Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,280
[snoring]
[clock ringing]
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,240
[upbeat music]
3
00:00:29,440 --> 00:00:30,760
[peaceful music]
4
00:00:30,920 --> 00:00:32,000
[Garfield] Ah...
5
00:00:32,160 --> 00:00:35,000
I love these days
when the flowers are in bloom,
6
00:00:35,200 --> 00:00:37,640
and the leaves on the trees are green.
7
00:00:37,800 --> 00:00:40,560
And amazingly, they aren't even plastic.
8
00:00:41,920 --> 00:00:44,120
Today,
the world should be framed
9
00:00:44,280 --> 00:00:46,120
and hung in an art gallery.
10
00:00:46,280 --> 00:00:47,760
The kind of day when nothing
11
00:00:47,960 --> 00:00:50,400
can budge me
from the peace and serenity
12
00:00:50,560 --> 00:00:52,600
of my bed of flowers.
13
00:00:53,920 --> 00:00:56,240
[Jon] Garfield! Lunch is ready!
14
00:00:56,400 --> 00:00:58,240
The kind of day
when the flowers can wait
15
00:00:58,400 --> 00:00:59,960
because lunch is ready.
16
00:01:02,240 --> 00:01:03,960
Hi, Odie. What's new?
17
00:01:04,120 --> 00:01:05,880
Tell me later, I want to eat now.
18
00:01:06,880 --> 00:01:08,320
Here you go! I made you...
19
00:01:08,520 --> 00:01:09,520
[sneezing]
20
00:01:10,680 --> 00:01:12,120
Quick! Slow motion!
21
00:01:22,760 --> 00:01:24,400
[Odie muttering]
22
00:01:24,560 --> 00:01:25,440
Thank you, Odie.
23
00:01:26,640 --> 00:01:29,800
I don't know why I've been sneezing
all the time lately.
24
00:01:29,960 --> 00:01:31,680
[sneezing]
25
00:01:31,880 --> 00:01:33,880
Refill, please.
26
00:01:34,040 --> 00:01:35,640
[sneezing]
27
00:01:35,840 --> 00:01:37,920
No, it isn't all the time.
28
00:01:38,080 --> 00:01:40,040
It's just when I'm around you.
29
00:01:40,240 --> 00:01:41,200
Moi?
30
00:01:41,400 --> 00:01:43,640
Could I be allergic to cats?
31
00:01:45,240 --> 00:01:46,600
No, Mr. Arbuckle.
32
00:01:46,760 --> 00:01:48,800
The test shows you're definitely
33
00:01:48,960 --> 00:01:50,920
not allergic to cat hair.
34
00:01:51,080 --> 00:01:53,840
But I keep sneezing
every time Garfield is around.
35
00:01:54,000 --> 00:01:55,440
And I'm not sneezing now.
36
00:01:55,600 --> 00:01:56,760
Are you sure, doc?
37
00:01:56,960 --> 00:02:00,320
Well, according to this,
you're only allergic to a few things:
38
00:02:00,480 --> 00:02:04,480
antelope, goldenrod
and grilled asparagus.
39
00:02:04,640 --> 00:02:05,440
No cat hair.
40
00:02:05,640 --> 00:02:07,680
So, why do I sneeze around Garfield?
41
00:02:07,880 --> 00:02:09,120
There is one possibility.
42
00:02:09,280 --> 00:02:11,240
Tonight, there's a show about it.
43
00:02:11,400 --> 00:02:12,840
I think you should watch.
44
00:02:13,040 --> 00:02:14,960
And now, the Humanimal Specialist!
45
00:02:15,120 --> 00:02:16,600
Sometimes,
46
00:02:16,800 --> 00:02:20,120
sneezing is not caused
by a cold or allergy.
47
00:02:20,280 --> 00:02:23,680
Sometimes,
it's caused by suppressed anger.
48
00:02:24,640 --> 00:02:25,520
Anger?
49
00:02:25,680 --> 00:02:27,560
But I'm not angry at Garfield.
50
00:02:27,720 --> 00:02:29,560
Well, not all the time.
51
00:02:29,760 --> 00:02:33,040
You see, suppressed anger
is anger you hide.
52
00:02:33,200 --> 00:02:35,560
Sometimes, you even hide it from yourself
53
00:02:35,760 --> 00:02:37,800
and you don't know it's inside of you.
54
00:02:38,400 --> 00:02:40,640
But it has to come out somehow.
55
00:02:40,800 --> 00:02:44,640
And sometimes, it comes out as a sneeze.
56
00:02:44,840 --> 00:02:46,680
Oh, that's ridiculous.
57
00:02:46,880 --> 00:02:48,760
If this is the case,
58
00:02:48,960 --> 00:02:51,120
you either have to deal with the anger,
59
00:02:51,280 --> 00:02:54,800
or get rid of whatever
is making you angry.
60
00:02:55,480 --> 00:02:56,440
Let's have dinner.
61
00:02:56,640 --> 00:02:58,960
I made a roast turkey
with all the trimmings.
62
00:03:00,080 --> 00:03:01,200
That nutty doctor!
63
00:03:01,360 --> 00:03:05,240
I am not mad at Garfield
and that is not making me sneeze.
64
00:03:06,160 --> 00:03:07,000
Garfield!
65
00:03:07,960 --> 00:03:09,840
You ate the entire turkey dinner?
66
00:03:10,000 --> 00:03:10,840
[hiccupping]
67
00:03:11,040 --> 00:03:14,800
You ate the mashed potatoes
and stuffing and corn pudding and rolls?
68
00:03:15,480 --> 00:03:16,280
[hiccupping]
69
00:03:16,480 --> 00:03:18,400
Do you have any shame?
70
00:03:18,920 --> 00:03:20,200
[hiccupping]
71
00:03:21,040 --> 00:03:23,640
Did you leave anything for us?
72
00:03:23,840 --> 00:03:24,960
[hiccupping]
73
00:03:25,120 --> 00:03:26,520
Here. Make a wish.
74
00:03:26,680 --> 00:03:28,840
Me, I'm wishing for another turkey.
75
00:03:31,200 --> 00:03:33,560
[sneezing]
76
00:03:39,840 --> 00:03:41,280
I get my wish!
77
00:03:42,040 --> 00:03:43,640
I can't be allergic to Garfield.
78
00:03:43,840 --> 00:03:46,360
There's got to be
a sneezing cure of some kind.
79
00:03:48,400 --> 00:03:50,120
I'm researching something, Odie.
80
00:03:50,280 --> 00:03:53,760
Remember, everything you read
on the Internet is absolutely true.
81
00:03:55,360 --> 00:03:58,440
Here's a site that says
wearing garlic can cure sneezing.
82
00:03:58,600 --> 00:04:00,120
Oh! I need garlic!
83
00:04:00,760 --> 00:04:03,320
[Odie muttering]
84
00:04:10,760 --> 00:04:12,720
A dozen bulbs of garlic.
85
00:04:12,880 --> 00:04:14,080
That'll stop my sneezing.
86
00:04:14,240 --> 00:04:17,720
Liz won't come near me for a month,
but it'll stop my sneezing.
87
00:04:20,280 --> 00:04:23,000
[sneezing]
88
00:04:23,160 --> 00:04:25,760
Oh. I've got to try something else!
89
00:04:25,960 --> 00:04:28,520
Someone online said
a hot bath can cure sneezing.
90
00:04:28,720 --> 00:04:30,680
Ah, and it seems to be working.
91
00:04:31,280 --> 00:04:34,240
It's funny.
I came in, and the tub was already full,
92
00:04:34,400 --> 00:04:35,960
so I jumped in.
93
00:04:37,280 --> 00:04:39,480
Hey! What are you doing
in my crab gumbo?
94
00:04:41,360 --> 00:04:42,600
[screaming]
95
00:04:49,360 --> 00:04:52,080
Needs more salt and less Jon.
96
00:04:52,280 --> 00:04:53,080
Heat lamp.
97
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
That will stop sneezing.
98
00:04:56,680 --> 00:04:58,880
Ah! This should do it.
99
00:05:02,840 --> 00:05:05,160
[popcorn popping]
100
00:05:05,320 --> 00:05:06,600
[screaming]
101
00:05:16,040 --> 00:05:17,120
Hold still.
102
00:05:17,280 --> 00:05:19,240
I'm adding the melted butter.
103
00:05:19,800 --> 00:05:20,880
[sneezing]
104
00:05:21,040 --> 00:05:22,000
That's it!
105
00:05:22,160 --> 00:05:23,280
[sneezing]
106
00:05:23,480 --> 00:05:25,200
Tomorrow morning, I'm...
107
00:05:25,360 --> 00:05:26,680
[sneezing]
108
00:05:26,840 --> 00:05:29,440
...going to see that doctor on TV!
109
00:05:29,600 --> 00:05:30,800
[sneezing]
110
00:05:31,840 --> 00:05:34,920
[Dr. Whipple]
As I said on my show, Mr. Arbuckle,
111
00:05:35,080 --> 00:05:37,520
sneezing can be caused by anger.
112
00:05:37,680 --> 00:05:39,040
This cat of yours,
113
00:05:39,200 --> 00:05:41,160
tell me everything he does.
114
00:05:41,320 --> 00:05:43,040
Well, he sleeps.
115
00:05:44,440 --> 00:05:45,240
What else?
116
00:05:46,280 --> 00:05:47,080
He eats.
117
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
Yes, what else?
118
00:05:49,760 --> 00:05:50,680
That's it.
119
00:05:50,840 --> 00:05:52,080
That's it?
120
00:05:52,240 --> 00:05:53,040
Once in a while,
121
00:05:53,200 --> 00:05:54,600
he torments our puppy Odie
122
00:05:54,760 --> 00:05:55,680
or the mailman.
123
00:05:57,400 --> 00:06:00,120
How exactly does he torment this puppy?
124
00:06:00,920 --> 00:06:01,960
How doesn't he?
125
00:06:02,120 --> 00:06:04,600
Last week, he got a box of gelatin mix.
126
00:06:05,120 --> 00:06:07,280
Then he poured it into
Odie's water dish.
127
00:06:25,480 --> 00:06:27,040
[laughing]
128
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
I see.
129
00:06:30,320 --> 00:06:31,720
I see!
130
00:06:31,880 --> 00:06:34,560
Now, were you mad at your cat
for doing this?
131
00:06:34,760 --> 00:06:35,640
Mad?
132
00:06:35,800 --> 00:06:36,960
Well, maybe a little.
133
00:06:37,120 --> 00:06:39,320
But no, I don't get mad at Garfield.
134
00:06:40,800 --> 00:06:44,600
Well, you said he did something
to your mailman?
135
00:06:44,800 --> 00:06:46,080
Every day, practically.
136
00:06:46,560 --> 00:06:48,720
It's like Garfield waits for him.
137
00:06:51,440 --> 00:06:53,960
The other day,
he took our vacuum cleaner.
138
00:06:56,800 --> 00:06:58,200
[suction sound]
139
00:07:01,640 --> 00:07:05,080
[Dr. Whipple] Now, did that make you
mad at your cat, Arbuckle?
140
00:07:05,240 --> 00:07:06,440
Be honest.
141
00:07:06,640 --> 00:07:08,080
Yes, I...
142
00:07:08,240 --> 00:07:10,800
No, I don't let those things bother me.
143
00:07:10,960 --> 00:07:12,480
I almost did though.
144
00:07:12,960 --> 00:07:14,680
It was about three weeks ago.
145
00:07:14,840 --> 00:07:15,640
I know,
146
00:07:15,800 --> 00:07:17,920
the ice cream truck
will be along any minute
147
00:07:18,080 --> 00:07:19,160
and you want some.
148
00:07:20,480 --> 00:07:21,880
The answer is no.
149
00:07:22,040 --> 00:07:22,920
N-O.
150
00:07:23,080 --> 00:07:23,920
No.
151
00:07:24,080 --> 00:07:26,040
I don't feel like walking out
to the curb.
152
00:07:30,200 --> 00:07:33,360
[ice cream truck jingle]
153
00:07:36,560 --> 00:07:38,160
[tires squealing]
154
00:07:38,440 --> 00:07:41,080
The ice cream truck sounds like
it's real close.
155
00:07:41,560 --> 00:07:42,760
[screaming]
156
00:07:44,440 --> 00:07:46,920
Could I have some money
for lasagna ripple?
157
00:07:48,000 --> 00:07:49,280
Well, Mr. Arbuckle,
158
00:07:49,440 --> 00:07:52,240
it's obvious
what's making you sneeze.
159
00:07:52,400 --> 00:07:55,640
You can't admit
that you're mad at your cat.
160
00:07:55,840 --> 00:07:57,600
I am mad at my cat.
161
00:07:57,760 --> 00:07:59,880
I didn't want to say it,
but you're right.
162
00:08:00,040 --> 00:08:01,320
I'm mad at my cat.
163
00:08:01,480 --> 00:08:03,000
I'm very mad at my cat.
164
00:08:03,160 --> 00:08:04,960
Say the words, Arbuckle.
165
00:08:05,160 --> 00:08:06,520
I'm mad at my cat.
166
00:08:06,720 --> 00:08:10,360
You must confess
before the entire world.
167
00:08:10,920 --> 00:08:12,920
[yelling] I'm mad at my cat!
168
00:08:13,120 --> 00:08:14,280
Louder, Arbuckle!
169
00:08:14,880 --> 00:08:16,880
[yelling] I'm mad at my cat!
170
00:08:17,040 --> 00:08:19,640
[elderly man] Who's doing all that yelling?
171
00:08:19,800 --> 00:08:23,400
Oh, some guy who's mad at his cat.
172
00:08:23,560 --> 00:08:26,440
Is he really mad at his cat?
173
00:08:26,600 --> 00:08:29,560
He sounds really mad at his cat.
174
00:08:29,760 --> 00:08:31,520
[Jon yelling] I'm mad at my cat!
175
00:08:31,720 --> 00:08:35,600
Oh, he must be that Arbuckle guy.
176
00:08:35,760 --> 00:08:39,920
[woman] Oh, the one with the cat
that eats all the lasagna?
177
00:08:40,120 --> 00:08:41,760
[laughing]
178
00:08:41,920 --> 00:08:43,080
I did it, doctor!
179
00:08:43,240 --> 00:08:44,720
I confronted my anger!
180
00:08:44,880 --> 00:08:46,800
I admitted
I was mad at my cat.
181
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
Excellent, my boy.
182
00:08:48,760 --> 00:08:51,200
Now, you just have
to do one more thing
183
00:08:51,360 --> 00:08:54,120
and you'll be rid
of your sneezing problem forever.
184
00:08:54,320 --> 00:08:56,240
Ah! Anything. What is it?
185
00:08:56,440 --> 00:08:58,680
Well, now, of course,
186
00:08:58,840 --> 00:09:00,040
get rid of your cat.
187
00:09:00,240 --> 00:09:02,160
Of course, I'll get rid of my cat,
188
00:09:02,320 --> 00:09:03,600
and I won't sneeze--
189
00:09:03,760 --> 00:09:06,000
Get rid of my cat? Get rid of Garfield?
190
00:09:06,200 --> 00:09:07,160
Of course.
191
00:09:07,320 --> 00:09:08,680
He makes you sneeze,
192
00:09:08,840 --> 00:09:09,800
and, as you admit,
193
00:09:09,960 --> 00:09:11,120
you are mad at him.
194
00:09:11,320 --> 00:09:13,720
But I couldn't get rid of Garfield.
195
00:09:13,880 --> 00:09:16,840
That would be like
getting rid of my right arm.
196
00:09:18,000 --> 00:09:19,240
Think it over.
197
00:09:19,440 --> 00:09:22,680
If you don't have the courage
to get rid of your cat,
198
00:09:22,840 --> 00:09:25,200
do you know
what people will say to you?
199
00:09:25,360 --> 00:09:26,160
Yeah.
200
00:09:26,320 --> 00:09:28,480
They're going to say "Gesundheit" a lot.
201
00:09:28,640 --> 00:09:29,560
Thank you, doctor.
202
00:09:29,760 --> 00:09:31,440
What an odd young man.
203
00:09:31,600 --> 00:09:35,080
I can't understand
why he won't cure his problem.
204
00:09:36,080 --> 00:09:38,360
Patient gone? Good.
205
00:09:38,520 --> 00:09:40,960
It's our wedding anniversary, you know.
206
00:09:41,120 --> 00:09:44,160
And you have to drive me
to my mother's house.
207
00:09:45,400 --> 00:09:47,080
Yes, dear.
208
00:09:48,080 --> 00:09:51,200
[sneezing]
209
00:09:57,120 --> 00:09:58,360
Jon's home!
210
00:10:00,040 --> 00:10:03,880
Odie, I've decided I've given Jon
a pretty bad time lately.
211
00:10:04,040 --> 00:10:05,640
-[Odie muttering] You?
-Yeah.
212
00:10:05,800 --> 00:10:08,480
I have an attack of conscience
at least once a year.
213
00:10:08,640 --> 00:10:11,000
I'm going to give him a gift
to apologize.
214
00:10:12,640 --> 00:10:17,040
Garfield, I found out my sneezing
was caused because I was angry at you.
215
00:10:17,200 --> 00:10:19,080
Well, I've decided something.
216
00:10:19,240 --> 00:10:22,240
No matter what,
I'll never, ever be mad at you again.
217
00:10:22,440 --> 00:10:24,120
No matter what I do?
218
00:10:24,280 --> 00:10:25,160
Wow.
219
00:10:25,320 --> 00:10:26,400
Okay.
220
00:10:27,880 --> 00:10:29,440
Here's something for you.
221
00:10:29,640 --> 00:10:31,640
Oh! You picked me some flowers?
222
00:10:31,800 --> 00:10:33,240
That's nice, Garfield.
223
00:10:33,400 --> 00:10:35,240
You have so many different kinds:
224
00:10:35,400 --> 00:10:38,480
daisies, daffodils, goldenrod...
225
00:10:38,640 --> 00:10:40,400
[sneezing]
226
00:10:40,560 --> 00:10:41,440
Goldenrod?
227
00:10:41,640 --> 00:10:43,640
Yeah, goldenrod!
228
00:10:43,800 --> 00:10:45,360
It's been blooming outside.
229
00:10:50,680 --> 00:10:54,400
And I just love to sleep in it
and roll around in it.
230
00:10:54,600 --> 00:10:56,840
You've been rolling around
in goldenrod?
231
00:10:57,000 --> 00:10:57,920
A flower I'm...
232
00:10:58,080 --> 00:10:59,240
[sneezing]
233
00:10:59,400 --> 00:11:00,640
...allergic to?
234
00:11:00,800 --> 00:11:02,480
That's what's been making me...
235
00:11:02,640 --> 00:11:03,760
[sneezing]
236
00:11:03,920 --> 00:11:04,720
...sneeze?
237
00:11:04,880 --> 00:11:07,680
I went through all those cures,
and went to that doctor...
238
00:11:07,840 --> 00:11:09,040
[sneezing]
239
00:11:09,200 --> 00:11:10,760
All that because of that?
240
00:11:10,920 --> 00:11:12,640
I'm mad at you, Garfield!
241
00:11:12,840 --> 00:11:16,440
"No matter what you do,
I'll never be mad at you again."
242
00:11:16,600 --> 00:11:18,480
Gee, that didn't last long.
243
00:11:18,680 --> 00:11:20,440
[yelling] I'm mad at my cat!
244
00:11:20,600 --> 00:11:21,400
[sneezing]
245
00:11:21,560 --> 00:11:22,440
I'm mad at my cat!
246
00:11:22,600 --> 00:11:23,440
[woman] Poor man.
247
00:11:23,600 --> 00:11:26,240
It sounds like he's got a cold.
248
00:11:26,400 --> 00:11:30,480
Or maybe it's an allergy to goldenrod.
249
00:11:30,640 --> 00:11:32,520
[Jon yelling] I'm mad at my cat!
250
00:11:32,680 --> 00:11:34,000
[sneezing]
251
00:11:34,200 --> 00:11:36,400
[screaming]
252
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
[upbeat music]
253
00:11:58,360 --> 00:12:00,800
Subtitling: ECLAIR
16847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.