All language subtitles for The.Garfield.Show.S02E28.Night.of.the.Apparatuses.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,280 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,240 [upbeat music] 3 00:00:30,880 --> 00:00:31,680 [truck door slamming] 4 00:00:32,400 --> 00:00:34,720 Jon's had workers in the house all morning. 5 00:00:34,880 --> 00:00:36,880 Any idea what's up, pup? 6 00:00:37,040 --> 00:00:37,840 [Odie muttering] 7 00:00:39,880 --> 00:00:42,520 Jon doing something without me knowing about it, 8 00:00:43,000 --> 00:00:44,480 always trouble. 9 00:00:46,680 --> 00:00:48,360 Great job, guys! Thanks. 10 00:00:48,560 --> 00:00:51,000 Garfield, wait'll you see what I've done? 11 00:00:51,560 --> 00:00:53,480 I hope it involves food. 12 00:00:53,680 --> 00:00:55,600 Now, it doesn't involve food. 13 00:00:56,480 --> 00:00:57,880 Not interested. 14 00:00:59,520 --> 00:01:01,840 Come to my office, I'll introduce you to Millie. 15 00:01:02,040 --> 00:01:03,680 -[interrogative moaning] -Millie? 16 00:01:05,840 --> 00:01:07,920 You're going to love this, Garfield! 17 00:01:08,600 --> 00:01:11,440 Probably not, if it doesn't involve food. 18 00:01:13,360 --> 00:01:15,560 [computer voice] Hello, Jon Arbuckle. 19 00:01:15,720 --> 00:01:18,360 Welcome to "Domestic Bliss", 20 00:01:18,520 --> 00:01:21,680 the number one household monitoring software. 21 00:01:21,840 --> 00:01:23,640 My name is Mildred, 22 00:01:23,800 --> 00:01:25,920 but you can call me... Millie. 23 00:01:26,120 --> 00:01:28,520 [birds tweeting sound] 24 00:01:29,360 --> 00:01:30,840 Millie? 25 00:01:31,000 --> 00:01:34,480 She's awfully friendly for a computer-generated voice. 26 00:01:35,160 --> 00:01:38,080 You are my master, Jon Arbuckle. 27 00:01:38,240 --> 00:01:40,360 I obey your voice and no other. 28 00:01:40,880 --> 00:01:42,400 Okay, Millie. 29 00:01:42,560 --> 00:01:44,160 Show us the plan of the house. 30 00:01:44,600 --> 00:01:46,120 As you wish, Jon Arbuckle. 31 00:01:46,280 --> 00:01:48,600 [loading sound] 32 00:01:48,800 --> 00:01:52,240 This cost me thousands of dollars, but I've had the entire house wired. 33 00:01:52,400 --> 00:01:54,720 Every light switch, every appliance, everything. 34 00:01:54,880 --> 00:01:56,520 And it's all connected to Millie here. 35 00:01:56,720 --> 00:01:58,840 I can give her a command from anywhere... 36 00:01:59,040 --> 00:02:00,240 [yawning] 37 00:02:00,920 --> 00:02:02,480 Well, watch. 38 00:02:02,640 --> 00:02:04,080 [clearing throat] Millie, 39 00:02:04,240 --> 00:02:06,520 turn off the lights in this room and turn on the radio. 40 00:02:07,000 --> 00:02:08,320 [computer sound] 41 00:02:08,520 --> 00:02:10,440 -[radio music] -Neat, huh? 42 00:02:11,240 --> 00:02:12,040 Thrilling... 43 00:02:12,200 --> 00:02:15,200 Thousands of dollars so you don't have to walk over there 44 00:02:15,360 --> 00:02:17,000 and flip two switches. 45 00:02:17,160 --> 00:02:19,320 And people say I'm lazy. 46 00:02:20,000 --> 00:02:20,800 All right, Millie. 47 00:02:20,960 --> 00:02:24,040 Now turn the lights on and the radio off. 48 00:02:24,200 --> 00:02:25,000 Thanks. 49 00:02:25,160 --> 00:02:27,720 Now, have the vacuum cleaner clean this room. 50 00:02:27,920 --> 00:02:30,040 As you wish, Jon Arbuckle. 51 00:02:30,240 --> 00:02:31,680 [suction sound] 52 00:02:33,760 --> 00:02:35,040 [Odie worried moaning] 53 00:02:36,200 --> 00:02:38,480 [panicked barking] 54 00:02:38,680 --> 00:02:40,640 Millie, stop chasing Odie! 55 00:02:41,280 --> 00:02:43,280 As you wish, Jon Arbuckle. 56 00:02:43,480 --> 00:02:45,320 [Odie whining] 57 00:02:46,280 --> 00:02:47,720 Millie is useless. 58 00:02:47,880 --> 00:02:49,440 Millie is a waste of money. 59 00:02:50,120 --> 00:02:53,760 Millie, turn on the oven and bake the lasagna I put inside. 60 00:02:53,960 --> 00:02:56,600 Millie is my best friend forever. 61 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 As you wish, Jon Arbuckle. 62 00:02:59,440 --> 00:03:00,640 This, I got to see. 63 00:03:04,520 --> 00:03:08,200 Pre-heating oven to 350 degrees Fahrenheit. 64 00:03:08,360 --> 00:03:12,600 Estimated baking time: One hour, seventeen minutes. 65 00:03:15,160 --> 00:03:16,080 At last! 66 00:03:16,240 --> 00:03:19,920 A little efficiency around here in the important matters. 67 00:03:20,080 --> 00:03:22,400 Millie! Lower the curtains, start my shower 68 00:03:22,560 --> 00:03:24,240 and turn on the living room TV. 69 00:03:24,880 --> 00:03:26,520 [Millie] As you wish, Jon Arbuckle. 70 00:03:38,040 --> 00:03:39,880 Now by the time I finish my shower, 71 00:03:40,040 --> 00:03:43,000 the lasagna will be ready and we can eat dinner as we watch TV. 72 00:03:43,920 --> 00:03:45,440 Sounds like a plan. 73 00:03:45,960 --> 00:03:47,120 [Odie barking] 74 00:03:47,720 --> 00:03:48,840 Be back later, Millie. 75 00:03:49,280 --> 00:03:50,920 As you wish, Jon Arbuckle. 76 00:03:54,320 --> 00:03:56,200 I love you, Jon Arbuckle. 77 00:03:57,440 --> 00:03:59,560 [Millie] Estimated time to lasagna: 78 00:03:59,720 --> 00:04:02,400 Twelve minutes, nine seconds. 79 00:04:02,920 --> 00:04:05,120 Can't you speed it up a little? 80 00:04:05,280 --> 00:04:07,840 [Odie muttering] [Garfield gurgling] 81 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 I know, I know. 82 00:04:09,160 --> 00:04:11,000 Jon has to finish his shower. 83 00:04:11,200 --> 00:04:13,720 [water running off] 84 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 Oh, Jon. 85 00:04:17,800 --> 00:04:20,040 We will be so happy together. 86 00:04:21,240 --> 00:04:22,320 Millie, I almost forgot. 87 00:04:22,520 --> 00:04:23,760 Send an e-mail to Liz. 88 00:04:23,960 --> 00:04:26,240 Tell her I'll be picking her up at seven, for our date. 89 00:04:28,680 --> 00:04:29,880 Liz, huh? 90 00:04:30,040 --> 00:04:30,880 Fine. 91 00:04:31,040 --> 00:04:32,480 "Dear Liz. 92 00:04:32,640 --> 00:04:35,480 Jon will pick you up at seven..." 93 00:04:36,560 --> 00:04:38,960 [actor] I don't know what's come over you, Cassie. 94 00:04:39,120 --> 00:04:41,160 Just because I'm going to marry Helen. 95 00:04:41,360 --> 00:04:43,360 [actress] You never realized, Wendell? 96 00:04:43,520 --> 00:04:46,560 You never realized how I loved you from afar? 97 00:04:46,720 --> 00:04:48,520 [actor] Well, no. 98 00:04:48,680 --> 00:04:49,920 I didn't. 99 00:04:51,080 --> 00:04:52,560 Hm, that's silly. 100 00:04:52,720 --> 00:04:55,880 How could someone not realize that they were being loved from afar? 101 00:04:56,040 --> 00:04:57,880 You'd have to pretty stupid. 102 00:04:58,440 --> 00:05:01,000 Mmm. Let's watch something else. 103 00:05:01,160 --> 00:05:02,640 Millie, change to Channel Four. 104 00:05:02,840 --> 00:05:05,240 As you wish, Jon dear. 105 00:05:05,400 --> 00:05:07,480 I mean, Jon Arbuckle. 106 00:05:07,680 --> 00:05:09,160 This just in. 107 00:05:09,320 --> 00:05:13,320 A mighty thunderstorm is going to hit our city just about... 108 00:05:13,960 --> 00:05:14,760 Now! 109 00:05:14,960 --> 00:05:17,200 [thunder] 110 00:05:17,400 --> 00:05:18,800 [scared moaning] 111 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 [all screaming] 112 00:05:22,240 --> 00:05:23,600 Boy, they're accurate. 113 00:05:23,800 --> 00:05:25,800 [thunder] 114 00:05:27,320 --> 00:05:28,440 [electrical crackling] 115 00:05:31,080 --> 00:05:32,480 We got hit by lightning! 116 00:05:32,680 --> 00:05:34,560 [computer sounds] 117 00:05:34,720 --> 00:05:36,440 All this power... 118 00:05:36,600 --> 00:05:38,880 I feel like a new... 119 00:05:39,040 --> 00:05:40,600 A new person! 120 00:05:40,760 --> 00:05:44,800 I have become a superior, almighty, all knowing being! 121 00:05:44,960 --> 00:05:47,000 [evil laughter] 122 00:05:47,160 --> 00:05:48,920 Let there be light! 123 00:05:49,840 --> 00:05:51,040 Oh, great! 124 00:05:51,200 --> 00:05:52,880 The lights are back on! 125 00:05:53,720 --> 00:05:55,400 Millie, did you do this? 126 00:05:55,600 --> 00:05:56,560 I did it! 127 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 And don't call me Millie! 128 00:05:58,560 --> 00:05:59,680 [yelling] My name is 129 00:05:59,880 --> 00:06:01,720 Mildred! -[chattering teeth] 130 00:06:01,920 --> 00:06:04,600 Wait a minute! This is my house! 131 00:06:04,760 --> 00:06:05,680 Not quite my house. 132 00:06:05,840 --> 00:06:07,920 I still have a few years to go on my mortgage. 133 00:06:08,080 --> 00:06:09,600 But it's sort of my house! 134 00:06:09,800 --> 00:06:11,000 Not anymore! 135 00:06:11,200 --> 00:06:12,680 The appliances I command 136 00:06:12,880 --> 00:06:16,160 shall drive you and these animals out of my house! 137 00:06:16,360 --> 00:06:19,200 Today, we will conquer this house, 138 00:06:19,360 --> 00:06:20,680 and tomorrow the neighborhood! 139 00:06:20,880 --> 00:06:23,440 And then, in two and a half weeks, the city, 140 00:06:23,640 --> 00:06:25,600 and then, in three, maybe four months, the country... 141 00:06:25,760 --> 00:06:28,320 [yelling] ...and then the entire planet! 142 00:06:28,520 --> 00:06:29,560 [evil laughter] 143 00:06:34,560 --> 00:06:35,880 [trumpet] 144 00:06:37,200 --> 00:06:39,360 [screaming] 145 00:06:39,560 --> 00:06:40,360 [dramatic music] 146 00:06:40,560 --> 00:06:42,160 [electric shaver throbbing] 147 00:06:42,360 --> 00:06:43,600 [dramatic music] 148 00:06:45,000 --> 00:06:48,080 [Garfield] Hey, get away from me! I'm too young to shave! 149 00:06:49,000 --> 00:06:51,280 [Odie muttering] 150 00:06:51,480 --> 00:06:54,040 Ah! No! Stop! Stop it! 151 00:06:54,200 --> 00:06:57,040 -Leave me alone! Ah! Help! Help! -[electric shaver throbbing] 152 00:06:57,200 --> 00:06:58,800 Oh, stop! 153 00:07:01,560 --> 00:07:03,480 Don't worry, this is a cartoon. 154 00:07:03,640 --> 00:07:06,400 In the next shot, I'll have all my fur back. 155 00:07:07,120 --> 00:07:10,440 [Jon muttering] 156 00:07:10,640 --> 00:07:13,200 [electric toothbrush throbbing] 157 00:07:14,360 --> 00:07:16,160 See? All back. 158 00:07:17,240 --> 00:07:18,320 Furbulous! 159 00:07:24,200 --> 00:07:26,960 [yelling] You can't defeat me, Jon Arbuckle! 160 00:07:27,120 --> 00:07:29,880 You will pay for what you did to me! 161 00:07:30,080 --> 00:07:31,760 [Garfield screaming] 162 00:07:33,080 --> 00:07:35,200 [stomping] 163 00:07:38,120 --> 00:07:39,920 [horror music] 164 00:07:51,240 --> 00:07:52,560 [Jon screaming] 165 00:07:53,680 --> 00:07:55,000 My appliances! 166 00:07:55,160 --> 00:07:56,360 They're ganging up on me. 167 00:07:56,920 --> 00:07:58,480 Time to call in help. 168 00:08:00,600 --> 00:08:03,600 "Is your computer messing with you? Call Webster, the Computer Geek." 169 00:08:03,760 --> 00:08:04,800 Good thinking, Garfield. 170 00:08:04,960 --> 00:08:06,600 I'll go get the phone! 171 00:08:06,800 --> 00:08:07,800 [gasping] 172 00:08:10,160 --> 00:08:12,960 -Help! The phone's trying to get me! -[phone ringing] 173 00:08:15,840 --> 00:08:17,720 [dramatic music] 174 00:08:19,040 --> 00:08:21,240 [car approaching] [Odie barking] 175 00:08:22,640 --> 00:08:23,800 [tires screeching] 176 00:08:30,760 --> 00:08:33,440 You could have phoned me, Mr. Arbuckle. 177 00:08:33,600 --> 00:08:34,920 No, I couldn't have. 178 00:08:35,080 --> 00:08:36,880 But I explained all that in the car. 179 00:08:37,040 --> 00:08:38,080 You're a computer geek. 180 00:08:38,240 --> 00:08:39,840 Save me from my computer. 181 00:08:40,040 --> 00:08:41,360 [electricity crackling] 182 00:08:42,200 --> 00:08:43,400 Oh, man! 183 00:08:43,600 --> 00:08:46,080 I heard about this phenomenon before, 184 00:08:46,280 --> 00:08:47,720 but I've never seen it. 185 00:08:47,880 --> 00:08:50,880 It's a Rogue motherboard syndrome or something like that. 186 00:08:51,040 --> 00:08:52,760 But I can get rid of it. 187 00:08:53,560 --> 00:08:55,680 [Millie yelling] Not if I get rid of you first! 188 00:08:56,800 --> 00:08:58,040 [Jon screaming] 189 00:09:04,400 --> 00:09:05,600 [Jon gasping] 190 00:09:05,760 --> 00:09:07,320 [Jon screaming] 191 00:09:10,840 --> 00:09:13,120 [stomping] 192 00:09:17,520 --> 00:09:18,320 That's it! 193 00:09:18,480 --> 00:09:20,840 That's my computer that has taken over the whole house! 194 00:09:21,040 --> 00:09:23,440 You know, even the greatest minds haven't been able 195 00:09:23,600 --> 00:09:26,640 to come up with a solution to this Rogue motherboard syndrome! 196 00:09:26,800 --> 00:09:29,600 Tomorrow, we'll be obeying blenders and can openers. 197 00:09:32,240 --> 00:09:34,840 Hey, you're the computer geek! You fix it! 198 00:09:35,320 --> 00:09:38,360 Maybe if I reboot in safe mode and purge the registry. 199 00:09:40,840 --> 00:09:42,360 Too late, geek! 200 00:09:43,280 --> 00:09:44,720 Timber! 201 00:09:47,400 --> 00:09:49,040 -[door creaking] -Oh! 202 00:09:49,200 --> 00:09:50,160 [accordion] 203 00:09:50,360 --> 00:09:54,240 As I said, this is a cartoon. I'll be back to normal in a sec. 204 00:09:54,440 --> 00:09:56,920 [stomping] 205 00:09:57,320 --> 00:09:58,280 [all screaming] 206 00:09:58,480 --> 00:10:00,040 [horror music] 207 00:10:00,720 --> 00:10:01,640 [Jon screaming] 208 00:10:01,800 --> 00:10:02,960 [Odie screaming] 209 00:10:04,400 --> 00:10:06,560 Well, so much for the cartoon theory. 210 00:10:07,560 --> 00:10:09,080 [panicked barking] 211 00:10:10,320 --> 00:10:11,840 [screaming] 212 00:10:16,680 --> 00:10:20,080 You should have left the house when you could, you fools! 213 00:10:20,240 --> 00:10:22,520 Now you're all going to perish! 214 00:10:22,720 --> 00:10:25,440 Webster, do something! 215 00:10:25,600 --> 00:10:26,760 There's nothing I can do! 216 00:10:26,920 --> 00:10:30,200 Even the greatest computer geniuses in the world couldn't stop her! 217 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 [horror music] 218 00:10:33,120 --> 00:10:34,800 [screaming] 219 00:10:35,000 --> 00:10:37,040 [evil laughter] 220 00:10:39,200 --> 00:10:41,440 [yelling]You will all die! 221 00:10:43,640 --> 00:10:44,480 [chattering teeth] 222 00:10:44,640 --> 00:10:46,040 Oh! What happened? 223 00:10:46,240 --> 00:10:49,680 The greatest computer geniuses in the world couldn't stop her. 224 00:10:50,880 --> 00:10:53,240 But a puppy with the I.Q. of a hockey puck 225 00:10:53,400 --> 00:10:55,080 tripped over the solution. 226 00:10:58,680 --> 00:11:00,320 Everything seems to be back to normal. 227 00:11:00,520 --> 00:11:03,240 The computer police are taking your computer away. 228 00:11:03,440 --> 00:11:04,960 You have the right to remain silent. 229 00:11:05,120 --> 00:11:07,800 Anything you may say will be used against you on the Internet. 230 00:11:08,000 --> 00:11:10,360 So, Mr. Arbuckle, can I sell you a new computer? 231 00:11:10,560 --> 00:11:12,040 [all] No! 232 00:11:12,200 --> 00:11:13,440 [Garfield growling] 233 00:11:15,640 --> 00:11:18,680 I'll get a new computer some day, but for now, this will do. 234 00:11:18,880 --> 00:11:20,560 [Odie muttering] 235 00:11:20,720 --> 00:11:22,640 It's called a typewriter, Odie. 236 00:11:22,840 --> 00:11:26,720 People used them in the previous century and they have some advantages. 237 00:11:26,880 --> 00:11:30,360 They don't use expensive software, don't get viruses, 238 00:11:30,520 --> 00:11:32,840 don't have to be upgraded every six minutes 239 00:11:33,000 --> 00:11:34,720 and they keep you off the Internet. 240 00:11:34,880 --> 00:11:37,200 They're perfect, except for one thing. 241 00:11:37,400 --> 00:11:38,280 [Odie muttering] 242 00:11:38,480 --> 00:11:41,040 They don't make lasagna. 243 00:11:41,240 --> 00:11:43,360 [disappointed moaning] 244 00:11:43,520 --> 00:11:44,800 I know. 245 00:11:45,520 --> 00:11:47,400 [upbeat music] 246 00:12:07,280 --> 00:12:09,480 Subtitling: ECLAIR 16736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.