All language subtitles for Vigil_S01E02_English-ELSUBTITLE.COM-ST_62285097

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,899 --> 00:00:04,343 We have to help. Chief Petty Officer Burke, Obey your orders. 2 00:00:04,734 --> 00:00:07,748 I have charge of Britain's four Vanguard-class submarines. 3 00:00:07,772 --> 00:00:09,581 HMS Vigil is one of those boats. 4 00:00:09,606 --> 00:00:11,736 Earlier today, one of her crew died of a drugs overdose. 5 00:00:11,760 --> 00:00:12,817 Come on! 6 00:00:12,841 --> 00:00:14,176 They think he snorted heroin. 7 00:00:14,200 --> 00:00:15,856 You'll be on board for three days. 8 00:00:15,880 --> 00:00:18,696 Finish your paperwork, then they'll let you off on a raft. 9 00:00:18,720 --> 00:00:20,696 How are you with confined spaces? 10 00:00:20,720 --> 00:00:23,416 I'm going to need a junior, someone who can radio me leads, 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,136 so I was thinking Kirsten Longacre. 12 00:00:25,160 --> 00:00:27,176 We're eight women, 140 men. 13 00:00:27,200 --> 00:00:29,256 Did anyone else think Burke seemed a bit off? 14 00:00:29,280 --> 00:00:31,296 Hadders said that he'd seen him on foredeck. 15 00:00:31,320 --> 00:00:32,766 That's the same person who found the body? 16 00:00:32,790 --> 00:00:34,547 He wasn't at his station and he wasn't in uniform. 17 00:00:34,571 --> 00:00:35,750 He was wearing a green fleece. 18 00:00:35,775 --> 00:00:38,575 I think Craig Burke may have been murdered. That's absurd! 19 00:00:39,240 --> 00:00:41,176 This is what they do when they have a problem. 20 00:00:41,200 --> 00:00:42,656 Everyone knows it's a cover-up. 21 00:00:42,680 --> 00:00:44,656 We had an enemy submarine tracking us. 22 00:00:44,680 --> 00:00:46,576 The mission required we stay hidden. 23 00:00:46,600 --> 00:00:47,737 But we're not at war. 24 00:00:47,761 --> 00:00:49,456 We have always been at war. 25 00:00:49,480 --> 00:00:52,816 I have no idea what caused it. It's a complete reactor shutdown. 26 00:00:52,840 --> 00:00:56,936 They've left me dead, under two miles of water, well, here I am. 27 00:00:56,960 --> 00:00:58,856 Can you open the gates, please? 28 00:00:58,880 --> 00:01:00,480 I've got things to tell you. 29 00:01:02,308 --> 00:01:07,304 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 30 00:01:54,240 --> 00:01:56,016 Did you not hear me? 31 00:01:56,040 --> 00:01:57,696 You've got no authority over me. 32 00:01:57,720 --> 00:01:59,776 Now, I've said that I'm heading home. Open the... 33 00:01:59,800 --> 00:02:01,536 We need to discuss the search you just did. 34 00:02:01,560 --> 00:02:04,416 Oh, I see. I cannae do it now. I've got to head home. I'm cat-sitting. 35 00:02:04,440 --> 00:02:05,696 You need to debrief us. 36 00:02:05,720 --> 00:02:06,897 Am I free to go or not? 37 00:02:06,921 --> 00:02:10,416 It will be easier for everyone if we can find a way to co-operate. 38 00:02:10,440 --> 00:02:12,936 So, you're not detaining me. OK. 39 00:02:12,960 --> 00:02:14,920 Gate, now. 40 00:02:38,760 --> 00:02:41,416 I need to get him out. The tunnel's filling with nitrogen! 41 00:02:41,440 --> 00:02:42,800 He'll suffocate. 42 00:02:49,840 --> 00:02:51,216 Come on, Come on! 43 00:02:51,240 --> 00:02:54,200 Ready. OK, three, two, one, lift. 44 00:02:56,920 --> 00:02:58,480 Quicker, quicker! 45 00:03:09,760 --> 00:03:11,336 Move it! 46 00:03:11,360 --> 00:03:13,496 Right, get him on to the bed. 47 00:03:13,520 --> 00:03:15,096 Come on, quickly. 48 00:03:15,120 --> 00:03:17,376 That's it. Get him laid down. 49 00:03:17,400 --> 00:03:20,176 He was caught in the nitrogen burst. 50 00:03:20,200 --> 00:03:21,816 He'll be all right, won't he, doc? 51 00:03:21,840 --> 00:03:23,096 We'll have to wait and see. 52 00:03:23,120 --> 00:03:24,480 You'll be all right, mate. 53 00:03:31,760 --> 00:03:34,336 Emergency battery engaged. Power restored. 54 00:03:34,360 --> 00:03:35,576 Sir? 55 00:03:35,600 --> 00:03:37,576 Report. What the hell just happened? 56 00:03:37,600 --> 00:03:39,696 The reactor was running perfectly. 57 00:03:39,720 --> 00:03:42,256 There was no signs of any problems and then it scrammed. 58 00:03:42,280 --> 00:03:44,376 An emergency shutdown but without the emergency, 59 00:03:44,400 --> 00:03:45,776 at least not one that we can find. 60 00:03:45,800 --> 00:03:47,816 I've lost one coolant pump before, but this... 61 00:03:47,840 --> 00:03:49,056 Can you give us a likely cause? 62 00:03:49,080 --> 00:03:51,696 We're checking the coolant pump breakers now, but they seem OK. 63 00:03:51,720 --> 00:03:53,496 I've got all hands on deck but I'm a man down. 64 00:03:53,520 --> 00:03:55,096 Walsh was injured in the nitrogen burst. 65 00:03:55,120 --> 00:03:57,656 Sir, how are things looking on the roof, if we need to run the diesels? 66 00:03:57,680 --> 00:04:00,296 Surface weather? Wind blowing 40 knots, wave height 20 feet, 67 00:04:00,320 --> 00:04:02,456 low southerly swell. Surface contacts? 68 00:04:02,480 --> 00:04:05,176 It's very noisy up there, sir. Maybe four or five merchantmen on. 69 00:04:05,200 --> 00:04:08,536 No, not maybe. It's four or five. Determine the facts, then report. 70 00:04:08,560 --> 00:04:10,456 Aye, aye, sir. All drills cancelled. 71 00:04:10,480 --> 00:04:12,656 Cox and brief the crew to secure everything 72 00:04:12,680 --> 00:04:15,056 for surface running in rough weather. Aye, aye, sir. 73 00:04:15,080 --> 00:04:16,496 Sir. 74 00:04:16,520 --> 00:04:19,096 And get rid of her. 75 00:04:19,120 --> 00:04:22,176 If the batteries run out, how long have we got on the diesels? 76 00:04:22,200 --> 00:04:25,376 I mean, we'll be getting towed home. We can't make it back to port. 77 00:04:25,400 --> 00:04:26,696 Prentice, prepare a plan 78 00:04:26,720 --> 00:04:28,856 for possible at sea diesel replenishment. Aye, aye, sir. 79 00:04:28,880 --> 00:04:31,056 How long have our batteries got? We're checking them now. 80 00:04:31,080 --> 00:04:32,456 Maybe three hours. Three h...? 81 00:04:32,480 --> 00:04:35,056 Capacity's well down on what it should be. They need replacing. 82 00:04:35,080 --> 00:04:36,896 Yes, well, everything needs replacing. 83 00:04:36,920 --> 00:04:38,176 The reactor supplies the power. 84 00:04:38,200 --> 00:04:39,776 We can run off batteries for a few hours, 85 00:04:39,800 --> 00:04:41,536 but then, we'd have to use the backup diesels, 86 00:04:41,560 --> 00:04:43,936 which means going to the surface and sticking up a periscope. 87 00:04:43,960 --> 00:04:46,096 Sir, is this a drill? No, it's no drill, stow for sea. 88 00:04:46,120 --> 00:04:47,936 Shake everyone in your bunk space. Aye, sir. 89 00:04:47,960 --> 00:04:50,616 It's a nightmare staying below the surface at periscope depth. 90 00:04:50,640 --> 00:04:52,016 The exhaust leaves smoke trails 91 00:04:52,040 --> 00:04:54,696 and the noise lights you up like a Christmas tree. Watch it! 92 00:04:54,720 --> 00:04:55,777 Lads, get this stowed! 93 00:04:55,801 --> 00:04:57,896 So, what happens if the reactor doesn't re-start? 94 00:04:57,920 --> 00:04:59,696 Then, what, we're in some kind of danger? 95 00:04:59,720 --> 00:05:02,136 No, only if the motor gives out. But we've been running on batteries. 96 00:05:02,160 --> 00:05:03,856 What happens if the batteries give out? 97 00:05:03,880 --> 00:05:05,936 Then, we sink, so fingers-crossed, ey? 98 00:05:05,960 --> 00:05:07,896 I don't want us anywhere near the surface 99 00:05:07,920 --> 00:05:10,016 not if there's a chance we're being shadowed. 100 00:05:10,040 --> 00:05:13,096 Three hours on batteries means you have 2.5 hours to diagnose, 101 00:05:13,120 --> 00:05:14,936 fix and restart the reactor. 102 00:05:14,960 --> 00:05:16,376 Carry on. Aye, Captain. 103 00:05:16,400 --> 00:05:18,456 Cronin, signals log. 104 00:05:18,480 --> 00:05:20,856 I know Burke was dismissed the day the trawler went down. 105 00:05:20,880 --> 00:05:22,017 Why? 106 00:05:22,041 --> 00:05:23,856 You're in charge of discipline, aren't you? 107 00:05:23,880 --> 00:05:25,057 I've got less than two days, 108 00:05:25,081 --> 00:05:27,376 there's never going to be a better time to ask questions, is there? 109 00:05:27,400 --> 00:05:30,336 OK. Yeah, if an officer puts someone on charge, then, yes, I deal with it. 110 00:05:30,360 --> 00:05:32,216 So, what happened with Burke when the trawler sank? 111 00:05:32,240 --> 00:05:33,816 He picked an argument with his superiors, 112 00:05:33,840 --> 00:05:36,096 it was a stupid thing to do. Now, Amy, I've got to crack on. 113 00:05:36,120 --> 00:05:37,816 Look. Hey, there's a no-touching rule 114 00:05:37,840 --> 00:05:40,016 it applies to everyone without exception. Sorry. 115 00:05:40,040 --> 00:05:41,776 Were you told to punish Burke? 116 00:05:41,800 --> 00:05:44,936 No, no. He died before I had a chance to log it. 117 00:05:44,960 --> 00:05:47,416 What do you mean, "log it"? It's all in the duty logbook. 118 00:05:47,440 --> 00:05:48,696 I'm going to leave you here 119 00:05:48,720 --> 00:05:51,576 because I can't do my work with you asking these questions, OK? 120 00:05:51,600 --> 00:05:53,376 So, just tell me what "logged it" means. 121 00:05:53,400 --> 00:05:55,576 It's where officers report disciplinary matters. 122 00:05:55,600 --> 00:05:56,657 I keep it in my office. 123 00:05:56,681 --> 00:05:58,576 Great. Can I see it? 124 00:05:58,600 --> 00:06:01,120 Yeah, it's in the grey file on top of the cabinet. 125 00:06:03,280 --> 00:06:05,416 Keep breathing. How long was he in there? 126 00:06:05,440 --> 00:06:07,216 Aw, I don't know, a minute. 127 00:06:07,240 --> 00:06:10,016 I think he's smacked his head. No ESB mask on. 128 00:06:10,040 --> 00:06:11,480 I'm not dead. You can ask me. 129 00:06:13,480 --> 00:06:16,240 Lie still. I need to take your clothes off. 130 00:06:25,720 --> 00:06:27,160 Right, saline. 131 00:06:28,320 --> 00:06:30,376 Thank you. Start dripping that into your eyes. 132 00:06:30,400 --> 00:06:31,656 I feel fine. 133 00:06:31,680 --> 00:06:33,936 Yeah, you might do for now, but, in a few hours' time, 134 00:06:33,960 --> 00:06:36,416 we'll start to see whether your lungs hold up. 135 00:06:36,440 --> 00:06:39,400 Good. Good. How is he? It's too early to tell. 136 00:06:48,560 --> 00:06:50,936 No, no, no, no, no. I need every man that I can get. 137 00:06:50,960 --> 00:06:52,600 The EPM's already tripped once. 138 00:06:54,520 --> 00:06:56,536 Our party has been clear. 139 00:06:56,560 --> 00:07:00,296 We do not want these weapons in Scotland. 140 00:07:01,600 --> 00:07:05,136 Westminster is about to vote on whether we should commission new missiles, 141 00:07:05,160 --> 00:07:08,016 a vote we had to force through, by the way, 142 00:07:08,040 --> 00:07:11,616 after this government tried to slip this once-in-a-generation decision 143 00:07:11,640 --> 00:07:13,217 - under the carpet... 144 00:07:13,243 --> 00:07:15,696 without consulting parliament. 145 00:07:15,720 --> 00:07:18,840 Longacre speaking. Evening, Longacre. It's Porter. 146 00:07:23,840 --> 00:07:26,136 Got a name for one of guys who beat up Burke. 147 00:07:26,160 --> 00:07:29,096 I might need your help getting his file off the Navy. Have you eaten? 148 00:07:29,120 --> 00:07:31,680 Nope. Do you fancy pizza? 149 00:07:56,040 --> 00:07:57,336 So you've got a name? 150 00:07:57,360 --> 00:08:01,136 Yes, Gary Walsh. He's Burke's crew mate on Vigil. 151 00:08:01,160 --> 00:08:04,616 Apparently, him and one other guy beat the crap out of Burke at the local pub. 152 00:08:04,640 --> 00:08:07,256 Oh. Who was the other guy? Don't know. 153 00:08:07,280 --> 00:08:10,696 Spoke to the bar staff. They all knew Gary, but not the other assailant. 154 00:08:10,720 --> 00:08:13,280 They're pretty sure he was Navy though. Right, OK. 155 00:08:20,680 --> 00:08:24,096 Right, so no disci... Ah, amazing, thank you. 156 00:08:24,120 --> 00:08:26,160 No disciplinaries or anything... 157 00:08:27,520 --> 00:08:29,616 And... OK, he has two brothers 158 00:08:29,640 --> 00:08:31,656 one of them Navy as well. 159 00:08:31,680 --> 00:08:33,536 Dishonourably discharged. 160 00:08:33,560 --> 00:08:36,776 There's a flag here for a younger brother, Sam. 161 00:08:36,800 --> 00:08:38,816 A record for shoplifting. 162 00:08:38,840 --> 00:08:40,480 And possession of heroin. 163 00:08:43,360 --> 00:08:44,720 Wait a minute. 164 00:08:49,560 --> 00:08:51,576 Hello? Lieutenant Commander Branning. 165 00:08:51,600 --> 00:08:54,696 This is DS Longacre. I'd like to send a message to DCI Silva, please, 166 00:08:54,720 --> 00:08:57,120 as soon as possible. OK. 167 00:09:00,840 --> 00:09:02,217 - Enter. 168 00:09:05,560 --> 00:09:06,760 Yes? 169 00:09:08,080 --> 00:09:09,616 Any news on the reactor? 170 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 What, were you sent to investigate our mechanical issues as well? 171 00:09:16,160 --> 00:09:18,360 I've been through the Cox'n's logbook. 172 00:09:22,120 --> 00:09:23,880 Can you remember what that was for? 173 00:09:29,200 --> 00:09:31,216 This annotation references the type of offence. 174 00:09:31,240 --> 00:09:33,216 "Reckless endangerment of equipment." 175 00:09:33,240 --> 00:09:36,416 He put a full mug of coffee on top of a narrowband sonar set. 176 00:09:36,440 --> 00:09:40,176 You also put Burke on charge on days two and four of the patrol. 177 00:09:40,200 --> 00:09:43,136 You disciplined him more in a week than the rest of the crew put together. 178 00:09:43,160 --> 00:09:46,440 We have standards for a reason. We have a duty to safeguard lives. 179 00:09:47,520 --> 00:09:50,120 So what did Gary Walsh do on day six? 180 00:09:51,360 --> 00:09:53,040 There's no annotation there. 181 00:09:59,520 --> 00:10:01,480 What do you think I am doing here?! 182 00:10:02,800 --> 00:10:05,016 If we run on diesels we will need to refuel at sea, 183 00:10:05,040 --> 00:10:07,456 or abandon the patrol, which cannot happen. 184 00:10:07,480 --> 00:10:10,056 Do you have any idea how challenging it is to get a boat this size 185 00:10:10,080 --> 00:10:14,376 to rendezvous with a refuelling tanker whilst also trying to remain undetected? 186 00:10:14,400 --> 00:10:17,776 Can you even begin to imagine the tactical challenges? 187 00:10:17,800 --> 00:10:20,016 No, no, I didn't think so. 188 00:10:20,040 --> 00:10:21,320 Follow me. 189 00:10:31,640 --> 00:10:34,776 I explicitly told her to go through the Cox'n, which she has chosen to ignore. 190 00:10:34,800 --> 00:10:38,656 I therefore think we need to confine her to quarters. There's just one thing to consider there 191 00:10:38,680 --> 00:10:41,896 interfering with a police investigation is an offence. We are on patrol! 192 00:10:41,920 --> 00:10:45,616 You can't just wade in here and start taping off the bloody control room! All right. 193 00:10:45,640 --> 00:10:49,016 DCI Silva, we're on backup power. Several areas of the boat are unlit. 194 00:10:49,040 --> 00:10:51,856 As much as anything, it's hazardous for you to be without an escort. 195 00:10:51,880 --> 00:10:55,896 Now I won't confine you to quarters, but you will have to have Glover with you if you're going to work. 196 00:10:55,920 --> 00:10:59,240 Will you put him at my disposal? Negotiate that with him. Carry on. 197 00:11:00,880 --> 00:11:03,160 That means get out of his sight. XO, enough. 198 00:11:05,320 --> 00:11:08,680 Cronin, escort DCI Silva to the Cox'n's office. Aye, sir. 199 00:11:29,560 --> 00:11:31,217 - Oh, shit, Cat! 200 00:11:39,080 --> 00:11:40,280 Hello? 201 00:11:46,040 --> 00:11:47,456 Emergency services. 202 00:11:47,480 --> 00:11:50,576 Which service...? Police. I'm a police officer. Connecting you now. 203 00:11:50,600 --> 00:11:53,016 This is Detective Kirsten Longacre, calling from Flat B, 204 00:11:53,040 --> 00:11:55,536 2 McMillan Street, West End. 205 00:11:55,560 --> 00:11:58,680 I think I've been burgled and they might still be here. 206 00:12:02,920 --> 00:12:05,496 Police. I'm a police detective There are more officers... 207 00:12:11,200 --> 00:12:13,137 - Get off! 208 00:12:29,240 --> 00:12:31,296 Let's go, let's go! 209 00:12:57,480 --> 00:12:58,720 You have 20 minutes. 210 00:13:00,280 --> 00:13:02,656 30 if I ask nicely? It'll do you no harm. 211 00:13:02,680 --> 00:13:05,256 Message for you, ma'am. Thank you. 212 00:13:05,280 --> 00:13:08,016 "Found witness to Burke assault." Oh, eyes up. 213 00:13:09,400 --> 00:13:13,040 "Burke badly hurt. Gary Walsh is perp." 214 00:13:19,280 --> 00:13:21,280 I need to search Gary Walsh's bunk. 215 00:13:39,480 --> 00:13:42,400 What you doing, stealing his sweets? Testing for heroin. 216 00:13:44,760 --> 00:13:47,080 It was Gary Walsh who beat Burke up in that pub. 217 00:13:50,880 --> 00:13:53,776 Did you know that? I knew they didn't like each other. 218 00:13:53,800 --> 00:13:57,536 And there's a blank entry under Gary Walsh in the logbook 219 00:13:57,560 --> 00:13:59,736 that anything to do with him and Burke? I don't know, 220 00:13:59,760 --> 00:14:02,280 you'd have to ask Prentice. Yeah... 221 00:14:03,400 --> 00:14:04,600 Tried that. 222 00:14:14,680 --> 00:14:17,176 I'm looking for Burke's fleece. 223 00:14:17,200 --> 00:14:19,176 Hadlow said Burke was wearing a green fleece, 224 00:14:19,200 --> 00:14:20,776 that's how he knew he was off duty, 225 00:14:20,800 --> 00:14:23,336 but Burke wasn't wearing a fleece when we examined him, so... 226 00:14:23,360 --> 00:14:25,576 No, it's not there. Why is that important? 227 00:14:25,600 --> 00:14:27,896 You only get rid of it if you knew it incriminated you, 228 00:14:27,920 --> 00:14:30,776 like it had your blood on it, or something. 229 00:14:30,800 --> 00:14:33,456 You can't throw things away down here, can you? 230 00:14:33,480 --> 00:14:35,696 Uh, no, not really. 231 00:14:35,720 --> 00:14:38,136 So, if someone's hidden it, it means I'll be able to find it. 232 00:14:38,160 --> 00:14:39,560 Well, theoretically. 233 00:14:40,800 --> 00:14:42,400 I need to speak to Gary Walsh. 234 00:14:52,680 --> 00:14:55,696 Do you have any idea what they were after? 235 00:14:55,720 --> 00:14:59,296 I found this USB stick hidden in Burke's room at the base. 236 00:14:59,320 --> 00:15:00,656 Now... 237 00:15:00,680 --> 00:15:02,096 They tried to stop me from leaving, 238 00:15:02,120 --> 00:15:04,256 so I reckon they know I have something. 239 00:15:04,280 --> 00:15:07,176 Admiral Shaw has requested a meeting. 240 00:15:07,200 --> 00:15:09,296 Have you had a chance to look at it yet? I have. 241 00:15:09,320 --> 00:15:11,856 It's videos of Burke, boss. 242 00:15:11,880 --> 00:15:14,696 I mean, he seems to be some sort of whistle-blower, 243 00:15:14,720 --> 00:15:17,216 But I think that's just the tip of the iceberg 244 00:15:17,240 --> 00:15:20,136 because all the main folders are password protected. 245 00:15:20,160 --> 00:15:22,776 I'll get Porter to have a look at it. 246 00:15:22,800 --> 00:15:25,856 Aha, well done! Hey... 247 00:15:25,880 --> 00:15:27,937 - Thanks. 248 00:15:29,440 --> 00:15:30,816 What's her name? 249 00:15:30,840 --> 00:15:32,640 Um, Cat. 250 00:15:35,040 --> 00:15:37,536 You'll get yourself checked out before you come in, aye? 251 00:15:37,560 --> 00:15:38,960 I will. 252 00:15:48,920 --> 00:15:51,456 Bored out of my mind, but she won't have me moving. 253 00:15:51,480 --> 00:15:54,576 Cox'n, before I forget, will you check in on Chief Adams for me 254 00:15:54,600 --> 00:15:56,520 later? He doesn't look well. Yes, ma'am. 255 00:15:57,880 --> 00:16:00,216 Do you mind if I ask you a few questions? 256 00:16:00,240 --> 00:16:01,960 Well, "I'm a very busy man." 257 00:16:03,280 --> 00:16:07,176 A few days ago, Executive Officer Prentice put you on charge. 258 00:16:07,200 --> 00:16:08,936 Why was that? 259 00:16:08,960 --> 00:16:10,200 I don't remember. 260 00:16:11,280 --> 00:16:14,536 Do you remember what your movements were a few hours before Craig Burke's death? 261 00:16:14,560 --> 00:16:17,136 Well, I was on watch back aft from seven till one. 262 00:16:17,160 --> 00:16:19,536 I had Adams, Ansell and Khan with me the whole time. 263 00:16:19,560 --> 00:16:21,936 You didn't leave engineering? No, I didn't. 264 00:16:21,960 --> 00:16:25,016 At one, I went to my bunk for a kip and I slept till EO Hadlow woke us. 265 00:16:25,040 --> 00:16:27,696 Yeah, why did Hadlow come to wake Burke up? 266 00:16:27,720 --> 00:16:30,520 Keep the questions to ones I can do, eh? I'm no' psychic. 267 00:16:32,400 --> 00:16:33,920 Did you ever argue with Burke? 268 00:16:34,920 --> 00:16:36,816 He was a prick, end of. 269 00:16:36,840 --> 00:16:39,896 You had a fight with him in a pub. So you know I argued with him. 270 00:16:39,920 --> 00:16:41,360 Don't piss about. 271 00:16:42,520 --> 00:16:44,720 It was a drunk scrap. Ask me if I killed him. 272 00:16:47,320 --> 00:16:48,880 Did you kill Craig Burke? 273 00:16:52,280 --> 00:16:53,480 No. 274 00:16:56,920 --> 00:16:59,776 Did anyone know you were in the reactor area when it shut down? 275 00:16:59,800 --> 00:17:02,336 We go and in an' out all the time. It's not anyone try'na kill me. 276 00:17:02,360 --> 00:17:05,256 OK. I've got everything I need for now. 277 00:17:05,280 --> 00:17:07,240 I'm going to need you to do a drugs test. 278 00:17:08,920 --> 00:17:12,200 How's that? I found traces of heroin in your belongings. 279 00:17:15,720 --> 00:17:19,256 If I've been home before a patrol, then everything's coated in skag. 280 00:17:19,280 --> 00:17:22,816 My wee brother's a junkie, not me. Are you happy to do a urine test? 281 00:17:22,840 --> 00:17:24,536 Are you going to hold the cup for me? 282 00:17:24,560 --> 00:17:26,240 Have you got a container for him? 283 00:17:38,560 --> 00:17:41,480 Enjoy the show. It's all right, we'll head out. 284 00:17:54,720 --> 00:17:57,736 If his alibi holds, we'll know he can't have met Burke on the missile deck. 285 00:17:57,760 --> 00:18:00,240 But do we need to go through with this? Finished. 286 00:18:09,920 --> 00:18:12,840 Maybe keep her out of my stuff, eh? Clean that up and do it now. 287 00:18:28,520 --> 00:18:30,160 You need to drink more water. 288 00:18:54,760 --> 00:18:57,656 Negative for opiates. He didn't bring them on for his own use. 289 00:18:57,680 --> 00:19:00,296 Why would he bring drugs on board if he wasn't going to use them? 290 00:19:00,320 --> 00:19:04,376 You know, you're not doing yourself any favours treating Walsh this way, 291 00:19:04,400 --> 00:19:06,056 especially when his alibi's rock solid. 292 00:19:06,080 --> 00:19:08,456 There's history of assault. He brought heroin on board. 293 00:19:08,480 --> 00:19:11,760 Maybe somebody else killed him, but Walsh was definitely involved. 294 00:19:14,400 --> 00:19:17,240 Well, your 20 minutes are up. Oh, come on! 295 00:19:24,200 --> 00:19:27,776 You should go and get a shower, get your head down for a few hours. 296 00:19:29,120 --> 00:19:30,320 Thanks. 297 00:19:33,120 --> 00:19:36,456 I don't know why everyone's so scared of me finding out the truth. 298 00:19:36,480 --> 00:19:39,576 This boat's two billion pounds' worth of kit, 299 00:19:39,600 --> 00:19:43,576 but it's run by people who are making split second decisions 300 00:19:43,600 --> 00:19:45,936 that could kill the whole crew if they fuck up, 301 00:19:45,960 --> 00:19:47,576 so there has to be trust. 302 00:19:47,600 --> 00:19:50,816 You can't introduce fear and paranoia into that. 303 00:19:50,840 --> 00:19:52,800 I appreciate that. Ah, no, you don't. 304 00:19:54,360 --> 00:19:56,240 You've only been here less than a day. 305 00:20:01,280 --> 00:20:04,680 Sending co-ordinates for rescue vessel Victor Two Charlie. Over. 306 00:20:13,080 --> 00:20:15,936 I'm sorry we've not been allowed to share it with you before now. 307 00:20:15,960 --> 00:20:19,376 If one of my officers reports a suspected murder, 308 00:20:19,400 --> 00:20:22,456 I don't expect that to be sat on for 24 hours! 309 00:20:22,480 --> 00:20:24,896 Well, you'll have to take that up with the MOD. 310 00:20:24,920 --> 00:20:26,736 I don't care what the MOD thinks, 311 00:20:26,760 --> 00:20:29,400 or the Ministry for Agriculture for that matter. 312 00:20:34,320 --> 00:20:39,576 Look, in confidence, we are getting a boat ready to replace Vigil, 313 00:20:39,600 --> 00:20:41,176 but it takes time. 314 00:20:41,200 --> 00:20:43,696 Perhaps DCI Silva could remain on board 315 00:20:43,720 --> 00:20:47,376 and continue her investigations until Vigil returns 316 00:20:47,400 --> 00:20:48,736 I'd support that. 317 00:20:48,760 --> 00:20:50,256 How long would that be? 318 00:20:50,280 --> 00:20:51,616 Three weeks. 319 00:20:51,640 --> 00:20:54,656 And we'd cooperate, of course. I know we got off to a bad start, 320 00:20:54,680 --> 00:20:57,536 but perhaps we can all do a little better. 321 00:20:57,560 --> 00:21:00,856 We'd appreciate being debriefed when you've been working on this base. 322 00:21:00,880 --> 00:21:02,296 I'll do what I can. 323 00:21:02,320 --> 00:21:04,760 And can we ask you not to call it a "murder investigation". 324 00:21:09,560 --> 00:21:12,960 Can you tell us what you know about a trawler sinking off Barra Head? 325 00:21:14,680 --> 00:21:17,216 Certainly. We're assisting the coastguard. 326 00:21:17,240 --> 00:21:20,616 One of our helicopters has spotted debris in the water 327 00:21:20,640 --> 00:21:23,680 and we may send in a boat to scan the seabed. 328 00:21:31,920 --> 00:21:35,240 Trawlers do go down from time to time, I'm afraid. 329 00:21:36,480 --> 00:21:38,816 If Amy thinks it's murder, I back her. 330 00:21:38,840 --> 00:21:40,576 I think you're right on that. 331 00:21:40,600 --> 00:21:42,416 It's what the girl at the Peace Camp said. 332 00:21:42,440 --> 00:21:44,936 I mean, I wrote her off, boss, but she just seemed like the type 333 00:21:44,960 --> 00:21:47,896 who saw conspiracy theories everywhere, you know? 334 00:21:47,920 --> 00:21:49,376 Well, maybe she's not. 335 00:21:49,400 --> 00:21:51,776 I just need to speak to Branning again. 336 00:21:51,800 --> 00:21:53,000 Go easy. Hmm. 337 00:21:55,280 --> 00:21:57,136 Lieutenant Commander Branning? 338 00:21:57,160 --> 00:21:59,376 Sorry, there was something I forgot to ask. 339 00:21:59,400 --> 00:22:02,136 Do you know anything about a fight that Burke had in a pub? 340 00:22:02,160 --> 00:22:04,656 If you put a request in an email. 341 00:22:04,680 --> 00:22:07,816 This is a murder enquiry now - we need to work faster than that. 342 00:22:07,840 --> 00:22:10,896 That cuts both ways, doesn't it? If you're not prepared to debrief us, 343 00:22:10,920 --> 00:22:13,520 we'll do things by the book. We will try to do... 344 00:22:16,480 --> 00:22:18,400 I'll try to do things better. 345 00:22:20,360 --> 00:22:23,320 Burke and Gary Walsh, they had a fight in a pub down the road. 346 00:22:25,400 --> 00:22:28,176 I wasn't there, obviously. 347 00:22:28,200 --> 00:22:31,920 And it happened on their own time, so it was never a formal matter. 348 00:22:38,800 --> 00:22:42,016 That's right. He got involved in some bullying 349 00:22:42,040 --> 00:22:44,560 and Craig Burke gave evidence against him. 350 00:22:45,600 --> 00:22:47,776 After that, Dougie was discharged. 351 00:22:47,800 --> 00:22:49,576 Did something happen to him? 352 00:22:49,600 --> 00:22:50,800 He killed himself. 353 00:22:51,840 --> 00:22:55,736 I was told Burke showed up at Dougie's wake at the pub 354 00:22:55,760 --> 00:22:57,616 to apologise to Gary 355 00:22:57,640 --> 00:23:00,200 that's what started it. Shit... 356 00:23:02,320 --> 00:23:04,776 I heard it was two men who attacked him. 357 00:23:04,800 --> 00:23:06,520 Do you know who the second guy was? 358 00:23:32,360 --> 00:23:33,600 What? 359 00:23:36,040 --> 00:23:39,936 I was just... thinking how weird it is that you two look so alike. 360 00:23:39,960 --> 00:23:43,056 I know. Everybody says it. 361 00:23:43,080 --> 00:23:44,320 I think it's the eyes. 362 00:23:45,520 --> 00:23:46,720 But she says it, too. 363 00:23:48,400 --> 00:23:51,096 Mind you, I think it's more wishful thinking on her part. 364 00:23:51,120 --> 00:23:52,960 SHE CHUCKLES, HE LAUGHS 365 00:24:00,520 --> 00:24:02,296 She asked me to marry you. 366 00:24:02,320 --> 00:24:04,056 What, she...? Yeah. 367 00:24:04,080 --> 00:24:06,336 You were proposed to by an eight-year-old girl? 368 00:24:06,360 --> 00:24:07,736 Yeah. Yeah. 369 00:24:17,920 --> 00:24:19,376 you know how I feel. 370 00:24:19,400 --> 00:24:21,216 I know. 371 00:24:21,240 --> 00:24:22,637 402 00:24:22,661 --> 00:24:21,216 I think I might be coming 372 00:24:21,240 --> 00:24:24,056 round to it. 373 00:24:24,080 --> 00:24:27,240 So we've ground you down with our team effort, have we? 374 00:24:28,800 --> 00:24:30,440 Good going, kiddo! 375 00:24:33,240 --> 00:24:34,640 JESUS CHRIST! 376 00:24:43,960 --> 00:24:45,336 Attention, all crew. 377 00:24:45,360 --> 00:24:48,256 The submarine has reached periscope depth. High sea state. 378 00:24:48,280 --> 00:24:50,496 All compartments maintain stowage for sea. 379 00:24:50,520 --> 00:24:53,336 What's going on?! We're up near the surface and it's a bit rough. 380 00:24:53,360 --> 00:24:54,776 High sea state... 381 00:24:54,800 --> 00:24:57,536 We've come off batteries and had to go onto diesels. 382 00:24:57,560 --> 00:24:59,560 Belt up in here, please. 383 00:25:03,320 --> 00:25:05,856 Oh, you've got post. 384 00:25:05,880 --> 00:25:07,280 A message from the shore. 385 00:25:15,200 --> 00:25:18,616 Gary Walsh's brother Dougie was a trainee at Dunloch. 386 00:25:23,440 --> 00:25:25,696 "Burke reported him for bullying. 387 00:25:25,720 --> 00:25:28,016 "Dougie was dishonourably discharged, 388 00:25:28,040 --> 00:25:29,816 "later killed himself." 389 00:25:29,840 --> 00:25:32,856 "Second crewman who was close to Dougie also involved in fight" 390 00:25:32,880 --> 00:25:36,856 "at brother's wake - Engineering Officer Simon Hadlow." 391 00:25:43,480 --> 00:25:44,680 Shit! 392 00:25:48,600 --> 00:25:51,336 Full SOP's on the way, sir. Yep. Coolant flow, 393 00:25:51,360 --> 00:25:53,456 temperature and pressure were all within limits, 394 00:25:53,480 --> 00:25:56,136 then suddenly they spiked. This has never happened before. 395 00:25:56,160 --> 00:25:58,696 We need to figure out what caused this. Sir. Where's the Cox'n? 396 00:25:58,720 --> 00:26:00,296 I don't know. I'm recording this. 397 00:26:00,320 --> 00:26:02,856 I can't get you a solicitor, but a judge may determine 398 00:26:02,880 --> 00:26:05,136 that this can be used as evidence against you in court. 399 00:26:05,160 --> 00:26:07,136 Do you understand? There's no way I have time. 400 00:26:07,160 --> 00:26:11,016 Lieutenant Hadlow has consistently tried to avoid my questioning. Look, I'm needed back. 401 00:26:11,040 --> 00:26:13,256 Just tell me about your relationship with Craig Burke. 402 00:26:13,280 --> 00:26:17,056 I didn't especially have a problem with Burke. Never argued with him? 403 00:26:17,080 --> 00:26:18,536 Not so much as a cross word? 404 00:26:18,560 --> 00:26:19,816 No. 405 00:26:19,840 --> 00:26:21,656 But I know you're lying. 406 00:26:21,680 --> 00:26:24,496 You and Gary Walsh beat up Burke at his brother's wake. 407 00:26:24,520 --> 00:26:26,576 You were close friends with Gary's brother 408 00:26:26,600 --> 00:26:29,576 and I think you held Burke responsible for Dougie's suicide, 409 00:26:29,600 --> 00:26:32,456 so let me tell you how a jury is going to see this. 410 00:26:32,480 --> 00:26:34,896 You and Gary have assaulted Burke once before 411 00:26:34,920 --> 00:26:37,496 and I can prove that Gary brought heroin on board. 412 00:26:37,520 --> 00:26:41,176 You were with Burke on the missile deck where I found his blood and it was you who found him 413 00:26:41,200 --> 00:26:43,640 allegedly "already dead" in his bunk, so... 414 00:26:44,680 --> 00:26:47,320 This wasn't me or Walsh, but I can tell you 415 00:26:48,600 --> 00:26:50,096 nobody meant to kill him. 416 00:26:50,120 --> 00:26:51,297 How do you know that? 417 00:26:51,321 --> 00:26:54,136 If it wasn't you, how do you know what his attacker intended? 418 00:26:54,160 --> 00:26:57,176 I can't talk to you about this right now. Why not? 419 00:26:57,200 --> 00:26:59,856 It's not up to me. There's a chain of command. 420 00:26:59,880 --> 00:27:01,136 Oi! What? What does that mean? 421 00:27:01,160 --> 00:27:03,456 Where's Glover? He wasn't available. 422 00:27:03,480 --> 00:27:06,336 Your orders were no talking without Glover present. 423 00:27:06,360 --> 00:27:10,056 And, Hadlow, just gossiping during a once-in-a-lifetime crisis 424 00:27:10,080 --> 00:27:12,920 that happened on your watch. I'm interviewing a suspect. 425 00:27:22,560 --> 00:27:25,640 I don't have anything else to say. Right, you, follow me. 426 00:27:38,160 --> 00:27:39,360 Sir. 427 00:27:47,200 --> 00:27:48,400 Stay here. 428 00:27:54,080 --> 00:27:57,416 Do you have any idea how much trouble this patrol is in?! You can't have it both ways! 429 00:27:57,440 --> 00:27:59,776 Glover shows up or he doesn't - either way I have a job to do. 430 00:27:59,800 --> 00:28:02,496 Your job is irrelevant to this mission. I disagree. Sit down. 431 00:28:02,520 --> 00:28:04,776 Craig Burke would disagree... Oh, fuck Craig Burke! 432 00:28:04,800 --> 00:28:06,800 Burke was a treacherous little shit. 433 00:28:11,720 --> 00:28:13,256 He was a drug addict. 434 00:28:13,280 --> 00:28:14,720 He's done enough damage. 435 00:28:16,240 --> 00:28:17,440 No. 436 00:28:26,080 --> 00:28:27,496 Let me out. 437 00:28:27,520 --> 00:28:28,960 Let me out! 438 00:28:39,640 --> 00:28:41,480 Can anyone hear me?! 439 00:29:01,560 --> 00:29:03,080 So, what do you do here? 440 00:29:08,360 --> 00:29:09,776 What keeps you going? 441 00:29:09,800 --> 00:29:12,816 Er, we make a difference. 442 00:29:12,840 --> 00:29:15,416 If we hadn't been observing them, the Navy would have never 443 00:29:15,440 --> 00:29:17,896 admitted they had reactor problems in the submarines. 444 00:29:17,920 --> 00:29:20,056 There's a whole lot we've figured out. Mm-hm. 445 00:29:20,080 --> 00:29:23,216 So, you're kind of like an informal Health & Safety team? 446 00:29:23,240 --> 00:29:26,120 They want everyone to think it's safe and it's not. 447 00:29:28,480 --> 00:29:30,360 Is that what Craig Burke thought? 448 00:29:44,640 --> 00:29:48,496 You told me that you thought that the Navy had killed him. 449 00:29:48,520 --> 00:29:51,040 I didn't say that. You said something like it. 450 00:29:54,840 --> 00:29:56,040 Come in. 451 00:30:06,360 --> 00:30:08,240 We think he might have been murdered. 452 00:30:13,840 --> 00:30:15,720 With it covered up? Maybe. 453 00:30:16,920 --> 00:30:20,016 I found the USB stick he wanted you to have. 454 00:30:20,040 --> 00:30:22,840 He left you a message as well as a folder of files. 455 00:30:27,480 --> 00:30:29,600 If it's mine, you should give it back to me. 456 00:30:32,640 --> 00:30:34,056 What did the message say? 457 00:30:34,080 --> 00:30:36,160 What's the password for the main folder? 458 00:30:39,040 --> 00:30:42,336 See that? Someone did that to me, trying to steal it, 459 00:30:42,360 --> 00:30:44,776 and that's with them knowing that I'm police. 460 00:30:44,800 --> 00:30:46,816 They did a very professional job. 461 00:30:46,840 --> 00:30:48,736 Now, will you look at where you're living? 462 00:30:48,760 --> 00:30:50,896 You don't even have a lock on that and, if you did, 463 00:30:50,920 --> 00:30:52,416 one good kick would batter it down. 464 00:30:52,440 --> 00:30:55,576 There's 40 people here who would help me out. That's not enough, Jade! 465 00:30:55,600 --> 00:30:58,336 I'm a police officer and that wasn't enough. 466 00:30:58,360 --> 00:31:01,136 Chances are it was MI5 that did that to you. Do you know what? 467 00:31:01,160 --> 00:31:04,216 I seriously doubt that. I know for a fact they watch activist groups. 468 00:31:04,240 --> 00:31:06,456 There's this one guy I've seen a few times. 469 00:31:06,480 --> 00:31:10,216 He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket, 470 00:31:10,240 --> 00:31:12,216 trying so hard to fit in. 471 00:31:12,240 --> 00:31:14,776 Another time, when I was coming back early from a protest 472 00:31:14,800 --> 00:31:16,259 and I saw him at the train station, 473 00:31:20,360 --> 00:31:22,816 If you're worried about that, you should think about who knew 474 00:31:22,840 --> 00:31:24,856 you and Burke were together. Hardly anyone knew. 475 00:31:24,880 --> 00:31:26,936 But it was out there. Not really! 476 00:31:26,960 --> 00:31:30,016 Even if you told one person, then it is out there. 477 00:31:30,040 --> 00:31:32,816 What was he doing? Was he helping you? 478 00:31:32,840 --> 00:31:35,256 Was he spying for you? We were a problem for them, 479 00:31:35,280 --> 00:31:37,696 and now you've gone and made yourself a problem as well. 480 00:31:37,720 --> 00:31:40,616 Trust me, they won't give a fuck that you're police. 481 00:31:40,640 --> 00:31:41,840 Jade? 482 00:31:42,960 --> 00:31:45,640 We need to talk about Sunday's perimeter action. So, can we...? 483 00:31:47,840 --> 00:31:49,040 Is she police? 484 00:31:50,080 --> 00:31:52,296 I'm dealing with it. 485 00:31:52,320 --> 00:31:53,936 Right... 486 00:31:53,960 --> 00:31:55,736 I'm happy to stay. 487 00:31:55,760 --> 00:31:57,096 Nah. 488 00:31:57,120 --> 00:31:58,320 Thanks. 489 00:32:07,080 --> 00:32:08,720 You need to go, now. 490 00:32:12,200 --> 00:32:15,016 If you see or hear anything at all that worries you, OK? 491 00:32:15,040 --> 00:32:17,520 Don't look into it. Just call me. 492 00:32:20,640 --> 00:32:23,456 They'll probably tell you he was a bad guy. 493 00:32:23,480 --> 00:32:24,680 He really wasn't. 494 00:32:26,320 --> 00:32:27,936 I promise. 495 00:32:27,960 --> 00:32:29,160 OK. 496 00:32:35,680 --> 00:32:38,480 All right? All right? 497 00:33:07,800 --> 00:33:10,376 Tanker dead ahead! Go deep, go deep, go deep! 498 00:33:10,400 --> 00:33:12,456 Aye, sir. Dive, dive, dive. 499 00:33:13,960 --> 00:33:16,296 Drop all masts. Shut bulkhead doors. 500 00:33:16,320 --> 00:33:18,440 Standby collision. 501 00:33:21,200 --> 00:33:23,040 Brace, brace, brace! 502 00:33:30,360 --> 00:33:33,536 Full down with the forward planes, full down with the after planes, full ahead. 503 00:33:33,560 --> 00:33:36,496 New contact. Tanker. Marking on sonar. 504 00:33:36,520 --> 00:33:39,240 Zero Three Zero. Zero Three Five. 505 00:33:48,680 --> 00:33:50,520 Zero Four Five. 506 00:34:02,320 --> 00:34:03,776 Let me out! 507 00:34:03,800 --> 00:34:05,000 Fuck. 508 00:34:11,560 --> 00:34:12,776 One Eight Zero. 509 00:34:12,800 --> 00:34:15,456 One Nine Zero. Two Zero Five. 510 00:34:15,480 --> 00:34:17,240 Two One Zero. 511 00:34:26,880 --> 00:34:28,776 Contact clear and opening. 512 00:34:28,800 --> 00:34:32,456 We've missed it. How can you not hear a tanker?! Sorry, sir. 513 00:34:32,480 --> 00:34:34,856 Bow breaker and it was very noisy with the high sea state... 514 00:34:34,880 --> 00:34:37,280 We nearly bored a hole in its side! Wake up! 515 00:34:40,280 --> 00:34:41,816 Ship control, report. 516 00:34:59,920 --> 00:35:01,920 Two up achieved, sir. Very good. 517 00:35:03,600 --> 00:35:07,296 Prepare to return to periscope depth. Aye, sir, prepare to return to periscope depth. 518 00:35:07,320 --> 00:35:09,896 Let's catch a trim. Aye, sir. 519 00:35:48,480 --> 00:35:50,256 There you are! 520 00:35:50,280 --> 00:35:51,640 What's...? 521 00:35:54,440 --> 00:35:55,640 I'm fine. 522 00:35:56,600 --> 00:35:57,840 Fine. 523 00:35:59,160 --> 00:36:00,616 The boat's coming up, you know? 524 00:36:00,640 --> 00:36:02,656 It's... We're going to be all right. 525 00:36:03,920 --> 00:36:05,680 Amy? What's going on? 526 00:36:07,680 --> 00:36:08,880 Prentice locked me in. 527 00:36:09,880 --> 00:36:12,056 He shouldn't have done that. Oh, I've got you... Shit. 528 00:36:12,080 --> 00:36:14,376 I've got you, I've got you. It's all right, go on, relax. 529 00:36:14,400 --> 00:36:16,896 Take a deep breath.. Take a deep breath. Here you go. 530 00:36:16,920 --> 00:36:20,600 It's OK, you're out now. You're out now. It's all right. 531 00:36:30,361 --> 00:36:31,576 There was an accident... 532 00:36:31,600 --> 00:36:32,937 JESUS CHRIST! 533 00:36:32,963 --> 00:36:34,280 SHE YELLS 534 00:36:40,680 --> 00:36:42,800 lain! Oh, my God. I need to get you out. 535 00:36:45,600 --> 00:36:48,376 Lain. Mummy, I can't... 536 00:36:48,400 --> 00:36:49,657 It's OK, darling. 537 00:36:52,440 --> 00:36:55,096 Mummy! OK. 538 00:36:55,120 --> 00:36:57,480 All right, sweetheart, it's OK. 539 00:36:59,080 --> 00:37:00,536 We're going to get you out, OK? 540 00:37:00,560 --> 00:37:02,816 OK. All right, we need to take a deep breath and then, 541 00:37:02,840 --> 00:37:04,696 then we're going to open the door and swim. 542 00:37:04,720 --> 00:37:07,200 I'm going to come back for Daddy, OK? Three, two, one... 543 00:37:08,200 --> 00:37:09,720 I had to make a choice. 544 00:37:54,440 --> 00:37:55,640 Swim, baby. 545 00:38:09,880 --> 00:38:13,536 OK, baby, wait here. Mummy! Please, Mummy! 546 00:38:13,560 --> 00:38:15,360 Wait here. Please! Mummy! 547 00:38:34,200 --> 00:38:36,400 You know there's a no touching rule. 548 00:38:39,560 --> 00:38:42,240 Sometimes you've got to know when to break the rules. 549 00:38:46,520 --> 00:38:48,136 Oh, erm... 550 00:38:48,160 --> 00:38:50,320 Briefing in 20 minutes, sir. Right, thank you. 551 00:38:59,320 --> 00:39:00,920 Right, so... 552 00:39:03,440 --> 00:39:05,136 What next? 553 00:39:05,160 --> 00:39:06,440 I need your help. 554 00:39:13,960 --> 00:39:16,776 Hey, when's dinner? Oh, shit, sorry. 555 00:39:16,800 --> 00:39:19,520 It's my turn to cook, isn't it? Tomorrow night? Mm-hm. 556 00:39:21,880 --> 00:39:23,936 I'm going to meet someone. 557 00:39:23,960 --> 00:39:25,240 I've found someone 558 00:39:26,320 --> 00:39:28,040 who knows what happened to Craig. 559 00:39:30,160 --> 00:39:32,600 Can I come with you? No. I'm not going on my own. 560 00:39:35,320 --> 00:39:37,016 They want to help us. 561 00:39:37,040 --> 00:39:38,720 They know everything. 562 00:39:45,760 --> 00:39:48,416 Sir, this is all highly irregular. 563 00:39:48,440 --> 00:39:50,776 I'm concerned about the EPM giving out again. 564 00:39:50,800 --> 00:39:53,816 We can't run deep without going to the bottom. 565 00:39:53,840 --> 00:39:57,456 We need to run on diesels at periscope depth 566 00:39:57,480 --> 00:39:59,960 until we know what caused the scram. No, sorry. 567 00:40:01,280 --> 00:40:04,776 Sitting on the surface to double-check things is not an option 568 00:40:04,800 --> 00:40:08,096 if we're being trailed by an enemy submarine. Restart the reactor. 569 00:40:08,120 --> 00:40:10,696 There must be a reason for it shutting down. 570 00:40:10,720 --> 00:40:13,120 Restarting the reactor without knowing why. 571 00:40:20,120 --> 00:40:22,136 Aye, aye, sir. We'll warm it up. 572 00:40:22,160 --> 00:40:24,616 Sir, if I may, I would suggest that we should... 573 00:40:24,640 --> 00:40:28,176 Mark Prentice, I'm arresting you for obstructing a police investigation, 574 00:40:28,200 --> 00:40:29,896 holding an officer against her will 575 00:40:29,920 --> 00:40:32,096 and on suspicion of the murder of Craig Burke. 576 00:40:32,120 --> 00:40:36,216 You're not obliged to say anything, but anything you do say will be noted and may be given in evidence. 577 00:40:36,240 --> 00:40:39,696 What in Christ's name are you talking about? Sir, she clearly ignored your orders... 578 00:40:39,720 --> 00:40:41,816 I'm not here to debate. I'm arresting you. 579 00:40:41,840 --> 00:40:44,696 Navigator, you have the submarine. Roger, sir. I have the submarine. 580 00:40:44,720 --> 00:40:47,176 Have Hadlow inform me when the reactor's about to go online. 581 00:40:47,200 --> 00:40:49,960 Aye, sir. DCI Silva, XO, with me. 582 00:41:22,800 --> 00:41:25,176 Where were you an hour before Craig Burke died? 583 00:41:25,200 --> 00:41:26,896 All over the boat, nature of the job. 584 00:41:26,920 --> 00:41:28,656 And the last time you saw Burke alive? 585 00:41:28,680 --> 00:41:31,456 I dismissed him from the control room - plenty of witnesses. 586 00:41:31,480 --> 00:41:33,616 What about Gary Walsh? What about Gary Walsh? 587 00:41:33,640 --> 00:41:36,096 Why did you leave his charge sheet without any annotations? 588 00:41:36,120 --> 00:41:39,056 Why were there no repercussions for Walsh? I've already told you this 589 00:41:39,080 --> 00:41:42,336 I don't remember. No, I think you do remember. 590 00:41:42,360 --> 00:41:46,136 I think Gary Walsh came to see you a few days before Burke died. 591 00:41:46,160 --> 00:41:49,096 I think he told you that he'd found heroin in Burke's possessions 592 00:41:49,120 --> 00:41:51,216 as an attempt to frame him to get him kicked out 593 00:41:51,240 --> 00:41:53,176 revenge for his younger brother. 594 00:41:53,200 --> 00:41:56,376 You saw through that, but yet there were no annotations 595 00:41:56,400 --> 00:41:57,896 on Walsh's charge sheet, 596 00:41:57,920 --> 00:41:59,736 no repercussions for Walsh, 597 00:41:59,760 --> 00:42:02,336 is that usual for possession of heroin? 598 00:42:02,360 --> 00:42:04,816 I don't know what you're talking about. 599 00:42:04,840 --> 00:42:06,120 I've swabbed your cabin. 600 00:42:07,280 --> 00:42:10,176 What will you say when those swabs come back positive for heroin? 601 00:42:10,200 --> 00:42:12,416 That it was me who picked up the drugs from Burke's body. 602 00:42:12,440 --> 00:42:15,376 Of course I'm contaminated! For good...! 603 00:42:15,400 --> 00:42:17,696 With respect, sir, I really think there's a better... 604 00:42:17,720 --> 00:42:20,656 You called Burke "treacherous" - it's a very particular word to use. 605 00:42:20,680 --> 00:42:21,777 Why did you call him that? 606 00:42:21,801 --> 00:42:23,120 I didn't call him that. 607 00:42:26,560 --> 00:42:29,856 "Fuck Craig Burke! Burke was a treacherous little shit" 608 00:42:29,880 --> 00:42:32,096 "who got exactly what was coming to him!" 609 00:42:32,120 --> 00:42:35,696 You hadn't served with him on a boat before this patrol. 610 00:42:35,720 --> 00:42:38,120 Why would you call him "treacherous"? 611 00:42:43,800 --> 00:42:46,816 He'd been sleeping with a girl at the Dunloch Peace Camp. 612 00:42:46,840 --> 00:42:49,656 How do you know this? With respect, sir, the Admiralty put me on Vigil 613 00:42:49,680 --> 00:42:52,096 to solve problems and improve standards. 614 00:42:52,120 --> 00:42:54,096 So you picked on Burke all patrol. 615 00:42:54,120 --> 00:42:57,256 Yes, I disliked him, but I always played by the rule book. 616 00:42:57,280 --> 00:42:59,416 I picked him up on his poor standards. 617 00:42:59,440 --> 00:43:02,456 Commander Newsome, could you ask Hadlow to come and join us? 618 00:43:02,480 --> 00:43:03,736 I believe that he witnessed 619 00:43:03,760 --> 00:43:05,696 the assault on Burke on the missile deck. 620 00:43:05,720 --> 00:43:08,736 Hadlow's currently overseeing the reactor - I think you'll agree... 621 00:43:08,760 --> 00:43:11,416 There're plenty who can do that. It's two minutes of his time. 622 00:43:11,440 --> 00:43:13,736 Officer of the Watch, send Engineering Officer Hadlow 623 00:43:13,760 --> 00:43:16,096 to the wardroom as soon as he's ordered the restart. 624 00:43:16,120 --> 00:43:17,896 At least that thing's still working. 625 00:43:17,920 --> 00:43:20,896 Sir, surely Hadlow is needed back aft? I... 626 00:43:20,920 --> 00:43:24,336 I want to hear it from him. OK, look, this is what I think happened. 627 00:43:24,360 --> 00:43:29,016 I think you hit Burke, he fell, he hit his head and there was blood. 628 00:43:29,040 --> 00:43:33,056 You went back later to his cabin to apologise, or maybe to threaten him, 629 00:43:33,080 --> 00:43:34,856 but instead you find him dead. 630 00:43:34,880 --> 00:43:37,736 You panic - you'd already confiscated Gary Walsh's heroin 631 00:43:37,760 --> 00:43:40,296 and it was those drugs that you used to plant on Burke's body, 632 00:43:40,320 --> 00:43:42,695 and I think we're going to be able to prove that. Right... 633 00:43:48,360 --> 00:43:50,096 Is this really how you operate? 634 00:43:50,120 --> 00:43:53,056 Is tell tall tales and hope the jury are fucking idiots? 635 00:43:53,080 --> 00:43:55,137 - Enter. 636 00:43:57,480 --> 00:44:01,176 Did you see someone hit Burke on the missile deck? 637 00:44:01,200 --> 00:44:02,416 Uh, I think... 638 00:44:02,440 --> 00:44:04,056 Uh... 639 00:44:04,080 --> 00:44:05,656 M-maybe, sir. 640 00:44:05,680 --> 00:44:07,120 But who? 641 00:44:09,440 --> 00:44:10,776 I didn't see his face, sir. 642 00:44:10,800 --> 00:44:13,576 And you didn't think to report this to me, after Burke was found dead? 643 00:44:13,600 --> 00:44:16,416 No. No, sir. I hardly-hardly saw anything. 644 00:44:16,440 --> 00:44:19,136 If you're lying about that, you know you'll be court-martialled 645 00:44:19,160 --> 00:44:20,920 and the police will prosecute you. 646 00:44:22,720 --> 00:44:23,960 Last chance. 647 00:44:28,640 --> 00:44:31,056 Look, when we spoke, you said it "wasn't up to you". 648 00:44:31,080 --> 00:44:32,776 You said there was a chain of command. 649 00:44:32,800 --> 00:44:36,040 Were you thinking of any senior officer in particular? 650 00:44:39,600 --> 00:44:41,040 Was it Prentice you saw? 651 00:44:42,480 --> 00:44:43,920 Couldn't say, sir. 652 00:44:46,320 --> 00:44:50,136 Did Executive Officer Prentice speak to you? 653 00:44:50,160 --> 00:44:52,376 Did he threaten you or Walsh? 654 00:44:52,400 --> 00:44:54,520 That is a ridiculous slur. 655 00:44:59,280 --> 00:45:00,600 On your way. 656 00:45:04,520 --> 00:45:06,176 What the hell was that about? 657 00:45:06,200 --> 00:45:08,456 Just helping the DCI out, Mark, as per our orders. 658 00:45:08,480 --> 00:45:10,496 The crew need to know they can be honest with us. 659 00:45:10,520 --> 00:45:13,296 You just asked a junior officer if they saw me beat up a rating! 660 00:45:13,320 --> 00:45:16,496 Yes, because I think that is the question DCI Silva wanted answering. 661 00:45:16,520 --> 00:45:19,416 You were fucked last year, but they let you hang on 662 00:45:19,440 --> 00:45:21,736 I was the condition for that. 663 00:45:21,760 --> 00:45:24,136 You are only here because I'm here. 664 00:45:24,160 --> 00:45:25,776 Being married to an admiral's daughter 665 00:45:25,800 --> 00:45:27,856 doesn't make you an admiral quite yet 666 00:45:27,880 --> 00:45:30,216 and I do think you have questions left to answer. 667 00:45:30,240 --> 00:45:32,176 Lock her away until we can get her off the boat, 668 00:45:32,200 --> 00:45:35,536 or I will write the book on your many, many failings. 669 00:45:35,560 --> 00:45:38,696 And, yes, maybe I will get my father-in-law to write the dedication. 670 00:45:38,720 --> 00:45:40,920 That's very florid, Mark. That's quite the 671 00:45:46,920 --> 00:45:49,496 right behind us! Those things require your fullest... 672 00:45:49,520 --> 00:45:51,857 Enter... and immediate... 673 00:45:54,360 --> 00:45:57,576 Is it the reactor? No, sir. They're still carrying out pre-critical checks. 674 00:45:57,600 --> 00:46:00,616 It's this. It's Burke's fleece. 675 00:46:00,640 --> 00:46:04,016 We think it was taken from his body and hidden. Where did you find it? 676 00:46:04,040 --> 00:46:07,256 The DCI asked me to search the most direct route from Burke's cabin 677 00:46:07,280 --> 00:46:09,216 to Lieutenant Commander Prentice's cabin. 678 00:46:09,240 --> 00:46:12,176 I found it hidden behind a ventilation duct on that route. 679 00:46:12,200 --> 00:46:14,600 Thank you. What about Gary Walsh? 680 00:46:18,760 --> 00:46:21,136 He admits trying to frame Burke with the drugs 681 00:46:21,160 --> 00:46:23,856 and claims that Prentice took them. 682 00:46:23,880 --> 00:46:25,480 Thank you, Cox'n. Is that all? 683 00:46:26,840 --> 00:46:28,680 Yes, sir. As you were. 684 00:46:33,320 --> 00:46:35,296 You hid this because it has your blood on it. 685 00:46:35,320 --> 00:46:37,456 This isn't something that you're going to get out of. 686 00:46:37,480 --> 00:46:39,336 Yes, I understand that. 687 00:46:39,360 --> 00:46:41,760 Sir, engine room's ready to pull rods. 688 00:46:42,840 --> 00:46:44,520 Very good. 689 00:46:51,840 --> 00:46:53,656 You're stood down 690 00:46:53,680 --> 00:46:55,136 the same will apply to Walsh. 691 00:46:55,160 --> 00:46:57,216 I think it's better that the crew know the truth. 692 00:46:57,240 --> 00:47:00,200 I'll brief the officers. You're confined to your cabin. 693 00:47:01,400 --> 00:47:03,160 I don't need to lock you in, do I, Mark? 694 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 When you're done, come and see me. 695 00:47:19,960 --> 00:47:21,696 Ma'am. 696 00:47:21,720 --> 00:47:24,256 Kirsten Longacre. Can you come and meet me? 697 00:47:24,280 --> 00:47:28,016 I'm freaking out a wee bit. Can you come? Jade? What's going on? 698 00:47:28,040 --> 00:47:31,136 I want to talk to you. I think I've messed up. 699 00:47:31,160 --> 00:47:33,256 OK. Where are you? 700 00:47:33,280 --> 00:47:35,736 Um, by the camp. Don't come there. 701 00:47:35,760 --> 00:47:38,776 I'll drop you a pin. Are you far? Call 999. 702 00:47:38,800 --> 00:47:41,256 It's probably nothing. No, erm, I was just... 703 00:47:41,280 --> 00:47:44,896 I was meant to meet someone, but... I want to talk to you first. 704 00:47:44,920 --> 00:47:48,096 OK, well, I'm at Kirkmouth Police Station. I'm leaving now. 705 00:47:48,120 --> 00:47:51,536 Go somewhere safe, OK? Stay around people until I can get to you. 706 00:47:56,800 --> 00:47:58,640 SHE TYPES, SENT MESSAGE TONE] 707 00:48:11,840 --> 00:48:12,897 Call Porter. 708 00:48:17,440 --> 00:48:19,296 Are you still at work? 709 00:48:19,320 --> 00:48:21,936 Embarrassing you'd assume that, but, yeah, I am. 710 00:48:21,960 --> 00:48:26,096 Do me a favour - try the word "Purity" on the USB stick. 711 00:48:26,120 --> 00:48:27,320 Bear with. 712 00:48:33,520 --> 00:48:35,736 We're in. 713 00:48:35,760 --> 00:48:38,096 Oy, there's a tonne of stuff. 714 00:48:38,120 --> 00:48:40,896 Good, great. 715 00:48:40,920 --> 00:48:43,216 Where are you? I'm heading to Dunloch. 716 00:48:43,240 --> 00:48:45,336 Jade Antoniak called and I think she's in trouble. 717 00:48:45,360 --> 00:48:48,096 I need you to send backup, OK? I'll send you a pin now. 718 00:48:48,120 --> 00:48:51,720 On it. Stay in contact, back up's on its way. 719 00:48:56,400 --> 00:48:57,920 Don't go after Hadlow. 720 00:48:59,360 --> 00:49:01,336 He's just being loyal to his men, 721 00:49:01,360 --> 00:49:03,736 it's... everything we ask them to be. 722 00:49:03,760 --> 00:49:06,216 Tell me about Gary Walsh. 723 00:49:06,240 --> 00:49:08,136 He, er... 724 00:49:08,160 --> 00:49:10,296 He came to see me. 725 00:49:10,320 --> 00:49:12,736 Said he suspected Burke was 726 00:49:12,760 --> 00:49:15,736 using drugs. Uh, of course, I saw that for what it was, 727 00:49:15,760 --> 00:49:17,736 a clumsy attempt to frame Burke, 728 00:49:17,760 --> 00:49:20,856 so I put him on report and had him bring me the drugs. 729 00:49:20,880 --> 00:49:23,936 And I told him that's not how we do things. Of course, 730 00:49:23,960 --> 00:49:26,440 I had no intention of holding on to the drugs, I just, I... 731 00:49:27,640 --> 00:49:29,456 I hadn't got round to disposing of them. 732 00:49:29,480 --> 00:49:31,576 You didn't think to inform Captain Newsome? 733 00:49:31,600 --> 00:49:35,296 No. God, no. No, it was a judgment call. Walsh would've been court-martialled. 734 00:49:35,320 --> 00:49:38,360 I'd have lost a decent sailor for the sake of a bad one. 735 00:49:39,360 --> 00:49:42,016 Why was Burke waiting for you on the missile deck? 736 00:49:42,040 --> 00:49:44,496 He asked me to meet him there. 737 00:49:44,520 --> 00:49:47,800 And you agreed to that? Yeah, I thought I'd hear him out. 738 00:49:53,760 --> 00:49:54,960 He 739 00:49:56,040 --> 00:49:57,440 Got a couple of good ones in. 740 00:49:58,680 --> 00:50:00,800 And then I hit him back, and 741 00:50:02,400 --> 00:50:03,600 he hit his head. 742 00:50:05,440 --> 00:50:06,640 I went back 743 00:50:07,800 --> 00:50:10,456 later, to apologise in his bunk room. 744 00:50:10,480 --> 00:50:14,536 Did anyone see you? Uh, no. No. It was before change of watch. 745 00:50:14,560 --> 00:50:16,496 And you found him dead? 746 00:50:16,520 --> 00:50:18,776 He died in front of me. Um... 747 00:50:18,800 --> 00:50:21,616 I mean, I must have seen his last few seconds. 748 00:50:21,640 --> 00:50:22,840 I did that. 749 00:50:29,560 --> 00:50:31,176 I've worked so bloody hard for this job. 750 00:50:31,200 --> 00:50:32,560 I know what I did was wrong. 751 00:50:34,120 --> 00:50:35,896 After Burke was dead, what then? 752 00:50:35,920 --> 00:50:38,736 I took the heroin and I tried to make it look... Well, you know that. 753 00:50:38,760 --> 00:50:40,896 I... You can understand, can't you? 754 00:50:40,920 --> 00:50:44,456 Losing my whole career for the sake of one punch in self-defence. 755 00:50:44,480 --> 00:50:45,960 You cost me days. 756 00:50:47,280 --> 00:50:48,816 I know. 757 00:50:48,840 --> 00:50:50,160 I know and... 758 00:50:55,560 --> 00:50:56,760 My... 759 00:50:59,880 --> 00:51:01,216 My wh 760 00:51:01,240 --> 00:51:04,240 whole life is the Navy. 761 00:51:09,960 --> 00:51:11,896 You stripped this off him? 762 00:51:11,920 --> 00:51:13,456 Yes. 763 00:51:13,480 --> 00:51:16,640 I knew it would be covered in blood, so I hid it. 764 00:51:24,080 --> 00:51:27,256 Tell me exactly what he looked like when you found him. 765 00:51:27,280 --> 00:51:28,616 Exactly. 766 00:51:28,640 --> 00:51:29,777 Uh... 767 00:51:29,801 --> 00:51:32,256 He was comatose, but still 768 00:51:32,280 --> 00:51:34,576 twitching. Obviously, he couldn't breathe. 769 00:51:34,600 --> 00:51:36,056 He was sweating. 770 00:51:36,080 --> 00:51:39,320 His nose was streaming, buckets of the stuff, 771 00:51:43,640 --> 00:51:46,936 I didn't hit him that hard! He didn't lose consciousness. 772 00:51:46,960 --> 00:51:48,616 I'm sorry. 773 00:51:48,640 --> 00:51:50,640 There's someone else I need to speak to. 774 00:51:54,640 --> 00:51:57,216 You know what to do with the stuff I've put together. 775 00:51:57,240 --> 00:52:00,840 I'm trusting you there and I do trust you, Jade. 776 00:52:02,680 --> 00:52:03,920 I love you as well. 777 00:52:05,440 --> 00:52:06,840 It's not easy for me to say that. 778 00:52:08,160 --> 00:52:10,736 I should say it to your face more, I know that. 779 00:52:31,800 --> 00:52:33,000 I'll be quick. 780 00:52:33,920 --> 00:52:35,680 You have 30 seconds. Go on. 781 00:52:38,560 --> 00:52:40,936 Are you still feeling unwell? Yeah, I feel ruined. 782 00:52:40,960 --> 00:52:44,536 What are your symptoms? Aching, fever. 783 00:52:44,560 --> 00:52:48,376 My eyes keep swimming. Like the flu, but it never goes anywhere. 784 00:52:48,400 --> 00:52:51,056 You gave Burke mouth-to-mouth? Yeah. 785 00:52:51,080 --> 00:52:53,536 What, have I got a virus off him? No. 786 00:52:53,560 --> 00:52:55,576 Then what? What's going on with me? 787 00:52:55,600 --> 00:52:58,336 I can't discuss it with you. Can you see the medic and wait with her? 788 00:52:58,360 --> 00:53:00,616 Officer Adams, I need you here. Sorry, no chance. 789 00:53:00,640 --> 00:53:03,560 Jesus! He needs to see the medic as soon as possible. 790 00:53:07,200 --> 00:53:08,656 Captain speaking. 791 00:53:08,680 --> 00:53:10,376 Hear this, all crew. 792 00:53:10,400 --> 00:53:13,536 We are all aware what will happen if we fail to restart the reactor. 793 00:53:13,560 --> 00:53:16,016 Our entire mission is at stake. 794 00:53:16,040 --> 00:53:18,536 Despite the risks involved, we have no choice. 795 00:53:18,560 --> 00:53:20,656 Ready to restart the reactor, sir. 796 00:53:20,680 --> 00:53:22,040 Prepare to pull rods. 797 00:53:23,080 --> 00:53:24,856 Did you hear that? 798 00:53:24,880 --> 00:53:27,816 If the reactor scrams again, note 799 00:53:27,840 --> 00:53:29,576 this is a Command call. 800 00:53:29,600 --> 00:53:30,880 On my head. 801 00:53:33,440 --> 00:53:34,776 Go ahead, EO. 802 00:53:34,800 --> 00:53:36,640 Start pulling rods. 803 00:53:37,880 --> 00:53:39,256 Aye, sir. 804 00:53:39,280 --> 00:53:41,336 Pumps are stable. 805 00:53:41,360 --> 00:53:42,560 Pulling rods now. 806 00:53:43,480 --> 00:53:45,176 Pull group one. 807 00:53:45,200 --> 00:53:47,336 Group one 808 00:53:47,360 --> 00:53:48,680 50% withdrawn. 809 00:53:50,840 --> 00:53:53,056 Group one, fully withdrawn. 810 00:53:53,080 --> 00:53:56,136 Group one, fully withdrawn, sir. 811 00:53:56,160 --> 00:53:59,320 Group two, 50% withdrawn. 812 00:54:00,800 --> 00:54:02,800 Group two, fully withdrawn. 813 00:54:04,120 --> 00:54:06,280 Group two, fully withdrawn. 814 00:54:09,720 --> 00:54:10,920 Pull group three. 815 00:54:11,880 --> 00:54:13,656 Group three 816 00:54:13,680 --> 00:54:15,160 50% withdrawn. 817 00:54:21,240 --> 00:54:22,800 Group three, fully withdrawn. 818 00:54:26,800 --> 00:54:28,880 Group three, fully withdrawn, sir. 819 00:54:30,200 --> 00:54:33,176 Reactor, critical. Full power is available. 820 00:54:33,200 --> 00:54:34,937 - Thank Christ for that. 821 00:54:36,040 --> 00:54:38,240 Reactor level 28% and rising, sir. 822 00:54:42,800 --> 00:54:45,296 Officer of the Watch, secure from periscope depth. 823 00:54:45,320 --> 00:54:47,176 Return to safe depth. 824 00:54:47,200 --> 00:54:50,120 Roger, sir. Cronin. Returning to safe depth. 825 00:55:08,840 --> 00:55:11,456 Sir, the recon vessel has located the wreck of the missing 826 00:55:11,480 --> 00:55:13,200 trawler, the Mhairi Finnea. 827 00:55:15,600 --> 00:55:18,320 Have them dive at first light. Aye, aye, sir. 828 00:55:26,840 --> 00:55:29,336 I got it wrong about Prentice. But he's admitted to it. 829 00:55:29,360 --> 00:55:32,816 No. He did what he did because he thought he'd killed Burke. 830 00:55:32,840 --> 00:55:35,616 I don't think Burke died of a head injury. 831 00:55:35,640 --> 00:55:37,280 I think he was poisoned. 832 00:55:54,640 --> 00:55:56,480 Jade?! 833 00:56:00,600 --> 00:56:02,080 Jade?! 834 00:56:06,560 --> 00:56:07,760 J...?! 835 00:56:37,760 --> 00:56:39,336 Jade... 836 00:56:41,080 --> 00:56:43,776 One, two, three, four, five... 837 00:56:43,800 --> 00:56:45,520 C'mon! Jade! 838 00:56:47,792 --> 00:56:51,313 One, two, three, four...Jade! 839 00:56:52,906 --> 00:56:54,345 Jade! 840 00:56:56,760 --> 00:56:58,120 J...! 67180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.