All language subtitles for The.Garfield.Show.S02E12.The.Big.Sneeze.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,280 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,240 [upbeat music] 3 00:00:29,440 --> 00:00:30,760 [peaceful music] 4 00:00:30,920 --> 00:00:32,000 [Garfield] Ah... 5 00:00:32,160 --> 00:00:35,000 I love these days when the flowers are in bloom, 6 00:00:35,200 --> 00:00:37,640 and the leaves on the trees are green. 7 00:00:37,800 --> 00:00:40,560 And amazingly, they aren't even plastic. 8 00:00:41,920 --> 00:00:44,120 Today, the world should be framed 9 00:00:44,280 --> 00:00:46,120 and hung in an art gallery. 10 00:00:46,280 --> 00:00:47,760 The kind of day when nothing 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,400 can budge me from the peace and serenity 12 00:00:50,560 --> 00:00:52,600 of my bed of flowers. 13 00:00:53,920 --> 00:00:56,240 [Jon] Garfield! Lunch is ready! 14 00:00:56,400 --> 00:00:58,240 The kind of day when the flowers can wait 15 00:00:58,400 --> 00:00:59,960 because lunch is ready. 16 00:01:02,240 --> 00:01:03,960 Hi, Odie. What's new? 17 00:01:04,120 --> 00:01:05,880 Tell me later, I want to eat now. 18 00:01:06,880 --> 00:01:08,320 Here you go! I made you... 19 00:01:08,520 --> 00:01:09,520 [sneezing] 20 00:01:10,680 --> 00:01:12,120 Quick! Slow motion! 21 00:01:22,760 --> 00:01:24,400 [Odie muttering] 22 00:01:24,560 --> 00:01:25,440 Thank you, Odie. 23 00:01:26,640 --> 00:01:29,800 I don't know why I've been sneezing all the time lately. 24 00:01:29,960 --> 00:01:31,680 [sneezing] 25 00:01:31,880 --> 00:01:33,880 Refill, please. 26 00:01:34,040 --> 00:01:35,640 [sneezing] 27 00:01:35,840 --> 00:01:37,920 No, it isn't all the time. 28 00:01:38,080 --> 00:01:40,040 It's just when I'm around you. 29 00:01:40,240 --> 00:01:41,200 Moi? 30 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 Could I be allergic to cats? 31 00:01:45,240 --> 00:01:46,600 No, Mr. Arbuckle. 32 00:01:46,760 --> 00:01:48,800 The test shows you're definitely 33 00:01:48,960 --> 00:01:50,920 not allergic to cat hair. 34 00:01:51,080 --> 00:01:53,840 But I keep sneezing every time Garfield is around. 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,440 And I'm not sneezing now. 36 00:01:55,600 --> 00:01:56,760 Are you sure, doc? 37 00:01:56,960 --> 00:02:00,320 Well, according to this, you're only allergic to a few things: 38 00:02:00,480 --> 00:02:04,480 antelope, goldenrod and grilled asparagus. 39 00:02:04,640 --> 00:02:05,440 No cat hair. 40 00:02:05,640 --> 00:02:07,680 So, why do I sneeze around Garfield? 41 00:02:07,880 --> 00:02:09,120 There is one possibility. 42 00:02:09,280 --> 00:02:11,240 Tonight, there's a show about it. 43 00:02:11,400 --> 00:02:12,840 I think you should watch. 44 00:02:13,040 --> 00:02:14,960 And now, the Humanimal Specialist! 45 00:02:15,120 --> 00:02:16,600 Sometimes, 46 00:02:16,800 --> 00:02:20,120 sneezing is not caused by a cold or allergy. 47 00:02:20,280 --> 00:02:23,680 Sometimes, it's caused by suppressed anger. 48 00:02:24,640 --> 00:02:25,520 Anger? 49 00:02:25,680 --> 00:02:27,560 But I'm not angry at Garfield. 50 00:02:27,720 --> 00:02:29,560 Well, not all the time. 51 00:02:29,760 --> 00:02:33,040 You see, suppressed anger is anger you hide. 52 00:02:33,200 --> 00:02:35,560 Sometimes, you even hide it from yourself 53 00:02:35,760 --> 00:02:37,800 and you don't know it's inside of you. 54 00:02:38,400 --> 00:02:40,640 But it has to come out somehow. 55 00:02:40,800 --> 00:02:44,640 And sometimes, it comes out as a sneeze. 56 00:02:44,840 --> 00:02:46,680 Oh, that's ridiculous. 57 00:02:46,880 --> 00:02:48,760 If this is the case, 58 00:02:48,960 --> 00:02:51,120 you either have to deal with the anger, 59 00:02:51,280 --> 00:02:54,800 or get rid of whatever is making you angry. 60 00:02:55,480 --> 00:02:56,440 Let's have dinner. 61 00:02:56,640 --> 00:02:58,960 I made a roast turkey with all the trimmings. 62 00:03:00,080 --> 00:03:01,200 That nutty doctor! 63 00:03:01,360 --> 00:03:05,240 I am not mad at Garfield and that is not making me sneeze. 64 00:03:06,160 --> 00:03:07,000 Garfield! 65 00:03:07,960 --> 00:03:09,840 You ate the entire turkey dinner? 66 00:03:10,000 --> 00:03:10,840 [hiccupping] 67 00:03:11,040 --> 00:03:14,800 You ate the mashed potatoes and stuffing and corn pudding and rolls? 68 00:03:15,480 --> 00:03:16,280 [hiccupping] 69 00:03:16,480 --> 00:03:18,400 Do you have any shame? 70 00:03:18,920 --> 00:03:20,200 [hiccupping] 71 00:03:21,040 --> 00:03:23,640 Did you leave anything for us? 72 00:03:23,840 --> 00:03:24,960 [hiccupping] 73 00:03:25,120 --> 00:03:26,520 Here. Make a wish. 74 00:03:26,680 --> 00:03:28,840 Me, I'm wishing for another turkey. 75 00:03:31,200 --> 00:03:33,560 [sneezing] 76 00:03:39,840 --> 00:03:41,280 I get my wish! 77 00:03:42,040 --> 00:03:43,640 I can't be allergic to Garfield. 78 00:03:43,840 --> 00:03:46,360 There's got to be a sneezing cure of some kind. 79 00:03:48,400 --> 00:03:50,120 I'm researching something, Odie. 80 00:03:50,280 --> 00:03:53,760 Remember, everything you read on the Internet is absolutely true. 81 00:03:55,360 --> 00:03:58,440 Here's a site that says wearing garlic can cure sneezing. 82 00:03:58,600 --> 00:04:00,120 Oh! I need garlic! 83 00:04:00,760 --> 00:04:03,320 [Odie muttering] 84 00:04:10,760 --> 00:04:12,720 A dozen bulbs of garlic. 85 00:04:12,880 --> 00:04:14,080 That'll stop my sneezing. 86 00:04:14,240 --> 00:04:17,720 Liz won't come near me for a month, but it'll stop my sneezing. 87 00:04:20,280 --> 00:04:23,000 [sneezing] 88 00:04:23,160 --> 00:04:25,760 Oh. I've got to try something else! 89 00:04:25,960 --> 00:04:28,520 Someone online said a hot bath can cure sneezing. 90 00:04:28,720 --> 00:04:30,680 Ah, and it seems to be working. 91 00:04:31,280 --> 00:04:34,240 It's funny. I came in, and the tub was already full, 92 00:04:34,400 --> 00:04:35,960 so I jumped in. 93 00:04:37,280 --> 00:04:39,480 Hey! What are you doing in my crab gumbo? 94 00:04:41,360 --> 00:04:42,600 [screaming] 95 00:04:49,360 --> 00:04:52,080 Needs more salt and less Jon. 96 00:04:52,280 --> 00:04:53,080 Heat lamp. 97 00:04:53,240 --> 00:04:55,000 That will stop sneezing. 98 00:04:56,680 --> 00:04:58,880 Ah! This should do it. 99 00:05:02,840 --> 00:05:05,160 [popcorn popping] 100 00:05:05,320 --> 00:05:06,600 [screaming] 101 00:05:16,040 --> 00:05:17,120 Hold still. 102 00:05:17,280 --> 00:05:19,240 I'm adding the melted butter. 103 00:05:19,800 --> 00:05:20,880 [sneezing] 104 00:05:21,040 --> 00:05:22,000 That's it! 105 00:05:22,160 --> 00:05:23,280 [sneezing] 106 00:05:23,480 --> 00:05:25,200 Tomorrow morning, I'm... 107 00:05:25,360 --> 00:05:26,680 [sneezing] 108 00:05:26,840 --> 00:05:29,440 ...going to see that doctor on TV! 109 00:05:29,600 --> 00:05:30,800 [sneezing] 110 00:05:31,840 --> 00:05:34,920 [Dr. Whipple] As I said on my show, Mr. Arbuckle, 111 00:05:35,080 --> 00:05:37,520 sneezing can be caused by anger. 112 00:05:37,680 --> 00:05:39,040 This cat of yours, 113 00:05:39,200 --> 00:05:41,160 tell me everything he does. 114 00:05:41,320 --> 00:05:43,040 Well, he sleeps. 115 00:05:44,440 --> 00:05:45,240 What else? 116 00:05:46,280 --> 00:05:47,080 He eats. 117 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 Yes, what else? 118 00:05:49,760 --> 00:05:50,680 That's it. 119 00:05:50,840 --> 00:05:52,080 That's it? 120 00:05:52,240 --> 00:05:53,040 Once in a while, 121 00:05:53,200 --> 00:05:54,600 he torments our puppy Odie 122 00:05:54,760 --> 00:05:55,680 or the mailman. 123 00:05:57,400 --> 00:06:00,120 How exactly does he torment this puppy? 124 00:06:00,920 --> 00:06:01,960 How doesn't he? 125 00:06:02,120 --> 00:06:04,600 Last week, he got a box of gelatin mix. 126 00:06:05,120 --> 00:06:07,280 Then he poured it into Odie's water dish. 127 00:06:25,480 --> 00:06:27,040 [laughing] 128 00:06:29,160 --> 00:06:30,160 I see. 129 00:06:30,320 --> 00:06:31,720 I see! 130 00:06:31,880 --> 00:06:34,560 Now, were you mad at your cat for doing this? 131 00:06:34,760 --> 00:06:35,640 Mad? 132 00:06:35,800 --> 00:06:36,960 Well, maybe a little. 133 00:06:37,120 --> 00:06:39,320 But no, I don't get mad at Garfield. 134 00:06:40,800 --> 00:06:44,600 Well, you said he did something to your mailman? 135 00:06:44,800 --> 00:06:46,080 Every day, practically. 136 00:06:46,560 --> 00:06:48,720 It's like Garfield waits for him. 137 00:06:51,440 --> 00:06:53,960 The other day, he took our vacuum cleaner. 138 00:06:56,800 --> 00:06:58,200 [suction sound] 139 00:07:01,640 --> 00:07:05,080 [Dr. Whipple] Now, did that make you mad at your cat, Arbuckle? 140 00:07:05,240 --> 00:07:06,440 Be honest. 141 00:07:06,640 --> 00:07:08,080 Yes, I... 142 00:07:08,240 --> 00:07:10,800 No, I don't let those things bother me. 143 00:07:10,960 --> 00:07:12,480 I almost did though. 144 00:07:12,960 --> 00:07:14,680 It was about three weeks ago. 145 00:07:14,840 --> 00:07:15,640 I know, 146 00:07:15,800 --> 00:07:17,920 the ice cream truck will be along any minute 147 00:07:18,080 --> 00:07:19,160 and you want some. 148 00:07:20,480 --> 00:07:21,880 The answer is no. 149 00:07:22,040 --> 00:07:22,920 N-O. 150 00:07:23,080 --> 00:07:23,920 No. 151 00:07:24,080 --> 00:07:26,040 I don't feel like walking out to the curb. 152 00:07:30,200 --> 00:07:33,360 [ice cream truck jingle] 153 00:07:36,560 --> 00:07:38,160 [tires squealing] 154 00:07:38,440 --> 00:07:41,080 The ice cream truck sounds like it's real close. 155 00:07:41,560 --> 00:07:42,760 [screaming] 156 00:07:44,440 --> 00:07:46,920 Could I have some money for lasagna ripple? 157 00:07:48,000 --> 00:07:49,280 Well, Mr. Arbuckle, 158 00:07:49,440 --> 00:07:52,240 it's obvious what's making you sneeze. 159 00:07:52,400 --> 00:07:55,640 You can't admit that you're mad at your cat. 160 00:07:55,840 --> 00:07:57,600 I am mad at my cat. 161 00:07:57,760 --> 00:07:59,880 I didn't want to say it, but you're right. 162 00:08:00,040 --> 00:08:01,320 I'm mad at my cat. 163 00:08:01,480 --> 00:08:03,000 I'm very mad at my cat. 164 00:08:03,160 --> 00:08:04,960 Say the words, Arbuckle. 165 00:08:05,160 --> 00:08:06,520 I'm mad at my cat. 166 00:08:06,720 --> 00:08:10,360 You must confess before the entire world. 167 00:08:10,920 --> 00:08:12,920 [yelling] I'm mad at my cat! 168 00:08:13,120 --> 00:08:14,280 Louder, Arbuckle! 169 00:08:14,880 --> 00:08:16,880 [yelling] I'm mad at my cat! 170 00:08:17,040 --> 00:08:19,640 [elderly man] Who's doing all that yelling? 171 00:08:19,800 --> 00:08:23,400 Oh, some guy who's mad at his cat. 172 00:08:23,560 --> 00:08:26,440 Is he really mad at his cat? 173 00:08:26,600 --> 00:08:29,560 He sounds really mad at his cat. 174 00:08:29,760 --> 00:08:31,520 [Jon yelling] I'm mad at my cat! 175 00:08:31,720 --> 00:08:35,600 Oh, he must be that Arbuckle guy. 176 00:08:35,760 --> 00:08:39,920 [woman] Oh, the one with the cat that eats all the lasagna? 177 00:08:40,120 --> 00:08:41,760 [laughing] 178 00:08:41,920 --> 00:08:43,080 I did it, doctor! 179 00:08:43,240 --> 00:08:44,720 I confronted my anger! 180 00:08:44,880 --> 00:08:46,800 I admitted I was mad at my cat. 181 00:08:47,000 --> 00:08:48,600 Excellent, my boy. 182 00:08:48,760 --> 00:08:51,200 Now, you just have to do one more thing 183 00:08:51,360 --> 00:08:54,120 and you'll be rid of your sneezing problem forever. 184 00:08:54,320 --> 00:08:56,240 Ah! Anything. What is it? 185 00:08:56,440 --> 00:08:58,680 Well, now, of course, 186 00:08:58,840 --> 00:09:00,040 get rid of your cat. 187 00:09:00,240 --> 00:09:02,160 Of course, I'll get rid of my cat, 188 00:09:02,320 --> 00:09:03,600 and I won't sneeze-- 189 00:09:03,760 --> 00:09:06,000 Get rid of my cat? Get rid of Garfield? 190 00:09:06,200 --> 00:09:07,160 Of course. 191 00:09:07,320 --> 00:09:08,680 He makes you sneeze, 192 00:09:08,840 --> 00:09:09,800 and, as you admit, 193 00:09:09,960 --> 00:09:11,120 you are mad at him. 194 00:09:11,320 --> 00:09:13,720 But I couldn't get rid of Garfield. 195 00:09:13,880 --> 00:09:16,840 That would be like getting rid of my right arm. 196 00:09:18,000 --> 00:09:19,240 Think it over. 197 00:09:19,440 --> 00:09:22,680 If you don't have the courage to get rid of your cat, 198 00:09:22,840 --> 00:09:25,200 do you know what people will say to you? 199 00:09:25,360 --> 00:09:26,160 Yeah. 200 00:09:26,320 --> 00:09:28,480 They're going to say "Gesundheit" a lot. 201 00:09:28,640 --> 00:09:29,560 Thank you, doctor. 202 00:09:29,760 --> 00:09:31,440 What an odd young man. 203 00:09:31,600 --> 00:09:35,080 I can't understand why he won't cure his problem. 204 00:09:36,080 --> 00:09:38,360 Patient gone? Good. 205 00:09:38,520 --> 00:09:40,960 It's our wedding anniversary, you know. 206 00:09:41,120 --> 00:09:44,160 And you have to drive me to my mother's house. 207 00:09:45,400 --> 00:09:47,080 Yes, dear. 208 00:09:48,080 --> 00:09:51,200 [sneezing] 209 00:09:57,120 --> 00:09:58,360 Jon's home! 210 00:10:00,040 --> 00:10:03,880 Odie, I've decided I've given Jon a pretty bad time lately. 211 00:10:04,040 --> 00:10:05,640 -[Odie muttering] You? -Yeah. 212 00:10:05,800 --> 00:10:08,480 I have an attack of conscience at least once a year. 213 00:10:08,640 --> 00:10:11,000 I'm going to give him a gift to apologize. 214 00:10:12,640 --> 00:10:17,040 Garfield, I found out my sneezing was caused because I was angry at you. 215 00:10:17,200 --> 00:10:19,080 Well, I've decided something. 216 00:10:19,240 --> 00:10:22,240 No matter what, I'll never, ever be mad at you again. 217 00:10:22,440 --> 00:10:24,120 No matter what I do? 218 00:10:24,280 --> 00:10:25,160 Wow. 219 00:10:25,320 --> 00:10:26,400 Okay. 220 00:10:27,880 --> 00:10:29,440 Here's something for you. 221 00:10:29,640 --> 00:10:31,640 Oh! You picked me some flowers? 222 00:10:31,800 --> 00:10:33,240 That's nice, Garfield. 223 00:10:33,400 --> 00:10:35,240 You have so many different kinds: 224 00:10:35,400 --> 00:10:38,480 daisies, daffodils, goldenrod... 225 00:10:38,640 --> 00:10:40,400 [sneezing] 226 00:10:40,560 --> 00:10:41,440 Goldenrod? 227 00:10:41,640 --> 00:10:43,640 Yeah, goldenrod! 228 00:10:43,800 --> 00:10:45,360 It's been blooming outside. 229 00:10:50,680 --> 00:10:54,400 And I just love to sleep in it and roll around in it. 230 00:10:54,600 --> 00:10:56,840 You've been rolling around in goldenrod? 231 00:10:57,000 --> 00:10:57,920 A flower I'm... 232 00:10:58,080 --> 00:10:59,240 [sneezing] 233 00:10:59,400 --> 00:11:00,640 ...allergic to? 234 00:11:00,800 --> 00:11:02,480 That's what's been making me... 235 00:11:02,640 --> 00:11:03,760 [sneezing] 236 00:11:03,920 --> 00:11:04,720 ...sneeze? 237 00:11:04,880 --> 00:11:07,680 I went through all those cures, and went to that doctor... 238 00:11:07,840 --> 00:11:09,040 [sneezing] 239 00:11:09,200 --> 00:11:10,760 All that because of that? 240 00:11:10,920 --> 00:11:12,640 I'm mad at you, Garfield! 241 00:11:12,840 --> 00:11:16,440 "No matter what you do, I'll never be mad at you again." 242 00:11:16,600 --> 00:11:18,480 Gee, that didn't last long. 243 00:11:18,680 --> 00:11:20,440 [yelling] I'm mad at my cat! 244 00:11:20,600 --> 00:11:21,400 [sneezing] 245 00:11:21,560 --> 00:11:22,440 I'm mad at my cat! 246 00:11:22,600 --> 00:11:23,440 [woman] Poor man. 247 00:11:23,600 --> 00:11:26,240 It sounds like he's got a cold. 248 00:11:26,400 --> 00:11:30,480 Or maybe it's an allergy to goldenrod. 249 00:11:30,640 --> 00:11:32,520 [Jon yelling] I'm mad at my cat! 250 00:11:32,680 --> 00:11:34,000 [sneezing] 251 00:11:34,200 --> 00:11:36,400 [screaming] 252 00:11:36,600 --> 00:11:38,720 [upbeat music] 253 00:11:58,360 --> 00:12:00,800 Subtitling: ECLAIR 16847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.