Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,667 --> 00:00:38,125
- He came here once.- Paulius?
2
00:00:38,792 --> 00:00:42,792
He'd just gotten out of prison.Asked for your Paris address.
3
00:00:42,958 --> 00:00:44,667
You didn't give it to him?
4
00:00:45,333 --> 00:00:47,917
I didn't think you'd want to see him.
5
00:00:49,292 --> 00:00:51,167
You could've gotten his number.
6
00:00:52,125 --> 00:00:54,417
I didn't want you to see him.
7
00:00:55,833 --> 00:01:01,333
Vilnius, January 1989
8
00:01:20,167 --> 00:01:21,500
You know her?
9
00:01:22,292 --> 00:01:23,292
No.
10
00:01:23,917 --> 00:01:26,125
- Well, I do.
- Who is she?
11
00:01:26,292 --> 00:01:27,708
A star pupil.
12
00:01:29,125 --> 00:01:30,875
Nothing wrong with that.
13
00:01:31,042 --> 00:01:32,292
Maybe.
14
00:01:32,875 --> 00:01:33,917
Jana!
15
00:01:43,167 --> 00:01:45,708
Let me introduce you.
Paulius... Jana.
16
00:01:47,458 --> 00:01:48,708
Hi.
17
00:02:00,833 --> 00:02:03,667
I'm going straight
to the national team!
18
00:02:07,625 --> 00:02:09,458
Seriously, I do play hockey.
19
00:02:09,958 --> 00:02:12,792
They want me on the national team.
20
00:02:13,458 --> 00:02:16,667
And I cycle.
Lukas and I are on the junior team.
21
00:02:17,375 --> 00:02:18,958
I can't ride a bike.
22
00:02:19,750 --> 00:02:21,542
- Everyone can!
- Not me.
23
00:02:21,875 --> 00:02:23,917
So you suck at sports.
24
00:02:24,083 --> 00:02:26,042
No, why? I love to swim.
25
00:02:26,667 --> 00:02:28,333
I hate swimming pools.
26
00:02:29,958 --> 00:02:32,583
I like to skate,
but this rink is new to me.
27
00:02:32,750 --> 00:02:35,417
The biggest hockey games
are held here.
28
00:02:35,583 --> 00:02:38,292
- Everyone knows this rink.
- Not me.
29
00:02:39,333 --> 00:02:41,500
I go to the one near my home.
30
00:02:58,375 --> 00:03:01,333
- Paulius really likes you.
- Really?
31
00:03:03,458 --> 00:03:05,000
I don't get it.
32
00:03:05,167 --> 00:03:06,375
Me neither!
33
00:03:06,542 --> 00:03:08,958
- Thanks for that.
- I'm joking!
34
00:03:10,375 --> 00:03:13,542
- The second he saw you...
- You're teasing me.
35
00:03:14,375 --> 00:03:17,292
You saw it yourself, he's interested.
36
00:03:18,167 --> 00:03:19,667
Maybe. I wasn't sure.
37
00:03:20,417 --> 00:03:21,875
Well, I'm sure.
38
00:03:22,042 --> 00:03:24,000
- It's so obvious.
- Cheap talk.
39
00:03:24,167 --> 00:03:25,708
Want me to ask him?
40
00:03:25,875 --> 00:03:27,375
No, thank you.
41
00:03:31,208 --> 00:03:32,250
So...
42
00:03:33,375 --> 00:03:34,708
- See you.
- Bye.
43
00:03:56,583 --> 00:03:59,042
- Why'd you leave yesterday?
- I had things to do.
44
00:03:59,208 --> 00:04:00,500
What?
45
00:04:00,875 --> 00:04:03,250
- This and that.
- This and that?
46
00:04:04,125 --> 00:04:06,833
And what about now?
47
00:04:10,208 --> 00:04:12,000
I'm interested in what you do.
48
00:04:12,167 --> 00:04:13,625
Hey.
49
00:04:15,625 --> 00:04:17,292
Hi.
50
00:04:17,917 --> 00:04:19,083
You fixed it?
51
00:04:19,250 --> 00:04:21,458
I think I found the problem.
52
00:04:21,792 --> 00:04:25,000
I just needed to adjust the derailleur.
53
00:04:25,625 --> 00:04:27,375
- Is it a Positron?
- Yeah.
54
00:04:27,542 --> 00:04:30,167
Is that a new KTM?
55
00:04:30,333 --> 00:04:33,083
- It is, yeah.
- A new KTM.
56
00:04:34,333 --> 00:04:36,292
- Wanna try it out?
- Sure.
57
00:04:44,042 --> 00:04:46,250
- Are you coming?
- Where?
58
00:04:46,417 --> 00:04:47,750
To the bus stop.
59
00:04:49,958 --> 00:04:51,333
Cool, right?
60
00:04:51,917 --> 00:04:53,917
Check out the stitches.
61
00:04:56,125 --> 00:04:58,042
Where did you get them?
62
00:04:58,208 --> 00:04:59,958
From a guy on the black market.
63
00:05:00,458 --> 00:05:02,292
He sells them triple the price.
64
00:05:05,625 --> 00:05:07,708
Where do you get the money?
65
00:05:08,208 --> 00:05:09,583
I have my ways.
66
00:05:41,708 --> 00:05:43,958
- Later, guys.
- See you.
67
00:05:51,125 --> 00:05:53,750
We trade rubles for dollars.
68
00:05:55,583 --> 00:05:56,792
How?
69
00:05:57,375 --> 00:06:00,125
Everyone does it. Didn't you know?
70
00:06:01,250 --> 00:06:03,917
I've heard about it
but didn't know you did it.
71
00:06:04,083 --> 00:06:06,792
How do you think people make money?
72
00:06:09,375 --> 00:06:11,833
- Who do you trade with?
- Foreigners.
73
00:06:12,000 --> 00:06:14,333
- What foreigners?
- Germans.
74
00:06:15,083 --> 00:06:17,583
There aren't many.
How can everyone do it?
75
00:06:17,750 --> 00:06:20,417
Maybe not everyone, but we do it.
76
00:06:22,167 --> 00:06:23,625
Isn't it dangerous?
77
00:06:23,792 --> 00:06:25,958
- I don't know, maybe.
- Very!
78
00:06:26,125 --> 00:06:28,417
- Ok, I need to go.
- Me too.
79
00:06:29,083 --> 00:06:30,792
- Where to?
- Home.
80
00:06:31,750 --> 00:06:33,792
I told you she's a star pupil.
81
00:06:34,667 --> 00:06:37,583
We all have responsibilities.
Look at you.
82
00:06:38,167 --> 00:06:40,208
At least it was my own decision.
83
00:06:40,375 --> 00:06:42,208
Fine, get lost.
84
00:06:43,542 --> 00:06:44,333
Bye.
85
00:07:22,750 --> 00:07:25,625
Anyway, everything's going to change.
86
00:07:26,750 --> 00:07:30,583
Seen the universities now?
Even the high schools are changing.
87
00:07:31,208 --> 00:07:32,958
What will you major in?
88
00:07:33,958 --> 00:07:35,042
Maybe architecture.
89
00:07:35,208 --> 00:07:37,875
Cool, we'll bump into each other.
90
00:07:39,667 --> 00:07:43,792
I hear they have
really good new professors
91
00:07:43,958 --> 00:07:48,333
who remember that architects
like Shukhov and Melnikov existed.
92
00:07:49,250 --> 00:07:53,417
So, if there are new professors
who think differently,
93
00:07:53,583 --> 00:07:55,667
there will also be new students.
94
00:07:56,375 --> 00:07:58,708
And things will change, you'll see.
95
00:08:04,125 --> 00:08:05,667
We're going to university
96
00:08:06,875 --> 00:08:08,375
in the midst of change.
97
00:08:09,458 --> 00:08:11,125
I'd love to believe you.
98
00:08:12,833 --> 00:08:14,042
Me too.
99
00:09:44,417 --> 00:09:45,583
Hello.
100
00:09:46,792 --> 00:09:47,792
Hungry?
101
00:09:48,833 --> 00:09:49,708
Yeah.
102
00:09:51,250 --> 00:09:52,375
I'll heat it up.
103
00:10:08,792 --> 00:10:09,625
What's that?
104
00:10:09,792 --> 00:10:13,000
The new book by Gavelis.
Someone retyped it.
105
00:10:13,167 --> 00:10:15,125
- Seriously?
- "Vilnius Poker."
106
00:10:18,500 --> 00:10:19,625
What's that?
107
00:10:19,792 --> 00:10:21,250
"Vilnius Poker."
108
00:10:21,417 --> 00:10:24,542
Poor you. Glad I can skip all that.
It's pointless.
109
00:10:24,708 --> 00:10:28,042
What do you know?
Study architecture, then talk.
110
00:10:28,208 --> 00:10:30,667
To build another Union Palace?
111
00:10:30,833 --> 00:10:34,125
If everyone thinks like you,
nothing will ever change.
112
00:10:34,292 --> 00:10:36,250
How long before you get busted?
113
00:10:36,625 --> 00:10:38,333
I'm not that dumb.
114
00:10:38,875 --> 00:10:41,250
You won't do it forever, right?
115
00:10:41,417 --> 00:10:44,000
I know people
who do it for years and survive.
116
00:10:44,167 --> 00:10:47,250
And I know some
who got busted really quickly.
117
00:10:48,500 --> 00:10:51,583
You do it your way,
and I'll do it my way.
118
00:10:53,208 --> 00:10:54,375
Exactly!
119
00:10:59,667 --> 00:11:01,250
How long will you last?
120
00:11:03,292 --> 00:11:05,958
I can carry on until I leave, easy.
121
00:11:06,125 --> 00:11:07,875
- Where to?
- Germany.
122
00:11:08,542 --> 00:11:09,875
You're leaving?
123
00:11:10,458 --> 00:11:12,125
It's the only way out.
124
00:11:12,875 --> 00:11:14,333
But it's impossible.
125
00:11:16,458 --> 00:11:18,583
Plus, change is coming now.
126
00:11:18,750 --> 00:11:21,167
What change?
Nothing will change here.
127
00:11:21,333 --> 00:11:25,542
Everyone talks about change,
but that just fuels the propaganda.
128
00:11:25,708 --> 00:11:29,417
I won't sit and wait for change.
I'll make it happen myself.
129
00:11:30,833 --> 00:11:33,333
Paulius will start a new movement.
130
00:11:33,500 --> 00:11:34,917
Very funny.
131
00:11:37,667 --> 00:11:40,083
Come on, let's leave these two alone.
132
00:12:00,542 --> 00:12:02,667
Do you want me to quit it?
133
00:12:02,833 --> 00:12:03,792
Yes.
134
00:12:04,000 --> 00:12:05,833
Then what would I do?
135
00:12:06,250 --> 00:12:07,500
Same as us.
136
00:12:08,292 --> 00:12:09,333
You?
137
00:12:10,833 --> 00:12:14,042
I have no idea what you do
or what you believe in.
138
00:12:14,667 --> 00:12:17,625
I'd like to be like you,
I'd like to understand you.
139
00:12:17,792 --> 00:12:19,167
But it's impossible.
140
00:12:19,333 --> 00:12:21,417
Study, have a future?
141
00:12:21,792 --> 00:12:23,375
There's no future.
142
00:12:24,042 --> 00:12:25,500
There's only the present.
143
00:12:51,417 --> 00:12:52,625
Bye.
144
00:12:58,417 --> 00:12:59,417
See you.
145
00:13:07,917 --> 00:13:11,375
- Is anyone home?
- My grandma, don't sweat it.
146
00:13:11,542 --> 00:13:14,500
She stays in her room
and won't bother us.
147
00:13:26,708 --> 00:13:28,917
That's how it is here.
148
00:13:41,375 --> 00:13:43,583
That's my parents' bed,
this one's mine.
149
00:13:44,333 --> 00:13:48,042
When they're open,
it feels like sleeping under the table.
150
00:13:49,292 --> 00:13:50,500
Sucks.
151
00:13:58,042 --> 00:13:59,333
But I'm not ashamed.
152
00:14:00,792 --> 00:14:04,167
There's more shame
in having a big apartment.
153
00:14:04,708 --> 00:14:07,583
Civil servants have those.
Shame on them.
154
00:14:08,000 --> 00:14:09,583
Step back a little.
155
00:14:11,417 --> 00:14:13,042
You do this every day?
156
00:14:13,958 --> 00:14:16,167
I used to sleep in the kitchen.
157
00:14:30,292 --> 00:14:31,500
Join me.
158
00:15:09,708 --> 00:15:11,375
What's going on here?
159
00:15:11,542 --> 00:15:12,708
Nothing.
160
00:15:16,792 --> 00:15:19,583
Can I borrow your bicycle tomorrow?
161
00:15:20,500 --> 00:15:22,125
Then what would I do?
162
00:15:28,500 --> 00:15:29,708
What?
163
00:15:42,625 --> 00:15:43,958
Careful!
164
00:15:50,542 --> 00:15:52,958
I don't know how you stand it.
165
00:15:54,583 --> 00:15:56,917
I have to get drunk every night.
166
00:15:58,542 --> 00:16:01,375
Just to bear
sleeping next to my parents.
167
00:16:01,542 --> 00:16:03,917
Imagine sleeping next to your mother.
168
00:16:04,333 --> 00:16:07,083
Hearing her breathing every night.
169
00:16:08,750 --> 00:16:13,208
Before my dad got fired,
we had a normal place.
170
00:16:13,375 --> 00:16:15,417
He didn't know what hit him.
171
00:16:15,583 --> 00:16:17,958
Imagine spending ten years studying,
172
00:16:18,625 --> 00:16:21,958
and you end up
working in a hospital parking lot.
173
00:16:22,583 --> 00:16:23,708
Sucks.
174
00:16:23,875 --> 00:16:26,250
- Which hospital?
- The central one.
175
00:16:27,083 --> 00:16:28,458
My dad works there.
176
00:16:29,042 --> 00:16:30,125
Really?
177
00:16:30,708 --> 00:16:35,042
I suppose he's head of some department,
a good communist?
178
00:16:35,875 --> 00:16:38,500
Doctors don't have to join the party.
179
00:16:40,750 --> 00:16:44,083
Whatever. I'm through studying.
It's bullshit.
180
00:16:47,083 --> 00:16:48,250
Where to now?
181
00:16:50,583 --> 00:16:52,250
I'm going home.
182
00:16:54,708 --> 00:16:55,875
Seriously?
183
00:16:58,375 --> 00:17:00,833
Fine, go to your sweet home.
184
00:17:26,458 --> 00:17:27,750
Hi.
185
00:17:29,167 --> 00:17:31,083
I took it from my dad's desk.
186
00:17:31,625 --> 00:17:32,500
Wow.
187
00:17:34,917 --> 00:17:37,458
Too bad you only wrote one day.
188
00:17:37,625 --> 00:17:39,875
You could've written three weeks.
189
00:17:40,042 --> 00:17:42,000
What would I do for three weeks?
190
00:17:42,750 --> 00:17:45,208
You're lost without a routine.
191
00:17:45,375 --> 00:17:48,542
I've skipped school
for 6 months and I'm fine.
192
00:17:49,583 --> 00:17:50,875
So what's the plan?
193
00:17:51,042 --> 00:17:54,542
I need to take care of something,
then we'll be free.
194
00:18:02,083 --> 00:18:04,625
- Wait for me here.
- No, I'm coming with you.
195
00:18:08,458 --> 00:18:10,208
Seriously, wait here.
196
00:18:43,000 --> 00:18:45,875
What are you doing?
I told you to wait inside.
197
00:18:46,042 --> 00:18:47,833
You took so long!
198
00:18:48,000 --> 00:18:49,417
Did you get any money?
199
00:18:49,583 --> 00:18:53,167
I don't change money in the station,
only at the hotels.
200
00:18:53,333 --> 00:18:55,167
- What do you do here?
- What?
201
00:18:55,333 --> 00:18:57,542
- What do you do here?
- Nothing.
202
00:18:59,458 --> 00:19:01,292
Don't worry, it's ok.
203
00:19:03,125 --> 00:19:04,917
You're so sure of yourself.
204
00:19:05,792 --> 00:19:08,250
You could never do what I do.
205
00:19:09,667 --> 00:19:11,333
You don't know me.
206
00:19:20,083 --> 00:19:21,417
Should I go?
207
00:19:22,542 --> 00:19:23,917
He's not a foreigner.
208
00:19:26,458 --> 00:19:27,708
It's obvious.
209
00:20:02,417 --> 00:20:03,417
So?
210
00:20:03,833 --> 00:20:06,250
They wouldn't buy at 10,
so I got 5.
211
00:20:07,208 --> 00:20:08,708
They ripped you off.
212
00:20:09,958 --> 00:20:12,292
Anyway, it's ok for a first time.
213
00:20:12,458 --> 00:20:14,167
We still earned something.
214
00:20:14,958 --> 00:20:18,250
- I won't haggle.
- Next time, be firm.
215
00:20:18,417 --> 00:20:20,125
10,000 or nothing.
216
00:20:51,500 --> 00:20:52,917
Just look at it.
217
00:21:20,250 --> 00:21:21,917
So now we're a team.
218
00:21:24,083 --> 00:21:27,042
You're the only one
I couldn't lie to.
219
00:21:28,208 --> 00:21:31,500
Lukas is quitting,
I need you right now.
220
00:21:35,125 --> 00:21:36,833
Do you have a passport?
221
00:21:37,000 --> 00:21:39,542
- Not yet.
- You need to get one.
222
00:21:40,208 --> 00:21:42,042
Could you get a visa?
223
00:21:43,208 --> 00:21:45,958
Maybe a French one,
my uncle lives there.
224
00:21:47,750 --> 00:21:49,042
But for Germany...
225
00:21:49,208 --> 00:21:52,667
It's fine,
anywhere in the West will do.
226
00:21:55,708 --> 00:21:56,750
Yeah.
227
00:21:59,292 --> 00:22:00,333
Yeah?
228
00:22:01,833 --> 00:22:03,458
So you'll work with me?
229
00:22:05,750 --> 00:22:07,125
It doesn't scare you?
230
00:22:10,208 --> 00:22:13,000
You surprised me at the hotel today.
231
00:22:14,625 --> 00:22:16,208
It's not that difficult.
232
00:22:18,625 --> 00:22:22,167
Right, but you can never
be sure in this business.
233
00:22:52,208 --> 00:22:53,500
It's like a hospital.
234
00:22:55,042 --> 00:22:56,958
It's like they're already dead.
235
00:23:51,542 --> 00:23:53,208
I'm on Steponas Street.
236
00:23:55,042 --> 00:23:56,333
Which house?
237
00:23:57,000 --> 00:23:58,250
I'm here.
238
00:23:58,958 --> 00:24:00,208
On the street.
239
00:24:01,000 --> 00:24:02,250
What number?
240
00:24:04,583 --> 00:24:06,000
Be right there.
241
00:24:06,167 --> 00:24:12,208
years later
242
00:24:17,000 --> 00:24:19,417
Where are you going?
Not staying for dinner?
243
00:24:19,583 --> 00:24:21,500
- No.
- Is it because of me?
244
00:24:21,583 --> 00:24:23,750
No, because of what you did.
245
00:24:24,333 --> 00:24:27,708
Jana, what's wrong?
Where are you going? Stay.
246
00:24:28,542 --> 00:24:30,125
I invited a Polish friend.
247
00:24:30,792 --> 00:24:33,500
He studied architecture in Paris.
248
00:24:33,667 --> 00:24:36,542
I'm sorry,
I didn't realize it mattered to you.
249
00:24:36,750 --> 00:24:38,500
We never see you.
250
00:24:52,917 --> 00:24:54,375
I'll help you.
251
00:25:13,625 --> 00:25:16,042
Want me to come with you to �elva?
252
00:25:16,750 --> 00:25:19,000
No, no need.
253
00:25:20,917 --> 00:25:22,042
Really?
254
00:25:23,583 --> 00:25:26,250
- You're going to �elva?
- Yeah.
255
00:25:26,542 --> 00:25:28,875
There's a lake I'd like to see again.
256
00:25:30,500 --> 00:25:32,708
- What's it called?
- I don't know.
257
00:25:34,375 --> 00:25:36,625
How will you find it?
258
00:25:36,792 --> 00:25:38,875
There are many lakes there.
259
00:25:39,042 --> 00:25:43,333
No road leads to this one.
It's in the middle of the forest.
260
00:25:45,333 --> 00:25:47,333
I think I know the one you mean.
261
00:25:47,500 --> 00:25:48,750
Really?
262
00:25:50,125 --> 00:25:52,167
Will you take her to the lake?
263
00:25:54,417 --> 00:25:56,292
I'd love to, if you could.
264
00:25:56,458 --> 00:25:58,958
It's not far from the building site.
265
00:25:59,417 --> 00:26:00,500
Ok.
266
00:26:01,292 --> 00:26:05,375
I'll come pick you up
at eight tomorrow morning.
267
00:26:05,542 --> 00:26:07,417
If that's not too early for you?
268
00:26:07,583 --> 00:26:10,000
No, on the contrary. I'm very happy.
269
00:26:11,708 --> 00:26:14,333
I'll be waiting downstairs at eight.
270
00:27:21,583 --> 00:27:23,250
You're making that sound?
271
00:27:25,042 --> 00:27:26,583
It's asio otus.
272
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
The long-eared owl.
273
00:27:32,083 --> 00:27:33,542
Can you stop?
274
00:27:33,708 --> 00:27:35,125
Why, are you scared?
275
00:27:36,208 --> 00:27:37,667
Stop, I don't like it.
276
00:27:47,750 --> 00:27:49,583
You're good, do you play a lot?
277
00:27:49,667 --> 00:27:52,708
I used to, but I'm too busy now.
278
00:27:53,125 --> 00:27:54,417
- Studying?
- No.
279
00:27:54,708 --> 00:27:55,792
What do you do?
280
00:27:55,958 --> 00:27:59,708
Same as Tomas,
but I'm planning to defect to the West.
281
00:28:00,417 --> 00:28:03,542
I could've done that
when I was in East Berlin.
282
00:28:04,250 --> 00:28:08,250
But I couldn't leave Miroslav
and Daniela behind.
283
00:28:08,417 --> 00:28:10,750
We wrote "Arkliuk Arkliuk" together.
284
00:28:12,917 --> 00:28:16,750
I wouldn't be offended,
but I would miss you.
285
00:28:17,958 --> 00:28:20,250
I'd only miss one person.
286
00:28:21,667 --> 00:28:23,708
But we're leaving together, right?
287
00:28:30,667 --> 00:28:31,958
How is it?
288
00:28:32,667 --> 00:28:34,292
- Cold!
- Cold...
289
00:28:35,083 --> 00:28:36,500
She's never cold.
290
00:28:38,458 --> 00:28:40,083
Guys, are you coming?
291
00:28:41,458 --> 00:28:42,667
Come on!
292
00:28:44,792 --> 00:28:46,167
Let's go!
293
00:28:59,583 --> 00:29:02,083
Did you know our song "Break of Day"
294
00:29:02,250 --> 00:29:04,833
is not about the dawn?
295
00:29:05,000 --> 00:29:07,667
It's about light breaking darkness.
296
00:29:10,375 --> 00:29:11,958
Illuminating the obscurity!
297
00:29:12,125 --> 00:29:13,417
Check this out!
298
00:29:23,917 --> 00:29:27,667
Have you heard
the new band Makladas?
299
00:29:34,375 --> 00:29:37,458
We gotta go back.
Everyone out of the water.
300
00:29:37,625 --> 00:29:40,250
- We just got in.
- I need to take Jana home.
301
00:29:40,417 --> 00:29:42,083
Let us relax before the gig.
302
00:29:42,250 --> 00:29:45,375
To get to Kaunas by evening,
we gotta go.
303
00:29:47,500 --> 00:29:49,542
- We gotta go.
- We just got in!
304
00:29:49,708 --> 00:29:51,667
C'mon, let's go!
305
00:29:54,083 --> 00:29:55,417
Miroslav!
306
00:30:32,792 --> 00:30:34,083
That's him?
307
00:30:35,208 --> 00:30:36,583
Your boyfriend?
308
00:30:38,750 --> 00:30:41,417
He makes you
do those awful things?
309
00:30:44,375 --> 00:30:47,125
Don't feign surprise.
I know everything.
310
00:30:48,833 --> 00:30:50,417
I went to your school.
311
00:30:52,500 --> 00:30:55,083
They showed me
the medical certificates
312
00:30:55,250 --> 00:30:57,000
you took from my desk.
313
00:30:58,667 --> 00:31:02,167
I never thought
you could do such a thing.
314
00:31:04,250 --> 00:31:06,083
Even forging my signature.
315
00:31:26,583 --> 00:31:27,958
What the heck is that?
316
00:31:29,125 --> 00:31:30,458
See for yourself.
317
00:31:31,375 --> 00:31:33,792
You can't have a car like this.
318
00:31:56,000 --> 00:31:58,125
You can't go around
in a car like this!
319
00:31:59,208 --> 00:32:00,667
How'd you get it?
320
00:32:00,833 --> 00:32:04,542
- I have my ways.
- Cut the crap, how'd you get it?
321
00:32:04,708 --> 00:32:07,667
What's it to you?
You're not involved anymore.
322
00:32:07,833 --> 00:32:11,208
- But you're dragging Jana into it.
- Oh, come on.
323
00:32:22,083 --> 00:32:23,292
A snake!
324
00:32:23,958 --> 00:32:26,417
It's not dangerous,
just a water snake.
325
00:32:27,250 --> 00:32:29,333
Just a water snake.
326
00:32:30,292 --> 00:32:32,292
It's more afraid of you!
327
00:32:44,625 --> 00:32:45,458
Hi!
328
00:32:54,250 --> 00:32:57,500
- What's that?
- I need to drop it off.
329
00:32:57,667 --> 00:33:00,750
I'll take you to the lake
and join you later.
330
00:33:12,792 --> 00:33:14,167
Wait for me here.
331
00:33:14,333 --> 00:33:15,917
Don't be mad.
332
00:34:19,875 --> 00:34:21,917
Good afternoon.
333
00:34:22,792 --> 00:34:24,292
Are you on vacation?
334
00:34:24,458 --> 00:34:25,792
No, why?
335
00:34:27,167 --> 00:34:30,667
- Shouldn't you be at school?
- I have no classes today.
336
00:34:31,708 --> 00:34:34,542
- Could we see your ID?
- I don't have it on me.
337
00:34:35,125 --> 00:34:38,208
Do you still live at 36 Bugos Street?
338
00:34:38,375 --> 00:34:39,458
Yes.
339
00:34:40,625 --> 00:34:43,083
- Are you waiting for someone?
- No.
340
00:34:45,417 --> 00:34:48,000
- How did you get here?
- By bus.
341
00:34:50,333 --> 00:34:52,750
- Have a nice day, miss.
- Goodbye.
342
00:36:08,167 --> 00:36:10,625
- Are you coming?
- I'm waiting for Paulius.
343
00:36:10,792 --> 00:36:12,375
I'll wait with you.
344
00:36:12,542 --> 00:36:14,792
- We're off, bye.
- See you.
345
00:36:24,708 --> 00:36:26,583
Maybe he got arrested.
346
00:36:27,625 --> 00:36:29,083
What does he risk?
347
00:36:29,250 --> 00:36:30,958
Some go down for not much.
348
00:36:32,208 --> 00:36:33,417
Go down?
349
00:36:33,583 --> 00:36:36,542
He could get ten years.
350
00:36:37,167 --> 00:36:38,500
Trying to scare me?
351
00:36:39,000 --> 00:36:40,875
He's the one who needs scaring.
352
00:36:45,375 --> 00:36:49,542
Let's go see his parents.
They'll know what's up.
353
00:36:51,083 --> 00:36:52,000
Come on.
354
00:37:06,958 --> 00:37:08,083
Lukas!
355
00:37:09,167 --> 00:37:10,750
Good afternoon.
356
00:37:10,917 --> 00:37:13,333
- Have you seen Paulius?
- No.
357
00:37:13,500 --> 00:37:17,708
I rarely see him
since he met those musicians.
358
00:37:18,583 --> 00:37:21,333
- What musicians?
- I don't know.
359
00:37:23,833 --> 00:37:25,708
We'll go look for him.
360
00:37:27,333 --> 00:37:29,750
- Have a nice day.
- Goodbye.
361
00:37:31,708 --> 00:37:33,625
So he wasn't arrested.
362
00:37:34,542 --> 00:37:36,875
Still, he's been going too far.
363
00:37:37,375 --> 00:37:39,125
I think it's the opposite.
364
00:37:41,375 --> 00:37:43,083
He wants it all.
365
00:37:43,667 --> 00:37:45,292
Like that car.
366
00:37:45,750 --> 00:37:47,667
You enjoy the benefits.
367
00:37:47,833 --> 00:37:50,917
I don't care about the car,
I can take a bus.
368
00:37:52,333 --> 00:37:55,708
- I thought you were friends.
- We are friends.
369
00:38:09,208 --> 00:38:12,750
At first I thought all our schemes
were a way
370
00:38:13,208 --> 00:38:14,750
of being political.
371
00:38:15,708 --> 00:38:18,667
Then I realized it was just trafficking.
372
00:38:20,833 --> 00:38:24,708
I can't pretend
that's the only reason I quit.
373
00:38:24,875 --> 00:38:27,500
I was also afraid, of course.
374
00:38:28,750 --> 00:38:29,958
But Paulius...
375
00:38:31,417 --> 00:38:33,292
At least he's not afraid.
376
00:38:37,792 --> 00:38:40,375
That alone makes him a dissident.
377
00:38:41,458 --> 00:38:43,583
Doing nothing is no better.
378
00:38:44,375 --> 00:38:46,208
What do you mean?
379
00:38:46,375 --> 00:38:47,542
We do nothing.
380
00:38:47,708 --> 00:38:51,000
We let others decide for us.
381
00:38:54,875 --> 00:38:58,458
I think it's sad
he's decided nothing can change.
382
00:38:59,375 --> 00:39:02,833
- He didn't decide that.
- Despair is a decision.
383
00:39:19,083 --> 00:39:21,958
We said it was temporary,
but he got into it.
384
00:39:26,500 --> 00:39:28,708
I do understand him, though.
385
00:39:32,167 --> 00:39:35,083
What do you do all day?
Wait for him in the car?
386
00:39:35,792 --> 00:39:37,917
I thought you didn't want to know.
387
00:39:38,208 --> 00:39:40,167
I'm worried about you both.
388
00:39:41,542 --> 00:39:44,042
The less you know,
the less you'll worry.
389
00:39:46,167 --> 00:39:49,417
Do you really think I don't care?
390
00:39:50,958 --> 00:39:52,208
About what?
391
00:39:57,333 --> 00:39:58,750
Never mind.
392
00:40:10,917 --> 00:40:12,083
Where were you?
393
00:40:12,250 --> 00:40:13,958
On a business trip.
394
00:40:14,833 --> 00:40:16,917
We were discussing your business.
395
00:40:17,083 --> 00:40:19,083
Why, you want back in?
396
00:40:19,750 --> 00:40:21,875
No. I gotta go.
397
00:40:24,000 --> 00:40:25,625
Off you go.
398
00:40:25,792 --> 00:40:27,667
Back to the good side.
399
00:40:30,958 --> 00:40:34,000
- What happened at the lake?
- The cops came.
400
00:40:34,208 --> 00:40:35,792
- Seriously?
- Yeah.
401
00:40:35,958 --> 00:40:37,167
Did they ask anything?
402
00:40:37,333 --> 00:40:40,208
For my ID,
why was I there, and with whom.
403
00:40:40,792 --> 00:40:43,792
Just a routine check. The usual.
404
00:40:44,333 --> 00:40:46,167
I was afraid they were after you.
405
00:40:46,333 --> 00:40:48,833
When I came back
there were no cops.
406
00:40:49,708 --> 00:40:51,708
We shouldn't go there again.
407
00:40:52,667 --> 00:40:55,750
Going home?
I want to show you something.
408
00:40:56,833 --> 00:40:58,083
Hop in.
409
00:41:32,208 --> 00:41:34,458
I won't be long.
410
00:41:40,125 --> 00:41:42,583
- Hello.
- Hi!
411
00:41:43,625 --> 00:41:46,917
Hi. Don't mind the dog, it won't bite.
412
00:41:48,083 --> 00:41:49,917
His eyes are so sad.
413
00:41:51,667 --> 00:41:53,917
He does have a sad face.
414
00:41:54,083 --> 00:41:55,708
She's a girl, Mira.
415
00:41:56,167 --> 00:41:57,125
I have...
416
00:41:57,292 --> 00:41:59,042
Antanas... Jana.
417
00:41:59,542 --> 00:42:00,917
Sorry. Antanas.
418
00:42:01,500 --> 00:42:05,792
I have a meeting.
We're taking over the old Cooperative.
419
00:42:05,958 --> 00:42:07,750
Renovating it.
420
00:42:07,917 --> 00:42:11,792
- You, how?
- Some friends and I, all together.
421
00:42:12,208 --> 00:42:15,583
It's going to be great.
Come on, they're waiting.
422
00:42:20,958 --> 00:42:24,750
Until recently, nobody was interested
in such architecture.
423
00:42:24,917 --> 00:42:28,750
But you'll see.
Soon it will be a historical monument.
424
00:42:29,500 --> 00:42:31,625
Historical or not, it's ugly.
425
00:42:31,792 --> 00:42:35,042
No, it's functional.
I'm fond of such architecture.
426
00:42:35,208 --> 00:42:39,125
We'll merge it into a single complex.
427
00:42:39,292 --> 00:42:42,875
Most of the buildings
are still in great shape.
428
00:42:46,917 --> 00:42:49,458
You're looking for a lake?
Where is it?
429
00:42:49,833 --> 00:42:52,083
Not far, near �elva.
430
00:42:52,542 --> 00:42:56,417
We have quite a few lakes around here.
What's it called?
431
00:42:56,917 --> 00:42:58,750
What's the name of the lake?
432
00:42:59,208 --> 00:43:01,667
Jana never knew the name.
433
00:43:01,875 --> 00:43:04,042
There are a lot of lakes.
434
00:43:04,333 --> 00:43:06,875
I'm sure you'll find one you like.
435
00:43:07,875 --> 00:43:08,708
No.
436
00:43:10,250 --> 00:43:12,583
I'm looking for a particular lake.
437
00:43:13,542 --> 00:43:15,542
Well, lakes can be nameless.
438
00:43:15,708 --> 00:43:18,625
The one behind these houses has no name.
439
00:43:19,333 --> 00:43:20,500
A lake is a lake.
440
00:43:23,208 --> 00:43:25,167
Have you created a company?
441
00:43:25,333 --> 00:43:28,125
Why? We're all friends,
we trust each other.
442
00:43:28,625 --> 00:43:31,625
It's not about trust, it's about...
443
00:43:31,792 --> 00:43:32,875
efficiency.
444
00:43:33,042 --> 00:43:36,583
I can see you're skeptical,
but we will succeed.
445
00:43:39,667 --> 00:43:40,750
Shall we?
446
00:43:41,917 --> 00:43:44,292
If you're in a hurry, go right ahead.
447
00:43:44,667 --> 00:43:47,792
- Ok Antanas, we'll be going.
- Bye.
448
00:43:49,917 --> 00:43:51,375
I'll be back soon.
449
00:43:54,375 --> 00:43:57,917
The saddest thing
is to see people who, in the past,
450
00:43:58,083 --> 00:44:00,208
placed their hope in the future,
451
00:44:00,375 --> 00:44:04,583
and now, in the future,
are placing their hope in the past.
452
00:44:06,375 --> 00:44:08,250
Is that aimed at me, too?
453
00:44:08,792 --> 00:44:10,167
Partially, yes.
454
00:44:39,667 --> 00:44:42,167
If we break up,
will you get over me?
455
00:44:42,500 --> 00:44:45,375
No. Why do you say that?
It's unthinkable.
456
00:44:46,625 --> 00:44:48,917
What if I left
and you couldn't join me?
457
00:44:49,083 --> 00:44:50,958
You'd come back.
458
00:44:51,125 --> 00:44:52,375
Wouldn't you?
459
00:44:53,250 --> 00:44:56,000
You could just leave
your parents and friends?
460
00:44:56,917 --> 00:44:58,750
When you want to leave,
you leave.
461
00:44:59,667 --> 00:45:01,292
You've really changed.
462
00:45:09,250 --> 00:45:10,417
Hey.
463
00:45:11,208 --> 00:45:12,458
Hello.
464
00:45:18,167 --> 00:45:20,833
- The ruble went down again?
- As if you care.
465
00:45:21,875 --> 00:45:23,917
They ask about you at the station.
466
00:45:24,083 --> 00:45:25,292
Send my regards.
467
00:45:25,458 --> 00:45:28,958
I'm not sure that'll amuse them.
468
00:45:29,750 --> 00:45:31,458
- I don't care.
- We know.
469
00:45:31,625 --> 00:45:35,083
Leave him alone!
He's free to do what he wants.
470
00:45:35,250 --> 00:45:37,333
- So am I.
- Good for you.
471
00:45:41,292 --> 00:45:42,833
Let's take a swim.
472
00:45:43,667 --> 00:45:44,833
No thanks.
473
00:46:17,875 --> 00:46:20,667
- Want me to come with you?
- No need.
474
00:46:35,250 --> 00:46:36,667
I'm going with him.
475
00:47:21,083 --> 00:47:23,583
We started the day with an argument.
476
00:47:23,958 --> 00:47:26,417
So you see?
Anything can be worked out.
477
00:48:12,625 --> 00:48:14,625
We'll meet here again.
478
00:48:26,292 --> 00:48:27,750
So this is it?
479
00:48:28,833 --> 00:48:30,042
It's nice!
480
00:48:30,708 --> 00:48:33,208
- Why is it so thin?
- I don't know.
481
00:48:35,000 --> 00:48:36,875
Will I ever have one?
482
00:48:37,333 --> 00:48:38,625
Probably.
483
00:48:39,542 --> 00:48:41,000
What does this mean?
484
00:48:41,583 --> 00:48:43,333
"Valid 30 days."
485
00:48:45,375 --> 00:48:49,625
If mine takes longer,
I'll work hard until I join you.
486
00:49:01,167 --> 00:49:02,458
Wait for me here.
487
00:50:13,792 --> 00:50:14,750
I know, I know.
488
00:50:22,708 --> 00:50:25,250
You don't seem that keen to leave.
489
00:50:30,208 --> 00:50:33,250
I won't have my passport
by the time you leave,
490
00:50:33,417 --> 00:50:35,458
but I'll drive you to the airport.
491
00:50:35,833 --> 00:50:37,958
- Will you join me after?
- Of course.
492
00:50:39,500 --> 00:50:41,125
It's hard to imagine.
493
00:50:42,417 --> 00:50:45,292
You're right. It'll be like a dream.
494
00:50:46,792 --> 00:50:48,167
Why a dream?
495
00:50:50,000 --> 00:50:52,083
It just popped into my head.
496
00:52:54,000 --> 00:52:55,250
Waiting for me?
497
00:52:55,917 --> 00:52:58,208
To give you a sermon? No.
498
00:52:59,583 --> 00:53:01,292
I'm slowly adjusting to this.
499
00:53:03,292 --> 00:53:06,125
You go out at night now.
And soon...
500
00:53:08,458 --> 00:53:12,125
It's hard to imagine
you'll be leaving us one day.
501
00:53:14,667 --> 00:53:15,917
You know...
502
00:53:17,667 --> 00:53:19,208
It's always like this.
503
00:53:23,417 --> 00:53:26,917
- No, it's because I'm about to leave.
- But not for long.
504
00:53:28,250 --> 00:53:31,458
- But we won't see each other.
- If you stay there.
505
00:53:34,417 --> 00:53:36,167
Have you considered it?
506
00:53:37,792 --> 00:53:39,500
Everyone has.
507
00:53:43,667 --> 00:53:45,333
But you'll come back?
508
00:53:48,167 --> 00:53:49,625
Let's just go.
509
00:53:50,417 --> 00:53:51,667
Not yet.
510
00:53:54,500 --> 00:53:55,750
I'm going.
511
00:53:58,500 --> 00:53:59,667
But...
512
00:54:00,417 --> 00:54:01,917
I wanted to ask you...
513
00:54:03,458 --> 00:54:05,500
Could Paulius take me?
514
00:54:06,458 --> 00:54:07,500
Where?
515
00:54:08,125 --> 00:54:09,375
To the airport.
516
00:54:11,750 --> 00:54:12,917
Yes, yes.
517
00:54:17,208 --> 00:54:18,625
His name is Paulius?
518
00:55:06,417 --> 00:55:09,000
What if I can't come join you?
519
00:55:10,042 --> 00:55:12,875
This could be the last time
we see each other.
520
00:55:23,833 --> 00:55:28,125
Let's go to my place,
wait for my passport and leave together.
521
00:55:29,667 --> 00:55:30,792
And my parents?
522
00:55:30,958 --> 00:55:35,000
They'll think you're in France.
They don't need to know.
523
00:55:59,750 --> 00:56:02,417
We can sleep here,
my grandma is away.
524
00:56:15,625 --> 00:56:18,125
We'd have been at the airport
right now.
525
00:56:18,292 --> 00:56:20,000
You going through security.
526
00:56:21,250 --> 00:56:24,042
Maybe we never would've
seen each other again.
527
00:56:27,458 --> 00:56:29,250
I'm so glad you're here.
528
00:56:31,417 --> 00:56:32,542
Me too.
529
00:57:06,958 --> 00:57:09,125
Jana will stay with us a few days.
530
00:57:15,583 --> 00:57:19,167
I understand why he doesn't want
to spend time with us.
531
00:57:19,875 --> 00:57:22,667
But why is he leaving you alone?
532
00:57:31,292 --> 00:57:33,542
Maybe you know where he is now?
533
00:57:35,292 --> 00:57:38,083
He's working with his musicians friends.
534
00:57:38,250 --> 00:57:39,750
What is he doing?
535
00:57:40,417 --> 00:57:43,208
- Driving them around.
- Where?
536
00:57:44,167 --> 00:57:46,375
To other cities, like Kaunas.
537
00:57:50,292 --> 00:57:53,333
Why does he drive him
to other cities?
538
00:57:53,833 --> 00:57:55,542
They have concerts.
539
00:58:02,000 --> 00:58:04,250
I never ask him any questions.
540
00:58:06,125 --> 00:58:09,000
I trust him.
I think it's better this way.
541
00:58:11,167 --> 00:58:12,333
Right?
542
00:58:13,083 --> 00:58:14,417
Of course.
543
00:58:55,000 --> 00:58:57,625
We got by.
You know how it was.
544
00:58:57,833 --> 00:58:59,417
He changed money illegally.
545
00:58:59,583 --> 00:59:01,792
- And you were ok with it?
- Yes.
546
00:59:05,417 --> 00:59:06,833
I did it too.
547
00:59:08,583 --> 00:59:12,875
In the past, I did business
with some of those crooks too.
548
00:59:13,208 --> 00:59:15,375
I never liked them much.
549
00:59:17,000 --> 00:59:19,750
Did you know he was in prison
when you left?
550
00:59:19,917 --> 00:59:21,458
He wasn't yet.
551
00:59:23,375 --> 00:59:25,375
The cruel irony of history.
552
00:59:26,208 --> 00:59:28,542
Soon afterwards, everything changed.
553
00:59:35,583 --> 00:59:36,667
It's this way.
554
00:59:59,208 --> 01:00:00,375
I knew it.
555
01:00:00,708 --> 01:00:02,917
You couldn't have known my lake.
556
01:00:03,292 --> 01:00:05,458
It's hidden in the middle of a forest.
557
01:00:06,917 --> 01:00:09,958
Here anyone can come,
anyone can find it.
558
01:00:10,542 --> 01:00:12,208
Impossible to hide.
559
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
- Impossible to hide?
- Yes.
560
01:00:16,625 --> 01:00:18,375
We wanted to hide there.
561
01:01:05,792 --> 01:01:07,458
You drank it all.
562
01:01:08,083 --> 01:01:09,750
Congratulations.
563
01:01:12,125 --> 01:01:14,042
Are you going back to Poland?
564
01:01:15,625 --> 01:01:17,083
Not right away.
565
01:01:17,542 --> 01:01:19,208
No one's waiting for you?
566
01:01:21,542 --> 01:01:23,667
We're both alone in...
567
01:01:23,958 --> 01:01:25,250
Where are we?
568
01:01:27,667 --> 01:01:29,333
Giedraiciai.
569
01:01:38,500 --> 01:01:40,583
Maybe you should stop drinking.
570
01:01:40,833 --> 01:01:43,167
You'll be drunk, and I wouldn't like...
571
01:01:45,750 --> 01:01:47,167
I'm never drunk.
572
01:01:47,708 --> 01:01:49,458
I'm used to drinking.
573
01:01:53,750 --> 01:01:55,667
So what can I do for you?
574
01:02:03,958 --> 01:02:06,083
Lukas could tell me.
575
01:02:09,667 --> 01:02:11,000
Lukas?
576
01:02:11,583 --> 01:02:12,875
Yes, Lukas.
577
01:02:17,042 --> 01:02:18,625
Who's Lukas?
578
01:02:19,417 --> 01:02:21,333
My friend. Our friend.
579
01:02:21,875 --> 01:02:24,042
We were always together.
580
01:02:25,083 --> 01:02:26,583
I see. And?
581
01:02:27,958 --> 01:02:29,417
What about Lukas?
582
01:02:30,750 --> 01:02:31,917
I know.
583
01:02:32,333 --> 01:02:33,958
I know where he lives.
584
01:02:35,167 --> 01:02:37,292
I've known from the start.
585
01:02:41,125 --> 01:02:43,000
The whole time I've been gone.
586
01:02:43,333 --> 01:02:45,208
I always knew where he lived.
587
01:02:53,708 --> 01:02:55,167
I understand.
588
01:02:55,625 --> 01:02:59,542
Can you believe that this whole time,
I've never gone to see him?
589
01:02:59,958 --> 01:03:02,000
I could. I could have.
590
01:03:03,292 --> 01:03:05,833
All I'd have to do
is ring his doorbell.
591
01:03:06,542 --> 01:03:09,458
He has a nice door.
I walk by it every time.
592
01:03:12,417 --> 01:03:13,958
Every time...
593
01:03:14,542 --> 01:03:15,583
And so?
594
01:03:16,333 --> 01:03:18,292
I never ring the doorbell.
595
01:03:19,125 --> 01:03:20,750
Why don't you?
596
01:03:21,458 --> 01:03:23,792
Because behind the door is Lukas.
597
01:03:24,292 --> 01:03:25,583
And Lukas...
598
01:03:28,500 --> 01:03:29,833
And Lukas?
599
01:03:31,458 --> 01:03:32,875
And Lukas knows.
600
01:03:34,375 --> 01:03:37,625
Obviously. He knows everything.
And he'll tell me.
601
01:03:38,542 --> 01:03:39,583
What?
602
01:03:40,083 --> 01:03:41,500
Are you dumb or what?
603
01:03:42,250 --> 01:03:43,333
Yes.
604
01:03:43,833 --> 01:03:47,083
Just... what would Lukas tell you?
605
01:03:48,000 --> 01:03:49,583
What happened.
606
01:03:54,375 --> 01:03:55,667
Why?
607
01:03:56,667 --> 01:03:58,125
Why what?
608
01:04:00,042 --> 01:04:01,625
Why don't you do it?
609
01:04:04,458 --> 01:04:07,083
Because I'm too afraid.
Do you understand?
610
01:04:07,917 --> 01:04:09,083
Sure.
611
01:04:10,917 --> 01:04:13,667
Because maybe he'd say to me,
612
01:04:14,458 --> 01:04:17,250
"You piece of shit, why did you leave?
613
01:04:17,792 --> 01:04:21,333
"Why'd you drop him?
Why didn't you come back?"
614
01:04:23,708 --> 01:04:24,833
Right.
615
01:04:26,875 --> 01:04:28,000
Why?
616
01:04:28,167 --> 01:04:30,000
"Because you're a bad person.
617
01:04:31,250 --> 01:04:34,500
"You're selfish.
You only ever think of yourself.
618
01:04:35,875 --> 01:04:37,708
"Paulius and I...
619
01:04:38,542 --> 01:04:41,542
"You tricked us into thinking
you were a good girl.
620
01:04:41,708 --> 01:04:43,125
"A nice girl.
621
01:04:43,458 --> 01:04:45,833
"A kind, sweet girl."
622
01:04:50,250 --> 01:04:51,667
I understand you.
623
01:04:55,583 --> 01:04:57,000
You're right.
624
01:04:57,667 --> 01:05:01,042
He's right.
I feel the same way he does.
625
01:05:01,917 --> 01:05:03,542
You too?
626
01:05:05,667 --> 01:05:07,292
Obviously. It's true.
627
01:05:08,542 --> 01:05:09,667
What?
628
01:05:09,875 --> 01:05:12,250
What you and Lukas said.
629
01:05:23,500 --> 01:05:25,125
This light...
630
01:05:25,750 --> 01:05:27,750
really becomes you.
631
01:05:36,167 --> 01:05:37,042
What?
632
01:05:39,333 --> 01:05:40,208
What?
633
01:05:55,833 --> 01:05:59,458
No, it's... really bizarre, because...
634
01:05:59,667 --> 01:06:01,708
Where are we going?
635
01:06:01,875 --> 01:06:04,708
He's the greatest poet...
636
01:06:05,667 --> 01:06:07,958
from Poland, and he wrote...
637
01:06:08,375 --> 01:06:11,500
the greatest poem of his life...
638
01:06:12,875 --> 01:06:16,208
he wrote it in Paris.
639
01:06:17,000 --> 01:06:19,583
It starts in Lithuania.
640
01:06:20,292 --> 01:06:21,375
Let's go...
641
01:06:21,542 --> 01:06:23,083
Let's go...
642
01:06:41,042 --> 01:06:42,417
One step...
643
01:06:53,958 --> 01:06:56,667
Hang on, where's the car?
644
01:07:03,417 --> 01:07:05,042
This way, I think.
645
01:07:21,000 --> 01:07:22,250
Good afternoon.
646
01:07:22,625 --> 01:07:24,708
I'm Jana's father.
647
01:07:24,917 --> 01:07:26,833
I need to talk to your son.
648
01:07:27,750 --> 01:07:31,917
He was supposed
to drive her to the airport.
649
01:07:32,333 --> 01:07:34,292
But she didn't take the flight.
650
01:07:34,583 --> 01:07:36,833
She didn't, I'm sure about that.
651
01:07:37,000 --> 01:07:39,333
Yesterday a friend of mine saw her.
652
01:07:41,458 --> 01:07:44,833
You and Paulius have forced me to lie.
653
01:07:48,208 --> 01:07:49,333
What are you plotting?
654
01:07:50,375 --> 01:07:52,583
You must return to your parents.
655
01:07:54,417 --> 01:07:55,875
It's too late.
656
01:07:56,042 --> 01:07:58,375
At least call them, reassure them.
657
01:07:59,042 --> 01:08:00,583
What can I tell them?
658
01:08:01,500 --> 01:08:03,417
You can't stay here anymore.
659
01:09:43,833 --> 01:09:46,000
What happened,
why are you crying?
660
01:09:47,500 --> 01:09:50,708
Don't listen to my mother,
it's not her business.
661
01:09:51,292 --> 01:09:53,042
I have a plan to leave.
662
01:09:53,208 --> 01:09:55,667
I found someone
to get the documents.
663
01:09:57,125 --> 01:09:59,167
I want this all to end.
664
01:10:12,250 --> 01:10:13,875
Good afternoon, Jana.
665
01:10:15,958 --> 01:10:19,250
Did you come here
with Paulius Vargalys?
666
01:10:19,917 --> 01:10:21,000
No.
667
01:10:22,208 --> 01:10:26,500
We know Paulius is unemployed.
Do you know what he does?
668
01:10:29,000 --> 01:10:30,083
No.
669
01:10:30,250 --> 01:10:31,958
Where is he now?
670
01:10:33,500 --> 01:10:34,792
I don't know.
671
01:10:34,958 --> 01:10:37,958
Do your parents know
you're staying in a hotel?
672
01:10:38,125 --> 01:10:39,167
No.
673
01:10:39,333 --> 01:10:42,625
How can you and Paulius be unemployed,
674
01:10:42,792 --> 01:10:46,750
yet have enough money
to pay for a room here?
675
01:10:49,750 --> 01:10:53,750
In a situation like this,
we should take you to your parents.
676
01:10:53,917 --> 01:10:57,000
You're a minor.
But we'll look the other way.
677
01:10:57,500 --> 01:10:59,750
If you help us, we'll help you.
678
01:10:59,917 --> 01:11:01,750
Think it over. We'll be back.
679
01:11:01,917 --> 01:11:03,250
Goodbye.
680
01:11:20,833 --> 01:11:23,958
We used to go there often,
but now nobody goes.
681
01:11:24,125 --> 01:11:25,958
We'll be all on our own.
682
01:11:26,125 --> 01:11:28,833
No need to be afraid,
no one will bother us.
683
01:11:30,292 --> 01:11:35,042
It's the most beautiful place,
with a lake nobody knows about.
684
01:11:35,208 --> 01:11:37,042
There's no path to it.
685
01:11:38,417 --> 01:11:40,792
I never thought I'd go back there.
686
01:11:40,958 --> 01:11:43,417
But now, with all this going on...
687
01:11:45,750 --> 01:11:49,333
We're so lucky.
I only wish we could stay longer.
688
01:11:53,125 --> 01:11:55,292
- Is it a big lake?
- Very.
689
01:11:55,458 --> 01:11:57,583
You can't see where it ends.
690
01:11:57,750 --> 01:11:59,000
That big?
691
01:12:00,208 --> 01:12:01,417
Maybe not.
692
01:12:40,958 --> 01:12:44,458
When I came with my parents,
this was my room.
693
01:12:48,208 --> 01:12:50,750
Can you imagine if we were just here?
694
01:12:50,917 --> 01:12:52,125
Just here?
695
01:12:53,125 --> 01:12:57,292
Yeah, if we'd just come here
without worrying about the cops.
696
01:12:57,583 --> 01:12:59,417
Do you see any cops?
697
01:13:00,083 --> 01:13:02,417
There's only spiders and bats here.
698
01:13:04,542 --> 01:13:06,375
Always have been.
699
01:13:10,458 --> 01:13:12,875
Come, I'll show you the best part.
700
01:13:41,333 --> 01:13:42,542
Wait for me.
701
01:13:53,500 --> 01:13:55,375
Are you sure this is the way?
702
01:13:55,875 --> 01:13:57,625
Why are you worried?
703
01:14:09,667 --> 01:14:11,333
Probably just an animal.
704
01:14:43,042 --> 01:14:45,333
We could spend summer here.
705
01:14:47,083 --> 01:14:49,250
Do you think they'd find us?
706
01:14:50,042 --> 01:14:51,625
In the middle of a forest?
707
01:14:52,333 --> 01:14:53,958
I doubt it.
708
01:15:18,458 --> 01:15:19,917
This is Walden.
709
01:15:22,667 --> 01:15:24,000
The lake?
710
01:15:24,792 --> 01:15:26,833
That's what my uncle called it.
711
01:15:28,125 --> 01:15:29,708
I don't know why.
712
01:16:11,708 --> 01:16:13,000
I recognize it.
713
01:16:19,583 --> 01:16:20,917
This is the house.
714
01:16:33,375 --> 01:16:34,708
Good afternoon.
715
01:16:36,375 --> 01:16:37,667
Good afternoon.
716
01:16:37,833 --> 01:16:40,000
Are you looking for someone?
717
01:16:40,500 --> 01:16:41,625
No.
718
01:16:43,083 --> 01:16:45,167
We're looking for a lake.
719
01:17:10,750 --> 01:17:12,042
Can I help you?
720
01:17:13,708 --> 01:17:14,833
Jakub.
721
01:17:27,792 --> 01:17:29,833
No, it's too dangerous.
722
01:17:55,333 --> 01:17:56,625
Beautiful.
723
01:18:00,708 --> 01:18:02,125
This is the lake.
724
01:18:18,583 --> 01:18:20,542
What's the name of this lake?
725
01:18:20,708 --> 01:18:21,542
Walden.
726
01:18:21,708 --> 01:18:24,125
No. It's called Kamuzele.
727
01:18:25,167 --> 01:18:26,500
Strange.
728
01:18:27,875 --> 01:18:29,917
I remember it differently.
729
01:18:33,792 --> 01:18:35,375
Nothing has changed.
730
01:19:39,833 --> 01:19:41,375
What do we do now?
731
01:19:44,250 --> 01:19:45,542
We need to go.
732
01:19:50,458 --> 01:19:53,292
We can't stay here.
We must go.
733
01:19:59,958 --> 01:20:01,125
Shall we?
734
01:20:14,917 --> 01:20:19,125
I can't keep putting you through this.
Seriously, enough now.
735
01:20:19,875 --> 01:20:21,667
None of this is your fault.
736
01:20:23,333 --> 01:20:26,083
I have to deal with my problems myself.
737
01:20:33,875 --> 01:20:35,042
I'm scared.
738
01:20:43,167 --> 01:20:44,375
Me too.
739
01:20:59,625 --> 01:21:01,875
I may have a good idea.
740
01:21:03,708 --> 01:21:04,875
I brought you...
741
01:21:05,042 --> 01:21:06,750
- Poems?- Yes.
742
01:21:07,125 --> 01:21:08,583
It's the poem...
743
01:21:08,750 --> 01:21:11,125
I don't know if you remember,
744
01:21:11,917 --> 01:21:13,917
I told you about it once.
745
01:21:15,292 --> 01:21:16,958
- When?- On the path.
746
01:21:17,625 --> 01:21:19,958
- Oh right, that night!- That night.
747
01:21:20,125 --> 01:21:22,542
There's a lot of sex, a lot of...
748
01:21:22,708 --> 01:21:23,958
Where?
749
01:21:24,125 --> 01:21:25,583
Oh, after!
750
01:21:26,458 --> 01:21:29,125
Hidden in the middle. Of course.
751
01:21:29,292 --> 01:21:31,250
So maybe we should start...
752
01:21:31,417 --> 01:21:34,167
Shall we start at the beginning?
753
01:21:34,333 --> 01:21:35,708
Wherever you like.
754
01:21:35,875 --> 01:21:37,125
Let's start there.
755
01:21:37,792 --> 01:21:42,125
"Oh my Lithuania, as it is with health,
756
01:21:42,917 --> 01:21:46,125
"to lose you is to know your beauty...
50671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.