57,238 --> 00:16:58,406 باهات بهم زده... 182 00:16:58,489 --> 00:16:59,990 من حاملم 183 00:17:09,417 --> 00:17:11,752 خیلی ناراحتی 184 00:17:11,794 --> 00:17:13,295 من درک میکنم 185 00:17:13,379 --> 00:17:15,881 قطعا درک میکنم 186 00:17:17,716 --> 00:17:21,303 ولی ویکتوریا جنبه مثبت قضیه رو نگاه کن 187 00:17:21,387 --> 00:17:23,764 یه زندگی جدید داره به این دنیا میاد 188 00:17:23,806 --> 00:17:25,391 این خودش یه معجزست مگه نه؟ 189 00:17:25,474 --> 00:17:28,435 "من هرکسی رو که باعث ننگ خانواده من بشه میکشم" 190 00:17:28,477 --> 00:17:31,438 چند دفعه این رو گفته باشه خوبه 191 00:17:31,522 --> 00:17:33,065 صد دفعه؟ یک میلیون دفعه؟ 192 00:17:33,149 --> 00:17:35,776 مطمئنم فقط خواسته منظورش رو بفهمونه 193 00:17:35,860 --> 00:17:38,279 پدر من هرچی رو که میگه ،جدی میگه 194 00:17:38,362 --> 00:17:39,947 همیشه 195 00:17:40,948 --> 00:17:44,076 اون...خیلی پایبند رسومه 196 00:17:45,286 --> 00:17:48,664 اگه اینجوری برم خونه،بدون شوهر 197 00:17:48,747 --> 00:17:50,124 من رو میکشه 198 00:17:50,207 --> 00:17:52,960 میدونم که میکشه 199 00:18:04,513 --> 00:18:07,641 اگه با شوهر بری چی؟ 200 00:18:08,767 --> 00:18:10,144 که چکار کنه؟ 201 00:18:10,227 --> 00:18:13,439 واسه یه روز بیاد و بعد بره؟ 202 00:18:13,480 --> 00:18:16,483 آره،حتما،میاد خانواده رو ملاقات میکنه و شب رو میمونه 203 00:18:16,525 --> 00:18:17,943 صبح اونجا رو ترک میکنه 204 00:18:17,985 --> 00:18:19,111 یه نامه میندازه تو صندوق پست که میگه 205 00:18:19,194 --> 00:18:21,405 من رو رها کرده 206 00:18:24,199 --> 00:18:25,492 از این اتفاق ها میافته 207 00:18:34,251 --> 00:18:37,254 تو خیلی مهربونی که میخوای بهم کمک کنی 208 00:18:37,338 --> 00:18:40,799 شاید هم جواب بده 209 00:18:40,841 --> 00:18:42,134 اما 210 00:18:45,721 --> 00:18:47,514 کسی پیدا نمیشه 211 00:18:55,230 --> 00:18:56,523 خانم آراگون 212 00:18:56,607 --> 00:18:58,275 ویکتوریا 213 00:18:59,318 --> 00:19:01,111 من هستم 214 00:19:02,821 --> 00:19:05,199 جنگ وحشتناک بود؟ 215 00:19:05,282 --> 00:19:08,202 وقتی تیراندازی شروع میشد دیگه هیچ چی نمیبینی 216 00:19:08,285 --> 00:19:11,246 راه حلش اینه که به چیز دیگه ای فکر کنی 217 00:19:11,330 --> 00:19:12,873 تو چکار میکردی؟ 218 00:19:14,667 --> 00:19:16,835 واسه همسرم نامه مینوشتم 219 00:19:16,877 --> 00:19:18,337 تو ذهنم 220 00:19:18,379 --> 00:19:21,382 بعد رو کاغذ مینوشتم 221 00:19:21,423 --> 00:19:22,716 درباره جنگ 222 00:19:22,800 --> 00:19:27,388 درباره اینکه وقتی برگشتم خونه دوست دارم زندگیمون چطور باشه 223 00:19:27,471 --> 00:19:29,306 میدونی،یه خونه نقلی بی نقص 224 00:19:29,390 --> 00:19:32,434 بچه ها تو حیاط اینور اونور میدون و با سگمون بازی میکنن 225 00:19:32,518 --> 00:19:34,853 یه کار عالی 226 00:19:34,895 --> 00:19:36,522 خانمت حتما تمام کلماتش رو به خاطر سپرده 227 00:19:36,563 --> 00:19:39,483 آره،تک تک کلماتش رو 228 00:19:39,566 --> 00:19:42,277 تو خیلی مهربونی که اینکار رو واسه من میکنی 229 00:19:42,361 --> 00:19:43,821 و البته بچه 230 00:19:43,904 --> 00:19:46,448 اینکار رو واسه هردوتون میکنم 231 00:19:46,532 --> 00:19:50,869 پس هردومون ازت ممنونیم 232 00:19:50,911 --> 00:19:52,538 قابل هردوتون رو نداره 233 00:20:19,731 --> 00:20:21,984 "ما بهش میگیم "لاس نوبس 234 00:20:22,985 --> 00:20:24,653 معنیش میشه ابرها 235 00:20:25,571 --> 00:20:27,865 قشنگه 236 00:20:29,366 --> 00:20:30,576 آره 237 00:20:33,704 --> 00:20:38,250 ...خب اگه میخوایم درست انجامش بدیم 238 00:20:48,635 --> 00:20:50,846 شکلاتهای تجملی عروسی 239 00:20:55,392 --> 00:20:56,935 تو ماه "جون" خوب فروش دارن 240 00:21:38,852 --> 00:21:40,354 ما مسلح نیستیم 241 00:21:43,398 --> 00:21:45,359 شلیک نکنید 242 00:21:49,529 --> 00:21:51,031 سلام پاپا 243 00:21:51,114 --> 00:21:52,658 ویکتوریا 244 00:21:55,035 --> 00:21:56,578 این دیگه کیه؟ 245 00:21:56,662 --> 00:21:58,747 پال ساتن 246 00:21:58,830 --> 00:22:01,083 شوهرم 247 00:22:02,626 --> 00:22:05,087 !ماری 248 00:22:05,170 --> 00:22:06,380 !ماری 249 00:22:06,421 --> 00:22:07,881 مشکلی پیش نمیاد 250 00:22:07,923 --> 00:22:10,509 غلط کرده هرکی گفته مشکلی پیش نمیاد 251 00:22:10,592 --> 00:22:12,552 من اجازه این کارا رو نمیدم 252 00:22:12,594 --> 00:22:15,055 شده حتی پیش خود پاپ میرم 253 00:22:15,097 --> 00:22:16,556 تا این ازدواج رو فسخش کنم 254 00:22:16,640 --> 00:22:18,684 ما تو کلیسا ازدواج کردیم 255 00:22:19,976 --> 00:22:21,436 !ماری 256 00:22:21,520 --> 00:22:23,355 257 00:22:23,397 --> 00:22:24,439 ماما 258 00:22:24,523 --> 00:22:27,067 ویکتوریا 259 00:22:28,068 --> 00:22:29,236 مشکل چیه؟ 260 00:22:29,277 --> 00:22:30,737 .مشکل اینه 261 00:22:30,821 --> 00:22:33,031 اینجوری بزرگت کردیم؟ 262 00:22:33,073 --> 00:22:35,242 تا به مادرت خیانت کنی؟ 263 00:22:35,325 --> 00:22:36,743 به پدرت خیانت کنی؟ 264 00:22:36,827 --> 00:22:38,787 من به کسی خیانت نکردم 265 00:22:38,870 --> 00:22:40,747 تو رو خدا داری درباره چی صحبت میکنی؟ 266 00:22:40,831 --> 00:22:43,250 خودت فکر میکنی دارم درباره چی صحبت میکنم؟ 267 00:22:43,333 --> 00:22:45,252 این خارجیه 268 00:22:45,293 --> 00:22:46,962 اسمش پاله پاپا 269 00:22:47,045 --> 00:22:48,380 270 00:22:48,422 --> 00:22:49,548 271 00:22:51,883 --> 00:22:54,469 بهت گفتم بهت گفتم 272 00:22:54,553 --> 00:22:57,389 جای یه دختر اینجاست تو خونه 273 00:22:58,890 --> 00:23:00,100 اینجا 274 00:23:00,142 --> 00:23:02,060 نه اینکه تنها تو یه شهری 275 00:23:02,102 --> 00:23:04,938 خدا میدونه چکار میکرده 276 00:23:05,021 --> 00:23:07,774 اونجا دانشگاه میرم این کار رو اونجا میکنم 277 00:23:07,816 --> 00:23:09,901 یکی به من میگه اینجا چه خبره یا نه؟ 278 00:23:09,943 --> 00:23:12,779 دختر جنابعالی ازدواج فرمودن 279 00:23:12,821 --> 00:23:14,531 280 00:23:14,614 --> 00:23:15,574 ماما 281 00:23:15,657 --> 00:23:17,075 بابابزرگ،بگید تمومش کنه 282 00:23:17,117 --> 00:23:18,076 خواهش میکنم 283 00:23:18,118 --> 00:23:21,455 ها،بله دیگه بله دیگه 284 00:23:21,496 --> 00:23:22,456 بغلش کن 285 00:23:22,497 --> 00:23:24,499 همتون در آغوش بگیرینش 286 00:23:24,583 --> 00:23:27,002 ولی الان بهتون میگم 287 00:23:27,085 --> 00:23:31,006 تا زمانی که من نفس میکشم اینجوری نمیمونه 288 00:23:31,089 --> 00:23:33,341 در جلوی خداوند قسم میخورم 289 00:23:33,425 --> 00:23:34,551 آلبرتو 290 00:23:34,634 --> 00:23:36,011 شما خیلی بی انصافید 291 00:23:36,094 --> 00:23:38,013 من؟...ها ها ها بی انصافم 292 00:23:38,096 --> 00:23:40,807 من اومدم خونه به خانوادم بگم 293 00:23:40,849 --> 00:23:43,351 که جواب اعتمادشون رو اینطوری دادم 294 00:23:43,435 --> 00:23:45,562 من اونیم که اومدم خونه 295 00:23:45,645 --> 00:23:48,523 بادی به قب قب انداختم و میگم ...من ازدواج کردم ،با این 296 00:23:48,607 --> 00:23:50,233 ...این 297 00:23:50,317 --> 00:23:52,819 کارت چیه؟ 298 00:23:52,903 --> 00:23:54,446 شکلات 299 00:23:54,488 --> 00:23:56,990 شکلات میفروشم 300 00:24:04,372 --> 00:24:06,666 نه 301 00:24:08,418 --> 00:24:09,336 ...تو 302 00:24:09,419 --> 00:24:12,339 تو بزرگ خانواده هستی 303 00:24:12,422 --> 00:24:13,673 یه چیزی بگو 304 00:24:19,638 --> 00:24:21,514 من پدرو آراگون هستم 305 00:24:21,598 --> 00:24:24,851 به خانواده خوشبخت ما خوش اومدی 306 00:24:26,353 --> 00:24:27,646 ممنون 307 00:24:28,939 --> 00:24:30,190 اجازه دارم؟ 308 00:24:30,232 --> 00:24:31,358 حتما 309 00:24:31,441 --> 00:24:32,484 البته 310 00:24:41,660 --> 00:24:42,369 راحت باشید 311 00:24:55,715 --> 00:24:57,175 312 00:25:01,680 --> 00:25:03,682 !حرف نداره 313 00:25:05,767 --> 00:25:07,686 !حرف نداره 314 00:25:10,605 --> 00:25:13,024 ...چرا هیچوقت نمیتونه بگه 315 00:25:13,066 --> 00:25:15,026 من بخاطرت خوشحالم ویکتوریا تبریک میگم ویکتوریا 316 00:25:15,068 --> 00:25:17,028 چرا همیشه از کاه، کوه میسازه 317 00:25:17,070 --> 00:25:19,030 البته این یه کم شوکه آور بود 318 00:25:19,072 --> 00:25:20,573 نه واسه مامان بزرگ و بابابزرگ 319 00:25:20,615 --> 00:25:22,450 نه واسه تو 320 00:25:22,534 --> 00:25:24,953 چرا همیشه اینجوریه 321 00:25:25,036 --> 00:25:26,454 !ازش متنفرم 322 00:25:26,538 --> 00:25:27,497 !ویکتوریا 323 00:25:27,580 --> 00:25:28,999 اون پدرته 324 00:25:29,082 --> 00:25:31,501 اون هیچوت با تغییرات سازگار نبوده 325 00:25:31,584 --> 00:25:34,462 حتی وقتی بچه بوده هم اینطوری بوده 326 00:25:34,546 --> 00:25:37,465 فقط با ساقه های انگوره که صبوره 327 00:25:37,549 --> 00:25:40,468 خب،شاید یه کم هم باید با ما اونجوری باشه 328 00:25:40,552 --> 00:25:43,471 اینجوری خوب میتونه خودش رو عوض کنه شما اینطور فکر نمیکنید؟ 329 00:25:43,555 --> 00:25:46,015 لااقل میتونستی آمادمون کنی 330 00:25:46,099 --> 00:25:48,476 یه تلفن،یه نامه، میتونست عاقلانه تر باشه 331 00:25:48,560 --> 00:25:49,978 میخواستم غافلگیرتون کنم 332 00:25:50,061 --> 00:25:51,521 خب،قطعا موفق شدی 333 00:25:51,604 --> 00:25:54,482 دلش میخواد برم با یکسری از مکزیکی هایی که 334 00:25:54,566 --> 00:25:55,984 تا حالا حتی ندیدمشون ازدواج کنم 335 00:25:56,067 --> 00:25:58,445 فقط واسه اینکه اصل و نسب درستی داشته باشه 336 00:25:58,528 --> 00:25:59,946 من که اسب نیستم مامان 337 00:25:59,988 --> 00:26:04,451 انتخاب با منه که با کی ازدواج کنم نه با اون 338 00:26:04,534 --> 00:26:06,453 339 00:26:06,494 --> 00:26:09,456 چند دفعه بهم گفتی 340 00:26:09,539 --> 00:26:12,459 "دل اونی رو میخواد که خود دل بخواد" 341 00:26:12,500 --> 00:26:15,462 و دل تو همین رو میخواد؟ 342 00:26:15,545 --> 00:26:16,463 بله 343 00:26:16,504 --> 00:26:18,214 واقعا و حقیقتا؟ 344 00:26:19,758 --> 00:26:21,384 .واقعا و حقیقتا 345 00:26:21,468 --> 00:26:24,220 همه چی درست میشه خودت میبینی 346 00:26:24,304 --> 00:26:26,598 همه چی بدون نقص خواهد شد 347 00:26:39,360 --> 00:26:41,112 عجب حلقه ظریفی 348 00:26:41,154 --> 00:26:43,990 چه خوشگل شدی امشب 349 00:26:46,367 --> 00:26:48,328 متاهلی بهش میاد مگه نه؟ 350 00:26:48,369 --> 00:26:50,872 مامان؟ 351 00:26:52,123 --> 00:26:56,002 خدای عزیز به این غذایی که میخوایم بخوریم برکت بده 352 00:26:56,085 --> 00:27:00,507 و به محصول انگورمون که خودت بهمون دادی برکت بده 353 00:27:00,590 --> 00:27:04,594 با خرد و شایستگی خودت عطا کن آمین 354 00:27:04,677 --> 00:27:06,137 آمین آمین،آمین 355 00:27:06,221 --> 00:27:08,181 356 00:27:09,766 --> 00:27:11,726 این سوپ گل کدو هستش 357 00:27:11,809 --> 00:27:14,354 دسر مخصوص مادربزرگمه 358 00:27:26,241 --> 00:27:27,367 خوشمزست 359 00:27:28,993 --> 00:27:30,870 قبل از اینکه اعلانیه آزادی شما آمریکاییها نوشته بشه 360 00:27:30,954 --> 00:27:34,916 طرز تهیش تو کتاب خانوادگیمون بوده 361 00:27:37,669 --> 00:27:40,713 خب،با اینهمه هیاهو 362 00:27:40,797 --> 00:27:44,759 وقت نشد داستان آشنا شدن شما دو تا رو بشنویم 363 00:27:47,804 --> 00:27:50,181 ماه جون بود که من داشتم میرفتم 364 00:27:50,223 --> 00:27:51,391 جولای 365 00:27:51,474 --> 00:27:54,018 درست بعد از اینکه رفتم شهر 366 00:27:54,060 --> 00:27:55,561 درسته،جولای 367 00:27:55,603 --> 00:27:58,064 تو شرکت ففت 368 00:27:59,649 --> 00:28:02,277 نمیدونستم که تو شرکت نفت کار میکردی 369 00:28:03,361 --> 00:28:05,905 من که اونجا کار نمیکردم 370 00:28:05,989 --> 00:28:07,907 پس تو اونجا که پر از مردهای غریبست 371 00:28:07,949 --> 00:28:11,452 چکار میکردی؟ 372 00:28:12,912 --> 00:28:14,163 پدرو 373 00:28:17,083 --> 00:28:18,584 374 00:28:18,626 --> 00:28:19,877 ببخشید 375 00:28:20,753 --> 00:28:24,048 پدربزرگ من 102 سال زندگی کرد 376 00:28:24,090 --> 00:28:27,093 و مثل ماهی تو آب دریا نمک مصرف میکرد 377 00:28:27,135 --> 00:28:32,098 جد بزرگوار من تا 106 رسید 378 00:28:36,811 --> 00:28:40,273 خب،بهمون بگو آقای ساتن 379 00:28:40,356 --> 00:28:45,737 حالا که اینقدر واضح گفتید چطور با هم آشنا شدید 380 00:28:46,738 --> 00:28:49,240 اهل کجایی؟ 381 00:28:49,323 --> 00:28:51,367 ملین،ملین الینوی 382 00:28:53,661 --> 00:28:55,121 حالا معلوم هم نیست کجاست 383 00:28:55,163 --> 00:28:58,374 وسط کشوره 384 00:28:58,458 --> 00:29:00,251 دقیقا وسط 385 00:29:01,836 --> 00:29:02,920 درسته 386 00:29:04,547 --> 00:29:06,090 و والدینت 387 00:29:06,174 --> 00:29:08,259 هنوز تو مرین هستن 388 00:29:09,385 --> 00:29:11,137 هیچوقت ندیدمشون 389 00:29:11,220 --> 00:29:14,474 اوه،پس کی بزرگت کرده 390 00:29:14,557 --> 00:29:16,309 پری ها؟ 391 00:29:19,312 --> 00:29:21,189 تو یه خونه ای بزرگ شدم 392 00:29:21,272 --> 00:29:22,815 خونه کی؟ 393 00:29:22,899 --> 00:29:25,526 منظورم یتیم خونه بود 394 00:29:25,610 --> 00:29:28,112 چه خوب 395 00:29:29,155 --> 00:29:31,282 دیگه بهتراز این نمیشه 396 00:29:31,365 --> 00:29:34,076 دختر من میتونه نیاکانش رو 397 00:29:34,160 --> 00:29:35,536 تا 400 سال پیش بشناسه 398 00:29:35,620 --> 00:29:38,539 که بر میگرده به یک خانواده معروف مکزیکی 399 00:29:38,623 --> 00:29:40,875 و تو داری به من میگی 400 00:29:40,958 --> 00:29:43,461 دخترم با یه مرد بی نام و نشون ازدواج کرده 401 00:29:43,503 --> 00:29:45,004 شاید هم بدتر 402 00:29:45,046 --> 00:29:47,840 یه مرد بدون هیچ گذشته ای 403 00:29:47,924 --> 00:29:50,051 و هیچ آینده ای 404 00:29:50,134 --> 00:29:51,552 بهتر از این نمیشه 405 00:29:51,636 --> 00:29:54,514 تو که نمیدونی اون آینده ای نداره 406 00:29:54,597 --> 00:29:56,516 تو هیچ چی دربارش نمیدونی 407 00:29:56,557 --> 00:29:58,309 تو میدونی؟ 408 00:29:58,351 --> 00:30:02,647 بله.میدونم،میدونه چطور عاشق کسی باشه 409 00:30:02,688 --> 00:30:08,194 میدونم خونه ای میخواد همراه بچه ها وسگ ها 410 00:30:08,277 --> 00:30:09,904 یه کار عالی 411 00:30:09,987 --> 00:30:13,115 منظورت همینیه که داره 412 00:30:18,371 --> 00:30:19,789 معذرت میخوام 413 00:30:19,872 --> 00:30:21,332 غذاتون عالی بود 414 00:30:21,374 --> 00:30:22,708 ممنون 415 00:30:55,408 --> 00:30:58,286 تا اونجایی که بتونه ضربه میزنه مگه نه؟ 416 00:30:58,369 --> 00:30:59,745 متاسفم 417 00:30:59,829 --> 00:31:02,081 حتما داری فکر میکنی چه آدمهای وحشتناکین 418 00:31:04,083 --> 00:31:05,876 وقتی کوچیک بودم 419 00:31:05,918 --> 00:31:09,380 هر شب میرفتم پشت بوم یتیم خونه و 420 00:31:09,422 --> 00:31:13,884 رو تک تک ستاره های آسمون آرزو میکردم 421 00:31:13,968 --> 00:31:15,928 این که خیلی آرزو میشه 422 00:31:15,970 --> 00:31:18,931 معمولا همه به یک آرزو ختم میشد 423 00:31:18,973 --> 00:31:20,391 چی بود؟ 424 00:31:20,433 --> 00:31:22,393 چیزی که تو اون اونجا داری 425 00:31:22,435 --> 00:31:23,894 همه همیشه بهت میگن 426 00:31:23,936 --> 00:31:26,397 چطور زندگیت رو بکنی 427 00:31:26,439 --> 00:31:29,650 بهتر از اینه که هیچکس رو نداشته باشی بهت بگه 428 00:31:31,902 --> 00:31:35,072 این رو دیگه نمیدونم 429 00:31:35,114 --> 00:31:36,532 ولی من میدونم 430 00:31:37,908 --> 00:31:41,328 دلیلی نداره که با تو همچین رفتاری بکنه 431 00:31:42,580 --> 00:31:43,706 نه 432 00:31:45,791 --> 00:31:49,003 ...میخواستم یه چیزی بهش بگم،ولی 433 00:31:50,337 --> 00:31:52,798 :پیش خودم فکر کردم اگه خودم بودم چکار میکردم؟ 434 00:31:52,840 --> 00:31:55,259 یه مرد غریبه میاد تو خونه من 435 00:31:55,301 --> 00:31:57,803 بهم میگه با تنها دخترت ازدواج کردم 436 00:31:57,845 --> 00:31:59,722 و من آخرین نفری هستم که میدونم 437 00:31:59,805 --> 00:32:01,474 احتمالا همین عکس العمل رو نشون میدادم 438 00:32:01,557 --> 00:32:02,975 نه نمیکردی 439 00:32:04,185 --> 00:32:05,770 این رو دیگه نمیدونم 440 00:32:05,811 --> 00:32:07,229 ولی من میدونم 441 00:32:19,075 --> 00:32:22,578 خب همش 8 ساعت دیگه مونده 442 00:32:22,661 --> 00:32:26,248 تا برگردم تو جاده 443 00:32:28,125 --> 00:32:30,878 بگذریم،فکر کنم قسمت سختش تموم شد تو اینطور فکر نمیکنی؟ 444 00:32:44,350 --> 00:32:47,228 این تخت جزئی از جهیزیه من بود 445 00:32:47,311 --> 00:32:49,563 وقتی با آقای آراگون عروسی کردم 446 00:32:49,647 --> 00:32:51,607 و قبل از اون مال مادربزرگم بوده 447 00:32:51,690 --> 00:32:53,484 جهیزیه اون بوده 448 00:32:53,526 --> 00:32:57,571 خدا بیامرز این همه راه رو از پاریس آورده بود 449 00:32:57,655 --> 00:33:00,825 مادربزرگم دیپلمات بود 450 00:33:00,866 --> 00:33:03,786 و این جاییه که ما توش 451 00:33:03,869 --> 00:33:06,205 شب اول عروسیمون رو گذروندیم 452 00:33:06,288 --> 00:33:08,415 ...مادرم 453 00:33:08,499 --> 00:33:10,167 ...مادربزرگم 454 00:33:10,251 --> 00:33:12,253 و من 455 00:33:12,336 --> 00:33:14,755 ما میتونیم تو اتاق "پدرو" بخوابیم 456 00:33:14,839 --> 00:33:17,216 تو اون تخت کوچولو موچولو؟ 457 00:33:17,299 --> 00:33:19,593 تو شب عروسیتون؟ 458 00:33:19,677 --> 00:33:23,222 459 00:33:23,305 --> 00:33:25,391 واسه مانور دادن 460 00:33:25,474 --> 00:33:26,809 نیاز به فضا دارید 461 00:33:26,892 --> 00:33:28,519 مامانی 462 00:33:28,602 --> 00:33:32,064 میدونم که این اولین شبتون باهم نیست 463 00:33:32,106 --> 00:33:35,109 ولی من دوست دارم اینطور فکر کنم که هست 464 00:33:36,277 --> 00:33:39,738 موضوع اینه که ازدواجهای ما از شروع 465 00:33:39,822 --> 00:33:43,867 همشون خیر بودن 466 00:33:43,951 --> 00:33:47,788 میدونی به خاطر عشق زیاده که شوهر من 467 00:33:47,871 --> 00:33:50,791 اینجور نعره میکشه 468 00:33:50,874 --> 00:33:53,294 ما خیلی آدمهای سنتیی هستیم ، پال 469 00:33:53,377 --> 00:33:58,549 و این دنیای مدرن عادت کردن بهش یه کم طول میکشه 470 00:34:00,968 --> 00:34:02,261 خودش درست میشه 471 00:34:14,940 --> 00:34:17,026 ...عاشق همدیگه باشین 472 00:34:17,109 --> 00:34:19,153 همیشه 473 00:34:37,421 --> 00:34:40,883 اول که میاد تو خونه من دخترم رو ازم میدزده 474 00:34:40,966 --> 00:34:43,844 ...و حالا تختم رو میگیره 475 00:34:43,927 --> 00:34:45,012 !نه 476 00:34:45,095 --> 00:34:46,013 477 00:34:46,096 --> 00:34:47,848 دلت نمیخواد ببینی 478 00:34:47,931 --> 00:34:49,892 ولی دخترت دیگه یه زنه 479 00:34:49,975 --> 00:34:51,393 و بیشتر از اونی که تو من رو دزدیدی 480 00:34:51,477 --> 00:34:53,354 دزدیده نشده 481 00:34:53,437 --> 00:34:56,398 یا شاید هم اون اتاقک زیر راه پله 482 00:34:56,482 --> 00:34:59,318 تو خونه پدرم رو یادت رفته 483 00:34:59,359 --> 00:35:01,820 من اجازت رو گرفتم 484 00:35:01,862 --> 00:35:03,864 اون هم با احترام 485 00:35:06,158 --> 00:35:07,534 این کیه؟ 486 00:35:07,618 --> 00:35:08,619 هیچ کس 487 00:35:08,660 --> 00:35:12,039 اون انتخاب ویکتوریاست و اون هم دخترته 488 00:35:12,122 --> 00:35:16,585 آلبرتو به خاطر ما بوده که یاد گرفته کی باشه 489 00:35:16,668 --> 00:35:19,046 اگه بهش اعتماد نداشته باشیم 490 00:35:19,129 --> 00:35:21,590 چطور میتونیم به خودمون اعتماد داشته باشیم؟ 491 00:35:21,673 --> 00:35:24,051 اول برو و بهشون شب بخیر بگو 492 00:35:24,134 --> 00:35:26,095 ...تا با این فکر که 493 00:35:26,178 --> 00:35:28,555 تو از دستشون عصبانی هسستی به تخت خواب نرن... 494 00:35:28,639 --> 00:35:30,099 !ولی من 495 00:35:31,183 --> 00:35:33,102 از دستش خشمگینم 496 00:35:35,979 --> 00:35:37,356 تو باید بیشتر بخندی 497 00:35:37,439 --> 00:35:40,275 وقتی میخندی خیلی خوشتیپ میشی 498 00:35:45,531 --> 00:35:48,033 اول برو و بهشون شب بخیر بگو زودباش 499 00:35:48,117 --> 00:35:49,993 برو 500 00:35:51,620 --> 00:35:53,872 شکلات فروشی رو دوست داری؟ 501 00:35:53,956 --> 00:35:56,208 نه،راستش نه 502 00:35:56,250 --> 00:35:58,460 پس چرا این کار رو میکنی؟ 503 00:36:00,087 --> 00:36:02,506 این جزئی از افکار منه 504 00:36:02,548 --> 00:36:04,508 من میتونم از این سفر استفاده کنم 505 00:36:04,550 --> 00:36:07,010 سعی کنم بفهمم چی میخوام 506 00:36:07,052 --> 00:36:09,471 ولی تو که فکر همه جا رو کردی 507 00:36:09,555 --> 00:36:11,098 اونقدرها هم آسون نیست 508 00:36:12,558 --> 00:36:14,893 پیچیدست 509 00:36:14,935 --> 00:36:17,938 به نظر من که اونقدر هم پیچیده نیست 510 00:36:19,439 --> 00:36:21,316 تو متاهل نیستی بفهمی 511 00:36:25,112 --> 00:36:27,239 متاسفم 512 00:36:29,783 --> 00:36:32,911 الان موقع خوبی برام نیست 513 00:36:38,625 --> 00:36:40,919 تو عالی بودی 514 00:36:40,961 --> 00:36:42,546 یه چیزی بالاتر از عالی 515 00:36:45,591 --> 00:36:48,010 میشه خواهش کنم برگردی؟ 516 00:36:53,098 --> 00:36:56,268 یکی هم واسه تو پیدا میشه ویکتوریا 517 00:36:57,603 --> 00:37:00,480 مجبور نیستی با حرفهات بهم احساس بهتری بدی 518 00:37:00,564 --> 00:37:01,982 نه، بهش باور دارم 519 00:37:02,065 --> 00:37:04,985 باور دارم که واسه هرکسی یه جفت مناسب وجود داره 520 00:37:05,068 --> 00:37:07,613 کسی که در هر شرایطی دوستت داره 521 00:37:13,452 --> 00:37:14,995 ...تو بودی 522 00:37:15,078 --> 00:37:18,999 با کسی که بچه یکی دیگه تو شکمشه ازدواج میکردی؟... 523 00:37:19,082 --> 00:37:21,501 اگه عاشقش بودم 524 00:37:23,587 --> 00:37:24,796 شب بخیر 525 00:37:26,089 --> 00:37:27,299 شب بخیر 526 00:37:31,553 --> 00:37:33,013 اجازه دارم؟ 527 00:37:33,096 --> 00:37:34,931 یه لحظه پاپا 528 00:37:47,110 --> 00:37:49,529 مامانت من رو فرستاد تا 529 00:37:49,613 --> 00:37:51,198 براتون آرزوی شب خوشی رو بکنم 530 00:37:51,281 --> 00:37:52,699 شب بخیر پاپا 531 00:37:52,783 --> 00:37:55,202 شب بخیر آقای آراگون 532 00:37:56,244 --> 00:37:57,412 شب بخیر 533 00:38:07,547 --> 00:38:09,508 در قفل نداره؟ 534 00:38:09,549 --> 00:38:10,509 نه 535 00:38:10,592 --> 00:38:12,010 فکر میکنی شک کرده؟ 536 00:38:12,052 --> 00:38:13,887 نمیدونم 537 00:38:15,389 --> 00:38:17,349 بهتره خطر نکنیم 538 00:38:17,432 --> 00:38:20,352 چون ممکنه دوباره برگرده بهتره بمونم 539 00:38:20,435 --> 00:38:21,520 بله 540 00:38:33,073 --> 00:38:34,407 شب بخیر 541 00:39:31,548 --> 00:39:34,968 !ویکتوریا 542 00:39:35,051 --> 00:39:36,928 !ویکتوریا 543 00:39:38,305 --> 00:39:39,764 مشکلی نیست 544 00:39:39,806 --> 00:39:41,558 مشکلی نیست 545 00:39:43,101 --> 00:39:44,519 فقط یه خواب بود 546 00:39:44,603 --> 00:39:46,479 هیچ چی نیست 547 00:39:51,109 --> 00:39:53,028 باید تغییرات باشه 548 00:39:53,111 --> 00:39:55,363 اومدن به خونه همه چی خیلی سریع اتفاق افتاده 549 00:39:58,491 --> 00:40:01,077 جریان چیه؟ 550 00:40:01,119 --> 00:40:02,537 سرماى بي موقع 551 00:40:09,669 --> 00:40:11,463 ...آلبرتو 552 00:40:11,546 --> 00:40:13,590 چی فکر میکنی؟ 553 00:40:18,303 --> 00:40:20,597 به داخلش نفوذ نکرده 554 00:40:20,639 --> 00:40:23,391 هنوز میتونیم نجاتشون بدیم 555 00:40:23,475 --> 00:40:25,560 هنوز شانس داریم حالا 556 00:40:25,644 --> 00:40:27,062 557 00:40:27,145 --> 00:40:29,105 چطور میتونم کمک کنم؟ 558 00:40:29,189 --> 00:40:30,982 میدونی چطور پرواز کنی؟ 559 00:40:31,024 --> 00:40:32,400 اگه نشونم بدی 560 00:40:32,484 --> 00:40:34,903 ما داریم همه چیز رو از دست میدیم 561 00:40:34,986 --> 00:40:38,156 و تو میخوای وقت بذارم و نشونت بدم 562 00:40:39,658 --> 00:40:40,992 ببین 563 00:40:44,037 --> 00:40:45,246 پخش بشین پخش بشین 564 00:40:49,668 --> 00:40:51,795 مثل پروانه 565 00:40:56,716 --> 00:40:58,760 اگه میخوای کمک کنی 566 00:40:58,843 --> 00:40:59,928 کمک کن 567 00:41:01,137 --> 00:41:02,931 پروانه 568 00:41:04,349 --> 00:41:07,435 گرما رو هدایت کن پایین به سمت انگورها 569 00:41:09,145 --> 00:41:10,814 دنبالم بیا 570 00:41:12,607 --> 00:41:14,526 بالا 571 00:41:14,609 --> 00:41:16,820 پایین 572 00:41:16,861 --> 00:41:18,947 بالا 573 00:41:19,030 --> 00:41:20,156 پایین 574 00:41:20,198 --> 00:41:21,533 That's it. 575 00:41:21,616 --> 00:41:23,993 زودباش، با من 576 00:42:58,463 --> 00:43:01,382 اتوبوس قبل ازساعت 11 صبح که راه نمیافته 577 00:43:01,466 --> 00:43:04,010 اونموقع هوا روشنه وهمه بیدارن 578 00:43:04,093 --> 00:43:05,511 اینجوری بهتره 579 00:43:05,595 --> 00:43:07,597 سوال هم کمتره 580 00:43:09,641 --> 00:43:10,683 بله 581 00:43:13,603 --> 00:43:16,773 بهترین آرزوها رو برات میکنم 582 00:43:17,941 --> 00:43:19,484 من هم همینطور 583 00:43:29,661 --> 00:43:31,496 584 00:43:31,579 --> 00:43:35,041 صدای انگوره که خواب ما رو قطع میکنه 585 00:43:35,124 --> 00:43:39,045 وقتی میرسه مردم رو صدا میکنه 586 00:43:39,128 --> 00:43:40,546 اون رو بده به من 587 00:43:40,630 --> 00:43:42,423 588 00:43:43,633 --> 00:43:45,551 با من قدم بزن 589 00:43:45,635 --> 00:43:48,054 شکلات ها رو هم بیار 590 00:43:49,972 --> 00:43:51,140 بیاید 591 00:43:52,517 --> 00:43:53,768 بیاید 592 00:43:56,145 --> 00:43:57,105 خوزه 593 00:43:57,188 --> 00:43:58,523 594 00:43:58,606 --> 00:43:59,691 595 00:44:03,569 --> 00:44:06,030 میدونی همه نصیحتت میکنن 596 00:44:06,114 --> 00:44:07,490 که چطور پیر بشی 597 00:44:07,532 --> 00:44:10,034 دکترها،میگن 598 00:44:10,118 --> 00:44:13,538 دن پدرو شکلات نخور 599 00:44:13,621 --> 00:44:17,041 دن پدرو نمک نخور 600 00:44:17,083 --> 00:44:20,044 و سیگار نکش 601 00:44:20,086 --> 00:44:22,839 و شراب هم در حد کم بخور 602 00:44:22,880 --> 00:44:26,050 ...آخه یه دکتر 603 00:44:26,134 --> 00:44:29,053 ...درباره نیازهای... 604 00:44:29,137 --> 00:44:30,680 روح یک مرد چه میدونه؟... 605 00:44:33,599 --> 00:44:35,059 606 00:44:35,143 --> 00:44:37,061 هیچ چی 607 00:44:41,190 --> 00:44:42,775 اجازه دارم؟ 608 00:44:46,279 --> 00:44:48,781 اوه،این یکی 609 00:44:51,617 --> 00:44:54,078 ...این چقدر شبیه حلقه نوه من 610 00:44:57,123 --> 00:44:59,041 اصلا متوجه نشده بودم 611 00:45:06,549 --> 00:45:08,050 عالیه 612 00:45:09,760 --> 00:45:13,014 میدونی ،درسال 1580 اولین آراگون که اسم اون هم پدرو بود 613 00:45:13,097 --> 00:45:15,057 از اسپانیا به مکزیک اومد 614 00:45:15,099 --> 00:45:17,518 همراه با یک رویا در سرش 615 00:45:17,602 --> 00:45:19,520 لباسهاش تو ساکش 616 00:45:19,604 --> 00:45:22,565 و یک ریشه از تاکستان خانوادگیشون 617 00:45:22,607 --> 00:45:24,400 توی جیبش 618 00:45:24,442 --> 00:45:25,693 ببخشید 619 00:45:25,776 --> 00:45:27,612 اجازه دارم...یکی دیگه بردارم؟ 620 00:45:28,613 --> 00:45:30,615 کدام یکی؟ 621 00:45:34,619 --> 00:45:35,912 آه،این به درد نمیخوره 622 00:45:35,953 --> 00:45:37,455 یکی دیگه رو امتحان میکنم 623 00:45:41,918 --> 00:45:42,877 حرف نداره 624 00:45:45,129 --> 00:45:46,547 ...بیا 625 00:45:46,631 --> 00:45:48,591 یه چیزی رو بهت نشون بدم 626 00:45:48,633 --> 00:45:51,552 این ریشه ایه که من با خودم آوردم 627 00:45:51,636 --> 00:45:54,055 نسلی از ریشه هایی 628 00:45:54,138 --> 00:45:57,058 که اولین پدرو با خودش آورده بود 629 00:45:57,141 --> 00:45:58,976 تمتم تاکستانهای ما 630 00:45:59,060 --> 00:46:00,978 از این یکی بوجود اومدن 631 00:46:01,062 --> 00:46:06,025 "این نه تنها ریشه "لاس نوبسه 632 00:46:06,108 --> 00:46:07,985 بلکه 633 00:46:08,069 --> 00:46:10,488 ریشه زندگی ما هم هست 634 00:46:10,571 --> 00:46:12,448 زندگی ویکتوریا 635 00:46:12,490 --> 00:46:15,451 حالا که تو هم جزئی از همه اینهایی 636 00:46:15,493 --> 00:46:16,994 جزئی از ما هستی 637 00:46:17,078 --> 00:46:21,165 این ریشه زندگی تو هم هست 638 00:46:24,210 --> 00:46:27,046 تو دیگه 639 00:46:27,129 --> 00:46:30,007 یتیم نیستی 640 00:46:34,178 --> 00:46:36,013 حالا 641 00:46:36,097 --> 00:46:38,557 موقع برداشت میوه 642 00:46:38,641 --> 00:46:40,518 با خانوادت میمونی؟ 643 00:46:42,645 --> 00:46:44,522 زمان بخصوصیه 644 00:46:44,605 --> 00:46:47,149 زمان،زمان...جادو هستش 645 00:46:50,111 --> 00:46:52,029 راستش نمیتونم 646 00:46:52,113 --> 00:46:54,156 من یه تعهداتی دارم 647 00:46:54,198 --> 00:46:57,535 پس تعهداتت نسبت به خانوادت چی؟ 648 00:46:57,618 --> 00:47:00,496 چی میتونه مهمتر از این باشه؟ 649 00:47:00,538 --> 00:47:03,207 خیلی دوست دارم خداییش 650 00:47:05,584 --> 00:47:07,920 ولی نمیتونم 651 00:47:11,590 --> 00:47:14,009 ...اون گفت 652 00:47:14,051 --> 00:47:15,928 که نمیمونی... 653 00:47:16,011 --> 00:47:17,388 کی گفت؟ 654 00:47:17,471 --> 00:47:19,056 آلبرتو 655 00:47:19,140 --> 00:47:24,061 اون گفت،اولین فرصتی که این آمریکاییه گیر بیاره 656 00:47:24,103 --> 00:47:26,689 ترکش میکنه 657 00:47:30,109 --> 00:47:31,902 دقیقا همین رو گفت 658 00:47:31,986 --> 00:47:33,696 من که ترکش نمیکنم ...من 659 00:47:33,779 --> 00:47:36,532 نه, نه, نه, نه من درک میکنم 660 00:47:36,615 --> 00:47:38,534 ...فقط 661 00:47:38,576 --> 00:47:40,578 نوه بیچاره من 662 00:47:40,619 --> 00:47:43,372 پسرم با زبونش اون رو شلاق خواهد زد 663 00:47:43,414 --> 00:47:48,544 اون کسی هستش که تاوان تعهد تو رو خواهد پرداخت 664 00:47:48,627 --> 00:47:50,546 واقعا حیفه 665 00:47:52,631 --> 00:47:56,093 دختر به این خوبی 666 00:47:56,135 --> 00:47:59,054 امروز نرم یه روز دیگه باید برم 667 00:47:59,096 --> 00:48:01,557 مهمترین روز سال 668 00:48:01,599 --> 00:48:04,518 روزی که یا خوشبختمون میکنه یا بیچارمون میکنه 669 00:48:04,602 --> 00:48:08,022 این سرکوفتیه که به نوه من میزنه 670 00:48:08,105 --> 00:48:10,733 تا آخر عمر 671 00:48:12,401 --> 00:48:14,361 ...من پسرم رو 672 00:48:14,445 --> 00:48:16,322 میشناسم 673 00:48:22,328 --> 00:48:23,787 دن پدرو 674 00:48:25,831 --> 00:48:27,458 راست میگی 675 00:48:29,126 --> 00:48:30,878 فقط یه روزه دیگه 676 00:48:30,961 --> 00:48:32,504 میمونم 677 00:48:39,136 --> 00:48:40,346 درسته 678 00:48:43,140 --> 00:48:44,975 اجازه دارم؟ 679 00:48:50,648 --> 00:48:52,024 خوب شد 680 00:48:52,107 --> 00:48:55,736 تازه دیگه شکلاتی هم واسه فروش نداری 681 00:49:07,081 --> 00:49:08,624 بریم 682 00:49:25,766 --> 00:49:27,142 فکر کردم داری میری 683 00:49:27,184 --> 00:49:30,312 فکر کردم اگه بمونم واسه تو بهتره 684 00:49:30,396 --> 00:49:31,814 لااقل تا برداشت میوه 685 00:49:31,855 --> 00:49:34,858 مگه نباید شکلات بفروشی؟ 686 00:49:36,110 --> 00:49:38,612 اول خانواده 687 00:49:43,742 --> 00:49:46,036 سلام به همگی من اومدم خونه 688 00:49:47,496 --> 00:49:50,040 سلام 689 00:49:51,959 --> 00:49:54,003 690 00:49:56,630 --> 00:49:58,048 سلام خواهر 691 00:49:58,090 --> 00:49:59,550 سلام خوزه 692 00:49:59,591 --> 00:50:01,093 693 00:50:01,176 --> 00:50:03,387 سلام بابابزرگ 694 00:50:06,557 --> 00:50:08,350 سلام مامان بزرگ 695 00:50:10,102 --> 00:50:11,562 فلفل مورد علاقه من آمادست؟ 696 00:50:11,603 --> 00:50:13,564 697 00:50:13,647 --> 00:50:15,566 698 00:50:15,649 --> 00:50:17,359 سلام مامان 699 00:50:17,401 --> 00:50:19,403 اوه،بالاخره 700 00:50:19,486 --> 00:50:21,613 سلام بابا 701 00:50:23,115 --> 00:50:24,575 ببخشید دیر اومدم 702 00:50:24,658 --> 00:50:25,909 پدرو 703 00:50:28,078 --> 00:50:30,456 این شوهرم پال ساتن هستش 704 00:50:30,539 --> 00:50:32,416 پال،برادرم 705 00:50:34,168 --> 00:50:36,044 تو وصلت کردی؟ 706 00:50:37,171 --> 00:50:38,881 هی،عالیه 707 00:50:38,922 --> 00:50:41,133 708 00:50:43,177 --> 00:50:44,928 ویکتوریا ساتن 709 00:50:45,012 --> 00:50:47,181 خوشم اومد 710 00:50:47,264 --> 00:50:49,600 به خانواده خوش اومدی 711 00:50:49,641 --> 00:50:51,101 من پیت هستم 712 00:50:51,143 --> 00:50:52,102 ممنون 713 00:50:52,144 --> 00:50:53,395 پیت 714 00:50:54,688 --> 00:50:56,607 پیت دیگه کیه؟ 715 00:50:57,775 --> 00:50:59,067 بابا ،بیخیال 716 00:50:59,109 --> 00:51:00,611 من که هیچ پیتی نمیشناسم 717 00:51:00,652 --> 00:51:03,739 میدونم که پول زیادی رو خرج کردم 718 00:51:03,780 --> 00:51:07,201 واسه دانشگاه استنفورد "واسه "پدرو آلبرتو آراگون لیمانتور 719 00:51:08,827 --> 00:51:10,537 شاید دارم پول دانشگاه یکی دیگه رو میدم 720 00:51:10,621 --> 00:51:13,040 و دیگه نباید چک بنویسم 721 00:51:13,123 --> 00:51:15,209 خوشحالم که ملاقاتت کردم پدرو 722 00:51:15,292 --> 00:51:17,336 میشه دیگه شروع کنیم؟ 723 00:51:17,419 --> 00:51:18,629 ویکتوریا 724 00:51:19,129 --> 00:51:21,632 حواست بهش باشه 725 00:51:21,673 --> 00:51:24,635 دلمون نمیخواد انگشتش رو قطع کنه 726 00:51:24,676 --> 00:51:26,553 و رو انگورها خون ریزه 727 00:51:26,637 --> 00:51:29,223 مزه شراب رو خراب میکنه 728 00:51:29,306 --> 00:51:30,724 729 00:51:30,807 --> 00:51:32,267 730 00:51:32,309 --> 00:51:34,937 خوشحال نیستی که موندی؟ 731 00:53:04,109 --> 00:53:05,652 732 00:53:59,456 --> 00:54:01,416 733 00:54:16,389 --> 00:54:17,933 پاپا 734 00:54:22,229 --> 00:54:23,355 به سلامتی 735 00:54:33,448 --> 00:54:35,158 736 00:54:38,662 --> 00:54:40,038 زود باش 737 00:54:40,121 --> 00:54:41,790 738 00:54:48,129 --> 00:54:49,548 چه احساسی توش داری؟ 739 00:54:49,631 --> 00:54:51,550 یه کم بزرگه 740 00:54:51,633 --> 00:54:53,051 لباسها هم مثل خانواده هستن 741 00:54:53,134 --> 00:54:56,096 باید بعد از یه مدت ولشون کنی 742 00:54:56,179 --> 00:54:58,390 قبل ازاینکه کاملا اندازت بشن 743 00:54:58,473 --> 00:55:00,350 ولی کارت رو خیلی خوب داری انجام میدی 744 00:55:00,433 --> 00:55:03,478 مطمئن نیستم همه باهات هم نظر باشن 745 00:55:03,562 --> 00:55:05,522 مسئولیت داشتن آسون نیست 746 00:55:05,564 --> 00:55:08,525 واسه من که آسون نبود واسه اون هم آسون نیست 747 00:55:08,567 --> 00:55:11,027 هرمردی باید خودش راهش رو پیدا کنه 748 00:55:11,111 --> 00:55:13,154 ولی به پسرم ایمان دارم 749 00:55:13,238 --> 00:55:17,033 و به تو هم ایمان دارم 750 00:55:17,117 --> 00:55:19,286 ولی زیپت بازه 751 00:55:43,768 --> 00:55:46,021 خانواده همسر من 752 00:55:46,104 --> 00:55:47,564 یه اعتقادی دارن 753 00:55:47,605 --> 00:55:50,025 که باید از چهار باد 754 00:55:50,066 --> 00:55:51,568 اجازه بگیری 755 00:55:51,609 --> 00:55:54,571 واسه داشتن اون چیزی رو که زمین بهت داده 756 00:56:00,076 --> 00:56:01,870 همسرم زیبا نیست؟ 757 00:56:07,083 --> 00:56:09,169 758 00:56:13,089 --> 00:56:15,133 ویکتوریا 759 00:56:15,216 --> 00:56:18,470 زودباش،تو دیگه الان متاهلی 760 00:56:18,553 --> 00:56:20,013 پس پدرو چی؟ 761 00:56:20,096 --> 00:56:21,765 اون متاهل نیست 762 00:56:21,848 --> 00:56:23,892 ما هم نیستیم 763 00:59:41,464 --> 00:59:44,592 من بیشتر از هر چیزی میخوامت ویکتوریا 764 00:59:44,675 --> 00:59:47,637 نمیتونی تصور کنی چقدر میخوامت 765 00:59:47,678 --> 00:59:49,889 ولی من آزاد نیستم 766 00:59:49,972 --> 00:59:54,185 و هرگز اینجوری ناراحتت نمیکنم 767 00:59:54,268 --> 00:59:56,479 هرگز 768 00:59:58,147 --> 00:59:59,816 متاسفم 769 01:00:01,150 --> 01:00:02,819 متاسفم 770 01:00:54,453 --> 01:00:57,248 بابا،عوض اینکه دنبال مشتری بدویم میتونیم بازار رو رهبری کنیم 771 01:00:57,331 --> 01:00:59,000 کلاه من کدام گوریه؟ 772 01:00:59,041 --> 01:01:02,003 میتونیم با یه شراکت محدود پولمون رو بیشتر کنیم 773 01:01:02,044 --> 01:01:03,045 سلام پال 774 01:01:03,087 --> 01:01:05,965 سلام پدرو صبح بخیر آقای آراگون 775 01:01:06,048 --> 01:01:08,134 خب چی فکر میکنی؟ 776 01:01:08,217 --> 01:01:09,302 درباره چی؟ 777 01:01:10,219 --> 01:01:11,679 سیستم رو مدرنیزه کنیم 778 01:01:11,721 --> 01:01:13,222 شراکت محدود 779 01:01:13,264 --> 01:01:15,850 وقتی شریک وارد کارت بشه دردسر هم شروع میشه 780 01:01:15,891 --> 01:01:18,519 میتونید از بانک وام بگیرید 781 01:01:20,730 --> 01:01:24,358 گوش کن،چون چند تا خوشه انگور رو با ما برداشت کردی 782 01:01:24,442 --> 01:01:26,444 حق نظر دادن نداری 783 01:01:26,527 --> 01:01:27,945 بچسب به همون شکلاتت 784 01:01:29,030 --> 01:01:31,574 و سرت تو کار خودت باشه 785 01:01:31,657 --> 01:01:34,035 حالا بگو ببینم اینجا چه خبره؟ 786 01:01:34,076 --> 01:01:36,787 که یه شب کف اتاق میخوابی 787 01:01:36,871 --> 01:01:38,789 یه شب رو کاناپه 788 01:01:38,873 --> 01:01:42,209 از هر بهونه ای استفاده میکنی تا بهش احساس ناخوشایندی بدی 789 01:01:42,293 --> 01:01:43,669 مگه نه؟ 790 01:01:43,753 --> 01:01:46,464 که کاسه ای زیر نیم کاسست 791 01:01:46,547 --> 01:01:49,008 قضیه کاملا بوداره 792 01:01:49,091 --> 01:01:50,509 دختره میاد خونه 793 01:01:50,593 --> 01:01:54,013 همراه شوهری که هیچ کس تا حالا ازش چیزی نشنیده 794 01:01:54,096 --> 01:01:57,725 با چمدون پر، همونجور که از خونه رفته بود 795 01:01:57,808 --> 01:02:00,686 انگار هیچ جای دیگه ای رو نداره بره 796 01:02:00,770 --> 01:02:02,188 کلاه من کجاست؟ 797 01:02:02,271 --> 01:02:04,190 نمیخوای اینجا باشم؟ 798 01:02:05,232 --> 01:02:06,150 میرم 799 01:02:06,233 --> 01:02:08,486 همین رو میخوای؟ 800 01:02:09,403 --> 01:02:10,696 من حقیقت رو میخوام 801 01:02:10,780 --> 01:02:12,073 این چیزیه که میخوام 802 01:02:12,156 --> 01:02:13,574 نه نمیخوای 803 01:02:13,616 --> 01:02:17,244 تنها حقیقتی رو که تو میخوای حقیقتیه که به میل تو باشه 804 01:02:17,328 --> 01:02:21,040 این تنها حقیقتیه که میتونی قبول کنی 805 01:02:23,084 --> 01:02:24,251 امتحانم کن 806 01:02:38,307 --> 01:02:40,267 حقیقت اینه که اومده خونه چون 807 01:02:40,309 --> 01:02:42,061 خانوادش رو دوست داره 808 01:02:47,358 --> 01:02:48,818 ...بهت گفتم 809 01:02:48,859 --> 01:02:51,987 سرت به کار خودت باشه 810 01:02:52,071 --> 01:02:54,949 اون کار منه 811 01:02:56,492 --> 01:02:58,619 دنبال این میگشتین؟ 812 01:03:20,891 --> 01:03:22,143 خانم بزرگ 813 01:03:23,561 --> 01:03:24,770 خانم بزرگ 814 01:03:27,231 --> 01:03:28,649 خیلی قدردانی میکنم 815 01:03:28,732 --> 01:03:30,192 ولی وقت کافی ندارم 816 01:03:30,276 --> 01:03:31,152 بو میده 817 01:03:31,235 --> 01:03:32,194 میدونم 818 01:03:32,278 --> 01:03:33,696 ولی باید برم 819 01:03:33,779 --> 01:03:34,989 کار دارم 820 01:03:35,072 --> 01:03:38,534 دن پدرو شکلات هات رو که تموم کرد مگه نه؟ 821 01:03:38,617 --> 01:03:41,996 و تازه،باید بتونی ببینی 822 01:03:42,079 --> 01:03:43,539 چی رو ببینم؟ 823 01:03:43,622 --> 01:03:44,832 تقدیرت رو 824 01:03:44,915 --> 01:03:47,626 چیزی که آوردت اینجا 825 01:03:47,710 --> 01:03:49,295 هیچ چی من رو اینجا نیاورده 826 01:03:49,378 --> 01:03:51,171 خودم ،خودم رو اینجا آوردم 827 01:04:06,729 --> 01:04:07,730 مشکل چیه؟ 828 01:04:07,771 --> 01:04:08,689 هیچ چی 829 01:04:08,772 --> 01:04:10,691 بذار کمکت کنم ببرمت داخل 830 01:04:10,774 --> 01:04:12,318 نه،نه ما یه قراری داشتیم 831 01:04:12,401 --> 01:04:14,862 تو قرار بود یه شب بمونی 832 01:04:14,904 --> 01:04:16,864 و برگردی پیش همسرت 833 01:04:16,906 --> 01:04:18,866 باید طبق برنامه عمل کنیم 834 01:04:18,908 --> 01:04:20,868 نمیتونم اینجوری تنهات بذارم 835 01:04:20,910 --> 01:04:23,871 و فردا؟ فردا هم میمونی؟ 836 01:04:23,913 --> 01:04:26,123 و پس فردا؟ 837 01:04:27,583 --> 01:04:29,168 برو خونه پال 838 01:04:30,085 --> 01:04:31,837 تو هنوز متاهلی 839 01:04:32,755 --> 01:04:34,715 بذارش تو ایستگاه 840 01:04:34,757 --> 01:04:35,841 ...ویکتوریا خواهش میکنم 841 01:04:35,924 --> 01:04:38,344 دیگه بیشتر از این نمیتونی کمکم کنی ،پال 842 01:04:40,262 --> 01:04:42,014 هیچ کس نمیتونه کمکم بکنه 843 01:04:43,265 --> 01:04:44,933 این مشکل تو نیست 844 01:04:51,565 --> 01:04:53,233 این مشکل من نیست 845 01:04:56,737 --> 01:04:58,155 نمیتونم برم 846 01:05:03,535 --> 01:05:04,912 !ویکتوریا 847 01:05:08,374 --> 01:05:09,500 !ویکتوریا 848 01:05:12,044 --> 01:05:13,295 !ویکتوریا 849 01:05:15,964 --> 01:05:19,802 فکر نکنی چون باهاش عروسی کردی 850 01:05:19,885 --> 01:05:21,804 چیزی بهت میماسه 851 01:05:21,887 --> 01:05:24,139 تازه اگه باهاش ازدواج کرده باشی 852 01:05:24,223 --> 01:05:26,558 منظورت چیه؟ 853 01:05:26,642 --> 01:05:28,060 من که اونجا نبودم 854 01:05:28,143 --> 01:05:30,062 عروسیتون رو ندیدم 855 01:05:30,145 --> 01:05:32,940 حتی سند ازدواجی هم ندیدم 856 01:05:36,735 --> 01:05:38,153 و فکر نکن 857 01:05:38,237 --> 01:05:40,614 که چون لحجه اسپانیولی دارم 858 01:05:40,697 --> 01:05:43,784 با لحجه هم فکر میکنم 859 01:05:43,867 --> 01:05:46,203 ...چهار سالی که تو جنگ بودم 860 01:05:46,286 --> 01:05:48,705 تا وظیفم رو انجام بدم 861 01:05:48,789 --> 01:05:51,125 مجبور بودم احساساتم رو کنار بذارم 862 01:05:51,166 --> 01:05:53,085 دلیل تو چیه؟ 863 01:05:53,168 --> 01:05:55,629 درباره چی داری حرف میزنی؟ 864 01:05:55,671 --> 01:05:57,297 دلیل واسه چی؟ 865 01:05:57,381 --> 01:05:59,800 واسه بیرون کردن دخترت از قلبت 866 01:05:59,842 --> 01:06:02,136 نمیبینی چقدر فوق العادست؟ 867 01:06:02,219 --> 01:06:03,470 چقدر سر زندست؟ 868 01:06:03,554 --> 01:06:06,890 تمام طول زندگیم دنبال همچین عشقی بودم 869 01:06:06,974 --> 01:06:08,934 که دخترت داره تلاش میکنه بهت بده 870 01:06:09,017 --> 01:06:11,728 من واسه داشتن چیزی که تو داری حاضرم بمیرم 871 01:06:14,857 --> 01:06:16,859 آخه چرا نمیتونی عاشقش باشی؟ 872 01:06:16,900 --> 01:06:19,319 عاشقش بودن خیلی آسونه 873 01:06:19,361 --> 01:06:21,822 تو هیچ چی درباره دختر من نمیدونی 874 01:06:21,864 --> 01:06:23,323 میشنوی چی میگم؟ 875 01:06:23,365 --> 01:06:24,366 !هیچ چی 876 01:06:24,408 --> 01:06:27,494 میدونم که اون خوبه،قویه 877 01:06:27,578 --> 01:06:30,539 و لیاقت تمام عشقی رو که این دنیا میتونه بهش بده رو داره 878 01:06:30,581 --> 01:06:32,166 نمیتونی این رو ببینی؟ 879 01:06:32,249 --> 01:06:34,293 ...چه فوق العاده 880 01:06:34,376 --> 01:06:36,837 چقدر استثناییه؟ 881 01:06:36,879 --> 01:06:39,173 این رو میبینی؟ 882 01:06:39,256 --> 01:06:40,507 این زمین 883 01:06:40,591 --> 01:06:42,217 این تاکستان 884 01:06:43,218 --> 01:06:47,681 این 365 روز از ساله 885 01:06:47,764 --> 01:06:50,893 فکر میکنی این ها واسه کیه؟ 886 01:06:50,976 --> 01:06:52,603 واسه اونا 887 01:06:52,686 --> 01:06:56,231 واسه همشون من عاشق خانوادم هستم 888 01:06:56,315 --> 01:06:58,901 باید بهشون اجازه بدی این رو بدونن 889 01:07:26,428 --> 01:07:28,513 پال،هی پال 890 01:07:28,597 --> 01:07:29,932 هی 891 01:07:30,015 --> 01:07:31,642 برندی 892 01:07:33,060 --> 01:07:34,645 بهترینشه 893 01:07:34,728 --> 01:07:37,856 خودم شخصا درستش کردم 894 01:07:38,899 --> 01:07:41,151 بیست و یک سال پیش 895 01:07:41,234 --> 01:07:43,320 راز برندی 896 01:07:43,403 --> 01:07:45,530 سنشه 897 01:07:45,614 --> 01:07:46,949 راز 898 01:07:47,032 --> 01:07:49,117 همه چی 899 01:07:50,661 --> 01:07:52,079 سنه 900 01:07:52,120 --> 01:07:53,121 901 01:07:53,205 --> 01:07:55,082 حالت خوبه؟ 902 01:07:56,500 --> 01:07:58,627 فقط واسه کار رفته 903 01:07:58,710 --> 01:08:00,379 برمیگرده 904 01:08:09,429 --> 01:08:11,431 این دیگه چه کوفتیه؟ 905 01:08:11,515 --> 01:08:13,100 یونیفورم منه 906 01:08:13,183 --> 01:08:14,643 آه 907 01:08:14,726 --> 01:08:15,644 البته 908 01:08:17,229 --> 01:08:18,105 تازه دامادی دیگه 909 01:08:18,188 --> 01:08:20,107 بجز عشق بازی تو جنگ 910 01:08:20,190 --> 01:08:22,275 دیگه چکار میکنن؟ 911 01:08:26,613 --> 01:08:28,490 باهاش صحبت کردی؟ 912 01:08:28,573 --> 01:08:29,658 سعی کردم 913 01:08:29,741 --> 01:08:31,618 فرقی نمیکنه 914 01:08:31,702 --> 01:08:33,620 حرف زدن هیچوقت 915 01:08:33,704 --> 01:08:36,289 مشکل زن و شوهر رو حل نمیکنه 916 01:08:36,373 --> 01:08:38,166 ...اونجاییی که ما فکر میکنیم 917 01:08:38,250 --> 01:08:40,252 اونها احساس میکنن 918 01:08:41,378 --> 01:08:43,463 ...اونها مخلوقات 919 01:08:43,547 --> 01:08:45,590 قلب هستتن... 920 01:08:46,675 --> 01:08:47,926 خواهش میکنم 921 01:08:48,009 --> 01:08:49,136 بشین 922 01:08:49,219 --> 01:08:50,137 ...دن پدرو 923 01:08:50,220 --> 01:08:52,139 نه،نه،نه خواهش میکنم،زود باش 924 01:08:52,222 --> 01:08:54,474 زود باش، بدش به من دن پدرو 925 01:08:54,516 --> 01:08:55,517 نه،نه 926 01:08:55,559 --> 01:08:57,102 دوباره از اتوبوس جا میمونم 927 01:08:57,185 --> 01:08:58,895 کاملا راحت باش 928 01:08:58,979 --> 01:09:01,898 خواهش میکنم، فردا با هم میرم جشن 929 01:09:01,982 --> 01:09:04,985 واسه برکت به شراب اتوبوس هم اونجا هست 930 01:09:05,068 --> 01:09:07,487 من بهترین 931 01:09:07,529 --> 01:09:10,449 معجون رو واست دارم 932 01:09:12,868 --> 01:09:14,077 بفرما 933 01:09:17,873 --> 01:09:18,915 سلامتی 934 01:09:20,709 --> 01:09:21,835 سلامتی 935 01:10:00,207 --> 01:10:01,374 ممنون 936 01:10:01,458 --> 01:10:04,377 به نظرت این رومانتیک ترین چیزی نیست که تا حالا شنیدی؟ 937 01:10:04,419 --> 01:10:07,380 شاید ترجمه که میشه اون معنی رو نده 938 01:10:07,422 --> 01:10:09,382 نه،نه،نه،نه 939 01:10:09,424 --> 01:10:10,884 خیلی خب،حالا 940 01:10:10,926 --> 01:10:12,802 941 01:10:12,886 --> 01:10:14,804 942 01:10:15,847 --> 01:10:17,432 حالا تو بخون 943 01:10:25,649 --> 01:10:28,276 خوبه،خوبه ،خوبه 944 01:10:28,360 --> 01:10:30,946 خوبه عالی بود 945 01:10:31,029 --> 01:10:33,490 بذار اساتید خودشون بخونن 946 01:10:58,723 --> 01:11:00,642 تو یه خارجی هستی 947 01:11:00,725 --> 01:11:02,644 خوب،ولی باز هم خارجی هستی 948 01:11:02,727 --> 01:11:05,605 قلبی که باهاش صحبت میکنی مکزیکیه 949 01:11:05,689 --> 01:11:10,193 تو به زبونی باهاش صحبت میکنی که میفهمه 950 01:11:10,276 --> 01:11:11,319 ...تو 951 01:11:14,447 --> 01:11:15,365 ...تو 952 01:11:15,448 --> 01:11:16,825 قوی باش 953 01:11:16,908 --> 01:11:18,993 همین جا وایسا 954 01:11:19,911 --> 01:11:20,995 درست همین جا 955 01:11:24,124 --> 01:11:25,041 خیلی خب 956 01:11:25,125 --> 01:11:26,459 سلامتی 957 01:11:28,378 --> 01:11:29,504 958 01:11:29,587 --> 01:11:32,340 نه،نه،نه زیادی خوردی 959 01:11:33,299 --> 01:11:34,175 خیلی خب 960 01:11:34,259 --> 01:11:35,176 ...شما پسرا 961 01:11:35,260 --> 01:11:36,886 منتظر علامت من باشید 962 01:11:54,696 --> 01:11:56,322 963 01:11:56,406 --> 01:11:57,365 964 01:11:57,449 --> 01:11:58,491 965 01:12:15,592 --> 01:12:16,634 آلبرتو 966 01:12:18,261 --> 01:12:19,679 آلبرتو 967 01:12:19,721 --> 01:12:20,847 گوش کن 968 01:12:59,135 --> 01:13:01,054 تو فقط حواست به پنجره باشه 969 01:13:01,137 --> 01:13:03,181 وقتی لامپ روشن شد 970 01:13:03,264 --> 01:13:05,516 دیگه نجات پیدا کردی 971 01:13:07,060 --> 01:13:08,645 فقط حواست به پنجره باشه 972 01:13:17,320 --> 01:13:20,198 به نظر میاد عاشقشه 973 01:13:21,407 --> 01:13:23,201 974 01:13:23,284 --> 01:13:24,327 ...شاید من 975 01:13:24,410 --> 01:13:26,829 زیادی بهش سخت گرفتم 976 01:13:47,600 --> 01:13:48,810 مشکل چیه؟ 977 01:14:08,538 --> 01:14:09,497 پال 978 01:14:46,868 --> 01:14:48,661 حالا که مجردی،پال 979 01:14:48,703 --> 01:14:51,330 زیادی تو جشن به خودت خوش نگذرون 980 01:14:51,414 --> 01:14:53,332 اتوبوسمون 10 دقیقه دیگه میره 981 01:15:17,023 --> 01:15:17,899 خانواده آراگون 982 01:15:17,982 --> 01:15:18,900 983 01:15:18,983 --> 01:15:20,318 آراگون ها دارن میان 984 01:15:20,401 --> 01:15:21,486 ببین 985 01:15:47,720 --> 01:15:49,263 سلام حالتون چطوره؟ 986 01:15:50,932 --> 01:15:52,767 .ماری خوزه 987 01:15:56,687 --> 01:15:59,899 حالا من دعای برکت به محصول رو میخونم 988 01:15:59,941 --> 01:16:01,901 از خداوند آسمانها تشکر میکنیم 989 01:16:01,943 --> 01:16:05,029 نعمت برداشت محصول را بر ما ارزانی داشت 990 01:16:05,112 --> 01:16:07,573 فقط ازت میخوایم هر زندگی در اینجا 991 01:16:07,657 --> 01:16:10,576 با عشق کامل اندازه گیری بشه 992 01:16:10,618 --> 01:16:12,286 سلامتی،و خوشبختی 993 01:16:12,370 --> 01:16:14,789 اونهایی که وجود خداوند در بهشت را تصدیق میکنه 994 01:16:14,872 --> 01:16:15,957 به درستی که لایقشه 995 01:16:16,040 --> 01:16:16,916 آمین 996 01:16:16,999 --> 01:16:19,043 آمین آمین آمین 997 01:16:34,642 --> 01:16:35,518 عالیه 998 01:16:43,734 --> 01:16:44,819 ویکتوریا 999 01:16:56,163 --> 01:16:58,624 آوازی که دیشب خوندی خیلی قشنگ بود 1000 01:17:01,043 --> 01:17:02,962 به سلامتی بنوشیم؟ 1001 01:17:07,883 --> 01:17:09,593 به سلامتی چی بنوشیم؟ 1002 01:17:10,511 --> 01:17:13,305 به سلامتی...چی میشد اگه 1003 01:17:15,182 --> 01:17:16,767 به سلامتی چی میشد اگه 1004 01:17:21,731 --> 01:17:23,149 ...پدر فیلیپو 1005 01:17:23,190 --> 01:17:25,151 ...معرفی میکنم پال ساتن 1006 01:17:25,234 --> 01:17:26,819 داماد جدید من 1007 01:17:26,902 --> 01:17:30,489 همینطور که میبینید یه قهرمان واقعی جنگ 1008 01:17:30,573 --> 01:17:32,992 بهمون تو آوردن میوه ها کمک کرد 1009 01:17:33,034 --> 01:17:33,993 ...پاپا 1010 01:17:34,035 --> 01:17:36,162 چی؟ نمیتونم افتخار کنم؟ 1011 01:17:36,245 --> 01:17:39,248 این یه سورپرایز خیریه تبریک میگم ویکتوریا 1012 01:17:39,331 --> 01:17:40,249 ممنون 1013 01:17:40,332 --> 01:17:42,293 اولین درد دلش رو با من کرد 1014 01:17:42,334 --> 01:17:44,462 همیشه فکر میکردم تو ازدواجش جبران کنم 1015 01:17:44,545 --> 01:17:46,464 و باید بکنی 1016 01:17:46,547 --> 01:17:48,924 و ساختمان شهرداری جای خوبی واسه 1017 01:17:49,008 --> 01:17:50,593 بستن پیمان ازدواج نیست 1018 01:17:50,676 --> 01:17:53,304 نه واسه دختر من 1019 01:17:53,345 --> 01:17:54,263 ...امشب 1020 01:17:54,346 --> 01:17:55,806 گوش کنید به من 1021 01:17:55,890 --> 01:17:57,308 امشب 1022 01:17:57,349 --> 01:17:59,810 دست دخترم رو به ازدواج میسپارم 1023 01:17:59,894 --> 01:18:02,646 در جلوی چشمان خداوند 1024 01:18:02,730 --> 01:18:06,776 ...و شخصا به من توهین کردید 1025 01:18:06,859 --> 01:18:09,278 اگه همتون نیاید... 1026 01:18:10,362 --> 01:18:11,614 همتون دعوتید 1027 01:18:11,697 --> 01:18:13,282 چرا این کار رو میکنی؟ 1028 01:18:13,365 --> 01:18:15,951 یه مرد میتونه نظرش رو عوض کنه مگه نه؟ 1029 01:18:19,038 --> 01:18:20,539 باید بهش بگیم 1030 01:18:20,623 --> 01:18:24,168 نه ،من مجبورم بهش بگم 1031 01:18:24,251 --> 01:18:26,045 دیگه نمیترسم 1032 01:18:27,963 --> 01:18:29,048 بیا 1033 01:18:34,053 --> 01:18:35,971 واسه بچه 1034 01:18:37,056 --> 01:18:38,891 یه هدیه کوچولو 1035 01:18:39,892 --> 01:18:42,228 واسه چه کاری این رو بهت دادن 1036 01:18:42,311 --> 01:18:43,896 شجاعت زیر آتش دشمن 1037 01:18:46,857 --> 01:18:48,901 پال ساتن 1038 01:18:48,984 --> 01:18:53,030 تو با شرفترین آدمی هستی که من تا حالا دیدم 1039 01:20:16,196 --> 01:20:17,698 مقصدت کجاست سرباز؟ 1040 01:20:17,781 --> 01:20:19,158 سان فرانسیسکو 1041 01:20:19,241 --> 01:20:22,828 من تا سان رافائل میتونم ببرمت بیا بالا 1042 01:20:23,746 --> 01:20:24,830 ممنون 1043 01:20:28,208 --> 01:20:30,836 این دور و برا چکار میکنی؟ 1044 01:20:30,878 --> 01:20:32,338 قدم میزنم 1045 01:20:32,379 --> 01:20:33,839 قدم میزنی؟ 1046 01:20:34,840 --> 01:20:36,508 تو ابرها 1047 01:20:36,550 --> 01:20:37,968 1048 01:20:38,052 --> 01:20:40,012 برگشتت رو به زمین خوش آمد میگم 1049 01:22:50,183 --> 01:22:52,144 کی اونجاست؟ 1050 01:22:52,227 --> 01:22:53,270 منم 1051 01:23:01,236 --> 01:23:02,654 تو خوندیشون 1052 01:23:02,738 --> 01:23:04,156 بله پال...من 1053 01:23:04,197 --> 01:23:05,449 بتی؟ 1054 01:23:06,700 --> 01:23:08,285 پال،پال گوش کن به من 1055 01:23:08,368 --> 01:23:10,954 جواب نمیداد واسه هیچکدوممون 1056 01:23:11,038 --> 01:23:13,498 اگه اون نامه ها رو زودتر میخوندم 1057 01:23:13,582 --> 01:23:15,500 ما به سختی همدیگه رو میشناسیم 1058 01:23:15,542 --> 01:23:17,502 ما چیزهای مختلف میخوایم زندگیهای مختلف 1059 01:23:17,544 --> 01:23:19,504 اون کیه بتی؟ 1060 01:23:19,588 --> 01:23:21,631 من حتی از سگ خوشم نمیاد 1061 01:23:23,717 --> 01:23:26,678 قضیه اونجور که به نظر میاد نیست 1062 01:23:26,762 --> 01:23:28,305 آرمستد؟ 1063 01:23:28,388 --> 01:23:29,973 پال،گوش کن به من 1064 01:23:30,057 --> 01:23:32,017 چیزایی که ما میخوایم خیلی متضاد همدیگن 1065 01:23:32,059 --> 01:23:33,310 هیچوقت جواب نمیداد 1066 01:23:33,393 --> 01:23:34,644 اونجوری من بدبخت میشدم 1067 01:23:34,728 --> 01:23:37,689 من اینهمه راه رو برگشتم تفنگ که نداری،داری؟ من آماده بودم تا تلاش کنیم 1068 01:23:37,731 --> 01:23:39,316 پال کار احمقانه ای نکن 1069 01:23:39,358 --> 01:23:42,694 ...من وسایلم رو بر میدارم و نزنی من رو 1070 01:23:43,570 --> 01:23:45,614 من نمیخوام بزنمت 1071 01:23:51,036 --> 01:23:52,204 ...بتی 1072 01:23:53,372 --> 01:23:55,499 هنوز میتونیم دوست باشیم 1073 01:23:56,541 --> 01:23:57,667 دوست؟ 1074 01:24:00,212 --> 01:24:02,798 فکر کردم باطل سازی ازدواج بهترین راهه 1075 01:24:10,388 --> 01:24:12,641 فقط باید...امضاش کنی 1076 01:24:19,397 --> 01:24:21,650 متاسفم پال 1077 01:24:36,915 --> 01:24:38,041 پال 1078 01:24:38,125 --> 01:24:40,210 حالت خوبه؟ 1079 01:24:42,087 --> 01:24:43,380 !آره 1080 01:24:44,756 --> 01:24:45,632 !خوبم 1081 01:25:35,223 --> 01:25:36,349 ممنون 1082 01:26:00,498 --> 01:26:01,833 آقای آراگون 1083 01:26:07,839 --> 01:26:09,174 آقای آراگون 1084 01:26:17,682 --> 01:26:19,976 من یه معذرت خواهی بهتون بدهکارم قربان 1085 01:26:20,018 --> 01:26:22,354 کاری که کردم اشتباه بود 1086 01:26:22,395 --> 01:26:24,230 از ملک من برو بیرون 1087 01:26:24,314 --> 01:26:27,567 نیت من خیر بود میخواستم از دخترتون حمایت کنم 1088 01:26:27,651 --> 01:26:29,444 از اون دور باش 1089 01:26:29,527 --> 01:26:30,403 نمیتونم 1090 01:26:30,487 --> 01:26:33,031 مثل هوا میمونه واسه من 1091 01:26:33,114 --> 01:26:36,451 اومدم تا اجازه ازدواج رو ازتون بگیرم 1092 01:26:36,534 --> 01:26:38,661 تو همین الانش هم متاهلی 1093 01:26:38,703 --> 01:26:40,663 تویه مادر به خطا 1094 01:26:40,705 --> 01:26:42,207 خوزه 1095 01:26:42,290 --> 01:26:43,249 تفنگم 1096 01:26:43,333 --> 01:26:44,250 ولی آلبرتو 1097 01:26:44,334 --> 01:26:45,794 تفنگم،همین حالا 1098 01:26:45,877 --> 01:26:48,338 تقدیر من هیچوقت ازدواج نبوده 1099 01:26:48,380 --> 01:26:50,840 جنگ بوده ازدواجم اشتباهی بیش نبود 1100 01:26:50,882 --> 01:26:52,801 ولی دیگه تمومه باطلش کردم،ببین 1101 01:26:52,884 --> 01:26:55,053 تو فریبم دادی 1102 01:26:55,136 --> 01:26:56,805 تو خونه خودم 1103 01:26:56,888 --> 01:26:58,598 تو تخت خودم 1104 01:26:58,681 --> 01:27:00,100 ازش درو باش 1105 01:27:00,183 --> 01:27:01,601 من عاشقشم 1106 01:27:01,684 --> 01:27:05,146 میخوام بقیه عمرم رو باهاش باشم 1107 01:27:05,230 --> 01:27:06,606 میخوام ازش مراقبت کنم 1108 01:27:06,689 --> 01:27:08,108 !خوزه! تفنگم 1109 01:27:08,191 --> 01:27:09,359 ویکتوریا 1110 01:27:09,401 --> 01:27:10,360 !تفنگم 1111 01:27:10,402 --> 01:27:11,361 ویکتوریا 1112 01:27:11,403 --> 01:27:13,071 پال 1113 01:27:13,154 --> 01:27:17,075 تو باعث شدی جلو چشم همه یه احمق جلوه کنم 1114 01:27:17,158 --> 01:27:20,578 حتی بچه ای که تو شکمشه مال تو نیست 1115 01:27:20,662 --> 01:27:23,289 میشه ، اگه ویکتوریا من رو قبول کنه 1116 01:27:23,373 --> 01:27:26,793 من...اول جنازت رو میبینم 1117 01:27:26,876 --> 01:27:28,628 پال 1118 01:27:28,711 --> 01:27:29,879 ویکتوریا 1119 01:27:29,963 --> 01:27:31,089 پال 1120 01:27:32,048 --> 01:27:32,966 پدرو 1121 01:27:34,592 --> 01:27:35,718 ویکتوریا 1122 01:27:35,802 --> 01:27:37,053 Stop! 1123 01:27:37,137 --> 01:27:38,138 بسه 1124 01:27:38,221 --> 01:27:39,889 من عاشقشم 1125 01:27:39,931 --> 01:27:41,558 عاشقشم 1126 01:27:41,599 --> 01:27:42,767 نه 1127 01:27:47,897 --> 01:27:49,899 اوه خدای من 1128 01:27:57,699 --> 01:27:58,783 پاپا 1129 01:28:01,786 --> 01:28:03,746 من...چکار کردم؟ 1130 01:28:24,183 --> 01:28:25,852 خواهش میکنم 1131 01:28:25,935 --> 01:28:27,437 نه 1132 01:29:06,351 --> 01:29:08,144 دن پدرو 1133 01:29:10,980 --> 01:29:12,815 بذار برم 1134 01:29:13,858 --> 01:29:15,234 دور شو 1135 01:29:15,318 --> 01:29:17,070 میخوام بمونم 1136 01:29:17,153 --> 01:29:18,655 برو...دور شو 1137 01:29:20,323 --> 01:29:21,282 بابا...بابا 1138 01:29:21,366 --> 01:29:23,326 پدرو 1139 01:29:23,368 --> 01:29:26,746 بخواب پدرو ندو 1140 01:29:26,829 --> 01:29:29,040 بخواب رو زمین 1141 01:29:29,123 --> 01:29:30,249 پدرو 1142 01:29:43,471 --> 01:29:45,390 من حالم خوبه 1143 01:31:00,798 --> 01:31:01,924 پاپا 1144 01:31:06,053 --> 01:31:08,014 ترسیده بودم 1145 01:31:12,268 --> 01:31:14,812 از اینکه از دستت بدم ترسیده بودم 1146 01:31:19,233 --> 01:31:20,818 همتون رو 1147 01:31:26,908 --> 01:31:30,453 من طور دیگه ای بلد نبودم عاشقتون باشم 1148 01:31:36,417 --> 01:31:38,336 میتونی یادم بدی؟ 1149 01:31:40,755 --> 01:31:42,131 خواهش میکنم 1150 01:31:42,173 --> 01:31:44,634 میتونی یادم بدی؟ 1151 01:32:07,907 --> 01:32:09,992 آتش همه چی رو 1152 01:32:10,034 --> 01:32:11,494 سوزونده 1153 01:32:13,871 --> 01:32:17,792 دیگه ریشه ای واسه از نو کاشتن نمونده 1154 01:32:21,379 --> 01:32:23,255 لاس نوبلز 1155 01:32:26,258 --> 01:32:27,718 تموم شدست 1156 01:34:26,003 --> 01:34:27,963 به داخلش نفوذ کرده؟ 1157 01:34:45,397 --> 01:34:46,440 زندست 1158 01:34:49,860 --> 01:34:50,986 زندست 1159 01:34:51,070 --> 01:34:54,031 لاس نوبلز زندست 1160 01:34:55,115 --> 01:34:57,618 میتونیم بکاریم 1161 01:35:03,540 --> 01:35:05,167 ...این 1162 01:35:05,209 --> 01:35:07,628 یه ریشست... 1163 01:35:07,711 --> 01:35:09,421 از زندگی تو... 1164 01:35:11,882 --> 01:35:13,467 ...ریشه 1165 01:35:13,550 --> 01:35:15,302 خانواده تو 1166 01:35:17,221 --> 01:35:20,057 تو با این زمین پیوند خوردی 1167 01:35:20,140 --> 01:35:21,725 و این خانواده 1168 01:35:22,893 --> 01:35:24,895 با پیمان 1169 01:35:24,979 --> 01:35:26,188 با شرافت 1170 01:35:27,606 --> 01:35:29,525 و عشق 1171 01:35:31,694 --> 01:35:33,028 بکارش 1172 01:35:34,071 --> 01:35:35,531 بزرگ میشه 1173 01:35:39,410 --> 01:35:41,495 نمیدونم چطوری 1174 01:35:47,000 --> 01:35:48,460 ویکتوریا 1175 01:35:48,544 --> 01:35:50,129 به شوهرت کمک کن 1176 01:36:36,884 --> 01:36:39,178 چه زیبا 1177 01:36:39,180 --> 01:37:00,000 :کاری بود از اکبر داودي 87534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.