All language subtitles for The Naughty Nine 2023-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,490 --> 00:00:34,243 [Principal Clark] It's the day before winter break. 2 00:00:34,743 --> 00:00:36,703 Nobody expects you to learn anything. 3 00:00:36,787 --> 00:00:39,164 All you gotta do is watch a holiday special 4 00:00:39,248 --> 00:00:40,791 and eat snacks till 3:00 p.m. 5 00:00:40,874 --> 00:00:46,380 But somehow, some way, on this blow-off day of all blow-off days 6 00:00:46,463 --> 00:00:48,882 you get sent to the principal's office. 7 00:00:48,966 --> 00:00:49,967 It wasn't my fault. 8 00:00:50,050 --> 00:00:53,178 It's-It's like I told Mr. Bonner. I don't know how it happened. 9 00:00:53,262 --> 00:00:55,264 - [students screaming] - [alarm blaring] 10 00:01:00,978 --> 00:01:02,855 Just like you didn't know who was running 11 00:01:02,938 --> 00:01:05,983 that McCallister Elementary "pay-to-play" Little League scam. 12 00:01:06,066 --> 00:01:07,192 That was a mystery. 13 00:01:07,276 --> 00:01:11,405 Or who printed up fake rewards cards for Yo-Go-Rama. 14 00:01:11,488 --> 00:01:15,701 Okay, for the record, yogurt prices are ridiculous these days. 15 00:01:15,784 --> 00:01:16,785 Andy, 16 00:01:17,286 --> 00:01:20,414 you are smart and charming, 17 00:01:20,497 --> 00:01:24,918 and I truly believe there's nothing you can't do if you put your mind to it. 18 00:01:25,002 --> 00:01:27,462 But you keep putting your mind to the wrong stuff. 19 00:01:30,007 --> 00:01:32,134 [cries] Look, I-I swear, Principal Clark. 20 00:01:33,177 --> 00:01:34,761 I'm not a bad kid. 21 00:01:37,014 --> 00:01:38,724 [blows nose] 22 00:01:38,807 --> 00:01:39,933 Ah... Oh. 23 00:01:40,017 --> 00:01:43,896 [Andy crying, sniffling] 24 00:01:45,522 --> 00:01:49,776 Why don't you use this break as a kind of a reset button? 25 00:01:49,860 --> 00:01:52,571 We can put all of this in the past. 26 00:01:53,280 --> 00:01:55,073 But I want you to think about 27 00:01:55,157 --> 00:01:57,826 the kind of kid you want to be next semester. 28 00:01:57,910 --> 00:02:01,705 Do you wanna be the conniving, scheming con man, 29 00:02:01,788 --> 00:02:04,124 or do you wanna be something better? 30 00:02:04,208 --> 00:02:05,667 I wanna be something better. 31 00:02:06,293 --> 00:02:08,378 I... I can change, Principal Clark. 32 00:02:08,879 --> 00:02:10,172 [sniffs] I know I can. 33 00:02:10,923 --> 00:02:14,343 - [sniffs] - [tuts] Please. No boogers on the blazer. 34 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 [sighs] 35 00:02:18,889 --> 00:02:20,390 Tears were a nice touch. 36 00:02:20,474 --> 00:02:21,725 So, you get it? 37 00:02:22,309 --> 00:02:24,061 Dulce, who you talking to? 38 00:02:25,145 --> 00:02:28,857 [crying] I... I can change, Principal Clark. I know I can. 39 00:02:28,941 --> 00:02:30,984 Please, no boogers on the blazer. 40 00:02:31,568 --> 00:02:34,821 The confiscation closet holds every item ever unjustly snatched 41 00:02:34,905 --> 00:02:36,031 from a student's hand. 42 00:02:36,114 --> 00:02:37,824 It's the biggest job we've ever pulled. 43 00:02:37,908 --> 00:02:39,828 [exhales] And today's our last chance to pull it. 44 00:02:43,080 --> 00:02:44,498 It's the end of the semester, 45 00:02:44,581 --> 00:02:47,125 which means the school's gonna empty out the closet 46 00:02:47,209 --> 00:02:49,253 and give all of our stuff to charity. 47 00:02:50,420 --> 00:02:52,422 We can't let that happen. How much time do we have? 48 00:02:52,506 --> 00:02:53,757 I'm not a bad kid. 49 00:02:54,299 --> 00:02:55,717 [blows nose] 50 00:02:55,801 --> 00:02:57,177 Pick-up's at 2:45. 51 00:02:57,803 --> 00:03:00,305 That gives us five minutes to pull this off. You ready? 52 00:03:00,389 --> 00:03:02,224 I was born ready. [chuckles] 53 00:03:02,307 --> 00:03:03,809 See you on the other side. 54 00:03:10,732 --> 00:03:12,502 [movie character 1] Say, "Thank you, Santa Claus." 55 00:03:12,526 --> 00:03:15,255 - [movie character 2] Thank you. - [Santa Claus] Bye. Merry Christmas. 56 00:03:15,279 --> 00:03:17,197 Well, young lady, what's your name? 57 00:03:17,823 --> 00:03:20,450 I'm sorry, she doesn't speak English. She's Dutch. 58 00:03:20,534 --> 00:03:21,785 She's just come over. 59 00:03:41,930 --> 00:03:43,140 Shouldn't you be in class? 60 00:03:43,223 --> 00:03:45,392 Uh… [chuckles] 61 00:03:46,768 --> 00:03:49,897 She's been living in an orphan's home in Rotterdam ever since... 62 00:03:49,980 --> 00:03:51,398 Well, we've adopted her. 63 00:03:52,274 --> 00:03:55,235 It's the day before winter break. 64 00:03:55,319 --> 00:03:59,239 Nobody expects you to learn anything. All you gotta do is watch a... 65 00:04:00,115 --> 00:04:01,575 [students groaning, shouting] 66 00:04:04,119 --> 00:04:09,333 This is Principal. I want you to blow off the day before 3:00 p.m. 67 00:04:09,416 --> 00:04:11,043 See you next semester. 68 00:04:11,126 --> 00:04:12,461 [students cheering] 69 00:04:21,720 --> 00:04:24,348 Uh... Hey, what are you all doing? 70 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 Whoo-hoo! [laughs] 71 00:04:30,521 --> 00:04:33,482 Do not make me call your parents over this break! Get back here! 72 00:04:38,070 --> 00:04:41,073 [laughs] I can't believe we actually pulled this off. 73 00:04:41,740 --> 00:04:42,866 [Principal Clark] Hey! 74 00:04:42,950 --> 00:04:46,537 - What are you doing with that cart? - Nothing. 75 00:04:46,620 --> 00:04:49,122 Andy, we just talked about this. 76 00:04:49,206 --> 00:04:52,000 - And now I catch you with... - No, Principal Clark. Don't... 77 00:04:54,169 --> 00:04:55,489 [Principal Clark, Dulce] Cookies? 78 00:04:56,839 --> 00:04:58,757 I mean, I knew they were there. 79 00:04:59,925 --> 00:05:02,052 I... It was a surprise for you and the staff. 80 00:05:02,135 --> 00:05:05,764 You guys work so hard. I just wanted to show our appreciation. 81 00:05:05,848 --> 00:05:10,894 Well, that's very nice of you, Andy. I'll make sure the staff gets them. 82 00:05:11,645 --> 00:05:13,689 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 83 00:05:14,189 --> 00:05:15,732 [grunts, laughs] 84 00:05:16,775 --> 00:05:18,861 - Where did you... How did you... - [chuckles] 85 00:05:22,573 --> 00:05:25,117 I can't believe we actually pulled this off. 86 00:05:26,702 --> 00:05:29,580 But what about the stuff? How are we gonna get it out? 87 00:05:29,663 --> 00:05:31,999 [Andy] The janitor's gonna carry it out for us. 88 00:05:41,675 --> 00:05:43,260 Andy, what do we have for Lewis? 89 00:05:43,343 --> 00:05:45,053 Please tell me it's my dad's drone. 90 00:05:45,137 --> 00:05:47,306 I wasn't supposed to take it, but I took it. 91 00:05:47,389 --> 00:05:49,808 And then Mrs. Noober saw it and she took it. 92 00:05:49,892 --> 00:05:52,644 Hurry it up, son. Some of us got places to be. 93 00:05:52,728 --> 00:05:56,940 - Albert, chill. You'll get your turn. - Don't tell me to chill. I invented chill. 94 00:05:57,024 --> 00:05:58,233 Bam. 95 00:05:58,817 --> 00:06:00,402 [sighing] 96 00:06:00,485 --> 00:06:02,613 You saved my butt big time. 97 00:06:02,696 --> 00:06:06,283 If my dad found out about this, I'd get in so much trouble. 98 00:06:06,366 --> 00:06:08,994 We're talking Naughty List for sure. 99 00:06:09,077 --> 00:06:11,955 Did you know the government pays the Internet 100 00:06:12,039 --> 00:06:14,875 to block the location of Santa's village... [shouts] 101 00:06:15,918 --> 00:06:18,462 Andy, you got a slingshot in there for me, my man? 102 00:06:18,545 --> 00:06:21,006 No money, no slingshot, my man. 103 00:06:21,089 --> 00:06:22,549 Five bucks. 104 00:06:24,760 --> 00:06:27,554 But I don't have this many bucks. [sniffs] 105 00:06:31,058 --> 00:06:32,226 [Andy] Sweet Lord. 106 00:06:34,061 --> 00:06:36,605 Have you ever seen a face that adorable? 107 00:06:36,688 --> 00:06:39,733 I... It's breaking my heart. Just give it to him. Give it to him. 108 00:06:40,984 --> 00:06:43,487 [chuckles] Here you go. One slingshot. 109 00:06:43,987 --> 00:06:45,531 Thanks a lot, suckers. 110 00:06:46,031 --> 00:06:47,741 Deuces! [laughing] 111 00:06:47,824 --> 00:06:49,743 Hey, hey! You owe us! 112 00:06:51,078 --> 00:06:53,455 [Dulce] I can't believe you just blew your cut of the money 113 00:06:53,539 --> 00:06:55,791 on a game for a console you don't even have. 114 00:06:55,874 --> 00:06:57,876 Your parents are never gonna buy it. 115 00:06:57,960 --> 00:06:59,461 [chuckles] It's too expensive. 116 00:06:59,545 --> 00:07:02,297 Which is why I sent Santa a letter last week asking for it. 117 00:07:02,381 --> 00:07:04,258 Backup plan. I like it. 118 00:07:04,758 --> 00:07:06,677 I mailed the big guy back in November. 119 00:07:06,760 --> 00:07:09,179 Santa's my only chance of getting an archery set. 120 00:07:09,263 --> 00:07:10,973 My parents think it's too dangerous. 121 00:07:11,056 --> 00:07:14,268 - [laughs] It is too dangerous. - That's why I want it. 122 00:07:14,351 --> 00:07:17,437 I gotta admit that cookie move was a stroke of genius. 123 00:07:17,521 --> 00:07:19,606 If Clark had busted us for taking that stuff, 124 00:07:19,690 --> 00:07:21,130 we would've been in so much trouble. 125 00:07:21,191 --> 00:07:23,026 We didn't take that stuff. 126 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 We took it back. 127 00:07:24,611 --> 00:07:26,864 We returned those lost treasures to their owners. 128 00:07:26,947 --> 00:07:28,740 We did a good thing today, Dulce. 129 00:07:28,824 --> 00:07:30,117 Heck yeah, we did. 130 00:07:36,957 --> 00:07:38,166 Merry Christmas, Dulce! 131 00:07:38,959 --> 00:07:40,460 Merry Christmas, Andy. [chuckles] 132 00:07:42,462 --> 00:07:44,089 - [people shouting] - [lock clicking] 133 00:07:44,173 --> 00:07:45,174 [doorbell rings] 134 00:07:45,674 --> 00:07:47,259 Hey! Door's locked. Let me in. 135 00:07:47,342 --> 00:07:48,635 [people laughing, chattering] 136 00:07:48,719 --> 00:07:50,012 [knocking] 137 00:07:57,853 --> 00:08:00,355 So, Andy, how was school today? 138 00:08:00,439 --> 00:08:02,858 Anything exciting happen? 139 00:08:02,941 --> 00:08:05,694 Uh, school was fine, Laurel. 140 00:08:05,777 --> 00:08:09,323 Really? 'Cause Stacy Wilcox told me that Jessica Chen told her 141 00:08:09,406 --> 00:08:11,241 that Mateo Garcia's little sister said 142 00:08:11,325 --> 00:08:13,827 that you got sent to the principal's office. 143 00:08:13,911 --> 00:08:16,830 - You got sent to the principal? - Again? Is that true? 144 00:08:17,706 --> 00:08:18,707 [stammers, sighs] 145 00:08:19,291 --> 00:08:21,960 Well, yes. It's... It's true. 146 00:08:22,503 --> 00:08:24,463 Principal Clark was having trouble with her Wi-Fi 147 00:08:24,546 --> 00:08:26,465 and all the other kids wanted to watch a movie. 148 00:08:26,548 --> 00:08:28,008 So, I volunteered to help her. 149 00:08:28,091 --> 00:08:29,760 Andy, 150 00:08:29,843 --> 00:08:31,720 you are so thoughtful. 151 00:08:31,803 --> 00:08:32,679 - [Andy] Aw. - [chuckles] 152 00:08:32,763 --> 00:08:35,224 What? You don't actually believe this, do you? 153 00:08:35,307 --> 00:08:37,643 Well, he is the one who always fixes the Wi-Fi around here. 154 00:08:37,726 --> 00:08:39,394 - [grunts] - Who wants brussels sprouts? 155 00:08:39,478 --> 00:08:42,022 You know I do. Can't get enough of those veggies. 156 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 [sighs] 157 00:08:47,945 --> 00:08:48,946 Hey, Andy. 158 00:08:49,446 --> 00:08:52,366 Did you know if someone looks up and towards the right while talking, 159 00:08:52,449 --> 00:08:55,118 there's an 80% chance they're lying? 160 00:08:55,202 --> 00:08:57,538 Well, that's a fascinating factoid, Laurel. 161 00:08:57,621 --> 00:08:59,516 - Hmm. - You know, I heard that if someone wastes 162 00:08:59,540 --> 00:09:03,126 their first night of winter break reading a book about how to spot liars, 163 00:09:03,210 --> 00:09:05,629 there's a 100% chance they're a loser. 164 00:09:06,713 --> 00:09:09,550 Listen, I know what you tried to do at dinner tonight, 165 00:09:09,633 --> 00:09:11,051 and I respect it. 166 00:09:11,134 --> 00:09:13,303 But you will never, ever beat me. 167 00:09:13,387 --> 00:09:14,555 I'm too smooth, 168 00:09:14,638 --> 00:09:15,639 too smart. 169 00:09:15,722 --> 00:09:17,391 I'll always be one step ahead. 170 00:09:17,474 --> 00:09:19,977 You may have Mom and Dad fooled, but not me. 171 00:09:20,644 --> 00:09:21,924 Just 'cause you don't get caught 172 00:09:21,979 --> 00:09:24,481 - doesn't mean you don't do bad things. - Agree to disagree. 173 00:09:24,565 --> 00:09:26,608 One of these days you're gonna push it too far. 174 00:09:26,692 --> 00:09:29,069 Your lies and schemes, they'll blow up in your face. 175 00:09:29,152 --> 00:09:30,320 And I'll be there. 176 00:09:30,404 --> 00:09:33,532 And I will laugh so hard. 177 00:09:33,615 --> 00:09:36,493 Well, you're gonna have to wait a long time. Maybe forever. 178 00:09:36,577 --> 00:09:38,257 Do you know what I would do if I were you? 179 00:09:38,287 --> 00:09:39,496 Is just go on living my life 180 00:09:39,580 --> 00:09:41,331 - like it's not gonna happen... - [groans] 181 00:09:41,915 --> 00:09:42,916 [chuckles] 182 00:09:44,251 --> 00:09:45,460 [sighs] 183 00:09:45,544 --> 00:09:48,463 [Andy's mom] A flying reindeer? [laughs] 184 00:09:48,547 --> 00:09:49,965 [Andy's dad] That's what he said. 185 00:09:50,048 --> 00:09:51,842 The last thing we need is for it to get out 186 00:09:51,925 --> 00:09:55,721 that a World Express pilot thinks a flying reindeer clipped his wing. 187 00:09:55,804 --> 00:09:58,640 It sounds like Bruno's been flying that northern route too long. 188 00:09:58,724 --> 00:10:00,475 [chuckles] Crazy thing is, 189 00:10:01,018 --> 00:10:03,770 the dent in the plane did look like hoof prints. 190 00:10:19,494 --> 00:10:20,871 Christmas! 191 00:10:22,706 --> 00:10:24,791 Everybody up! It's Christmas, people! 192 00:10:25,292 --> 00:10:26,627 [yawns] 193 00:10:32,174 --> 00:10:33,175 [rattles] 194 00:10:33,258 --> 00:10:34,551 Tiny Blox. 195 00:10:34,635 --> 00:10:35,636 [rattles] 196 00:10:35,719 --> 00:10:36,720 Tiny Blox. 197 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 [rattles] 198 00:10:38,305 --> 00:10:41,475 Tiny Blox. Was there a sale on Tiny Blox or something? 199 00:10:44,311 --> 00:10:46,188 [grunting, sighing] 200 00:10:46,271 --> 00:10:48,982 - Where's the good stuff? [sighs] - [train whistle blows] 201 00:10:51,401 --> 00:10:53,779 No way. [gasps] 202 00:10:53,862 --> 00:10:56,949 This is the leotard for the state gymnastics team. [chuckles] 203 00:10:57,032 --> 00:10:59,826 I thought we were waiting for her to actually make the team 204 00:10:59,910 --> 00:11:01,036 before we got her one. 205 00:11:01,119 --> 00:11:02,579 I didn't get it for her. 206 00:11:02,663 --> 00:11:03,914 Maybe your mother got it. 207 00:11:03,997 --> 00:11:06,250 W-What does the tag say, sweetheart? 208 00:11:06,333 --> 00:11:07,543 Um... 209 00:11:07,626 --> 00:11:10,128 "To Laurel from Santa." 210 00:11:10,212 --> 00:11:11,338 Thanks, "Santa." 211 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 There's nothing here. 212 00:11:13,382 --> 00:11:15,092 Why-Why didn't Santa bring me anything? 213 00:11:15,676 --> 00:11:19,263 Maybe because he doesn't bring gifts to naughty kids. 214 00:11:19,346 --> 00:11:21,515 Your brother is not naughty. 215 00:11:21,598 --> 00:11:24,685 Really? Then why didn't "Santa" get him anything? 216 00:11:27,104 --> 00:11:28,480 - Who wants pancakes? - I'll help. 217 00:11:31,275 --> 00:11:33,986 Why would your mother buy something for Laurel but not for Andy? 218 00:11:34,069 --> 00:11:35,821 We don't know this was my mother. 219 00:11:37,197 --> 00:11:40,826 Remember when I said this was gonna catch up with you and I was gonna laugh? 220 00:11:40,909 --> 00:11:43,328 Well, this is me laughing. 221 00:11:43,412 --> 00:11:46,290 [laughing] 222 00:11:46,790 --> 00:11:47,791 Santa. 223 00:11:50,002 --> 00:11:51,420 Look what I got. 224 00:11:51,503 --> 00:11:53,297 It's exactly what I wanted. 225 00:11:53,380 --> 00:11:54,965 That's so cool. Go show Dad. 226 00:11:55,048 --> 00:11:56,216 - Dad, look. - Let me see. 227 00:11:56,300 --> 00:11:58,844 - Let's see what else Santa brought. - Yeah, go sit down. 228 00:11:58,927 --> 00:12:00,727 - [sibling] Santa got my wish. - [phone rings] 229 00:12:00,762 --> 00:12:01,972 [sibling] This looks so cool! 230 00:12:02,055 --> 00:12:04,183 - You're not gonna believe this. - Santa stiffed you? 231 00:12:04,266 --> 00:12:05,517 Santa stiffed me. 232 00:12:06,351 --> 00:12:07,436 Wait, you too? 233 00:12:07,519 --> 00:12:09,771 No bow, no arrows. Nothing. 234 00:12:09,855 --> 00:12:11,440 I always get a gift from him. 235 00:12:12,065 --> 00:12:13,609 Why not this year? 236 00:12:14,276 --> 00:12:15,527 Unless… 237 00:12:16,195 --> 00:12:17,863 [both] The Naughty List. 238 00:12:27,039 --> 00:12:29,583 You came to the right place, my friends. 239 00:12:29,666 --> 00:12:33,420 Everybody thinks Christmas time is about peace on Earth and good will toward men. 240 00:12:33,504 --> 00:12:35,714 But it's actually about mind control. 241 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 Mind control? 242 00:12:37,799 --> 00:12:40,219 Just as every culture has their version of Santa Claus, 243 00:12:40,302 --> 00:12:44,056 they also have a myth created to scare kids into behaving. 244 00:12:44,139 --> 00:12:47,017 In Germany it's Krampus, and in Italy it's Le Befana. 245 00:12:47,100 --> 00:12:49,144 In Japan it's Santa Kuroshu. 246 00:12:49,228 --> 00:12:53,732 But they're all different forms of the same thing. 247 00:12:53,815 --> 00:12:56,235 - The Naughty List. - So the Naughty List is just a myth? 248 00:12:56,318 --> 00:12:59,613 That's what I thought until I looked deeper. 249 00:12:59,696 --> 00:13:01,657 Got this bad boy from Santa. 250 00:13:01,740 --> 00:13:03,909 Two terabyte hard drive, one terabyte of RAM. 251 00:13:03,992 --> 00:13:05,661 Sixty-four core CR-990 CPU... 252 00:13:05,744 --> 00:13:07,412 - Uh... Okay, Lewis. - Right. 253 00:13:07,496 --> 00:13:08,580 Check this out. 254 00:13:10,874 --> 00:13:11,874 Ooh. 255 00:13:14,753 --> 00:13:16,713 Yeah, I don't know what I'm looking at here. 256 00:13:16,797 --> 00:13:18,090 It's an algorithm I wrote. 257 00:13:18,173 --> 00:13:22,177 It crawls the web, searching message boards, social media, videos... 258 00:13:22,261 --> 00:13:25,764 Any place a kid can complain about not getting anything from Santa. 259 00:13:25,848 --> 00:13:28,559 This is the Naughty List. 260 00:13:28,642 --> 00:13:30,310 Huh. Look at 'em all. 261 00:13:30,853 --> 00:13:32,437 I... There must be thousands. 262 00:13:32,521 --> 00:13:33,897 [Lewis] Over a million. 263 00:13:33,981 --> 00:13:36,149 At least that's how many I've found so far. 264 00:13:38,485 --> 00:13:40,112 S... This is wrong. 265 00:13:41,446 --> 00:13:45,450 Uh. No, it's correct. At least within a margin of error... 266 00:13:45,534 --> 00:13:47,452 No, I'm not talking about your algorithm. 267 00:13:47,536 --> 00:13:49,746 I'm-I'm talking about the Naughty List. 268 00:13:49,830 --> 00:13:51,999 I'm talking about stiffing kids at Christmas. 269 00:13:52,082 --> 00:13:55,627 Since when does Santa Claus get to decide who deserves presents and who doesn't? 270 00:13:55,711 --> 00:13:58,213 Since always. Hello? 271 00:13:58,297 --> 00:14:01,466 "He knows you're sleeping. He knows you're awake." 272 00:14:03,635 --> 00:14:04,845 Lewis. 273 00:14:04,928 --> 00:14:09,057 I-If Santa didn't deliver our gifts, where are they? 274 00:14:09,141 --> 00:14:14,479 If they never left his workshop, then they must still be there. 275 00:14:16,356 --> 00:14:17,524 [chuckles] 276 00:14:19,109 --> 00:14:21,737 Wait, are you thinking what I think you're thinking? 277 00:14:21,820 --> 00:14:23,405 They're all just sitting there. 278 00:14:23,488 --> 00:14:24,823 Everything we wanted. 279 00:14:24,907 --> 00:14:27,451 You were thinking what I thought you were thinking. 280 00:14:27,534 --> 00:14:30,537 Andy, this isn't like sneaking into the confiscation closet. 281 00:14:30,621 --> 00:14:31,622 But it is. 282 00:14:31,705 --> 00:14:36,502 The idea is exactly the same except the payoff is way bigger. 283 00:14:36,585 --> 00:14:39,046 Dulce, Santa took Christmas from us. 284 00:14:40,088 --> 00:14:41,256 Let's take it back. 285 00:14:43,509 --> 00:14:47,346 Even if there was a warehouse full of undelivered Christmas presents, 286 00:14:47,429 --> 00:14:49,473 I-it's not like we know where it is. 287 00:14:49,556 --> 00:14:51,141 I know where it is. 288 00:14:52,601 --> 00:14:55,103 Before I tell you, you have to promise to take me with. 289 00:14:55,187 --> 00:14:56,480 I-I don't know. 290 00:14:56,563 --> 00:14:58,398 Lewis, you're not even on the Naughty List. 291 00:14:58,482 --> 00:15:01,693 - You wanna be a part of a job like this? - Absolutely. 292 00:15:01,777 --> 00:15:05,531 I spent three years searching for proof of Santa's village. 293 00:15:05,614 --> 00:15:07,032 I have to see it for myself. 294 00:15:07,115 --> 00:15:11,245 If you show us where the presents are, I promise I'll take you. 295 00:15:16,792 --> 00:15:19,545 I've been monitoring this spot 24-7. 296 00:15:19,628 --> 00:15:25,968 And the only time it ever changes is December 24th at 11:59 and 59 seconds. 297 00:15:26,051 --> 00:15:27,761 That's when this happens. 298 00:15:28,303 --> 00:15:32,224 - What was that? - That is Santa's village. 299 00:15:32,307 --> 00:15:34,101 [both] No way! 300 00:15:35,060 --> 00:15:38,105 Wait. Lewis, can you filter the Naughty List by location? 301 00:15:38,188 --> 00:15:40,274 Uh, of course. Why? 302 00:15:40,357 --> 00:15:42,568 Because if we're gonna sneak into the North Pole, 303 00:15:42,651 --> 00:15:45,571 it's gonna take the best team I've ever assembled. 304 00:15:47,281 --> 00:15:50,242 In addition to us, we need a gymnast, an adorable innocent, 305 00:15:50,325 --> 00:15:53,161 an animal whisperer, a master of disguise, and a pilot. 306 00:15:53,245 --> 00:15:54,955 That's eight. Who's the ninth? 307 00:15:55,038 --> 00:15:56,164 The getaway driver. 308 00:15:56,248 --> 00:15:57,499 Who are you thinking? 309 00:15:59,209 --> 00:16:00,210 Her. 310 00:16:00,794 --> 00:16:03,463 [announcer] On your marks. Get set. 311 00:16:04,047 --> 00:16:05,591 - Go! - [air horn blares] 312 00:16:05,674 --> 00:16:07,467 It's too steep! 313 00:16:07,551 --> 00:16:08,635 [crowd cheers] 314 00:16:08,719 --> 00:16:10,971 [screams, grunts] 315 00:16:11,972 --> 00:16:12,806 Stop. 316 00:16:12,890 --> 00:16:14,892 [groans] She's gonna get chewed up! 317 00:16:14,975 --> 00:16:16,351 [Andy] Keep watching. 318 00:16:16,435 --> 00:16:19,646 - [construction worker] Oh, no. [screams] - Stop! Stop! No! 319 00:16:19,730 --> 00:16:20,814 [racer screams] 320 00:16:20,898 --> 00:16:24,610 [screams, laughs] 321 00:16:27,237 --> 00:16:28,447 [Lewis] Oh! 322 00:16:28,947 --> 00:16:30,866 [groans, grunts] 323 00:16:31,658 --> 00:16:32,659 My bad! 324 00:16:35,204 --> 00:16:37,581 [shivers] How long do we have to sit here? 325 00:16:37,664 --> 00:16:39,208 It's freezing out. 326 00:16:39,291 --> 00:16:40,542 You think this is cold? 327 00:16:40,626 --> 00:16:42,586 You know we're going to the North Pole? 328 00:16:42,669 --> 00:16:44,129 - [passerby] Whoa. - Here we go. 329 00:16:45,506 --> 00:16:46,507 [groans] 330 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 Whoa. 331 00:16:50,177 --> 00:16:51,857 - [coach driver groans, sniffles] - Uh-huh. 332 00:16:52,387 --> 00:16:53,639 [coach driver mutters] 333 00:16:54,765 --> 00:16:57,976 Lunchtime. [muttering] 334 00:16:58,060 --> 00:16:59,853 - Hey there, horsey. - [blusters] 335 00:16:59,937 --> 00:17:02,064 You don't like pulling this dumb thing, do you? 336 00:17:02,147 --> 00:17:03,148 [horse nickers] 337 00:17:03,941 --> 00:17:05,943 Did that horse just answer her? 338 00:17:06,026 --> 00:17:07,027 [both shush] 339 00:17:08,028 --> 00:17:09,154 [horse blusters] 340 00:17:10,739 --> 00:17:11,823 [grunts] 341 00:17:13,033 --> 00:17:14,243 [grunts] 342 00:17:15,702 --> 00:17:18,163 - When I say "run," you run. - [horse nickers] 343 00:17:18,247 --> 00:17:19,665 - Got it? - [horse nickers] 344 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 [horse blusters] 345 00:17:23,126 --> 00:17:25,128 - Run! - Hey! My sandwich! 346 00:17:25,212 --> 00:17:26,630 Hey, that's my lunch! 347 00:17:29,842 --> 00:17:31,885 [horse whinnies] 348 00:17:33,679 --> 00:17:35,013 My horse! 349 00:17:35,097 --> 00:17:38,183 - Peaches! Get back here! - [groans] 350 00:17:38,267 --> 00:17:40,185 Mmm. Egg salad. 351 00:17:42,938 --> 00:17:44,481 [coach] All right, Laurel. 352 00:17:44,565 --> 00:17:45,816 Just like we practiced. 353 00:17:45,899 --> 00:17:46,900 You got this. 354 00:17:47,985 --> 00:17:49,862 [breathes shakily] 355 00:17:50,612 --> 00:17:51,446 Hmm. 356 00:17:51,530 --> 00:17:54,157 [breathes shakily] 357 00:17:54,241 --> 00:17:55,701 [coach] Any time. 358 00:17:55,784 --> 00:17:58,579 - [grunts] - [coach] Nice. Okay. 359 00:17:58,662 --> 00:18:00,080 Keep it nice and tucked. 360 00:18:05,210 --> 00:18:09,548 [breathing shakily] 361 00:18:10,424 --> 00:18:11,800 [grunts] 362 00:18:11,884 --> 00:18:14,261 - [gymnast 1 chuckles] - [gymnast 2] Oh, man. 363 00:18:14,344 --> 00:18:15,888 You'll get it next time, Laurel. 364 00:18:15,971 --> 00:18:16,972 Nice dismount. 365 00:18:18,015 --> 00:18:20,434 - I'll get it next time. - Make sure you get a video. 366 00:18:20,517 --> 00:18:23,937 I won't be there to see it 'cause I'll be at the state meet. 367 00:18:24,688 --> 00:18:26,481 [coach] All right, Bethany, you're up. 368 00:18:27,024 --> 00:18:28,275 What are you doing here? 369 00:18:28,358 --> 00:18:30,360 Relax. We're not here for you. 370 00:18:31,028 --> 00:18:32,029 I'm here for her. 371 00:18:37,826 --> 00:18:38,869 [Andy chuckles] 372 00:18:46,126 --> 00:18:47,878 - Wow! - Oh, my gosh. 373 00:18:47,961 --> 00:18:52,007 [applause] 374 00:18:52,090 --> 00:18:54,468 - [crowd cheering] - That's our gymnast, all right. 375 00:19:06,063 --> 00:19:08,190 Wow, this is amazing work. 376 00:19:08,273 --> 00:19:09,983 You designed this all by yourself? 377 00:19:10,067 --> 00:19:11,276 What's the sign say? 378 00:19:11,944 --> 00:19:13,904 "Jon Anthony Originals." 379 00:19:13,987 --> 00:19:15,531 - What's my name? - Jon Anthony. 380 00:19:15,614 --> 00:19:17,241 - What's that make this? - Original? 381 00:19:17,324 --> 00:19:19,034 - You better believe it. - Wow. 382 00:19:19,117 --> 00:19:21,036 - Now you want it or not? - Yeah. 383 00:19:21,119 --> 00:19:22,454 He made these things? 384 00:19:22,955 --> 00:19:24,164 Yeah. 385 00:19:24,248 --> 00:19:25,874 - Kid's got skills. - Huh. 386 00:19:25,958 --> 00:19:27,459 I don't know. 387 00:19:27,543 --> 00:19:30,295 I told that hottie over there I'd sell it to him for 200. 388 00:19:30,379 --> 00:19:33,465 But if you throw cash down right now, I'll do 150. 389 00:19:33,549 --> 00:19:34,591 Deal. 390 00:19:35,717 --> 00:19:37,970 - Nice doing business with ya. - You too, kid. 391 00:19:50,315 --> 00:19:53,068 I can't believe we're wasting a day of winter break on this. 392 00:19:53,151 --> 00:19:55,654 Basements are a great place to find rats. 393 00:19:56,530 --> 00:19:58,073 I hate everything you just said. 394 00:19:58,907 --> 00:20:01,743 [sighs] I still don't get why Albert is here. 395 00:20:04,913 --> 00:20:06,832 Hey, I was gonna eat that! 396 00:20:06,915 --> 00:20:08,375 You snooze, you lose. 397 00:20:09,293 --> 00:20:11,628 But I really, really wanted it. 398 00:20:14,423 --> 00:20:15,757 Aw. D-Don't do that. 399 00:20:15,841 --> 00:20:18,177 Y-You take the cookie. I don't even want it. 400 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 Thanks, sucker. 401 00:20:29,438 --> 00:20:30,731 That answer your question? 402 00:20:34,234 --> 00:20:37,487 - Bethany, what are you doing here? - I came for help with my bar routine. 403 00:20:37,571 --> 00:20:39,198 - Seriously? - Ew, no. 404 00:20:39,281 --> 00:20:40,991 - Your brother invited me. - Hmm. 405 00:20:42,910 --> 00:20:44,453 Right this way, Bethany. 406 00:20:44,536 --> 00:20:46,288 We're all gathered in the basement. 407 00:20:48,665 --> 00:20:50,709 - What are you up to? - Up to? 408 00:20:51,293 --> 00:20:54,838 Laurel, my dear sister, when have I ever been up to something? 409 00:20:56,173 --> 00:20:57,174 [groans] 410 00:21:00,093 --> 00:21:01,094 [Albert] Hey, Andy, 411 00:21:01,178 --> 00:21:05,682 why are we kicking it in your basement with stale cookies and a bunch of weirdos? 412 00:21:05,766 --> 00:21:08,060 Every person in this room has one thing in common. 413 00:21:08,143 --> 00:21:10,312 - A tragic sense of style? - What? 414 00:21:12,773 --> 00:21:15,192 - No, we all got stiffed by Santa. - Oh. 415 00:21:15,275 --> 00:21:17,778 What if I told you that if we all work together, 416 00:21:17,861 --> 00:21:19,863 we could still make our Christmas wishes come true? 417 00:21:19,947 --> 00:21:20,781 How? 418 00:21:20,864 --> 00:21:22,824 We're gonna rob the North Pole. 419 00:21:22,908 --> 00:21:23,908 Who's with me? 420 00:21:24,535 --> 00:21:26,828 [kids laugh] 421 00:21:26,912 --> 00:21:29,373 I'm out of here. Can I borrow someone's phone? 422 00:21:29,456 --> 00:21:31,375 I need to call my babysitter. 423 00:21:31,458 --> 00:21:33,544 - [Ha-Yoon] I gotta call someone too. - W-Wait. 424 00:21:34,586 --> 00:21:39,424 Every person in this room wrote a letter or waited in line in some mall 425 00:21:39,508 --> 00:21:43,428 just to ask Santa for the very thing they wanted most in the whole world. 426 00:21:43,512 --> 00:21:44,555 And this year, 427 00:21:45,264 --> 00:21:49,017 every one of us looked under that tree and found nothing from Santa Claus. 428 00:21:49,810 --> 00:21:51,812 If you're okay with that, then leave. 429 00:21:53,480 --> 00:21:54,815 But I'm not. 430 00:21:57,526 --> 00:21:59,069 Show them what you got. 431 00:22:04,658 --> 00:22:06,451 That's a pant-load of Tiny Blox. 432 00:22:06,535 --> 00:22:08,328 There was a huge sale before Christmas. 433 00:22:08,412 --> 00:22:10,080 - I knew it. - Andy, the plan. 434 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Uh, right. 435 00:22:12,499 --> 00:22:13,500 Thanks to Lewis, 436 00:22:13,584 --> 00:22:16,295 we know all of our presents are being held up in a vault here. 437 00:22:16,378 --> 00:22:17,754 Santa's workshop. 438 00:22:17,838 --> 00:22:19,089 It was nothing really, 439 00:22:19,173 --> 00:22:21,258 just some rudimentary magnetic resonance imaging 440 00:22:21,341 --> 00:22:23,177 which allowed me to map the substructure of... 441 00:22:23,260 --> 00:22:25,429 We're all very impressed. Now, stop talking. 442 00:22:25,512 --> 00:22:28,765 If we're gonna have a snowball's chance in Florida of getting into that vault, 443 00:22:28,849 --> 00:22:30,058 we all have to work together. 444 00:22:30,142 --> 00:22:33,770 As far as we know, no human has ever infiltrated Santa's village. 445 00:22:33,854 --> 00:22:36,064 So getting past the guards will be no joke. 446 00:22:36,148 --> 00:22:38,984 Once we're inside, we have to blend in with the other elves. 447 00:22:39,067 --> 00:22:41,111 Jon Anthony, you're on disguise duty. 448 00:22:41,195 --> 00:22:42,196 No problem. 449 00:22:42,279 --> 00:22:44,698 Send me what the other elves are wearing and I'll make it. 450 00:22:44,781 --> 00:22:47,326 That's just it. We don't know exactly what they'll wear. 451 00:22:47,409 --> 00:22:48,744 Can you make something up? 452 00:22:48,827 --> 00:22:51,288 [inhales] Of course, I can. I'm Jon Anthony. 453 00:22:51,371 --> 00:22:53,040 He's Jon Anthony. 454 00:22:55,918 --> 00:22:58,795 Every inch of the village will be covered in surveillance. 455 00:22:59,296 --> 00:23:02,174 If we don't shut down the cameras by the time we get to that vault, 456 00:23:02,257 --> 00:23:05,719 we'll be busted faster than a kid shaking presents on Christmas Eve. 457 00:23:05,802 --> 00:23:08,430 What about me? What am I doing here? 458 00:23:08,514 --> 00:23:10,933 The entrance to the vault is across an ice chasm. 459 00:23:11,016 --> 00:23:12,768 We need someone with serious aerial skills 460 00:23:12,851 --> 00:23:14,937 to flip to the other side and raise the bridge. 461 00:23:15,437 --> 00:23:16,688 Luckily, 462 00:23:16,772 --> 00:23:19,441 we have one of the best 4A gymnasts in Massachusetts. 463 00:23:19,525 --> 00:23:22,486 I think you mean "the best." 464 00:23:24,112 --> 00:23:26,573 Of course, getting our stuff is only half the battle. 465 00:23:26,657 --> 00:23:29,576 Our getaway driver has to get us and the loot 466 00:23:29,660 --> 00:23:31,679 down the mountain before anybody realizes we're there. 467 00:23:31,703 --> 00:23:32,788 [Ha-Yoon] How do you know? 468 00:23:32,871 --> 00:23:35,666 [Dulce] Lewis has been studying the North Pole for years. 469 00:23:35,749 --> 00:23:39,503 [sighs] Look, I'm gonna level with you. 470 00:23:40,254 --> 00:23:43,131 This is the most complicated heist I've ever planned. 471 00:23:43,215 --> 00:23:44,591 It's gonna be tough. 472 00:23:44,675 --> 00:23:45,843 It's gonna be risky. 473 00:23:46,385 --> 00:23:49,680 If we get caught, we could end up grounded for life. 474 00:23:50,931 --> 00:23:52,516 But if we pull this off, 475 00:23:53,350 --> 00:23:56,186 it'll be the best Christmas we never had. 476 00:23:57,062 --> 00:23:58,313 Who's with me? 477 00:24:00,816 --> 00:24:02,317 I'm in. 478 00:24:02,401 --> 00:24:03,569 Me too. 479 00:24:03,652 --> 00:24:04,987 Fine. 480 00:24:05,070 --> 00:24:07,489 Hmm. Sure. I've got nothing better to do. 481 00:24:07,573 --> 00:24:09,283 - Bethany? - [Bethany] Whatever. 482 00:24:09,366 --> 00:24:11,743 I already told everybody I was getting a new phone. 483 00:24:11,827 --> 00:24:15,289 Can't go back to school in January without it, can I? 484 00:24:15,372 --> 00:24:17,541 - [all cheering] Yes! Whoo! Let's go! - Yeah. 485 00:24:17,624 --> 00:24:19,418 [Laurel] You're not listening! 486 00:24:19,501 --> 00:24:22,045 I'm telling you, he's up to something! 487 00:24:22,129 --> 00:24:25,007 Laurel, why do you always think your brother's doing something bad? 488 00:24:25,090 --> 00:24:26,675 Because he is. 489 00:24:26,758 --> 00:24:29,636 He's in the basement right now cooking up some scheme. 490 00:24:29,720 --> 00:24:31,763 Just go look, will you? 491 00:24:32,764 --> 00:24:33,765 Fine. 492 00:24:34,349 --> 00:24:35,350 Yes! 493 00:24:45,736 --> 00:24:47,613 Hey, Mom, Laurel. 494 00:24:48,280 --> 00:24:50,490 Uh, you wanna join our recycling club? 495 00:24:50,574 --> 00:24:53,243 [chuckling] Recycling club? Are you kidding me? 496 00:24:53,744 --> 00:24:55,495 Yeah, we're using the money we raise 497 00:24:55,579 --> 00:24:58,707 to put a new table in the cafeteria for kids with no friends. 498 00:24:59,416 --> 00:25:01,293 And I'm dedicating it to Mom and Dad, 499 00:25:01,919 --> 00:25:03,545 who nourish me with love. 500 00:25:03,629 --> 00:25:04,838 Aw. 501 00:25:05,464 --> 00:25:06,924 You are not buying this! 502 00:25:07,007 --> 00:25:09,259 - My sweet boy. - Mom. [grunts] 503 00:25:09,343 --> 00:25:10,511 Bye. 504 00:25:11,011 --> 00:25:12,012 [sighs] 505 00:25:12,095 --> 00:25:14,431 - [Andy sighs] - That was close. 506 00:25:15,516 --> 00:25:17,309 [Andy] All right. Back to business. 507 00:25:20,187 --> 00:25:22,187 We meet at the bus stop first thing Friday morning. 508 00:25:22,231 --> 00:25:25,150 We're gonna be gone overnight, so we're gonna need alibis. 509 00:25:25,234 --> 00:25:26,652 The person in your folder 510 00:25:26,735 --> 00:25:28,735 is who you're having a sleepover with Friday night. 511 00:25:28,779 --> 00:25:31,198 At least, that's what you'll tell your parents. 512 00:25:31,281 --> 00:25:33,242 Give them the phone number listed at the bottom. 513 00:25:33,325 --> 00:25:35,160 That number will call my phone. 514 00:25:35,244 --> 00:25:37,204 I'll pretend to be a parent. 515 00:25:37,287 --> 00:25:39,289 She's a master of the Mom Voice. 516 00:25:39,373 --> 00:25:41,208 No way that's gonna work. 517 00:25:41,291 --> 00:25:43,794 Bethany Ann, don't you dare give me that attitude. 518 00:25:43,877 --> 00:25:46,088 I work too stinkin' hard for too stinkin' long 519 00:25:46,171 --> 00:25:47,371 to come home to this malarkey. 520 00:25:47,422 --> 00:25:48,674 I'm sorry, Mommy. 521 00:25:50,300 --> 00:25:53,011 I mean, that could work. 522 00:25:53,095 --> 00:25:55,180 What about you? Who are your parents gonna call? 523 00:25:56,014 --> 00:25:57,391 I'm one of five kids. 524 00:25:57,474 --> 00:25:59,309 No one will even notice I'm gone. 525 00:25:59,393 --> 00:26:01,937 Read your alibi. Memorize it, then... 526 00:26:02,020 --> 00:26:03,438 - Swallow it. - What? 527 00:26:03,522 --> 00:26:04,523 No. 528 00:26:05,148 --> 00:26:07,108 Just, like, flush it down the toilet or something. 529 00:26:07,150 --> 00:26:09,069 Just don't let your parents find it. 530 00:26:09,653 --> 00:26:10,946 Uh. Yes, Rose? 531 00:26:11,029 --> 00:26:12,698 I've never had a sleepover before 532 00:26:12,781 --> 00:26:14,867 because most of my friends sleep in wood chips, 533 00:26:14,950 --> 00:26:16,410 because they're rodents. 534 00:26:16,493 --> 00:26:18,287 My parents are gonna know something's up. 535 00:26:18,370 --> 00:26:19,371 [Andy] How about this? 536 00:26:19,454 --> 00:26:21,957 Tell them you're spending the night at an animal shelter 537 00:26:22,040 --> 00:26:24,376 'cause there's a dog with a hurt paw. 538 00:26:24,459 --> 00:26:26,003 Oh, is it gonna be okay? 539 00:26:26,086 --> 00:26:28,255 What? No, there's no dog. 540 00:26:28,338 --> 00:26:29,756 It's just a story to tell them. 541 00:26:29,840 --> 00:26:32,593 Oh, that's a good story. 542 00:26:32,676 --> 00:26:34,428 [stammers] They'll totally believe it. 543 00:26:34,511 --> 00:26:35,721 I believed it. [chuckles] 544 00:26:38,348 --> 00:26:40,309 - [Rose] Bye! - [Andy] Bye! 545 00:26:40,392 --> 00:26:41,894 [Ha-Yoon] See you tomorrow. 546 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 Bye! 547 00:26:43,061 --> 00:26:45,606 - [Jon Anthony] Can't wait to rob Santa. - [Lewis] Keep it down. 548 00:26:45,689 --> 00:26:48,859 I can't believe none of them asked how we're getting to the North Pole. 549 00:26:48,942 --> 00:26:49,943 [chuckles] Yeah. 550 00:26:50,485 --> 00:26:52,779 Wait. How are we getting to the North Pole? 551 00:26:57,701 --> 00:27:01,163 I was pretty surprised when you said you wanted to come to work with me today. 552 00:27:01,246 --> 00:27:02,307 [Andy] Oh, are you kidding? 553 00:27:02,331 --> 00:27:03,332 I've been dying to see 554 00:27:03,415 --> 00:27:06,752 what a "Manager of Cargo Operations and Distribution" does. 555 00:27:07,711 --> 00:27:09,421 Okay, fine. [chuckles] 556 00:27:09,505 --> 00:27:12,591 I just wanted to get away from Laurel. She's the worst. 557 00:27:12,674 --> 00:27:14,760 You know, when I was your age, 558 00:27:14,843 --> 00:27:17,429 I used to fight with your uncle Dave all the time. 559 00:27:18,096 --> 00:27:19,097 But if I'm being honest, 560 00:27:19,181 --> 00:27:22,809 I think I tried to drive him crazy because I wanted him to like me. 561 00:27:23,936 --> 00:27:24,937 I looked up to him. 562 00:27:25,562 --> 00:27:26,605 That's a great story, Dad. 563 00:27:26,688 --> 00:27:27,773 Hmm. 564 00:27:27,856 --> 00:27:31,235 I'm not sure how it applies to me, but I really enjoyed hearing it. 565 00:27:31,944 --> 00:27:32,945 [sighs] 566 00:27:37,199 --> 00:27:38,200 [scanner beeps] 567 00:27:42,496 --> 00:27:45,207 Hey, Dad. I gotta go to the bathroom. 568 00:27:45,290 --> 00:27:47,167 Oh, there's one right through that door. 569 00:27:47,251 --> 00:27:50,295 Cool. [grunts] Might take me a while. Gotta make a two-sies. 570 00:27:50,379 --> 00:27:52,548 Okay. Didn't need to know that. 571 00:27:52,631 --> 00:27:53,632 [beeps] 572 00:27:56,426 --> 00:27:58,804 [pilot snoring] 573 00:27:58,887 --> 00:27:59,888 [grunts] 574 00:28:17,239 --> 00:28:18,949 - [thuds] - [grunts] 575 00:28:19,741 --> 00:28:21,743 - You Bruno? - How'd you get back here? 576 00:28:21,827 --> 00:28:24,037 I wanna know more about that flying reindeer you saw. 577 00:28:24,121 --> 00:28:25,873 [shushes] Don't talk about that. 578 00:28:25,956 --> 00:28:27,583 They already think I'm losing it, 579 00:28:27,666 --> 00:28:31,962 and they're not gonna let me fly again until I pass a psychological evaluation. 580 00:28:33,630 --> 00:28:38,635 What if I told you I could get you proof that what you saw was real? 581 00:28:42,931 --> 00:28:44,183 I'm listening. 582 00:28:45,809 --> 00:28:47,144 [beeping] 583 00:28:48,103 --> 00:28:49,313 We've got our pilot. 584 00:28:49,396 --> 00:28:51,231 We've got a problem. Bethany backed out. 585 00:28:51,315 --> 00:28:52,316 What? 586 00:28:52,399 --> 00:28:54,818 She whined until her parents bought her the phone she wanted. 587 00:28:54,902 --> 00:28:57,029 - Can we pull this off without a gymnast? - No way. 588 00:28:57,112 --> 00:28:59,031 We're just gonna have to find another one. 589 00:28:59,114 --> 00:29:00,449 - I know somebody. - Who? 590 00:29:00,532 --> 00:29:01,825 Where do they live? 591 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 Down the hall from you. 592 00:29:02,993 --> 00:29:05,704 No, I'm not asking her. She'll never do it. 593 00:29:05,787 --> 00:29:06,830 You have to try. 594 00:29:07,748 --> 00:29:08,749 [sighs] 595 00:29:08,832 --> 00:29:11,752 - Get out. - No, it's true, Laurel. I swear. 596 00:29:11,835 --> 00:29:14,296 I got a pilot from Dad's work to fly us up to the North Pole. 597 00:29:14,379 --> 00:29:17,466 But our entire plan is in danger because Bethany dropped out. 598 00:29:18,342 --> 00:29:21,470 You expect me to believe that Bethany was going to help you with this? 599 00:29:21,553 --> 00:29:24,848 She was, but she backed out because... 600 00:29:24,932 --> 00:29:27,559 Because she was scared she couldn't pull it off. 601 00:29:27,643 --> 00:29:28,977 Bethany isn't scared of anything. 602 00:29:29,061 --> 00:29:30,062 She is of this. 603 00:29:30,771 --> 00:29:35,192 But I told her it was okay because I could go to the best gymnast I know. You. 604 00:29:35,984 --> 00:29:38,070 And of course, Bethany was like, "Laurel? 605 00:29:38,153 --> 00:29:40,656 She does not have the skills necessary for this job." 606 00:29:40,739 --> 00:29:43,367 Doesn't have the skills? I am ten times better than her. 607 00:29:43,450 --> 00:29:45,744 I've just been a little off lately. That's all. 608 00:29:45,827 --> 00:29:47,120 That's what I told her. 609 00:29:47,204 --> 00:29:50,457 I was like, "Laurel can do this and when she does, 610 00:29:50,541 --> 00:29:53,669 you're gonna know that she stepped up when you chickened out." 611 00:29:56,129 --> 00:29:57,381 [Laurel] Fine. I'll help. 612 00:29:58,006 --> 00:29:59,299 - Really? - But not for you. 613 00:29:59,383 --> 00:30:01,802 I'm going so I can rub it in Bethany's face. 614 00:30:02,761 --> 00:30:05,389 No, no, I'm okay with Laurel sleeping over. 615 00:30:05,472 --> 00:30:10,018 It's just, I didn't think the girls really, you know, liked each other. 616 00:30:10,102 --> 00:30:11,462 [Dulce] Oh, you know girls, Linda. 617 00:30:11,520 --> 00:30:16,024 We were that age once. Tweens. Not quite teens, not quite weens. 618 00:30:16,108 --> 00:30:17,276 Weens? 619 00:30:17,359 --> 00:30:19,027 [Dulce] Oh, I better go. My... 620 00:30:19,111 --> 00:30:23,866 My husband is messing something up again. Argh. Husbands, am I right? 621 00:30:24,533 --> 00:30:25,742 Yeah. [chuckles] 622 00:30:27,744 --> 00:30:28,745 Thanks, Mom. [chuckles] 623 00:30:28,829 --> 00:30:31,707 When did you and Bethany start getting along? 624 00:30:31,790 --> 00:30:33,625 Uh, uh… [chuckles] 625 00:30:33,709 --> 00:30:36,587 Oh, um, they, uh... They patched things up. Yeah. 626 00:30:36,670 --> 00:30:40,382 I really have to give Laurel credit. She was the bigger person. 627 00:30:40,465 --> 00:30:42,176 We could all learn a thing or two from her. 628 00:30:42,259 --> 00:30:43,260 [chuckles] 629 00:30:43,343 --> 00:30:44,386 Aw. Have fun, honey. 630 00:30:44,469 --> 00:30:45,470 [chuckles] 631 00:30:46,180 --> 00:30:48,380 - [whispers] You're frightening. - [whispers] Thank you. 632 00:31:11,330 --> 00:31:12,390 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 633 00:31:12,414 --> 00:31:14,499 What are you doing? You're gonna get me busted. 634 00:31:14,583 --> 00:31:17,085 Sorry, I got caught up in the moment. 635 00:31:17,169 --> 00:31:19,505 All right, just follow me and stay quiet. 636 00:31:22,841 --> 00:31:24,301 [engine starts] 637 00:31:34,394 --> 00:31:35,395 [sighs] 638 00:31:36,230 --> 00:31:37,606 How those disguises coming? 639 00:31:37,689 --> 00:31:38,774 Almost done. 640 00:31:38,857 --> 00:31:41,985 All right, good 'cause, um, you know, I haven't seen the whole outfit yet. 641 00:31:42,069 --> 00:31:45,072 Andy, you're cute, but you're in my space. Let me work. 642 00:31:45,989 --> 00:31:47,491 Right, yeah. Okay, no problem. 643 00:31:51,787 --> 00:31:54,122 Stupid antique clasps. 644 00:31:54,206 --> 00:31:57,376 I can't believe I'm saying this, but next time I'm going Velcro. 645 00:31:57,876 --> 00:31:58,877 Everything okay? 646 00:32:00,003 --> 00:32:01,922 [sighs] Can you keep a secret? 647 00:32:02,005 --> 00:32:06,093 [snorts] Does a horned lizard squirt blood from its eyelids when threatened? 648 00:32:06,635 --> 00:32:07,636 I don't know. 649 00:32:07,719 --> 00:32:12,432 The answer is, yes it does. [chuckles] And... And, yes, I can. 650 00:32:12,516 --> 00:32:16,061 [inhales] Okay. I have no idea what I'm doing. 651 00:32:17,062 --> 00:32:19,314 I've never actually designed anything myself. 652 00:32:19,398 --> 00:32:21,275 My Jon Anthony Originals? 653 00:32:21,358 --> 00:32:22,568 All copies. 654 00:32:22,651 --> 00:32:25,237 I'm a fake. A fraud. 655 00:32:25,737 --> 00:32:28,031 I don't know what elves wear, I just made this up. 656 00:32:28,115 --> 00:32:30,158 Isn't that what an original is? 657 00:32:30,242 --> 00:32:31,827 You don't understand anything. 658 00:32:33,787 --> 00:32:35,330 [sighs] Try this on. 659 00:32:38,834 --> 00:32:41,962 Man, I can't wait to get my hands on that archery set. 660 00:32:43,463 --> 00:32:47,718 [chuckles] I gotta be honest, I have mixed feelings about helping you get this bow. 661 00:32:47,801 --> 00:32:49,386 Your dads are gonna be furious. 662 00:32:49,469 --> 00:32:50,929 At least they'll be something. 663 00:32:51,638 --> 00:32:53,056 I asked for bounce shoes. 664 00:32:53,140 --> 00:32:55,142 I'm gonna be like a kangaroo on cold brew. 665 00:32:55,225 --> 00:32:56,560 [all chuckle] 666 00:32:56,643 --> 00:32:58,770 Santa was supposed to bring me a drum set. 667 00:32:59,396 --> 00:33:01,648 I wanted an albino boa constrictor. [chuckles] 668 00:33:01,732 --> 00:33:02,858 Get back in there. 669 00:33:02,941 --> 00:33:05,444 What about you, Laurel? What didn't Santa bring you? 670 00:33:05,986 --> 00:33:09,114 She got everything she wanted. Laurel's not on the Naughty List. 671 00:33:09,198 --> 00:33:12,201 - Lucky. - It's not luck. I just follow the rules. 672 00:33:12,284 --> 00:33:13,785 What if the rules are unfair? 673 00:33:13,869 --> 00:33:17,539 They're rules, Andy. You follow them because it's the right thing to do. 674 00:33:18,123 --> 00:33:20,918 I like doing the right thing. It makes me feel good. 675 00:33:21,001 --> 00:33:24,379 But sometimes the rule's just there to keep you from getting what you want. 676 00:33:25,047 --> 00:33:28,217 I mean, you're breaking a rule right now just by coming with us. 677 00:33:28,926 --> 00:33:30,511 Doesn't feel so bad, does it? 678 00:33:32,513 --> 00:33:33,514 Uh… 679 00:33:38,810 --> 00:33:40,604 - [gasps] - [Lewis] Wow! Wow! 680 00:33:40,687 --> 00:33:42,898 - I think that looks perfect. - Yeah. 681 00:33:44,441 --> 00:33:45,442 [chuckles] 682 00:33:47,778 --> 00:33:49,071 What do you think? 683 00:33:50,989 --> 00:33:52,157 Somebody say something. 684 00:33:52,824 --> 00:33:54,826 If I were an elf, I'd wear that. 685 00:33:54,910 --> 00:33:56,078 [all chuckle] 686 00:33:56,161 --> 00:33:57,704 I'm not an elf and I'd wear that. 687 00:33:57,788 --> 00:33:59,289 [chuckles] Shut up. 688 00:34:05,546 --> 00:34:07,130 Keep your hats on at all times. 689 00:34:07,214 --> 00:34:10,259 If anybody sees we don't have pointy elf ears, we're busted. 690 00:34:15,973 --> 00:34:19,142 [Bruno] Whoa! Guys, get up here. You're gonna wanna see this! 691 00:34:24,106 --> 00:34:27,734 - [gasps] Wow! - Wow! Look at that! 692 00:34:27,818 --> 00:34:30,070 - The northern lights! - [Rose gasps, chuckles] 693 00:34:30,153 --> 00:34:31,446 [all cheering] Oh. Wow. 694 00:34:32,281 --> 00:34:33,907 [Laurel] Look at all those colors! 695 00:34:33,991 --> 00:34:35,367 - Wow. - [Rose] It's amazing. 696 00:34:35,450 --> 00:34:36,577 [Laurel] It's so pretty. 697 00:34:36,660 --> 00:34:38,704 - Wow. - Oh, goodness. 698 00:34:39,621 --> 00:34:40,621 It's beautiful. 699 00:34:44,501 --> 00:34:47,671 - [all cheering] Wow. - It's so beautiful. 700 00:34:47,754 --> 00:34:51,049 [tower on radio] Unidentified aircraft, you have entered restricted airspace. 701 00:34:51,133 --> 00:34:53,135 - Turn back immediately. - What do I do? 702 00:34:53,218 --> 00:34:56,221 Uh, tell them you're having mechanical problems. You need to land. 703 00:34:56,305 --> 00:34:59,183 North Pole Tower. This is World Express 4-0-niner. 704 00:34:59,266 --> 00:35:02,019 I'm having a bit of a situation. My plane is very sick. 705 00:35:02,603 --> 00:35:04,188 - What? - Sick? Sick? 706 00:35:04,271 --> 00:35:06,624 [tower] Uh, please repeat. Did you say your plane is very sick? 707 00:35:06,648 --> 00:35:08,734 - What are you doing? - I'm a terrible liar. 708 00:35:08,817 --> 00:35:10,652 Let me handle this. [grunting] 709 00:35:10,736 --> 00:35:12,404 - [breathes shakily] - What are you doing? 710 00:35:12,487 --> 00:35:14,031 We're gonna need to land immediately. 711 00:35:14,114 --> 00:35:15,532 Sorry, I didn't mean to. 712 00:35:15,616 --> 00:35:16,617 It's... It's okay. 713 00:35:16,700 --> 00:35:18,845 - It's gonna be okay! It's gonna be fine! - [all screaming] 714 00:35:18,869 --> 00:35:20,579 Come on, just hold on! We're gonna be fine! 715 00:35:20,662 --> 00:35:21,914 [all clamoring, screaming] 716 00:35:24,708 --> 00:35:25,709 [engine sputters] 717 00:35:28,629 --> 00:35:29,630 [tires screeching] 718 00:35:29,713 --> 00:35:33,717 [sirens wailing] 719 00:35:40,641 --> 00:35:41,642 [Bruno] Hey there. 720 00:35:42,976 --> 00:35:44,287 Anybody else on the plane with you? 721 00:35:44,311 --> 00:35:46,480 Uh, just me. Nobody else. 722 00:35:46,563 --> 00:35:49,942 Well, unless you count the packages, then it's me and the packages. 723 00:35:50,025 --> 00:35:52,027 But if not, then it's just me. 724 00:35:54,988 --> 00:35:55,988 [gasps] 725 00:35:57,574 --> 00:35:58,575 [grunts] 726 00:35:59,826 --> 00:36:01,995 Looks like I found what's wrong with your plane. 727 00:36:02,079 --> 00:36:04,164 [radio chatter] 728 00:36:05,374 --> 00:36:06,375 Huh. 729 00:36:06,458 --> 00:36:08,544 Shouldn't take more than a couple of hours to fix. 730 00:36:08,627 --> 00:36:11,296 Great, thanks. [breathes deeply] 731 00:36:14,383 --> 00:36:15,384 Okay. Come on, guys. 732 00:36:15,467 --> 00:36:17,779 [Dulce breathes heavily] I thought we were busted for sure. 733 00:36:17,803 --> 00:36:20,163 - [Andy] That was close. - [Laurel] Let's not do that again. 734 00:36:20,222 --> 00:36:22,534 You heard them. We only have two hours to bust into Santa's village, 735 00:36:22,558 --> 00:36:24,601 get the presents and get back to the plane. 736 00:36:25,185 --> 00:36:27,104 Then what are we waiting for? 737 00:36:27,187 --> 00:36:28,230 Set a timer. 738 00:36:29,314 --> 00:36:30,399 Two hours. 739 00:36:30,482 --> 00:36:32,067 On my mark. Go. 740 00:36:32,150 --> 00:36:33,652 [timers beeping] 741 00:36:35,612 --> 00:36:36,989 [timer beeping] 742 00:36:38,574 --> 00:36:39,908 [kids panting, groaning] 743 00:36:39,992 --> 00:36:43,745 The entrance to Santa's village should be just on the other side of these woods. 744 00:36:44,246 --> 00:36:46,373 I can't believe I'm actually here. 745 00:36:46,456 --> 00:36:48,667 Do you think Santa will take a selfie with me? 746 00:36:48,750 --> 00:36:50,252 Okay, no one is meeting Santa. 747 00:36:50,335 --> 00:36:53,172 The whole point is to get in and get out without meeting anyone. 748 00:37:07,144 --> 00:37:09,855 - Check it out. [chuckles] - [Andy] Whoa. 749 00:37:09,938 --> 00:37:11,690 Holy night! 750 00:37:16,111 --> 00:37:17,279 - Wow. - [chuckles] 751 00:37:25,537 --> 00:37:26,538 It's real. 752 00:37:27,831 --> 00:37:30,000 [chuckles] Wait, you came all the way up here 753 00:37:30,083 --> 00:37:32,169 and you didn't believe any of this was real? 754 00:37:32,961 --> 00:37:34,171 Why would you do that? 755 00:37:34,254 --> 00:37:37,382 So I could say I told you so when it wasn't. [chuckles] 756 00:37:37,466 --> 00:37:38,550 [chuckles] 757 00:37:42,846 --> 00:37:43,847 Wow. 758 00:37:45,057 --> 00:37:50,812 [kids cheering, laughing] 759 00:37:50,896 --> 00:37:51,897 Whoa! 760 00:37:51,980 --> 00:37:58,862 [all laughing] 761 00:37:58,946 --> 00:38:00,489 [chuckling] 762 00:38:00,572 --> 00:38:03,033 [beeping] 763 00:38:04,034 --> 00:38:05,953 Albert, you're up. 764 00:38:06,537 --> 00:38:08,640 Hit us on the walkie if you see anything out of the ordinary. 765 00:38:08,664 --> 00:38:09,665 Mm-hmm. 766 00:38:10,624 --> 00:38:11,625 [sighs] 767 00:38:11,708 --> 00:38:14,086 If I see anything out of the ordinary. 768 00:38:14,169 --> 00:38:18,006 I'm at the North Pole about to break into Santa's village. 769 00:38:18,090 --> 00:38:20,759 This whole situation is out of the ordinary. 770 00:38:23,262 --> 00:38:29,560 [Christmas music playing] 771 00:38:29,643 --> 00:38:31,311 [Albert crying] 772 00:38:31,395 --> 00:38:33,272 For the love of Santa, what is that? 773 00:38:33,897 --> 00:38:34,982 [crying] 774 00:38:38,110 --> 00:38:39,820 - [crying] - [gasps] 775 00:38:42,698 --> 00:38:44,992 It's a kid. Like a human kid. 776 00:38:46,159 --> 00:38:48,239 What are you doing all the way up here, little fella? 777 00:38:48,287 --> 00:38:54,334 I was with my mommy. And now I'm lost. [crying] 778 00:38:54,418 --> 00:38:57,880 - Just calm down. I gotta call this in. - [radio beeps] 779 00:38:57,963 --> 00:39:00,549 [crying] 780 00:39:00,632 --> 00:39:03,844 Oh, okay, okay. I... I can call this in later. 781 00:39:03,927 --> 00:39:05,572 Hey, let's get you inside and warmed up, huh? 782 00:39:05,596 --> 00:39:06,972 [crying] 783 00:39:07,055 --> 00:39:08,891 Get some cookies in that tum-tum of yours? 784 00:39:08,974 --> 00:39:11,810 [cries] Mm-hmm. And cocoa? [cries] 785 00:39:11,894 --> 00:39:16,356 Yeah, this is the North Pole. Cocoa comes out of our tap here. [chuckles] 786 00:39:16,440 --> 00:39:17,691 Watch your stepping. 787 00:39:25,324 --> 00:39:26,950 [pants] 788 00:39:29,953 --> 00:39:31,830 [camera whirring] 789 00:39:31,914 --> 00:39:34,958 Lewis, time to cut off those cameras. You've one hour. 790 00:39:35,042 --> 00:39:36,752 I'm on it. Good luck, Andy. 791 00:39:36,835 --> 00:39:37,836 [Andy chuckles] 792 00:39:39,087 --> 00:39:42,132 Ha-Yoon, Rose, find the reindeer stables and secure a getaway sleigh. 793 00:39:42,216 --> 00:39:43,342 That's what I'm here for. 794 00:39:43,425 --> 00:39:45,427 I've always wanted to talk to a reindeer. 795 00:39:45,511 --> 00:39:46,512 [Andy chuckles] 796 00:39:48,514 --> 00:39:49,515 And what about us? 797 00:39:49,598 --> 00:39:52,935 We get to the workshop as quick as possible without anybody seeing us. 798 00:39:53,477 --> 00:39:56,063 [panting] 799 00:40:02,486 --> 00:40:04,655 [all gasping, chuckling] 800 00:40:04,738 --> 00:40:06,657 - [Laurel chuckles] Oh, my gosh. - Whoa. 801 00:40:08,951 --> 00:40:10,202 Geez. 802 00:40:10,285 --> 00:40:11,787 [chuckles] 803 00:40:11,870 --> 00:40:12,871 [Jon Anthony grunts] 804 00:40:13,497 --> 00:40:15,207 [Dulce] Oh, why is this place so quiet? 805 00:40:15,707 --> 00:40:18,794 It's right after Christmas. Maybe they're all resting. 806 00:40:20,295 --> 00:40:23,257 This is perfect. No one will even know we're here. 807 00:40:24,216 --> 00:40:28,136 So I made these outfits for nothing? [sighs] 808 00:40:28,804 --> 00:40:30,806 [beeping] 809 00:40:32,057 --> 00:40:35,018 We just have to cut through this, and the workshop won't be far. 810 00:40:35,769 --> 00:40:37,688 - Wow! - [chuckling] 811 00:40:40,732 --> 00:40:42,609 - [chuckles] - [dance music playing] 812 00:40:42,693 --> 00:40:43,944 Do you hear music? 813 00:40:49,658 --> 00:40:51,952 ["Holla for the Holidays" playing on speakers] 814 00:40:52,035 --> 00:40:56,999 ♪ Gonna dance till our feet give up ♪ 815 00:40:57,499 --> 00:41:01,253 ♪ Everybody out there Raise your hands in the air ♪ 816 00:41:01,336 --> 00:41:02,671 ♪ And holla ♪ 817 00:41:02,754 --> 00:41:05,549 ♪ For the holidays, for the holidays ♪ 818 00:41:05,632 --> 00:41:08,468 ♪ All the lovers and friends We're together again ♪ 819 00:41:08,552 --> 00:41:10,012 ♪ So holla ♪ 820 00:41:10,095 --> 00:41:12,222 - [record scratches] - [music stops] 821 00:41:12,931 --> 00:41:14,933 Think I know why the rest of the town was so quiet. 822 00:41:16,894 --> 00:41:18,645 [chuckles] Hey, everybody. 823 00:41:18,729 --> 00:41:20,564 - We don't look anything like them. - [grunts] 824 00:41:22,983 --> 00:41:24,610 I don't recognize a single one of you. 825 00:41:27,571 --> 00:41:30,699 [breathes shakily] Look, man, we've been down in Cleveland on mall duty. 826 00:41:30,782 --> 00:41:33,160 Our flight was delayed. Our rental sleigh broke a runner, 827 00:41:33,243 --> 00:41:35,954 and I haven't had a decent glass of nog in I-I don't know how long. 828 00:41:36,038 --> 00:41:37,789 J-Just cut us some slack, will you? 829 00:41:41,084 --> 00:41:43,629 [chuckles] I'm just roasting your chestnuts, buddy. 830 00:41:43,712 --> 00:41:45,923 We've got the best eggnog north of the 66th parallel. 831 00:41:46,006 --> 00:41:47,799 - [Christmas music playing] - Join the party! 832 00:41:47,883 --> 00:41:50,969 - Oh, no. Uh, we need to... - Don't be ridiculous. 833 00:41:51,053 --> 00:41:53,096 Come on, friends. Nog's this way. 834 00:41:54,556 --> 00:41:56,892 [elves chattering in various languages] 835 00:42:10,697 --> 00:42:11,698 This is like... 836 00:42:11,782 --> 00:42:13,784 - The greatest Christmas party ever! - [chuckles] 837 00:42:13,867 --> 00:42:15,410 You mean after Christmas party. 838 00:42:15,494 --> 00:42:16,495 [kids chuckle] 839 00:42:16,578 --> 00:42:19,248 - Oh. Love the outfits, by the way. - Thanks. I made them. 840 00:42:19,331 --> 00:42:20,541 You did not! Oh! 841 00:42:21,792 --> 00:42:26,046 Hey, check it out. He made these. This guy's a regular Elf Saint Laurent. 842 00:42:26,129 --> 00:42:30,843 [all] Oh. Wow. 843 00:42:30,926 --> 00:42:32,302 [elf] Check out my dance moves! 844 00:42:32,386 --> 00:42:33,720 We do not have time for this. 845 00:42:34,763 --> 00:42:35,806 [sighs] 846 00:42:37,266 --> 00:42:39,309 ♪ Tonight, it feels like Christmas Eve ♪ 847 00:42:39,393 --> 00:42:44,606 [gasps] There! That'll lead us right to the workshop. [sighs] 848 00:42:45,941 --> 00:42:47,818 This was not part of the plan. 849 00:42:53,740 --> 00:42:54,741 [sighs] 850 00:42:56,785 --> 00:42:57,786 Oh, look! 851 00:42:58,287 --> 00:43:00,873 [chuckling] 852 00:43:07,546 --> 00:43:10,215 [animal grunting] 853 00:43:10,299 --> 00:43:11,508 [gasps] 854 00:43:11,592 --> 00:43:12,885 [reindeer grunts] 855 00:43:12,968 --> 00:43:14,178 [chuckles] 856 00:43:14,261 --> 00:43:17,306 Okay. Let's grab us a couple of these bad boys and hit the road. 857 00:43:17,389 --> 00:43:23,520 Oh. Wait. You can't just go in there. Reindeer are very sensitive animals. 858 00:43:23,604 --> 00:43:25,105 You have to gain their… 859 00:43:25,189 --> 00:43:26,356 [grunts] 860 00:43:26,440 --> 00:43:27,983 …trust. 861 00:43:30,068 --> 00:43:33,155 Easy. [chuckles] Good reindeer. 862 00:43:39,119 --> 00:43:40,621 "Dasher"? 863 00:43:40,704 --> 00:43:42,915 - You're the for real Dasher? - [Dasher grunts] 864 00:43:42,998 --> 00:43:45,083 - Yo! You're, like, legit famous! - [snorts] 865 00:43:45,167 --> 00:43:46,543 [grunts] 866 00:43:46,627 --> 00:43:47,836 - Uh-oh… - [grunts] 867 00:43:47,920 --> 00:43:48,921 [screams] 868 00:43:49,004 --> 00:43:50,005 [imitates reindeer] 869 00:43:52,883 --> 00:43:54,134 [pants] 870 00:43:54,760 --> 00:43:57,095 - [imitates reindeer] - [Dasher grunts] 871 00:43:57,179 --> 00:43:58,180 [chuckles] 872 00:44:00,140 --> 00:44:03,143 Rose… [chuckles] …that was incredible. 873 00:44:03,227 --> 00:44:07,147 You just startled him. He didn't mean to scare you. [chuckles] 874 00:44:07,231 --> 00:44:09,233 Pfft. [chuckles] I wasn't scared. 875 00:44:09,316 --> 00:44:10,734 - [Dasher grunts] - [screams] 876 00:44:11,318 --> 00:44:12,569 [chuckles] 877 00:44:12,653 --> 00:44:14,446 [Dasher grunting] 878 00:44:14,530 --> 00:44:16,532 [Christmas music playing] 879 00:44:21,828 --> 00:44:23,163 There you go, little guy. 880 00:44:23,664 --> 00:44:25,916 - You all warmed up? Feeling better? - Mm-hmm. 881 00:44:25,999 --> 00:44:28,168 But my tootsies are a little bit cold. 882 00:44:28,252 --> 00:44:30,838 Oh. Let me take care of that for ya. 883 00:44:35,133 --> 00:44:37,386 [sighs] There. That better? 884 00:44:37,469 --> 00:44:38,554 Much. 885 00:44:43,308 --> 00:44:44,560 [yawns] 886 00:44:48,897 --> 00:44:50,983 Oh, no, we're running out of time. 887 00:44:56,613 --> 00:44:59,324 [pants] "Tech support." 888 00:45:03,078 --> 00:45:04,162 "Maintenance." 889 00:45:06,957 --> 00:45:08,166 "Security." That's it! 890 00:45:13,297 --> 00:45:16,592 - [chattering] - ["Share My Christmas with You" playing] 891 00:45:19,219 --> 00:45:22,890 ♪ And I wanna share This Christmas with you ♪ 892 00:45:22,973 --> 00:45:25,058 ♪ Christmas ♪ 893 00:45:25,142 --> 00:45:28,061 ♪ This Christmas ♪ 894 00:45:28,145 --> 00:45:29,730 Can I interest you in bibingka? 895 00:45:32,357 --> 00:45:33,734 You've gotta be kidding me. 896 00:45:40,741 --> 00:45:43,160 This is the best bibingka I've ever tasted. 897 00:45:44,745 --> 00:45:46,330 Don't tell my lola I said that. 898 00:45:48,540 --> 00:45:49,833 Mmm. 899 00:45:49,917 --> 00:45:56,673 [singing "Arre Borriquito" in Spanish] 900 00:46:21,031 --> 00:46:25,744 [all cheering] 901 00:46:27,579 --> 00:46:30,123 [snores, moans] 902 00:46:30,207 --> 00:46:32,417 [chewing] 903 00:46:33,043 --> 00:46:34,044 [snoring] 904 00:46:38,090 --> 00:46:39,800 [beeping] 905 00:46:40,717 --> 00:46:41,718 [Andy] Where are they? 906 00:46:43,262 --> 00:46:44,622 So glad you could be here with us. 907 00:46:44,680 --> 00:46:46,932 Oh, to be honest, I hadn't planned on it. 908 00:46:47,516 --> 00:46:48,392 Oh, nonsense. 909 00:46:48,475 --> 00:46:52,145 You spent all year working hard so Santa could spread joy to the world. 910 00:46:52,229 --> 00:46:53,230 You deserve this. 911 00:46:53,814 --> 00:46:55,357 [record scratching] 912 00:46:55,440 --> 00:46:57,901 [conga music playing] 913 00:46:57,985 --> 00:46:59,403 Conga! 914 00:46:59,486 --> 00:47:01,488 [elves cheering] 915 00:47:05,576 --> 00:47:06,577 [elves] Hey! 916 00:47:07,160 --> 00:47:09,121 Hey! Hey! 917 00:47:09,204 --> 00:47:10,247 Come on! 918 00:47:10,330 --> 00:47:15,878 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 919 00:47:21,800 --> 00:47:23,802 All right, five minutes. I can do this. 920 00:47:25,512 --> 00:47:30,851 Santa's workshop camera. Where are you? Where are... 921 00:47:31,685 --> 00:47:32,936 What the what? 922 00:47:34,897 --> 00:47:37,858 - Are they dancing? - [conga music playing] 923 00:47:37,941 --> 00:47:41,069 [elves] Hey! Hey! 924 00:47:41,153 --> 00:47:42,321 Hey! 925 00:47:43,071 --> 00:47:44,448 Hey! 926 00:47:44,531 --> 00:47:46,074 Hey! 927 00:47:46,158 --> 00:47:47,242 Hey! 928 00:47:48,160 --> 00:47:49,369 Hey! 929 00:47:50,329 --> 00:47:51,330 [laughs] 930 00:47:52,664 --> 00:47:53,707 [Andy] Are you having fun? 931 00:47:53,790 --> 00:47:56,543 No. Okay, maybe a little. 932 00:47:57,085 --> 00:47:58,420 Andy, isn't this awesome? 933 00:47:58,504 --> 00:48:00,255 No. We have to go. 934 00:48:00,339 --> 00:48:01,340 [Laurel] Buzzkill. 935 00:48:01,423 --> 00:48:03,133 Come on. We're behind schedule. 936 00:48:03,217 --> 00:48:05,969 The shortcuts will take us straight to the workshop. 937 00:48:12,518 --> 00:48:15,312 [sighs] I thought they were never going to leave. 938 00:48:15,395 --> 00:48:17,231 Now, let's shut off the cameras. 939 00:48:17,314 --> 00:48:20,943 There's gotta be a master shutdown switch here somewhere. 940 00:48:21,026 --> 00:48:22,569 - Uh… - [beeping] 941 00:48:26,615 --> 00:48:28,200 [muttering] 942 00:48:28,283 --> 00:48:31,370 [gasps] He's coming. Uh-oh. 943 00:48:32,287 --> 00:48:34,998 Uh. [groaning] 944 00:48:36,124 --> 00:48:37,334 [typing] 945 00:48:39,127 --> 00:48:41,421 - [groaning, whimpering] - [door shuts] 946 00:48:42,047 --> 00:48:43,465 [footsteps approaching] 947 00:48:49,763 --> 00:48:52,641 - I thought you said this was a shortcut. - [panting] Trust me. 948 00:48:52,724 --> 00:48:55,894 Going through the mountain's a lot faster than winding your way up it. 949 00:48:55,978 --> 00:48:58,605 [panting] But we have literally climbed a billion stairs. 950 00:48:58,689 --> 00:49:00,941 - Actually, it's more like... - A billion stairs. 951 00:49:01,024 --> 00:49:02,024 Okay. 952 00:49:03,694 --> 00:49:04,945 [beeping] 953 00:49:05,779 --> 00:49:07,406 Come on. Everybody, focus. 954 00:49:08,532 --> 00:49:10,826 The entrance to the workshop should be right up here. 955 00:49:11,535 --> 00:49:13,161 - [Laurel sighs] - [Jon Anthony groans] 956 00:49:13,662 --> 00:49:15,539 [Laurel, Dulce, Jon Anthony panting] 957 00:49:31,597 --> 00:49:33,223 - Whoa! - [Dulce grunts] Ow. 958 00:49:34,224 --> 00:49:35,392 Why'd you stop? 959 00:49:35,475 --> 00:49:37,436 Lewis was supposed to shut off the cameras. 960 00:49:37,519 --> 00:49:38,937 [camera whirring] 961 00:49:45,277 --> 00:49:46,111 [radio crackles] 962 00:49:46,195 --> 00:49:47,797 [Andy] We're at the workshop. What's going on? 963 00:49:47,821 --> 00:49:49,865 - Lewis. - Somebody there? 964 00:49:58,290 --> 00:49:59,499 Huh. [scoffs] 965 00:50:00,334 --> 00:50:02,044 Must be hearing things. 966 00:50:02,127 --> 00:50:03,378 [whimpers] Oh, no. 967 00:50:07,132 --> 00:50:08,175 [radio static] 968 00:50:08,258 --> 00:50:09,468 I can't reach him. 969 00:50:10,302 --> 00:50:12,721 We're just gonna have to take out that camera ourselves. 970 00:50:16,600 --> 00:50:18,060 [grunts] 971 00:50:19,353 --> 00:50:22,439 [laughs] You have the worst aim in the world. 972 00:50:22,523 --> 00:50:24,358 Let me. [exhales sharply] 973 00:50:25,025 --> 00:50:26,193 [grunts] 974 00:50:26,276 --> 00:50:27,861 Yeah. Nice shot. 975 00:50:27,945 --> 00:50:29,738 Got closer than you did. 976 00:50:29,821 --> 00:50:31,907 Both of you, stop talking. 977 00:50:35,494 --> 00:50:37,162 - [grunts] - [electricity crackles] 978 00:50:37,246 --> 00:50:40,207 - [laughs] - Andy, Laurel, anything you have to say? 979 00:50:40,290 --> 00:50:42,042 - No. - I'm good. 980 00:50:43,460 --> 00:50:44,628 [all panting] 981 00:51:05,357 --> 00:51:06,817 [letter board clacking] 982 00:51:13,740 --> 00:51:14,950 [Andy exhales] 983 00:51:18,537 --> 00:51:20,289 [both gasp] 984 00:51:24,376 --> 00:51:25,669 What is that? 985 00:51:27,296 --> 00:51:29,047 The Naughty List. [pants] 986 00:51:29,131 --> 00:51:31,717 The actual, honest-to-goodness Naughty List. 987 00:51:34,261 --> 00:51:35,470 [exhales sharply] 988 00:51:42,019 --> 00:51:43,645 I guess we really are on it. 989 00:51:46,106 --> 00:51:47,274 Are you okay? 990 00:51:47,858 --> 00:51:51,236 [scoffs] Yeah, I'm fine. 991 00:51:51,320 --> 00:51:52,696 I don't care what Santa thinks. 992 00:51:52,779 --> 00:51:56,074 I just wanna get that game console and get outta here. [sighs] 993 00:52:05,584 --> 00:52:06,585 [sighs] 994 00:52:09,546 --> 00:52:11,131 [clicks, chimes] 995 00:52:15,469 --> 00:52:16,678 [chuckles] 996 00:52:16,762 --> 00:52:17,930 [door creaking] 997 00:52:30,275 --> 00:52:31,485 [all gasp] 998 00:52:33,737 --> 00:52:35,489 We better find that vault soon. 999 00:52:35,572 --> 00:52:37,115 I'm freezing my buns off. 1000 00:52:43,622 --> 00:52:45,332 [Andy chuckles] Whoa. 1001 00:52:53,131 --> 00:52:54,383 [exhales sharply] 1002 00:52:55,759 --> 00:52:57,052 Okay, Laurel, 1003 00:52:57,135 --> 00:52:59,555 all you gotta do is gymnastics yourself across the chasm 1004 00:52:59,638 --> 00:53:01,807 and pull that lever to raise the drawbridge. 1005 00:53:13,569 --> 00:53:14,945 [breathing heavily] 1006 00:53:17,155 --> 00:53:18,782 What if I can't do it? 1007 00:53:20,576 --> 00:53:21,869 You can. 1008 00:53:21,952 --> 00:53:25,122 You saw me at the gym. I can't even stick my dismount. 1009 00:53:25,205 --> 00:53:27,374 [stutters] Andy, there's no way. 1010 00:53:27,457 --> 00:53:28,959 This-This was a huge mistake. 1011 00:53:30,377 --> 00:53:31,378 [sighs] 1012 00:53:31,461 --> 00:53:32,504 [beeping] 1013 00:53:34,089 --> 00:53:35,382 It's okay. 1014 00:53:36,008 --> 00:53:37,259 We'll find another way. 1015 00:53:37,342 --> 00:53:38,427 Another way? 1016 00:53:39,386 --> 00:53:41,597 You told us this was the only way in. 1017 00:53:41,680 --> 00:53:43,056 Now there's suddenly another way? 1018 00:53:43,140 --> 00:53:45,350 Why didn't we just take that way to begin with? 1019 00:53:47,477 --> 00:53:48,687 I-I'm sorry. 1020 00:53:50,981 --> 00:53:52,816 - [sighs] - [Andy] It's okay. 1021 00:53:54,067 --> 00:53:55,235 For the record though, 1022 00:53:55,819 --> 00:53:57,821 I know you could have m-made it. 1023 00:53:57,905 --> 00:53:59,823 [scoffs] How could you know that? 1024 00:54:01,033 --> 00:54:04,453 Laurel, the only reason you don't stick your landing 1025 00:54:04,536 --> 00:54:06,496 is because you let Bethany get in your head. 1026 00:54:07,080 --> 00:54:09,875 You think she's better than you, but she's not. 1027 00:54:11,376 --> 00:54:13,629 You're good at everything you put your mind to. 1028 00:54:13,712 --> 00:54:16,840 Grades, art, gymnastics. 1029 00:54:17,466 --> 00:54:20,761 It's one of your best and most annoying qualities. 1030 00:54:22,137 --> 00:54:24,473 Everyone knows how good you are, Laurel. 1031 00:54:25,307 --> 00:54:26,475 Why don't you? 1032 00:54:27,434 --> 00:54:28,519 [sighs] 1033 00:54:36,026 --> 00:54:38,403 - [sighs] - So, what's plan B? 1034 00:54:38,487 --> 00:54:40,697 Just give me a second. I'll come up with something. 1035 00:54:41,573 --> 00:54:42,699 [trickling] 1036 00:54:59,758 --> 00:55:01,218 Laurel, what are you doing? 1037 00:55:03,095 --> 00:55:04,137 [gasps] 1038 00:55:06,390 --> 00:55:08,433 - [exhales sharply] - [Laurel grunts] 1039 00:55:09,351 --> 00:55:10,435 [cracking] 1040 00:55:11,687 --> 00:55:14,523 - [grunts, shouts, exhales sharply] - I can't look. 1041 00:55:14,606 --> 00:55:15,858 [exhales sharply] 1042 00:55:18,902 --> 00:55:20,153 [Dulce] Oh. 1043 00:55:20,779 --> 00:55:22,899 - [grunts, pants] - [Andy, Dulce, Jon Anthony chuckle] 1044 00:55:22,948 --> 00:55:24,283 I did it! 1045 00:55:24,366 --> 00:55:26,285 - [squeals] Yes! Yes! Yes! - [all laugh] 1046 00:55:41,383 --> 00:55:42,509 [all breathing heavily] 1047 00:55:49,016 --> 00:55:50,893 [chuckles] You're gonna make state for sure. 1048 00:55:50,976 --> 00:55:53,270 Yeah, it's a good thing you already have the leotard. 1049 00:55:54,855 --> 00:55:56,690 How are we supposed to get into this thing? 1050 00:56:04,031 --> 00:56:05,449 Uh… 1051 00:56:05,532 --> 00:56:08,493 Andy, I just stuck the best landing of my life. 1052 00:56:08,577 --> 00:56:10,454 Tell me you know how to get into this vault. 1053 00:56:10,537 --> 00:56:12,623 I'm thinking. I didn't know there'd be a trick to it. 1054 00:56:12,706 --> 00:56:14,708 It's a vault. There's always a trick to it. 1055 00:56:14,791 --> 00:56:16,126 Just give me a second. 1056 00:56:16,210 --> 00:56:18,438 It's not like anyone's broke into Santa's workshop before. 1057 00:56:18,462 --> 00:56:20,756 - You know? I... Lewis didn't... - [Laurel] Forget Lewis. 1058 00:56:20,839 --> 00:56:22,358 You said you had this all planned out. 1059 00:56:22,382 --> 00:56:25,802 [Dulce] Birds in a tree, and then birds in a nest. 1060 00:56:26,512 --> 00:56:28,722 [Andy, Laurel, Jon Anthony arguing] 1061 00:56:28,805 --> 00:56:30,057 What's with all the birds? 1062 00:56:33,477 --> 00:56:34,937 Twelve. 1063 00:56:35,604 --> 00:56:38,690 [gasps] Wait. I-I know this. 1064 00:56:39,816 --> 00:56:42,945 ♪ On the first day of Christmas My true love gave to me ♪ 1065 00:56:43,028 --> 00:56:45,864 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 1066 00:56:45,948 --> 00:56:46,949 [chimes] 1067 00:56:48,075 --> 00:56:49,076 [whirring] 1068 00:56:49,785 --> 00:56:52,287 [gasps] Yes! [laughs] 1069 00:56:52,371 --> 00:56:54,581 "Twelve Days of Christmas." The song is the combination. 1070 00:56:54,665 --> 00:56:56,333 Nice work, Dulce! 1071 00:56:56,416 --> 00:56:58,085 [whirring] 1072 00:56:59,086 --> 00:57:00,212 What the heck? 1073 00:57:00,796 --> 00:57:02,214 [whirring stops] 1074 00:57:02,798 --> 00:57:04,508 [vault locking] 1075 00:57:04,591 --> 00:57:08,095 Every time we stop or mess up, we have to start from the beginning? 1076 00:57:08,595 --> 00:57:10,138 Then we'd better not mess up. 1077 00:57:11,640 --> 00:57:15,269 ♪ On the first day of Christmas My true love gave to me ♪ 1078 00:57:15,352 --> 00:57:18,689 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 1079 00:57:18,772 --> 00:57:20,190 [chimes] 1080 00:57:20,274 --> 00:57:21,733 [reindeer snorting] 1081 00:57:25,445 --> 00:57:27,155 Come on, you dumb donkey. 1082 00:57:27,239 --> 00:57:29,908 - We don't have all night. [sighs] - [reindeer snorts] 1083 00:57:34,580 --> 00:57:36,206 [imitating reindeer] 1084 00:57:39,877 --> 00:57:41,378 [reindeer grunting] 1085 00:57:42,880 --> 00:57:45,090 - [imitating reindeer, shouts] - [reindeer snorts] 1086 00:57:45,174 --> 00:57:47,092 Why can't you be a dog? 1087 00:57:47,176 --> 00:57:49,303 [laughs, snorts] 1088 00:57:49,386 --> 00:57:52,556 It's okay. It just takes practice. 1089 00:57:53,807 --> 00:57:54,808 [reindeer bellows] 1090 00:57:54,892 --> 00:57:58,061 But you are fire with animals. 1091 00:57:58,145 --> 00:58:01,773 People have always thought I'm, you know, weird, 1092 00:58:02,691 --> 00:58:05,068 but animals are different. 1093 00:58:05,819 --> 00:58:10,324 Th-They don't care how I act or dress or how my hair looks 1094 00:58:10,407 --> 00:58:13,160 or even if my laugh is kind of funny. 1095 00:58:13,243 --> 00:58:14,119 [chuckles] 1096 00:58:14,203 --> 00:58:17,497 You show them love, they show you love. 1097 00:58:18,749 --> 00:58:22,127 Animals don't care if you're not cool. 1098 00:58:22,794 --> 00:58:23,795 I think you're cool. 1099 00:58:25,130 --> 00:58:26,298 You do? 1100 00:58:26,381 --> 00:58:30,052 I mean, you are weird, but, like... But, like, cool weird. 1101 00:58:30,761 --> 00:58:32,262 - Cool weird. - [snorts] 1102 00:58:35,098 --> 00:58:37,726 There. Good to go. [chuckles] 1103 00:58:37,809 --> 00:58:41,188 I can't believe I get to drive a flying sleigh. 1104 00:58:41,271 --> 00:58:44,107 I think they only fly for Santa. 1105 00:58:44,608 --> 00:58:46,360 - For serious? - [reindeer grunting] 1106 00:58:46,443 --> 00:58:49,613 ♪ On the fourth day of Christmas My true love gave to me ♪ 1107 00:58:49,696 --> 00:58:51,907 ♪ Four calling birds Three French hens ♪ 1108 00:58:51,990 --> 00:58:56,703 ♪ Two turtledoves And a partridge in a pear tree ♪ 1109 00:58:56,787 --> 00:58:58,038 [chimes] 1110 00:58:58,121 --> 00:58:59,957 [whirring] 1111 00:59:00,040 --> 00:59:02,459 [beeping] 1112 00:59:03,293 --> 00:59:06,129 ♪ On the fifth day of Christmas My true love sent to me ♪ 1113 00:59:06,213 --> 00:59:07,589 ♪ Five... ♪ 1114 00:59:15,180 --> 00:59:16,765 [breathing shakily] 1115 00:59:17,933 --> 00:59:18,934 [sighs] 1116 00:59:23,730 --> 00:59:24,857 Shouldn't be here. 1117 00:59:25,482 --> 00:59:28,694 [radio clicks, static] 1118 00:59:28,777 --> 00:59:29,945 [Ha-Yoon] Sup, my dudes? 1119 00:59:30,028 --> 00:59:32,406 - [radio feedback whines] - Whoo-hoo! Whoo. 1120 00:59:32,489 --> 00:59:33,991 [Ha-Yoon] We got the sleigh hitched, 1121 00:59:34,074 --> 00:59:36,910 and we are ready to lay some fresh tracks all up in Santa's business. 1122 00:59:36,994 --> 00:59:40,080 [exhales sharply] Oh, you most certainly will not. 1123 00:59:45,961 --> 00:59:47,212 [sighs] This is not good. 1124 00:59:47,713 --> 00:59:49,339 ♪ Four calling birds Three French hens ♪ 1125 00:59:49,423 --> 00:59:53,135 ♪ Two turtledoves And a partridge in a pear tree ♪ 1126 00:59:53,218 --> 00:59:54,553 [chimes] 1127 00:59:54,636 --> 00:59:56,865 ♪ On the ninth day of Christmas My true love gave to me ♪ 1128 00:59:56,889 --> 00:59:57,973 ♪ Nine ladies dancing ♪ 1129 00:59:58,056 --> 01:00:00,559 ♪ Eight maids a-milking Seven swans a-swimming ♪ 1130 01:00:00,642 --> 01:00:01,852 ♪ Six geese a-laying ♪ 1131 01:00:01,935 --> 01:00:02,769 [door opens] 1132 01:00:02,853 --> 01:00:06,690 Good news. We completed the repair sooner than expected. Your bird's ready to fly. 1133 01:00:06,773 --> 01:00:08,150 That was fast. 1134 01:00:08,650 --> 01:00:12,738 Are you sure your repair guy did a good job? Like, can we trust this dude? 1135 01:00:12,821 --> 01:00:15,490 Uh, this dude is our head mechanic, and she's my wife. 1136 01:00:15,574 --> 01:00:16,909 So, yes, we can trust her. 1137 01:00:16,992 --> 01:00:18,785 - Uh. - Ah, let's get you out of here. 1138 01:00:18,869 --> 01:00:22,039 [stammers] Wait. Um, I need to take an inventory of my cargo. 1139 01:00:22,122 --> 01:00:24,374 - Seriously? - Yes, that is a fact. 1140 01:00:24,458 --> 01:00:27,377 It is standard World Express procedure, and I should get started. 1141 01:00:30,881 --> 01:00:32,382 ♪ Four big boxes ♪ 1142 01:00:32,466 --> 01:00:34,301 ♪ Three French hens Two turtledoves ♪ 1143 01:00:34,384 --> 01:00:38,180 And a partridge in a pear tree ♪ 1144 01:00:38,263 --> 01:00:39,556 - [pants] - [chimes] 1145 01:00:39,640 --> 01:00:41,767 [pants] That song is torture. 1146 01:00:45,687 --> 01:00:47,356 [cheering, laughing] 1147 01:00:47,439 --> 01:00:48,607 [laughs] Oh, it worked! 1148 01:00:49,441 --> 01:00:50,442 Hallelujah! 1149 01:00:50,943 --> 01:00:53,028 [laughs, gasps] 1150 01:00:53,111 --> 01:00:54,154 [laughs] 1151 01:00:54,238 --> 01:00:55,364 Whoa. 1152 01:00:55,447 --> 01:00:58,200 [all panting] 1153 01:01:02,663 --> 01:01:04,081 Why is this place so empty? 1154 01:01:04,581 --> 01:01:07,209 [Andy] All that's left is the presents for the naughty kids. 1155 01:01:07,292 --> 01:01:09,086 Everything else was delivered. 1156 01:01:09,169 --> 01:01:11,547 Our stuff has to be on these shelves somewhere. 1157 01:01:11,630 --> 01:01:13,465 Spread out. We gotta find our stuff. 1158 01:01:28,063 --> 01:01:29,064 Yes. 1159 01:01:29,773 --> 01:01:32,317 Come on. It's gotta be here somewhere. 1160 01:01:38,782 --> 01:01:43,245 [laughing, panting] 1161 01:01:43,328 --> 01:01:44,746 Hello, my friend. 1162 01:01:47,624 --> 01:01:48,625 [chuckles] 1163 01:01:48,709 --> 01:01:51,170 Andy. Look. [laughing] 1164 01:01:51,253 --> 01:01:53,672 Check it out. [laughing] 1165 01:01:57,050 --> 01:02:00,971 All right, we got Ha-Yoon's bounce shoes, Albert's drum kit. Uh… 1166 01:02:05,184 --> 01:02:06,894 Rose's boa constrictor. 1167 01:02:07,769 --> 01:02:08,979 [sighs] 1168 01:02:22,534 --> 01:02:24,828 Jon Anthony, found what you were looking for? 1169 01:02:24,912 --> 01:02:25,996 Oh, yes. 1170 01:02:28,832 --> 01:02:31,251 Sewing machine. Cool, I guess. 1171 01:02:32,044 --> 01:02:35,839 It's not just any sewing machine. It's the PR-980. 1172 01:02:35,923 --> 01:02:37,299 It's got a built-in touch screen, 1173 01:02:37,382 --> 01:02:40,719 200 programmable stitches and an automatic thread cutter. 1174 01:02:40,802 --> 01:02:43,615 It can go from sewing silk to leather without even changing stitch length. 1175 01:02:43,639 --> 01:02:46,642 Great. Grab the PR-blah-blah-blah-blah-blah and let's go. 1176 01:02:49,019 --> 01:02:51,271 Jon Anthony, something wrong? 1177 01:02:52,773 --> 01:02:56,026 [sighs] Okay. Real talk. 1178 01:02:56,109 --> 01:03:00,697 Before I made our elf disguises, I'd never actually designed a piece of clothing. 1179 01:03:00,781 --> 01:03:03,534 Well, what about Jon Anthony Originals? 1180 01:03:03,617 --> 01:03:06,620 All fake. I copied other people's designs. 1181 01:03:07,162 --> 01:03:09,706 I wasn't even sure if I could design something of my own. 1182 01:03:09,790 --> 01:03:12,960 What... What about the whole "I'm Jon Anthony" thing? 1183 01:03:13,043 --> 01:03:16,463 I can't help it if my natural swagger projects a sense of confidence. 1184 01:03:17,256 --> 01:03:20,968 But now I know. I can make something truly original. 1185 01:03:21,468 --> 01:03:25,931 And I just want you all to know, when I'm huge, you'll all get a 5% discount. 1186 01:03:26,014 --> 01:03:28,100 Sale items only. 1187 01:03:28,183 --> 01:03:29,184 Move! 1188 01:03:33,105 --> 01:03:36,400 [grunting, panting] 1189 01:03:36,483 --> 01:03:39,695 Ha-Yoon, slow down! We're supposed to be keeping a low profile. 1190 01:03:39,778 --> 01:03:42,114 I thought this was a low profile. [chuckles] 1191 01:03:43,031 --> 01:03:46,994 [both shouting] 1192 01:03:47,077 --> 01:03:49,580 Whoa! 1193 01:03:50,163 --> 01:03:51,164 [grunts] 1194 01:03:51,874 --> 01:03:52,875 Perfect timing. 1195 01:03:52,958 --> 01:03:54,209 [grunts] 1196 01:03:55,043 --> 01:03:57,254 ♪ Jingle all the way Oh, what fun it is to ride ♪ 1197 01:03:57,337 --> 01:03:58,964 Santa, we got a situation. 1198 01:03:59,047 --> 01:04:00,382 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1199 01:04:00,465 --> 01:04:02,634 [alarm blaring] 1200 01:04:02,718 --> 01:04:04,219 We're busted. 1201 01:04:07,556 --> 01:04:08,557 We're not caught yet. 1202 01:04:08,640 --> 01:04:09,641 Ha-Yoon, hit it! 1203 01:04:10,350 --> 01:04:15,814 - [reindeer grunt] - [all screaming] 1204 01:04:20,986 --> 01:04:23,186 - [guard] All right. Look down here. - Oh, man. Oh, man. 1205 01:04:23,238 --> 01:04:26,116 - Oh, man. Oh, man. Oh, man. [groans] - [guard] Come on. Hurry. 1206 01:04:27,284 --> 01:04:28,327 Men, follow me! 1207 01:04:30,370 --> 01:04:32,706 - [Lewis grunting] - [guard] Come on. This way! 1208 01:04:34,583 --> 01:04:36,585 Whoa! 1209 01:04:38,754 --> 01:04:40,506 [alarm blaring] 1210 01:04:40,589 --> 01:04:41,924 [gasps] That ain't good. 1211 01:04:42,424 --> 01:04:46,094 [all screaming] 1212 01:04:48,764 --> 01:04:50,265 [screams] Yeah, go! [laughs] 1213 01:04:50,349 --> 01:04:52,351 Y-You know the plan is to get us out alive, right? 1214 01:04:52,434 --> 01:04:54,102 Sit back and enjoy the ride! 1215 01:04:54,186 --> 01:04:55,187 [laughs] Hyah! 1216 01:04:55,270 --> 01:04:58,649 [whimpering] 1217 01:04:58,732 --> 01:05:02,945 [screaming] 1218 01:05:03,028 --> 01:05:04,071 [laughing] 1219 01:05:04,154 --> 01:05:06,657 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! [laughs] 1220 01:05:07,366 --> 01:05:09,076 Whoa! Whoa. Whoa! 1221 01:05:11,036 --> 01:05:12,496 [panting] 1222 01:05:13,830 --> 01:05:16,208 You are trespassing on mythical property. 1223 01:05:16,291 --> 01:05:18,418 Step out of the sleigh and put your hands up. 1224 01:05:18,502 --> 01:05:19,837 [breathes shakily] 1225 01:05:25,676 --> 01:05:27,594 Everybody, hold on. 1226 01:05:28,220 --> 01:05:29,596 - [reins crack] - [reindeer grunt] 1227 01:05:29,680 --> 01:05:31,974 Stop! Stop! Stop! 1228 01:05:32,057 --> 01:05:33,767 - Whoa! Whoa! Whoa! - [screaming] 1229 01:05:33,851 --> 01:05:36,103 [shouts] 1230 01:05:36,186 --> 01:05:37,688 [officers shouting] Stop! Hey! Stop! 1231 01:05:37,771 --> 01:05:40,148 This is so dope! [screaming] 1232 01:05:40,232 --> 01:05:42,526 [officers] Come on! They're getting away! Come on! 1233 01:05:43,402 --> 01:05:45,237 [both screaming] 1234 01:05:45,821 --> 01:05:48,365 [siren wailing] 1235 01:05:56,832 --> 01:05:57,912 I'll try to slow them down. 1236 01:06:08,010 --> 01:06:11,013 - Dulce, you can do this. You got this. - Hurry. Come on. You can do it. 1237 01:06:11,096 --> 01:06:12,097 [grunts] 1238 01:06:15,267 --> 01:06:16,267 [deflating] 1239 01:06:19,563 --> 01:06:21,273 [shouts, whimpers] 1240 01:06:22,482 --> 01:06:23,734 [shouts, grunts] 1241 01:06:24,318 --> 01:06:25,944 - Yes! - [all cheering] 1242 01:06:26,028 --> 01:06:27,487 - Yes! Whoo! - Whoo! 1243 01:06:28,238 --> 01:06:29,948 Pull over! Now! 1244 01:06:30,032 --> 01:06:31,283 Yeah, I'm not doing that. 1245 01:06:31,366 --> 01:06:32,659 [reins crack] 1246 01:06:37,789 --> 01:06:39,875 [siren wailing] 1247 01:06:43,253 --> 01:06:44,296 [Ha-Yoon] Back off! 1248 01:06:47,633 --> 01:06:50,344 [kids screaming] 1249 01:06:50,427 --> 01:06:53,639 - [Andy] Ha-Yoon, what are you doing? - Trying to get us out of here! 1250 01:06:54,431 --> 01:06:55,933 [Rose] I think I'm gonna be sick. 1251 01:07:00,562 --> 01:07:01,980 [Ha-Yoon] Over there! 1252 01:07:07,319 --> 01:07:08,862 [screams] 1253 01:07:09,947 --> 01:07:11,990 [all laughing] Yeah! 1254 01:07:12,074 --> 01:07:14,243 - My bad! - [Andy chuckles] 1255 01:07:14,326 --> 01:07:16,078 Whoa! 1256 01:07:17,246 --> 01:07:18,497 [screams, grunts] 1257 01:07:20,582 --> 01:07:23,043 - Back up. Back up. Back up. Back up. - Why? 1258 01:07:23,126 --> 01:07:25,295 - [Rose] We're trapped. - There's nowhere to go. 1259 01:07:31,802 --> 01:07:33,470 [beeping] 1260 01:07:33,554 --> 01:07:35,013 [Lewis shouting] 1261 01:07:35,097 --> 01:07:36,617 - [officer] What the... - [Andy] Lewis! 1262 01:07:36,682 --> 01:07:38,851 - [Laurel] Lewis! - Lewis! 1263 01:07:39,893 --> 01:07:42,020 - Lewis! - [Rose] Come on, Lewis! 1264 01:07:45,399 --> 01:07:47,568 [cracking] 1265 01:07:50,529 --> 01:07:51,864 Watch out! 1266 01:07:52,406 --> 01:07:53,490 [all shouting] 1267 01:08:02,791 --> 01:08:05,627 Is everybody okay? [grunts] 1268 01:08:05,711 --> 01:08:07,171 Lewis! 1269 01:08:08,672 --> 01:08:09,673 Hyah! 1270 01:08:15,554 --> 01:08:17,639 - Lewis! - [Lewis grunting] 1271 01:08:19,057 --> 01:08:20,058 Come on. 1272 01:08:21,768 --> 01:08:22,978 You saved us. 1273 01:08:23,061 --> 01:08:24,980 I-I-I-I didn't mean to. 1274 01:08:25,480 --> 01:08:28,609 Well, when we retell this story, we're gonna say you did. 1275 01:08:30,694 --> 01:08:31,528 [grunts] 1276 01:08:31,612 --> 01:08:34,948 - [Laurel] Come on. Let's go. Let's go. - [Dulce] No, no, no, no. Go. Go. Go. 1277 01:08:36,158 --> 01:08:37,409 [Andy] Let's go get Albert. 1278 01:08:37,492 --> 01:08:39,077 - [reins crack] - [reindeer grunt] 1279 01:08:41,079 --> 01:08:42,331 - Come on. - Come on. 1280 01:08:42,414 --> 01:08:43,624 All right. 1281 01:08:43,707 --> 01:08:47,002 - [door rattling] - [gate guard elf grunting] 1282 01:08:47,085 --> 01:08:49,713 [grunting continues] 1283 01:08:50,380 --> 01:08:51,882 [sleigh approaching] 1284 01:08:57,971 --> 01:09:00,265 - [Albert grunts] - [all laughing] 1285 01:09:01,225 --> 01:09:02,518 What took you so long? 1286 01:09:02,601 --> 01:09:03,977 [all cheering] 1287 01:09:04,061 --> 01:09:05,062 [Andy] We did it! 1288 01:09:05,145 --> 01:09:07,064 Not even Santa can stop the Naughty Nine. 1289 01:09:08,524 --> 01:09:10,067 That really just happened. 1290 01:09:10,692 --> 01:09:13,529 - Is anyone in for a post-heist selfie? - [Albert, Dulce] Yeah! 1291 01:09:14,029 --> 01:09:16,007 - Where'd you get that? - I took it from the vault. 1292 01:09:16,031 --> 01:09:17,449 You stole it? 1293 01:09:18,033 --> 01:09:19,243 No, I earned it. 1294 01:09:19,743 --> 01:09:21,703 Bethany didn't get us to that vault. I did. 1295 01:09:22,538 --> 01:09:23,747 You were right, Andy. 1296 01:09:24,248 --> 01:09:26,291 We didn't get caught. So what's the harm? 1297 01:09:26,375 --> 01:09:27,918 I mean, this feels good. 1298 01:09:28,001 --> 01:09:29,253 Like, new-phone good. 1299 01:09:30,546 --> 01:09:32,089 Okay, everybody in here. 1300 01:09:40,264 --> 01:09:42,307 151 yellow envelopes, 1301 01:09:42,391 --> 01:09:44,226 152 yellow envelopes. 1302 01:09:44,309 --> 01:09:45,811 Oh, these two are stuck together. 1303 01:09:45,894 --> 01:09:48,188 Sir. Time to leave. 1304 01:09:51,149 --> 01:09:52,526 Oh, boy. 1305 01:09:55,404 --> 01:09:59,908 [all screaming, laughing] Whoo! Yeah! 1306 01:10:06,415 --> 01:10:08,417 Oh, dang. H-He's leaving without us! 1307 01:10:08,500 --> 01:10:09,501 [Lewis] What? [gasps] 1308 01:10:10,836 --> 01:10:11,670 What are you doing? 1309 01:10:11,753 --> 01:10:15,132 I stalled as long as I could. They were very insistent that I leave. 1310 01:10:15,215 --> 01:10:16,215 [sighs] 1311 01:10:19,011 --> 01:10:20,429 We gotta get on that plane. 1312 01:10:21,388 --> 01:10:23,849 Bruno, open the door. I'll get us close enough to jump. 1313 01:10:23,932 --> 01:10:26,101 What? Are you serious? That's a precision move. 1314 01:10:26,185 --> 01:10:28,645 - So? - Your catchphrase is "my bad." 1315 01:10:28,729 --> 01:10:30,564 Guys, I got this. 1316 01:10:30,647 --> 01:10:33,859 Okay. Well, you got less than a minute, then I'm out of runway. 1317 01:10:33,942 --> 01:10:38,071 [all clamoring] Come on. Step on it! 1318 01:10:42,284 --> 01:10:43,410 [Laurel] Almost there! 1319 01:10:43,911 --> 01:10:45,787 - [screaming] - Come on! We're so close! 1320 01:10:45,871 --> 01:10:47,331 [Jon Anthony] Start, Dulce! 1321 01:10:52,294 --> 01:10:53,378 I can do this thing. 1322 01:10:53,879 --> 01:10:55,547 [grunting] 1323 01:10:56,131 --> 01:10:59,843 - Yes! I did it! - [Andy] Yeah, Albert! Go! Go! Go! 1324 01:11:00,469 --> 01:11:02,513 [Dulce] Come on, Albert. Give me your hand. 1325 01:11:05,390 --> 01:11:06,808 Can we jump a little faster? 1326 01:11:08,685 --> 01:11:10,020 - Yeah! - Come on! Come on! 1327 01:11:10,103 --> 01:11:11,271 [Dulce] Come on, Jon Anthony! 1328 01:11:11,355 --> 01:11:12,981 Come on, kids! Hurry up! 1329 01:11:14,650 --> 01:11:15,776 Your turn, Andy. 1330 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 - Come on! - Come on. 1331 01:11:22,324 --> 01:11:23,700 - What are you doing? - You go. 1332 01:11:23,784 --> 01:11:25,345 I'll throw the stuff, and then I'll follow. 1333 01:11:25,369 --> 01:11:26,578 But... Wh... 1334 01:11:26,662 --> 01:11:28,205 This heist was my idea. 1335 01:11:28,997 --> 01:11:30,415 I go last. 1336 01:11:34,586 --> 01:11:35,587 [grunts] 1337 01:11:36,380 --> 01:11:37,506 [Laurel] Come on, Andy! 1338 01:11:37,589 --> 01:11:38,900 - Andy, come on! - [Lewis] Now or never! 1339 01:11:38,924 --> 01:11:40,235 - Andy! - [Ha-Yoon] Andy, let's go! 1340 01:11:40,259 --> 01:11:42,594 - [Lewis] Come on! - [Laurel] Andy, jump now! 1341 01:11:45,514 --> 01:11:46,515 [Rose, Laurel] Andy! 1342 01:11:46,598 --> 01:11:47,599 - Andy, no! - Andy, what? 1343 01:11:47,683 --> 01:11:49,393 - No! What are you doing? - No! 1344 01:11:51,478 --> 01:11:52,896 What is Andy doing? 1345 01:11:55,190 --> 01:11:56,608 - [alarm blaring] - [pants] 1346 01:11:56,692 --> 01:11:59,403 [grunting, shouting] 1347 01:12:20,007 --> 01:12:23,385 [panting] 1348 01:12:27,181 --> 01:12:29,141 [siren wailing] 1349 01:12:41,361 --> 01:12:42,821 What is even going on right now? 1350 01:12:42,905 --> 01:12:44,198 We were out of there. 1351 01:12:45,157 --> 01:12:47,534 Why would your brother do us like that? 1352 01:12:47,618 --> 01:12:49,745 I don't know, but we can't just leave him there. 1353 01:12:49,828 --> 01:12:52,581 I mean, we have to go back. 1354 01:12:53,081 --> 01:12:55,083 I'm wild, but I'm not that wild. 1355 01:12:55,167 --> 01:12:57,294 I-If we go back, we're busted for sure. 1356 01:12:57,377 --> 01:12:58,378 [Ha-Yoon sighs] 1357 01:12:58,879 --> 01:13:00,714 It just doesn't make sense. 1358 01:13:01,256 --> 01:13:02,925 This was his plan. 1359 01:13:03,008 --> 01:13:05,552 Why would he bail at the last second? 1360 01:13:09,181 --> 01:13:11,850 Who cares why he did it? I'm not leaving him behind. 1361 01:13:11,934 --> 01:13:13,519 But he betrayed us, Dulce. 1362 01:13:13,602 --> 01:13:15,312 You're not even gonna get your bow now. 1363 01:13:15,395 --> 01:13:17,981 - It was never about the bow. - It wasn't? 1364 01:13:19,066 --> 01:13:23,237 I'm the middle child in a house full of twins. 1365 01:13:23,737 --> 01:13:25,697 Everybody has a person but me. 1366 01:13:26,615 --> 01:13:28,492 Andy's my person. 1367 01:13:28,575 --> 01:13:32,120 If he wants to play video games, I'll play video games. 1368 01:13:32,204 --> 01:13:37,709 If… [laughs] …he wants to take down the North Pole, I'll do that. [chuckles] 1369 01:13:38,252 --> 01:13:41,463 He is my best friend, and I'm not leaving him. 1370 01:13:51,640 --> 01:13:53,600 Said you wanted to see Santa, eh? 1371 01:13:53,684 --> 01:13:55,102 - Well, there he is. - [grunts] 1372 01:13:55,185 --> 01:13:56,436 [Santa Claus] Andy Steele. 1373 01:13:56,520 --> 01:13:58,981 - Why am I not surprised? - Whoa. 1374 01:13:59,648 --> 01:14:01,316 It's really you. 1375 01:14:01,400 --> 01:14:03,360 The others got away, Santa. 1376 01:14:03,944 --> 01:14:05,654 But at least we got this one. 1377 01:14:11,285 --> 01:14:14,872 I know this looks bad, and it is bad. 1378 01:14:14,955 --> 01:14:16,623 I guess it's kind of what it looks like. 1379 01:14:16,707 --> 01:14:21,044 But it's okay now because I brought everything back. 1380 01:14:21,128 --> 01:14:22,379 So we're good, right? 1381 01:14:23,255 --> 01:14:24,339 Me and you? 1382 01:14:25,007 --> 01:14:26,008 Santa? 1383 01:14:26,925 --> 01:14:28,051 We good? 1384 01:14:37,060 --> 01:14:39,897 No, no, no, you can't punish my friends. 1385 01:14:39,980 --> 01:14:42,733 Look, this was all my idea. 1386 01:14:42,816 --> 01:14:45,611 You can put me on the Naughty List for the rest of my life, 1387 01:14:45,694 --> 01:14:48,071 but please leave them out of it. 1388 01:14:48,780 --> 01:14:50,449 Is that what you really want? 1389 01:14:51,575 --> 01:14:52,576 I mean, 1390 01:14:53,827 --> 01:14:54,828 no. 1391 01:14:56,455 --> 01:14:57,789 But it's what I deserve. 1392 01:15:01,502 --> 01:15:02,794 [letter board clacking] 1393 01:15:07,966 --> 01:15:10,511 W-What are you doing? Why is my sister still on it? 1394 01:15:10,594 --> 01:15:11,970 Something's missing. 1395 01:15:12,971 --> 01:15:14,056 The phone. 1396 01:15:14,556 --> 01:15:15,682 The phone? 1397 01:15:15,766 --> 01:15:18,644 Santa, it's not her fault. 1398 01:15:18,727 --> 01:15:20,229 She's a good person. 1399 01:15:20,729 --> 01:15:22,231 You saw Santa. 1400 01:15:22,314 --> 01:15:23,315 Time to go. 1401 01:15:28,904 --> 01:15:30,197 [grunts] 1402 01:15:30,280 --> 01:15:31,573 [breathes heavily] 1403 01:15:31,657 --> 01:15:34,868 I-I swear, I'll-I'll fix this. I'll-I'll get the phone. 1404 01:15:34,952 --> 01:15:37,538 I don't... I don't care about this stuff anymore. 1405 01:15:37,621 --> 01:15:38,997 You can keep it. 1406 01:15:39,081 --> 01:15:42,334 Look who I found trying to sneak back in. 1407 01:15:43,210 --> 01:15:44,419 Oh, God. 1408 01:15:44,503 --> 01:15:45,671 [gate guard elf] Let's go! 1409 01:15:47,005 --> 01:15:49,383 Tell me you didn't come back for this stuff. 1410 01:15:49,466 --> 01:15:50,926 We came back for you. 1411 01:15:51,510 --> 01:15:53,804 Hey. You weren't lost in the woods at all, were you? 1412 01:15:53,887 --> 01:15:55,389 I'm eight years old. 1413 01:15:55,472 --> 01:15:59,226 What would I be doing up at the North Pole all by myself? 1414 01:15:59,977 --> 01:16:01,395 Why did you do it? 1415 01:16:04,356 --> 01:16:05,357 Because of you. 1416 01:16:06,775 --> 01:16:10,737 [sighs] Talking you into coming up here was a huge mistake. 1417 01:16:11,405 --> 01:16:16,243 I took the best person I know and then made you naughty. Like me. 1418 01:16:17,995 --> 01:16:19,705 [stammers] I'm sorry, guys. 1419 01:16:20,205 --> 01:16:22,285 I always thought that as long as I didn't get caught, 1420 01:16:22,332 --> 01:16:23,959 I wasn't doing anything wrong. 1421 01:16:24,710 --> 01:16:26,128 That's not true. 1422 01:16:27,838 --> 01:16:29,590 If we deserved these presents, 1423 01:16:30,090 --> 01:16:32,301 Santa would have brought them to us in the first place. 1424 01:16:32,384 --> 01:16:33,385 [sighs] 1425 01:16:40,309 --> 01:16:41,768 I'm sorry, Santa. 1426 01:16:41,852 --> 01:16:45,272 I guess I got a little caught up in all of this. [inhales deeply] 1427 01:16:45,355 --> 01:16:47,399 My brother is very convincing. [titters] 1428 01:16:47,482 --> 01:16:48,567 Uh. Yes, he is. 1429 01:16:50,152 --> 01:16:53,363 - So she's off the list now, right? - No. 1430 01:16:55,657 --> 01:16:58,911 But here's the thing about the Naughty List. 1431 01:16:58,994 --> 01:17:02,497 You could get off the list any time you want. 1432 01:17:04,082 --> 01:17:08,879 Every day, you have an opportunity to choose who you want to be. 1433 01:17:10,005 --> 01:17:11,882 You don't have to change yourself. 1434 01:17:12,591 --> 01:17:16,136 Just use your powers for nice instead of naughty. 1435 01:17:16,220 --> 01:17:17,804 [Rose, Albert] Mm-hmm. 1436 01:17:17,888 --> 01:17:19,139 You think you can do that? 1437 01:17:19,973 --> 01:17:21,433 [Laurel, Rose, Lewis] Mm-hmm. 1438 01:17:22,100 --> 01:17:23,769 - [sighs] - Andy? 1439 01:17:24,269 --> 01:17:26,522 I-I-I mean, I think I can. 1440 01:17:27,231 --> 01:17:28,440 I want to. 1441 01:17:28,524 --> 01:17:30,275 Just promise me you'll try. 1442 01:17:30,359 --> 01:17:31,527 I'll try. 1443 01:17:34,988 --> 01:17:35,989 [letter board clacking] 1444 01:17:42,162 --> 01:17:43,163 [scoffs] 1445 01:17:43,705 --> 01:17:45,916 I think it's time you kids got home. 1446 01:17:46,458 --> 01:17:49,670 Uh, wouldn't want your parents worried about you. 1447 01:17:49,753 --> 01:17:52,005 - Oh, no. They'd be so... - No, sir. 1448 01:17:52,089 --> 01:17:53,632 - Uh. No, sir. - Definitely not. 1449 01:18:00,013 --> 01:18:03,058 Uh. Mr. Santa, sir, 1450 01:18:03,141 --> 01:18:06,019 I was wondering if I could take a selfie? 1451 01:18:06,103 --> 01:18:07,729 The guys at work are being major jerks. 1452 01:18:07,813 --> 01:18:09,523 Eh. Of course, Bruno. 1453 01:18:09,606 --> 01:18:10,858 [Bruno] Thanks. 1454 01:18:14,570 --> 01:18:16,822 [Santa Claus laughs] Ho, ho, ho! 1455 01:18:19,283 --> 01:18:21,827 Well, I don't think that heist could have gone any better. 1456 01:18:21,910 --> 01:18:24,037 - Are you out of your mind? - Come on. 1457 01:18:24,121 --> 01:18:27,958 What? Okay. So it didn't go exactly according to plan, 1458 01:18:28,041 --> 01:18:31,461 but it kind of feels like it worked out the way it was supposed to. 1459 01:18:35,632 --> 01:18:36,967 Thanks for coming back for me. 1460 01:18:37,050 --> 01:18:38,510 You're my guy. [chuckles] 1461 01:18:43,932 --> 01:18:45,809 Hope you're not in too much trouble. 1462 01:18:45,893 --> 01:18:48,562 [chuckles] Please. They don't even know I was gone. 1463 01:18:48,645 --> 01:18:51,773 - [sighs] Dulce, where have you been? - We've been worried sick. 1464 01:18:52,316 --> 01:18:53,442 - She's home. - Huh. 1465 01:18:53,984 --> 01:18:55,485 I guess they did know I was gone. 1466 01:18:57,446 --> 01:18:58,614 [parent] Get over here. 1467 01:19:05,913 --> 01:19:06,997 [chuckles] 1468 01:19:10,792 --> 01:19:13,504 So, am I really the best person you know? 1469 01:19:13,587 --> 01:19:15,422 [sighs] I knew that was gonna come back on me. 1470 01:19:15,506 --> 01:19:18,276 [chuckles] No. I mean, I've always thought I was the best person you knew, 1471 01:19:18,300 --> 01:19:19,927 but it was nice to hear it out loud. 1472 01:19:20,511 --> 01:19:21,637 You're the worst. 1473 01:19:21,720 --> 01:19:23,639 - [laughing] - [chuckles] 1474 01:19:31,688 --> 01:19:34,274 Well, look who it is. 1475 01:19:35,025 --> 01:19:37,236 I spoke to Bethany's actual mom. 1476 01:19:37,819 --> 01:19:39,321 Laurel, where were you? 1477 01:19:39,404 --> 01:19:40,572 [stammers] I, um, 1478 01:19:41,615 --> 01:19:47,162 got chosen to perform for the president. 1479 01:19:47,246 --> 01:19:48,705 Laurel, stop. 1480 01:19:48,789 --> 01:19:49,998 Oh, thank goodness. 1481 01:19:50,499 --> 01:19:52,960 Mom, Dad, here's the truth. 1482 01:19:53,043 --> 01:19:54,086 [sighs] 1483 01:19:54,169 --> 01:19:57,798 Me, Laurel, Dulce, and a bunch of kids borrowed a plane from Dad's work 1484 01:19:57,881 --> 01:20:00,843 and flew to the North Pole so we could sneak into Santa's vault. 1485 01:20:01,635 --> 01:20:02,845 [scoffs] 1486 01:20:02,928 --> 01:20:06,306 Laurel didn't even want to. She hated every second of it. 1487 01:20:06,932 --> 01:20:09,226 Andy, that's not true. 1488 01:20:09,309 --> 01:20:10,894 Yeah, I didn't hate it. 1489 01:20:12,187 --> 01:20:14,815 It was one of the funnest nights of my life. 1490 01:20:15,649 --> 01:20:16,984 I'm really glad I went. 1491 01:20:18,277 --> 01:20:19,403 I'm glad you went too. 1492 01:20:23,407 --> 01:20:25,576 - You really expect us to believe that... - Shh. 1493 01:20:26,243 --> 01:20:27,286 Who cares if it's true? 1494 01:20:27,369 --> 01:20:29,454 They're actually getting along. 1495 01:20:34,168 --> 01:20:36,628 ♪ Are you ready for Christmas? ♪ 1496 01:20:37,671 --> 01:20:39,423 ♪ Are you decking the halls? ♪ 1497 01:20:39,506 --> 01:20:40,799 ♪ Are you ready for Christmas? ♪ 1498 01:20:40,883 --> 01:20:42,634 [bell ringing] 1499 01:20:42,718 --> 01:20:43,927 ♪ It's only just begun ♪ 1500 01:20:44,011 --> 01:20:46,346 I can't believe it's only third period. 1501 01:20:46,430 --> 01:20:48,473 I said it before, and I'll say it again: 1502 01:20:48,557 --> 01:20:49,850 the day before winter break? 1503 01:20:49,933 --> 01:20:51,703 - Longest day of the year. - [PA system chimes] 1504 01:20:51,727 --> 01:20:54,313 [announcer] Andy Steele, report to the principal's office. 1505 01:20:54,396 --> 01:20:57,250 - Mr. Smith would like to see you now. - [students] Ooh. He's in trouble. 1506 01:20:57,274 --> 01:20:59,693 - What'd you do? - [stammers] I didn't do anything. 1507 01:20:59,776 --> 01:21:02,321 I've been extra good, like, all year. 1508 01:21:06,074 --> 01:21:07,451 Before you say anything, sir. 1509 01:21:07,534 --> 01:21:09,214 I didn't do whatever it is you think I did. 1510 01:21:09,244 --> 01:21:12,289 [stammers] I know I used to have a bit of a reputation, but... 1511 01:21:12,831 --> 01:21:15,417 Santa? [stammers] What are you doing here? 1512 01:21:15,501 --> 01:21:18,003 Andy, I don't have much time. I need your help. 1513 01:21:18,086 --> 01:21:19,880 I'm in a situation. 1514 01:21:19,963 --> 01:21:23,091 I need the Naughty Nine. 1515 01:21:23,675 --> 01:21:24,885 [exhales sharply] 111307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.