All language subtitles for The.Garfield.Show.S02E36.Jumbo.Shrimpy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,040 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,680 [upbeat music] 3 00:00:28,920 --> 00:00:32,720 [funk music] 4 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 And now, here he is... 5 00:00:34,640 --> 00:00:36,000 Doc Whipple! 6 00:00:36,160 --> 00:00:38,640 [cheering] 7 00:00:40,560 --> 00:00:43,240 I was surprised to see Dr. Whipple has a new TV show. 8 00:00:43,440 --> 00:00:46,680 Didn't we get rid of this guy last season? 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,920 Good afternoon, ladies and gentlemen. 10 00:00:49,120 --> 00:00:52,800 As you know, I use the latest techniques of psychology 11 00:00:52,960 --> 00:00:55,440 to aid people with their problems. 12 00:00:55,640 --> 00:00:58,080 That means he charges people a lot of money 13 00:00:58,240 --> 00:01:00,040 to tell them that they're confused. 14 00:01:00,240 --> 00:01:03,760 Today, I am pleased to introduce you to my latest... 15 00:01:03,920 --> 00:01:05,960 [chuckle] ...patient. 16 00:01:06,600 --> 00:01:07,960 -[surprised whispers] -[applause] 17 00:01:11,520 --> 00:01:13,000 An elephant? 18 00:01:13,160 --> 00:01:16,120 Either that or a mouse with a severe eating disorder. 19 00:01:16,320 --> 00:01:18,680 Oh, this is Shrimpy the Elephant. 20 00:01:18,840 --> 00:01:22,200 Shrimpy, show the people what I've taught you. 21 00:01:22,360 --> 00:01:24,160 [trumpet] 22 00:01:24,360 --> 00:01:25,360 [audience] Wow! 23 00:01:25,560 --> 00:01:28,800 [cheerful music] 24 00:01:29,000 --> 00:01:30,600 [applause] 25 00:01:35,840 --> 00:01:37,320 Isn't this great? 26 00:01:37,480 --> 00:01:41,120 You dragged me here to see a man tell an animal what to do? 27 00:01:41,280 --> 00:01:43,800 [sigh] I'm going to go find something to eat. 28 00:01:48,360 --> 00:01:49,920 [applause] 29 00:01:58,840 --> 00:02:02,520 [cheering and applauding] 30 00:02:02,720 --> 00:02:04,000 As you can see, 31 00:02:04,160 --> 00:02:05,880 Shrimpy here has been trained 32 00:02:06,040 --> 00:02:08,320 with love and affection. 33 00:02:10,160 --> 00:02:11,160 Smile, 34 00:02:11,320 --> 00:02:14,720 or I won't feed you again 'til August. 35 00:02:14,880 --> 00:02:16,560 [trumpeting] 36 00:02:16,720 --> 00:02:19,360 [applause] 37 00:02:22,720 --> 00:02:23,840 Mmm? 38 00:02:24,000 --> 00:02:26,360 -Nice spread they put out for the crew. -[trumpeting] 39 00:02:35,000 --> 00:02:38,600 You missed three steps and forgot to do the Elvis impression. 40 00:02:38,760 --> 00:02:41,520 -Just for that, no lunch! -[door slams] 41 00:02:41,720 --> 00:02:43,480 [dramatic music] 42 00:02:46,200 --> 00:02:48,400 Hey, not that it's a lot of my business, 43 00:02:48,560 --> 00:02:51,200 but why do you put up with this? 44 00:02:51,400 --> 00:02:53,760 [small voice] If I don't, he doesn't feed me. 45 00:02:53,920 --> 00:02:55,680 Looks like he's not feeding you now. 46 00:02:55,880 --> 00:02:57,800 Here, have half of mine. 47 00:02:58,000 --> 00:02:59,240 Oh, thanks. 48 00:03:01,040 --> 00:03:02,000 You know, Shrimpy, 49 00:03:02,160 --> 00:03:03,800 I have a guy who feeds me 50 00:03:03,960 --> 00:03:07,000 and I don't have to do handstands or live in a cage. 51 00:03:07,720 --> 00:03:08,840 On the other hand, 52 00:03:09,000 --> 00:03:11,400 Shrimpy doesn't have to put up with Nermal. 53 00:03:11,560 --> 00:03:12,800 and those twins... 54 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 and Aunt Ivy... 55 00:03:14,120 --> 00:03:15,400 and doggie tongue... 56 00:03:16,480 --> 00:03:17,720 He's right. 57 00:03:17,880 --> 00:03:19,680 That cat is right. 58 00:03:19,880 --> 00:03:21,520 Wasn't that elephant act great? 59 00:03:21,720 --> 00:03:23,320 -No. -[Odie mutters] 60 00:03:45,560 --> 00:03:47,680 [dramatic music] 61 00:03:47,880 --> 00:03:49,120 You moron! 62 00:03:49,280 --> 00:03:51,720 How could an elephant get past you? 63 00:03:51,920 --> 00:03:52,720 Sorry, Doc. 64 00:03:52,880 --> 00:03:54,720 I was on my break and... 65 00:03:54,880 --> 00:03:58,000 Call the police! Call everyone! 66 00:03:58,200 --> 00:04:00,280 [police sirens] 67 00:04:00,440 --> 00:04:03,080 [helicopters] 68 00:04:03,280 --> 00:04:05,680 All units, be on the lookout for one elephant. 69 00:04:05,840 --> 00:04:06,960 Description: Grey. 70 00:04:07,120 --> 00:04:09,240 Approximate weight: Seven thousand pounds. 71 00:04:09,440 --> 00:04:11,200 [police sirens] 72 00:04:11,400 --> 00:04:13,520 What all this police activity is about? 73 00:04:13,720 --> 00:04:15,680 Maybe they're going to arrest Dr. Whipple 74 00:04:15,840 --> 00:04:17,800 for impersonating a human being. 75 00:04:18,000 --> 00:04:19,200 I'm going to go visit Liz. 76 00:04:19,360 --> 00:04:21,840 -I'll see you back at the house. -Bring pizza. 77 00:04:22,040 --> 00:04:25,000 People who treat animals like that should be treated... 78 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 well, the way they treat animals. 79 00:04:27,840 --> 00:04:29,840 What is it with all these policemen? 80 00:04:30,000 --> 00:04:31,160 [Shrimpy] Hey! 81 00:04:32,320 --> 00:04:33,720 Who "heyed" me? 82 00:04:36,520 --> 00:04:37,720 You made a break for it! 83 00:04:37,920 --> 00:04:41,240 I couldn't take any more of it, but it's no use. 84 00:04:41,400 --> 00:04:44,280 They'll find me and they'll take me back there! 85 00:04:44,440 --> 00:04:48,040 -And he'll... He'll be even madder at me. -[police sirens] 86 00:04:51,120 --> 00:04:54,320 [joyful music] 87 00:04:58,640 --> 00:04:59,600 Hide me. 88 00:05:00,560 --> 00:05:02,000 You gotta hide me. 89 00:05:02,200 --> 00:05:03,880 Hide you? 90 00:05:04,040 --> 00:05:05,760 You're a little large, don't you think? 91 00:05:05,960 --> 00:05:08,280 Couldn't I go on a crash diet? 92 00:05:08,480 --> 00:05:10,440 Mmm, there must be a way... 93 00:05:11,320 --> 00:05:13,840 Here's an old, flat volley ball, 94 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 and here's some black paint. 95 00:05:16,160 --> 00:05:17,680 Maybe... 96 00:05:18,240 --> 00:05:19,320 [trumpeting] 97 00:05:19,480 --> 00:05:20,920 [Garfield] Come on! Just a little more... 98 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 tuck it in... 99 00:05:22,280 --> 00:05:24,120 [suspenseful music] 100 00:05:30,600 --> 00:05:32,720 You're supposed to be a dog, remember? 101 00:05:32,880 --> 00:05:34,640 Bark, do dog stuff. 102 00:05:34,800 --> 00:05:36,680 Come on, Spot! 103 00:05:36,880 --> 00:05:39,840 [panting and barking] 104 00:05:40,000 --> 00:05:41,040 [police sirens] 105 00:05:52,200 --> 00:05:55,320 What kind of dog do you think that was, Henry? 106 00:05:55,480 --> 00:05:57,680 It looked to me like part Cocker Spaniel, 107 00:05:57,840 --> 00:05:59,640 part... pachyderm? 108 00:06:02,320 --> 00:06:04,240 I don't care what it is. 109 00:06:04,400 --> 00:06:07,960 I'm just glad I don't have to clean up after it. 110 00:06:11,120 --> 00:06:13,800 Al, how many dogs have you caught this month? 111 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Well, let's see... 112 00:06:15,160 --> 00:06:16,720 There was that Lhasa Apso! 113 00:06:16,880 --> 00:06:17,960 No, she got away... 114 00:06:18,160 --> 00:06:19,120 Try "none." 115 00:06:19,280 --> 00:06:22,000 Al, you haven't caught so much as a Chihuahua in months. 116 00:06:23,040 --> 00:06:26,960 I'm going to assign you to something a little bigger and easier to find. 117 00:06:27,120 --> 00:06:29,800 Do you think maybe you could find an elephant? 118 00:06:30,000 --> 00:06:31,280 Yeah. 119 00:06:31,440 --> 00:06:34,760 And I know exactly how to do it... 120 00:06:35,720 --> 00:06:37,840 [intriguing music] 121 00:06:45,120 --> 00:06:46,920 [Garfield] I'll sneak you in the back way. 122 00:06:49,240 --> 00:06:51,120 No, I don't think this will work. 123 00:06:51,680 --> 00:06:53,320 I'll take you in the front way. 124 00:06:54,080 --> 00:06:56,200 [pushing] 125 00:07:00,640 --> 00:07:03,360 [pulling] 126 00:07:04,000 --> 00:07:05,040 [panting] 127 00:07:05,240 --> 00:07:09,040 [pushing] 128 00:07:11,440 --> 00:07:14,400 [pulling] 129 00:07:14,600 --> 00:07:17,280 [fitness music] 130 00:07:18,640 --> 00:07:21,440 Oh, sure, like you don't have couple of fat relatives 131 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 you have to do this with. -[police siren] 132 00:07:23,360 --> 00:07:25,800 [pushing] 133 00:07:31,720 --> 00:07:35,920 -[trumpeting] -[police siren] 134 00:07:36,120 --> 00:07:38,040 Is this where you live? 135 00:07:38,200 --> 00:07:39,600 Shhhh! 136 00:07:43,680 --> 00:07:44,880 Uh? 137 00:07:45,840 --> 00:07:48,760 [fitness music] 138 00:07:48,960 --> 00:07:51,360 I'll try and find you something to eat. 139 00:07:53,160 --> 00:07:55,960 Around here, it's mostly lasagna or dog food. 140 00:08:01,080 --> 00:08:02,800 Oh, Odie! 141 00:08:03,360 --> 00:08:05,320 I didn't mean dog food like that! 142 00:08:05,480 --> 00:08:07,680 Spit my friend Odie out right now! 143 00:08:11,840 --> 00:08:12,720 Ta-dah! 144 00:08:12,920 --> 00:08:14,720 Sorry... 145 00:08:16,760 --> 00:08:18,560 [fitness music] 146 00:08:18,720 --> 00:08:21,160 Garfield, if you think I'm going to feed your elephant friends, 147 00:08:21,320 --> 00:08:22,520 you're sadly mistaken. 148 00:08:24,480 --> 00:08:25,520 Three... 149 00:08:25,680 --> 00:08:27,160 two... one... 150 00:08:28,240 --> 00:08:29,080 Elephant! 151 00:08:29,280 --> 00:08:30,120 An elephant! 152 00:08:30,280 --> 00:08:31,520 Dr. Whipple's elephant! 153 00:08:31,720 --> 00:08:34,960 Garfield, he shouldn't be here! I'm going to call Dr. Whipple! 154 00:08:35,600 --> 00:08:37,120 [Odie whines sadly] 155 00:08:37,280 --> 00:08:38,600 Don't worry, Shrimpy. 156 00:08:38,760 --> 00:08:39,720 We'll find a way... 157 00:08:39,920 --> 00:08:43,200 No, I'm going back, I know. 158 00:08:43,360 --> 00:08:46,360 There aren't a lot of places for an elephant in this world, 159 00:08:46,560 --> 00:08:48,720 except on a stage... 160 00:08:48,880 --> 00:08:50,880 Hello? May I speak with Dr. Whipple? 161 00:08:51,080 --> 00:08:52,760 They're putting me through his cell phone. 162 00:08:52,920 --> 00:08:55,120 Don't worry, elephant. We'll get you home. 163 00:08:55,320 --> 00:08:57,200 [Odie moans] 164 00:08:58,240 --> 00:08:59,120 You... 165 00:08:59,280 --> 00:09:00,760 you don't want to go home, do you? 166 00:09:03,240 --> 00:09:05,320 He doesn't treat you very well, does he? 167 00:09:06,800 --> 00:09:08,240 [phone ringing] 168 00:09:09,240 --> 00:09:11,240 This is Dr. Whipple. 169 00:09:11,400 --> 00:09:12,280 Who is this? 170 00:09:12,480 --> 00:09:13,440 Uh... 171 00:09:13,600 --> 00:09:15,080 Sorry, wrong number. 172 00:09:17,600 --> 00:09:19,080 Well, we can't keep him here. 173 00:09:19,240 --> 00:09:21,720 I already have one pet who eats like an elephant. 174 00:09:21,920 --> 00:09:25,280 The cat, as usual, has an idea. 175 00:09:25,480 --> 00:09:27,640 This is an article about a program 176 00:09:27,800 --> 00:09:30,240 that sends animals back to their native habitats. 177 00:09:30,440 --> 00:09:31,760 [trumpet] 178 00:09:34,080 --> 00:09:36,240 Oh, you think we should give Shrimpy to the zoo ? 179 00:09:38,240 --> 00:09:40,320 He'd be happy there, but unfortunately, 180 00:09:40,480 --> 00:09:42,280 he does belong to Dr. Whipple... 181 00:09:43,920 --> 00:09:45,600 -Oh! -[Odie barks] 182 00:09:45,760 --> 00:09:47,440 [intriguing music] 183 00:10:01,320 --> 00:10:03,040 I did it, I caught the elephant! 184 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 I caught the elephant! 185 00:10:04,600 --> 00:10:07,400 Attention everyone: I caught the elephant ! 186 00:10:07,560 --> 00:10:09,400 I may be a lousy dog catcher 187 00:10:09,560 --> 00:10:12,280 but I'm a great elephant catcher! [laughing] 188 00:10:12,480 --> 00:10:13,840 Sorry, Garfield... 189 00:10:14,000 --> 00:10:15,560 Looks like your friend is going back. 190 00:10:15,760 --> 00:10:17,000 There you are! 191 00:10:17,160 --> 00:10:20,720 You are in such trouble now, elephant! 192 00:10:20,920 --> 00:10:22,320 Don't treat him bad, Doc... 193 00:10:22,520 --> 00:10:24,000 Mind your own business. 194 00:10:24,160 --> 00:10:25,680 He needs to be punished! 195 00:10:25,840 --> 00:10:27,240 Severely! 196 00:10:27,400 --> 00:10:28,280 Bad elephant! 197 00:10:28,480 --> 00:10:30,240 Bad elephant! 198 00:10:32,640 --> 00:10:35,680 If you think I disciplined you before, Shrimpy, 199 00:10:35,840 --> 00:10:38,160 wait until you see what happens now. 200 00:10:38,360 --> 00:10:41,120 Elephants are supposed to have great memories. 201 00:10:41,320 --> 00:10:44,400 You won't remember the last time I fed you! 202 00:10:44,560 --> 00:10:47,760 And you're going to work three times harder! 203 00:10:47,920 --> 00:10:49,160 No, he isn't. 204 00:10:49,360 --> 00:10:50,360 What do you mean? 205 00:10:50,520 --> 00:10:54,200 He's my elephant, and he's going to do what I say! 206 00:10:54,400 --> 00:10:56,720 There are laws against mistreating animals. 207 00:10:56,880 --> 00:10:59,800 We're taking you down to jail to teach them to you. 208 00:11:00,000 --> 00:11:01,600 What? No! 209 00:11:01,760 --> 00:11:03,160 You can't do this to me! 210 00:11:03,320 --> 00:11:05,560 You can't lock me up like some... 211 00:11:05,720 --> 00:11:07,800 some dumb animal! 212 00:11:08,000 --> 00:11:10,120 I'm sorry for what I did. 213 00:11:10,280 --> 00:11:12,280 But I think it'll be all right now. 214 00:11:12,440 --> 00:11:13,720 What will happen to him? 215 00:11:13,920 --> 00:11:16,920 He'll probably agree to turn Shrimpy here over to the zoo 216 00:11:17,080 --> 00:11:18,800 in exchange for a light sentence. 217 00:11:19,000 --> 00:11:20,800 Hey, this might all work out. 218 00:11:21,760 --> 00:11:25,880 [police siren] 219 00:11:26,400 --> 00:11:28,960 [cheerful music] 220 00:11:29,120 --> 00:11:32,440 -Look Shrimpy, Odie got you a peanut! -[Odie mutters] 221 00:11:32,600 --> 00:11:34,680 One without a dog catcher inside. 222 00:11:34,880 --> 00:11:37,320 Why, thank you, Odie! 223 00:11:37,520 --> 00:11:38,920 [laughing] Figures! 224 00:11:39,080 --> 00:11:41,280 I always thought Odie was kind of a nut. 225 00:11:42,160 --> 00:11:45,160 [upbeat music] 226 00:12:03,920 --> 00:12:06,000 Subtitling: ECLAIR 15187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.