All language subtitles for The.Garfield.Show.S02E35.Wicked.Wishes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,040 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,680 [upbeat music] 3 00:00:29,080 --> 00:00:29,920 [oriental music] 4 00:00:30,080 --> 00:00:32,280 [woman] Since half past the beginning of time, 5 00:00:32,440 --> 00:00:34,080 men have had wishes. 6 00:00:34,240 --> 00:00:36,720 Dreams of wealth, power, 7 00:00:36,880 --> 00:00:40,000 love and all that can be desired. 8 00:00:40,880 --> 00:00:43,200 Tales are told of magic forces 9 00:00:43,360 --> 00:00:45,760 that turn wishes into reality. 10 00:00:46,400 --> 00:00:49,680 One such tale involves a bejeweled bottle, 11 00:00:49,840 --> 00:00:52,640 a magic genie and three wishes. 12 00:00:52,840 --> 00:00:56,240 It is a tale told time and again. 13 00:00:56,400 --> 00:00:59,320 And told this day about a man 14 00:00:59,480 --> 00:01:01,200 named Jon Arbuckle... 15 00:01:01,360 --> 00:01:02,360 [fire crackling] 16 00:01:02,560 --> 00:01:06,920 [Odie barks playfully] 17 00:01:07,720 --> 00:01:09,960 Odie seems to be having a good time. 18 00:01:10,440 --> 00:01:12,560 [Jon] Don't go too far, Odie! 19 00:01:12,760 --> 00:01:15,280 How are you enjoying the beach, Garfield? 20 00:01:15,440 --> 00:01:17,280 Oh, it's not so bad, 21 00:01:17,440 --> 00:01:19,920 especially when you bring everything you need from home. 22 00:01:20,120 --> 00:01:22,040 You can do this if you have a truck... 23 00:01:22,200 --> 00:01:25,000 [eating] ...and a ten-mile extension cord. 24 00:01:26,120 --> 00:01:27,560 [laughing] 25 00:01:34,960 --> 00:01:36,640 [Odie panting] 26 00:01:36,800 --> 00:01:40,400 [joyful music] 27 00:01:49,680 --> 00:01:51,720 [Scheherazade] Down the beach, the puppy dog was there 28 00:01:51,880 --> 00:01:55,280 when a glistening bottle washed up on the shore. 29 00:01:55,440 --> 00:01:56,720 [Odie sniffing and muttering] 30 00:01:59,920 --> 00:02:02,520 It was so attractive, so magical, 31 00:02:02,680 --> 00:02:05,720 that he had to take it back to his master. 32 00:02:05,920 --> 00:02:07,960 Sorry, I have to get back to the clinic. 33 00:02:08,120 --> 00:02:09,360 -Bye, Liz. -[Garfield snoring] 34 00:02:09,520 --> 00:02:11,720 [Odie mutters] 35 00:02:11,920 --> 00:02:13,200 What did you find, boy? 36 00:02:15,720 --> 00:02:18,880 I can't make out most of the writing but there's something on here about... 37 00:02:19,040 --> 00:02:20,680 "unleash the genie"... 38 00:02:20,840 --> 00:02:21,720 "three wishes"... 39 00:02:24,640 --> 00:02:26,720 You find silly stuff on the beach. 40 00:02:26,880 --> 00:02:27,720 You sure do. 41 00:02:28,880 --> 00:02:30,720 -[dropping sound] -[crash] 42 00:02:30,920 --> 00:02:32,360 [disappointed moan] 43 00:02:32,560 --> 00:02:36,920 [snoring] 44 00:02:40,560 --> 00:02:42,280 [Garfield and Jon] Three wishes? 45 00:02:42,960 --> 00:02:44,200 [Jon] Give it to me! 46 00:02:44,360 --> 00:02:46,480 [overlapping chatter] 47 00:02:46,680 --> 00:02:48,640 [Jon] I got it! 48 00:02:48,800 --> 00:02:51,240 Garfield, do you think it's possible? Three wishes! 49 00:02:51,400 --> 00:02:53,360 I know just what I'd wish for. 50 00:02:53,520 --> 00:02:54,520 So do I! 51 00:02:55,480 --> 00:02:57,240 Riches beyond compare... 52 00:02:57,440 --> 00:02:59,400 [Jon laughing madly] 53 00:02:59,600 --> 00:03:01,800 Fame all around the world... 54 00:03:02,000 --> 00:03:05,080 -And success in everything I do. -[applause] 55 00:03:07,240 --> 00:03:09,240 [heroic music] 56 00:03:12,160 --> 00:03:14,040 [laughing] 57 00:03:14,200 --> 00:03:15,040 Lasagna... 58 00:03:17,280 --> 00:03:18,920 More lasagna... 59 00:03:19,880 --> 00:03:22,160 And even more lasagna. 60 00:03:22,360 --> 00:03:23,840 [struggling] 61 00:03:25,360 --> 00:03:26,960 What are we waiting for? 62 00:03:27,560 --> 00:03:28,440 No, no. Not here. 63 00:03:28,600 --> 00:03:29,960 Let's take it home and open it there. 64 00:03:30,160 --> 00:03:32,040 Oh, wait. What about the... 65 00:03:32,200 --> 00:03:33,320 Never mind. 66 00:03:33,480 --> 00:03:35,320 We can just wish for new ones! 67 00:03:36,560 --> 00:03:37,760 [Odie mutters] 68 00:03:38,600 --> 00:03:40,400 [Scheherazade] Jon Arbuckle hurried home, 69 00:03:40,600 --> 00:03:44,040 and there, he decided to do a bit of research 70 00:03:44,200 --> 00:03:46,440 before uncorking the bejeweled bottle. 71 00:03:47,200 --> 00:03:48,760 [Garfield] So with my first wish, 72 00:03:48,920 --> 00:03:51,040 I'll wish for a million more wishes. 73 00:03:51,240 --> 00:03:53,360 And just before I use all of them up, 74 00:03:53,520 --> 00:03:56,800 I'll wish for another million, and then another, and then another. 75 00:03:57,000 --> 00:03:59,400 It says the legend of the genie in the bottle 76 00:03:59,560 --> 00:04:01,200 goes back thousands of years. 77 00:04:01,360 --> 00:04:03,640 "Some genies are good and some are bad." 78 00:04:03,840 --> 00:04:05,920 [intriguing music] 79 00:04:07,800 --> 00:04:09,200 "To get rid of a bad genie..." 80 00:04:09,360 --> 00:04:10,280 [Garfield] Never mind that. 81 00:04:10,480 --> 00:04:14,040 I have my first hundred and ninety-three wishes all set to go. 82 00:04:14,200 --> 00:04:15,000 [Jon] All right. 83 00:04:15,680 --> 00:04:16,800 Here goes... 84 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 [groaning] 85 00:04:22,520 --> 00:04:24,040 [Odie whines] 86 00:04:24,680 --> 00:04:26,360 "Awww" is right, pup. 87 00:04:26,520 --> 00:04:30,520 I haven't been so disappointed since Jon made eggplant parmesan. 88 00:04:31,560 --> 00:04:34,320 Well, it was kind of a silly dream. 89 00:04:34,480 --> 00:04:37,280 Imagine... a magic genie in a bottle. 90 00:04:37,840 --> 00:04:38,760 Come on. 91 00:04:38,920 --> 00:04:40,680 I'll go make us some eggplant parmesan. 92 00:04:45,600 --> 00:04:46,560 [gasp] 93 00:04:49,080 --> 00:04:51,560 [thunder] 94 00:04:51,760 --> 00:04:54,440 [terrified moans] 95 00:04:56,000 --> 00:05:00,840 Who released me from the prison of the Bejeweled Bottle? 96 00:05:01,040 --> 00:05:03,200 I did! I did! My name is Jon Arbuckle! 97 00:05:03,360 --> 00:05:04,800 And for my first wish, I would like... 98 00:05:05,000 --> 00:05:08,640 Silence! I am Omar! 99 00:05:08,840 --> 00:05:09,640 Omar? 100 00:05:09,800 --> 00:05:11,600 What kind of name is that for a genie? 101 00:05:11,800 --> 00:05:15,000 Thank you for releasing me, Jon Arbuckle. 102 00:05:15,160 --> 00:05:18,680 And now, you shall grant me three wishes! 103 00:05:19,280 --> 00:05:21,400 Me? No, you've got it backwards. 104 00:05:21,560 --> 00:05:23,160 You're supposed to grant me three wishes. 105 00:05:23,960 --> 00:05:25,480 [yelling] Silence! 106 00:05:25,680 --> 00:05:29,040 -[horrified sounds] -Are you going to grant me three wishes 107 00:05:29,200 --> 00:05:31,880 or do I have to turn you into a frog? 108 00:05:32,720 --> 00:05:34,320 [stuttering] What's your first wish? 109 00:05:34,520 --> 00:05:35,840 I want... 110 00:05:36,000 --> 00:05:38,880 I want lasagna. 111 00:05:39,520 --> 00:05:41,720 Hey! He took my wish. 112 00:05:43,720 --> 00:05:45,000 Lasagna? 113 00:05:45,640 --> 00:05:48,960 I have been locked in that bottle for hundreds of years. 114 00:05:49,120 --> 00:05:50,880 I'm hungry, get me lasagna! 115 00:05:51,040 --> 00:05:52,840 Fifty pounds of it! 116 00:05:53,040 --> 00:05:54,000 Lasagna? 117 00:05:54,160 --> 00:05:56,240 Well, at least I know how to get that. 118 00:05:56,440 --> 00:05:58,520 Hey, tall, dark and smokey! 119 00:05:58,680 --> 00:06:00,200 You have all these magic powers. 120 00:06:00,360 --> 00:06:02,720 How come Jon has to get you what you want? 121 00:06:02,920 --> 00:06:05,440 I like being waited on. 122 00:06:05,640 --> 00:06:08,240 Okay. That I understand. 123 00:06:08,440 --> 00:06:09,800 Vito? Jon Arbuckle. 124 00:06:09,960 --> 00:06:11,720 I need fifty pounds of lasagna. 125 00:06:11,920 --> 00:06:13,880 That's right. Half my usual order. 126 00:06:14,080 --> 00:06:16,160 -[truck horn] -[tires screeching] 127 00:06:18,280 --> 00:06:22,240 In no time at all, Omar's first wish was granted. 128 00:06:22,440 --> 00:06:25,240 [eating sounds] 129 00:06:29,640 --> 00:06:31,040 [Garfield] Are you going to eat that? 130 00:06:31,200 --> 00:06:32,400 [Omar] Yes. 131 00:06:34,240 --> 00:06:35,920 [yelling] Arbuckle! 132 00:06:36,120 --> 00:06:38,120 Yes, your genieness, sir? 133 00:06:40,040 --> 00:06:44,560 For my second wish, I want dancing girls. 134 00:06:44,760 --> 00:06:45,640 Dancing girls? 135 00:06:45,800 --> 00:06:47,280 I can't find dancing girls. 136 00:06:47,440 --> 00:06:48,920 You want to be a frog? 137 00:06:49,080 --> 00:06:50,720 I can find dancing girls. 138 00:06:50,920 --> 00:06:52,120 Dancing girls... 139 00:06:52,280 --> 00:06:54,560 Where am I going to get dancing girls? 140 00:06:54,760 --> 00:06:56,080 [phone ringing] 141 00:06:57,480 --> 00:06:58,320 Hello? 142 00:06:58,520 --> 00:06:59,840 Hi, Liz, it's me. 143 00:07:00,000 --> 00:07:03,320 Liz, would you like to do me a big favor? 144 00:07:04,280 --> 00:07:06,520 [Scheherazade] Soon, Omar's second wish 145 00:07:06,680 --> 00:07:08,720 was granted, sort of... 146 00:07:08,920 --> 00:07:11,720 [oriental music] 147 00:07:11,920 --> 00:07:13,640 Very good, very good! 148 00:07:13,800 --> 00:07:15,120 I vote yes! 149 00:07:15,320 --> 00:07:18,840 Jon, remind me again why I'm doing this. 150 00:07:19,000 --> 00:07:21,520 So your boyfriend doesn't get turned into a frog. 151 00:07:21,720 --> 00:07:24,320 Oh, I knew there had to be a good reason. 152 00:07:25,080 --> 00:07:26,640 Omar, sir... 153 00:07:26,800 --> 00:07:28,640 Could we get your third wish over with now? 154 00:07:28,840 --> 00:07:29,920 Certainly. 155 00:07:30,080 --> 00:07:32,520 For my third wish, I would like... 156 00:07:32,680 --> 00:07:33,520 [laughing] 157 00:07:33,680 --> 00:07:36,000 A million more wishes! 158 00:07:36,160 --> 00:07:37,840 [laugh] 159 00:07:38,040 --> 00:07:40,200 He keeps stealing my wishes. 160 00:07:40,400 --> 00:07:42,520 I want more food, more dancing girls! 161 00:07:42,680 --> 00:07:43,800 And buy me videogames! 162 00:07:43,960 --> 00:07:45,840 And cluck like a chicken! 163 00:07:46,040 --> 00:07:48,440 -[laughing] -[Jon cackling] 164 00:07:49,320 --> 00:07:50,120 Garfield... 165 00:07:50,280 --> 00:07:51,280 What am I going to do? 166 00:07:51,480 --> 00:07:54,400 Probably live on a lily pad and eat flies. 167 00:07:56,360 --> 00:07:59,160 Genie or no genie, I've got to stand up to him. 168 00:07:59,360 --> 00:08:00,200 Omar! 169 00:08:00,360 --> 00:08:02,240 Whatever it is, the answer is no! 170 00:08:02,400 --> 00:08:04,280 I'm not granting you any more wishes! 171 00:08:11,640 --> 00:08:14,920 [croaking] 172 00:08:15,080 --> 00:08:17,680 [Odie mutters sadly] 173 00:08:17,840 --> 00:08:18,880 You're right, Odie. 174 00:08:19,040 --> 00:08:20,200 I have to do something. 175 00:08:20,400 --> 00:08:22,960 The clever cat thought and thought, 176 00:08:23,120 --> 00:08:25,480 trying to conceive a plan that would... 177 00:08:25,640 --> 00:08:26,800 Hey, lady! 178 00:08:26,960 --> 00:08:29,680 -I'm trying to think here. -Sorry. 179 00:08:29,880 --> 00:08:33,000 Odie, Jon found something on the Internet earlier 180 00:08:33,160 --> 00:08:34,960 about how to get rid of a genie. 181 00:08:35,120 --> 00:08:36,560 Come on! 182 00:08:36,760 --> 00:08:39,240 [Scheherazade] It took him but moments to find it. 183 00:08:39,400 --> 00:08:40,440 See here? 184 00:08:40,640 --> 00:08:42,240 "To get rid of a bad genie, 185 00:08:42,400 --> 00:08:44,640 you must get him to say his name backwards. 186 00:08:44,800 --> 00:08:45,960 He will disappear 187 00:08:46,120 --> 00:08:48,560 and you will be granted one wish as your reward." 188 00:08:48,760 --> 00:08:51,240 Wow! I even get a wish. 189 00:08:51,440 --> 00:08:54,040 But how do I get him to say his name backwards? 190 00:08:54,240 --> 00:08:57,200 [Omar] I want more food! More food! 191 00:08:57,400 --> 00:09:00,880 [Scheherazade] That was when the clever feline got his idea. 192 00:09:01,080 --> 00:09:02,360 I've got an idea. 193 00:09:02,520 --> 00:09:04,640 We're going down to Vito's to get more food. 194 00:09:08,360 --> 00:09:10,480 [croaking] 195 00:09:10,680 --> 00:09:14,880 [Scheherazade] The cat and dog hurried to the place known as Vito's Pizzeria. 196 00:09:16,400 --> 00:09:19,480 There, they convinced the one named Vito 197 00:09:19,640 --> 00:09:22,800 to print up a special menu just for them. 198 00:09:24,200 --> 00:09:26,240 Then, they hurried home... 199 00:09:26,960 --> 00:09:29,000 [yelling] Omar wants food! 200 00:09:29,160 --> 00:09:31,520 If I don't get my food wish soon, 201 00:09:31,680 --> 00:09:34,560 I'm going to turn someone into an aardvark! 202 00:09:34,720 --> 00:09:35,960 Bet you can't spell it. 203 00:09:36,160 --> 00:09:38,320 Here, Omar! A menu from Vito's! 204 00:09:38,480 --> 00:09:40,000 Just pick out whatever you want! 205 00:09:40,200 --> 00:09:42,640 I want everything! 206 00:09:44,200 --> 00:09:47,400 I want the spaghetti! I want the ravioli! 207 00:09:47,560 --> 00:09:51,240 I want the pizza! I want the ramo! 208 00:09:51,440 --> 00:09:52,880 What's "ramo?" 209 00:09:53,080 --> 00:09:55,400 "Ramo" is "Omar" backwards! 210 00:09:55,600 --> 00:09:57,240 -[thunder] -[very deep voice] Oh, no! 211 00:10:00,760 --> 00:10:01,960 You tricked me! 212 00:10:02,160 --> 00:10:04,760 You tricked me into saying my name backwards! 213 00:10:04,920 --> 00:10:07,280 You'll be sorry! You'll be sorry! 214 00:10:07,440 --> 00:10:11,080 [high pitched voice] I'll turn you into a slug! I'll be back! 215 00:10:11,280 --> 00:10:13,200 Put a cork in it, fella. 216 00:10:17,800 --> 00:10:19,120 He's gone, Odie. 217 00:10:19,280 --> 00:10:21,600 We'll take the bottle back and throw it in the ocean. 218 00:10:21,800 --> 00:10:23,920 And remember, Garfield. 219 00:10:24,080 --> 00:10:25,120 You have a wish. 220 00:10:25,600 --> 00:10:27,480 Thank you, narrator lady! 221 00:10:27,680 --> 00:10:28,560 She's right, Odie. 222 00:10:28,720 --> 00:10:29,720 I have a wish. 223 00:10:29,880 --> 00:10:31,160 I can wish for anything! 224 00:10:31,360 --> 00:10:33,720 I can wish for money, I can wish for lasagna! 225 00:10:33,880 --> 00:10:35,560 I can wish for money and lasagna! 226 00:10:35,720 --> 00:10:39,560 I can wish for power and fame and more lasagna and success and... 227 00:10:39,720 --> 00:10:40,760 Garfield... 228 00:10:42,240 --> 00:10:44,760 [croaking] 229 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 [sigh] But I guess I have to wish 230 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 to get Jon back to the way he was. 231 00:10:49,960 --> 00:10:52,760 [croaking] 232 00:10:52,960 --> 00:10:54,320 I wish... 233 00:10:54,480 --> 00:10:58,080 I wish everything was the way it was this morning! 234 00:11:01,880 --> 00:11:05,960 [Odie barks playfully] 235 00:11:06,160 --> 00:11:08,320 Odie seems to be having a good time. 236 00:11:08,520 --> 00:11:12,720 Don't go too far, Odie! How are you enjoying the beach, Garfield? 237 00:11:12,920 --> 00:11:16,760 [Odie panting] 238 00:11:16,960 --> 00:11:19,000 [joyful music] 239 00:11:24,600 --> 00:11:26,760 [oriental music] 240 00:11:29,040 --> 00:11:30,080 [Odie mutters] 241 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 And so there is this lesson. 242 00:11:35,280 --> 00:11:37,000 Be careful what you wish for. 243 00:11:37,200 --> 00:11:39,520 You just may get it 244 00:11:39,680 --> 00:11:43,720 again and again and again... 245 00:11:43,880 --> 00:11:46,680 [evil laugh] 246 00:11:47,080 --> 00:11:50,080 [upbeat music] 247 00:12:08,840 --> 00:12:11,280 Subtitling: ECLAIR 16797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.