All language subtitles for The Hunger Games [2012]_OK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,062 --> 00:01:02,313 I think it's our tradition. 2 00:01:02,397 --> 00:01:06,067 It comes out of a particularly painful part of our history. 3 00:01:07,360 --> 00:01:10,363 But it's been the way we've been able to heal. 4 00:01:10,447 --> 00:01:12,615 At first, it was a reminder of the rebellion. 5 00:01:12,949 --> 00:01:15,535 It was a price the districts had to pay. 6 00:01:15,618 --> 00:01:17,871 But I think it has grown from that. 7 00:01:17,954 --> 00:01:21,374 I think it's something that knits us all together. 8 00:01:23,585 --> 00:01:25,462 This is your third year as Gamemaker. 9 00:01:27,464 --> 00:01:30,592 What defines your personal signature? 10 00:01:36,806 --> 00:01:41,227 It's okay. It's okay. You were just dreaming. 11 00:01:43,313 --> 00:01:44,647 It was me. 12 00:01:45,815 --> 00:01:48,860 I know. I know. But it's not. 13 00:01:49,819 --> 00:01:52,155 It's your first year, Prim. Your name's only been in there once. 14 00:01:52,238 --> 00:01:54,324 They're not gonna pick you. 15 00:01:54,824 --> 00:01:56,576 Try to go to sleep. 16 00:01:56,659 --> 00:01:57,869 I can't. 17 00:01:58,495 --> 00:02:01,372 Just try. Just try. 18 00:02:12,258 --> 00:02:16,179 Deep in the meadow 19 00:02:17,013 --> 00:02:20,600 Under the willow 20 00:02:21,893 --> 00:02:25,772 A bed of grass 21 00:02:25,855 --> 00:02:29,859 A soft green pillow 22 00:02:30,985 --> 00:02:33,780 You remember that song? Okay. 23 00:02:34,364 --> 00:02:36,157 You finish it. I've got to go. 24 00:02:36,241 --> 00:02:37,283 Where? 25 00:02:38,034 --> 00:02:39,327 I've just got to go. 26 00:02:39,828 --> 00:02:42,455 But I'll be back. I love you 27 00:02:51,047 --> 00:02:52,841 I'll still cook you. 28 00:05:03,012 --> 00:05:05,014 What are you gonna do with that when you kill it? 29 00:05:07,684 --> 00:05:10,520 Damn you, Gale! It's not funny! 30 00:05:10,603 --> 00:05:13,648 What are you gonna do with a 100-pound deer, Catnip? 31 00:05:13,731 --> 00:05:16,275 It's Reaping Day. The place is crawling with Peacekeepers. 32 00:05:16,359 --> 00:05:19,487 I was gonna sell it to some Peacekeepers. 33 00:05:19,570 --> 00:05:20,780 Of course you were. 34 00:05:20,863 --> 00:05:22,115 Like you don't sell to Peacekeepers. 35 00:05:22,198 --> 00:05:23,533 No. Not today. 36 00:05:23,616 --> 00:05:26,619 It was the first deer I've seen in a year. Now I have nothing. 37 00:06:18,588 --> 00:06:21,174 What if they did? Just one year. What if everyone just stopped watching? 38 00:06:21,257 --> 00:06:23,384 They won't, Gale. - What if they did? What if we did? 39 00:06:23,468 --> 00:06:25,011 Won't happen. 40 00:06:25,094 --> 00:06:27,180 You root for your favorites. You cry when they get killed. 41 00:06:27,263 --> 00:06:28,514 It's sick. - Gale. 42 00:06:28,598 --> 00:06:30,975 If no one watches, then they don't have a game. 43 00:06:31,059 --> 00:06:32,518 It's as simple as that. 44 00:06:32,602 --> 00:06:34,187 What? -Nothing. 45 00:06:35,396 --> 00:06:38,316 Fine. Laugh at me. - I'm not laughing at you. 46 00:06:44,197 --> 00:06:46,199 We could do it, you know? 47 00:06:48,284 --> 00:06:50,411 Take off, live in the woods. It's what we do anyway. 48 00:06:50,495 --> 00:06:51,537 They'd catch us. 49 00:06:51,621 --> 00:06:53,247 Well, maybe not. 50 00:06:53,790 --> 00:06:57,376 Cut out our tongues, or worse. We wouldn't make it five miles. 51 00:06:57,460 --> 00:07:00,296 No, I'd get five miles. I'd go that way. 52 00:07:01,214 --> 00:07:03,049 I have Prim, and you have your brothers. 53 00:07:03,132 --> 00:07:04,133 They can come, too. 54 00:07:04,217 --> 00:07:05,718 Prim in the woods? 55 00:07:07,762 --> 00:07:09,263 Or maybe not. 56 00:07:10,515 --> 00:07:12,475 I'm never having kids. 57 00:07:13,643 --> 00:07:15,728 I might, if I didn't live here. 58 00:07:15,812 --> 00:07:17,980 But you do live here. - I know, but if I didn't. 59 00:07:21,484 --> 00:07:22,902 Oh, I forgot. 60 00:07:23,569 --> 00:07:24,570 Here. 61 00:07:24,654 --> 00:07:27,240 Oh, my God! Is this real? 62 00:07:27,323 --> 00:07:29,408 Yeah. Better be. Cost me a squirrel. 63 00:07:31,327 --> 00:07:32,745 Happy Hunger Games. 64 00:07:32,829 --> 00:07:35,790 "And may the odds be ever in your favor." 65 00:07:40,169 --> 00:07:42,755 How many times is your name in today? 66 00:07:42,839 --> 00:07:44,173 42. 67 00:07:45,174 --> 00:07:48,010 Guess the odds aren't exactly in my favor. 68 00:08:15,162 --> 00:08:16,747 Thank you, girl. 69 00:08:24,964 --> 00:08:26,132 What's this? 70 00:08:26,632 --> 00:08:28,718 That's a Mockingjay. 71 00:08:31,012 --> 00:08:32,263 How much? 72 00:08:34,307 --> 00:08:37,310 You keep it. It's yours. - Thank you. 73 00:08:50,072 --> 00:08:51,115 Mom. 74 00:08:53,075 --> 00:08:54,452 Look at you! 75 00:08:55,411 --> 00:08:56,996 You look beautiful. 76 00:08:57,538 --> 00:08:59,707 But you better tuck in that tail, little duck. 77 00:08:59,790 --> 00:09:01,417 I laid something out for you, too. 78 00:09:30,154 --> 00:09:31,906 Now you look beautiful, too. 79 00:09:31,989 --> 00:09:33,699 Wish I looked like you. 80 00:09:34,116 --> 00:09:37,954 I wish I looked like you, little duck. 81 00:09:43,918 --> 00:09:46,545 You want to see what I got you today? 82 00:09:49,590 --> 00:09:52,551 It's a Mockingjay pin. To protect you. 83 00:09:54,053 --> 00:09:58,015 And as long as you have it, nothing bad will happen to you. 84 00:09:58,265 --> 00:10:00,267 I promise. 85 00:10:58,075 --> 00:10:59,952 Prim, it's okay. It's okay. Shh. 86 00:11:00,036 --> 00:11:01,787 It's time to sign in now. 87 00:11:01,871 --> 00:11:03,998 They're gonna prick your finger just to take a little bit of blood. 88 00:11:04,081 --> 00:11:05,207 You didn't say... - I know. 89 00:11:05,291 --> 00:11:06,876 It doesn't hurt much. Just a little. 90 00:11:07,501 --> 00:11:10,880 Okay? Go sit down there with the little kids. I'll find you after. Okay? 91 00:11:25,895 --> 00:11:27,897 Go ahead. Next. 92 00:12:21,826 --> 00:12:24,745 Welcome! 93 00:12:25,871 --> 00:12:27,498 Happy Hunger Games. 94 00:12:27,790 --> 00:12:31,919 And may the odds be ever in your favor. 95 00:12:33,963 --> 00:12:37,800 Now, before we begin, we have a very special film. 96 00:12:37,883 --> 00:12:41,554 Brought to you all the way from The Capitol. 97 00:12:44,932 --> 00:12:47,393 War. Terrible war. 98 00:12:50,771 --> 00:12:55,734 Terrible war. Widows, orphans, a motherless child. 99 00:12:56,318 --> 00:12:59,446 This was the uprising that rocked our land. 100 00:12:59,780 --> 00:13:03,492 Thirteen districts rebelled against the country that fed them, 101 00:13:03,576 --> 00:13:05,411 loved them, protected them. 102 00:13:06,162 --> 00:13:09,373 Brother turned on brother until nothing remained. 103 00:13:10,332 --> 00:13:14,336 And then came the peace, hard fought, sorely won. 104 00:13:14,420 --> 00:13:18,716 A people rose up from the ashes, and a new era was born. 105 00:13:20,009 --> 00:13:23,679 But freedom has a cost. And the traitors were defeated. 106 00:13:23,762 --> 00:13:28,350 We swore as a nation we would never know this treason again. 107 00:13:28,434 --> 00:13:33,647 And so it was decreed that each year the various districts of Panem 108 00:13:33,731 --> 00:13:37,359 would offer up, in tribute, one young man and woman 109 00:13:37,443 --> 00:13:42,615 to fight to the death in a pageant of honor, courage, and sacrifice. 110 00:13:42,698 --> 00:13:46,994 The lone victor, bathed in riches, would serve as a reminder 111 00:13:47,077 --> 00:13:50,122 of our generosity and our forgiveness. 112 00:13:50,206 --> 00:13:52,875 This is how we remember our past. 113 00:13:53,375 --> 00:13:57,004 This is how we safeguard our future. 114 00:13:57,087 --> 00:13:58,672 I just love that! 115 00:14:01,300 --> 00:14:05,137 Now, the time has come for us to select 116 00:14:05,221 --> 00:14:09,099 one courageous young man and woman 117 00:14:10,226 --> 00:14:17,066 for the honor of representing District 12 in the 74th Annual Hunger Games. 118 00:14:18,400 --> 00:14:21,904 As usual, ladies first. 119 00:14:47,471 --> 00:14:49,598 Primrose Everdeen. 120 00:14:56,855 --> 00:14:58,607 Where are you, dear? 121 00:14:58,983 --> 00:15:00,526 Come on up. 122 00:15:01,694 --> 00:15:03,320 Well, come on up. 123 00:15:25,509 --> 00:15:27,469 Prim! 124 00:15:29,555 --> 00:15:31,724 I volunteer! 125 00:15:33,225 --> 00:15:34,476 I volunteer as Tribute! 126 00:15:36,770 --> 00:15:40,733 I believe we have a volunteer, Mr. Mayor. 127 00:15:40,816 --> 00:15:42,776 Prim, you need to get out of here. You need to get out of here. 128 00:15:42,860 --> 00:15:44,194 Go find Mom! 129 00:15:44,278 --> 00:15:45,904 Prim, go find Mom right now. I'm so sorry. - No! 130 00:15:45,988 --> 00:15:49,450 Go find Mom. Prim, leave! 131 00:15:53,203 --> 00:15:56,415 A dramatic turn of events here in District 12. 132 00:15:59,376 --> 00:16:03,255 District 12's very first volunteer. Bring her up. 133 00:16:07,426 --> 00:16:08,844 Come on, dear. 134 00:16:18,687 --> 00:16:20,105 What's your name? 135 00:16:20,189 --> 00:16:21,857 Katniss Everdeen. 136 00:16:22,608 --> 00:16:25,861 I bet my hat that was your sister, wasn't it? 137 00:16:29,198 --> 00:16:34,828 Let's have a big hand for our very first volunteer, Katniss Everdeen. 138 00:16:47,800 --> 00:16:50,886 And now for the boys. 139 00:17:01,021 --> 00:17:02,231 Peeta Mellark. 140 00:17:26,296 --> 00:17:27,506 Here we are. 141 00:17:28,090 --> 00:17:31,427 Our Tributes from District 12. 142 00:17:32,511 --> 00:17:34,388 Well, go on, you two, shake hands. 143 00:17:47,609 --> 00:17:49,570 Happy Hunger Games. 144 00:17:49,653 --> 00:17:53,866 And may the odds be ever in your favor. 145 00:18:06,962 --> 00:18:08,881 You have three minutes. 146 00:18:12,593 --> 00:18:13,802 It's okay. 147 00:18:13,886 --> 00:18:18,265 Prim, I don't have much time. 148 00:18:18,348 --> 00:18:22,895 Prim. Listen. You're gonna be okay. Don't take any extra food from them. 149 00:18:22,978 --> 00:18:25,189 It isn't worth putting your name in more times. Okay? 150 00:18:25,272 --> 00:18:29,234 Listen, Prim. Gale will bring you game. You can sell cheese from your goat. 151 00:18:30,277 --> 00:18:31,904 Just try to win. Maybe you can. 152 00:18:32,654 --> 00:18:33,989 Of course. 153 00:18:34,656 --> 00:18:36,992 And maybe I can. I am smart, you know? 154 00:18:37,075 --> 00:18:39,828 And you can hunt. - Exactly. 155 00:18:46,293 --> 00:18:47,836 To protect you. 156 00:19:07,940 --> 00:19:09,900 You can't tune out again. 157 00:19:10,526 --> 00:19:13,862 I won't. - No, you can't. Not like when Dad died. 158 00:19:13,946 --> 00:19:15,614 I won't be there anymore. You're all she has. 159 00:19:15,697 --> 00:19:18,742 No matter what you feel, you have to be there for her. Do you understand? 160 00:19:20,410 --> 00:19:21,787 Don't cry. 161 00:19:24,748 --> 00:19:27,459 Don't cry. Don't. Don't. 162 00:19:29,962 --> 00:19:31,672 It's time. - Prim, it's okay. 163 00:19:35,717 --> 00:19:37,678 I promise, Prim. 164 00:19:54,570 --> 00:19:56,613 I'm fine. - Yeah, I know. 165 00:19:56,738 --> 00:19:57,906 I am. 166 00:19:58,865 --> 00:20:02,828 Listen to me. You're stronger than they are. You are. 167 00:20:02,911 --> 00:20:04,162 Get to a bow. - They may not have... 168 00:20:04,246 --> 00:20:06,498 They will if you show them how good you are. 169 00:20:06,582 --> 00:20:08,709 They just want a good show. That's all they want. 170 00:20:08,792 --> 00:20:10,627 If they don't have a bow, then you make one, okay? 171 00:20:10,711 --> 00:20:12,212 You know how to hunt. 172 00:20:12,296 --> 00:20:13,547 Animals. 173 00:20:15,299 --> 00:20:16,341 It's no different, Katniss. 174 00:20:18,594 --> 00:20:21,513 There's 24 of us, Gale. Only one comes out. 175 00:20:21,597 --> 00:20:23,765 And it's gonna be you. 176 00:20:25,475 --> 00:20:27,644 Take care of them, Gale. Whatever you do, don't let them starve. 177 00:20:27,728 --> 00:20:29,771 Let's go. - I'll see you soon, okay? 178 00:20:33,108 --> 00:20:34,693 You two are in for a treat. 179 00:20:34,776 --> 00:20:38,447 Crystal chandeliers, platinum doorknobs, and it flies. 180 00:20:38,530 --> 00:20:40,699 We'll be at The Capitol in less than two days. 181 00:20:40,782 --> 00:20:43,243 Now, before you do anything else... 182 00:21:39,466 --> 00:21:42,260 200 miles per hour, and you can barely feel a thing. 183 00:21:42,344 --> 00:21:45,097 I think it's one of the wonderful things about this opportunity, 184 00:21:45,180 --> 00:21:48,725 that even though you're here and even though it's just for a little while, 185 00:21:48,809 --> 00:21:51,353 you get to enjoy all of this. 186 00:21:55,023 --> 00:21:59,444 I'm going to find Haymitch. He's probably in the bar car. 187 00:22:11,707 --> 00:22:13,375 Have you ever met him? 188 00:22:16,169 --> 00:22:17,421 Haymitch? 189 00:22:21,883 --> 00:22:25,887 You know, Katniss, he is our mentor. He did win this thing once. 190 00:22:32,686 --> 00:22:35,147 Look, you know, if you don't want to talk, I understand, 191 00:22:35,230 --> 00:22:38,442 but I just don't think there's anything wrong with getting a little bit of help. 192 00:23:03,300 --> 00:23:04,926 Congratulations. 193 00:23:23,862 --> 00:23:25,489 Where's the ice? 194 00:23:27,365 --> 00:23:28,450 I don't know. 195 00:23:34,623 --> 00:23:35,957 May I? 196 00:23:40,879 --> 00:23:44,549 Okay, so... So when do we start? 197 00:23:45,050 --> 00:23:47,135 So eager. 198 00:23:48,053 --> 00:23:50,639 Most of you aren't in such a hurry. 199 00:23:50,972 --> 00:23:53,225 I wanna know what the plan is. You're our mentor. 200 00:23:53,308 --> 00:23:54,643 You're supposed to go... - Mentor? 201 00:23:55,811 --> 00:23:57,020 Yeah, our mentor. 202 00:23:57,103 --> 00:23:59,773 You're supposed to tell us how to get sponsors and give us advice. 203 00:24:03,360 --> 00:24:07,155 Embrace the probability of your imminent death. 204 00:24:08,490 --> 00:24:14,371 And know, in your heart, that there's nothing I can do to save you. 205 00:24:15,580 --> 00:24:17,374 So why are you here then? 206 00:24:18,416 --> 00:24:19,626 The refreshments. 207 00:24:19,835 --> 00:24:21,169 Okay, I think that's enough of that. 208 00:24:25,799 --> 00:24:29,594 You made me spill my drink. These are brand new pants. 209 00:24:30,846 --> 00:24:34,683 You know, I think I'll go finish this in my room. 210 00:24:50,866 --> 00:24:52,576 He's gonna come around. 211 00:24:52,659 --> 00:24:53,785 It's no use. 212 00:24:53,869 --> 00:24:55,787 I'm gonna go talk to him. 213 00:25:02,794 --> 00:25:05,839 We have two very fit 16-year-olds. 214 00:25:05,922 --> 00:25:09,259 Of course, of course. They always provide pretty good opponents. 215 00:25:09,342 --> 00:25:10,677 Yes, yes, they do. 216 00:25:10,760 --> 00:25:12,637 Do you remember this year? Of course. 217 00:25:12,721 --> 00:25:16,308 One of my favorite years. And one of my favorite Arenas. 218 00:25:16,391 --> 00:25:19,311 The use of the rubble in the ruined city... 219 00:25:19,561 --> 00:25:20,645 Very exciting 220 00:25:20,729 --> 00:25:22,314 And this moment here, 221 00:25:22,397 --> 00:25:24,983 this moment is a moment that you never forget. 222 00:25:26,484 --> 00:25:29,571 The moment when a Tribute becomes a victor. 223 00:26:04,773 --> 00:26:07,651 You'd freeze to death first. - No, because I'd light a fire. 224 00:26:07,734 --> 00:26:09,361 That's a good way to get killed. 225 00:26:09,444 --> 00:26:11,029 What's a good way to get killed? 226 00:26:12,280 --> 00:26:15,033 Why don't you join us? 227 00:26:15,742 --> 00:26:18,536 I was just giving some life-saving advice. 228 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Like what? 229 00:26:21,581 --> 00:26:23,875 I was just asking about how to find shelter. 230 00:26:24,417 --> 00:26:28,046 Which would come in handy if, in fact, you were still alive. 231 00:26:30,423 --> 00:26:31,800 How do you find shelter? 232 00:26:32,300 --> 00:26:33,802 Pass the jam. 233 00:26:34,094 --> 00:26:35,679 How do you find shelter? 234 00:26:36,012 --> 00:26:38,556 Give me a chance to wake up, sweetheart. 235 00:26:39,975 --> 00:26:43,895 This mentoring is very taxing stuff. 236 00:26:49,776 --> 00:26:51,403 Can you pass the marmalade? 237 00:26:52,988 --> 00:26:54,739 That is mahogany! 238 00:26:55,532 --> 00:26:58,994 Look at you. Just killed a placemat. 239 00:27:00,453 --> 00:27:02,747 You really want to know how to stay alive? 240 00:27:04,124 --> 00:27:06,001 You get people to like you. 241 00:27:09,045 --> 00:27:11,172 Not what you were expecting? 242 00:27:12,007 --> 00:27:17,470 Well, when you're in the middle of The Games and you're starving or freezing, 243 00:27:17,554 --> 00:27:20,974 some water, a knife, or even some matches 244 00:27:21,057 --> 00:27:23,560 can mean the difference between life and death. 245 00:27:24,019 --> 00:27:27,063 And those things only come from sponsors. 246 00:27:27,647 --> 00:27:31,735 And to get sponsors, you have to make people like you. 247 00:27:33,194 --> 00:27:38,241 And right now, sweetheart, you're not off to a real good start. 248 00:27:39,200 --> 00:27:40,577 There it is. 249 00:27:45,874 --> 00:27:47,208 It's huge! 250 00:27:48,209 --> 00:27:49,836 That's incredible. 251 00:28:14,569 --> 00:28:16,029 Peeta, I love you. 252 00:28:24,579 --> 00:28:26,831 Come on. Come on. 253 00:28:31,753 --> 00:28:35,298 You better keep this knife. He knows what he's doing. 254 00:28:46,267 --> 00:28:47,852 So now that you've seen them, 255 00:28:47,936 --> 00:28:50,730 what do you think about this year's crop of recruits? 256 00:28:50,814 --> 00:28:54,025 Are there any surprises that we can expect this year? 257 00:28:54,109 --> 00:28:55,652 It's really hard to tell just from a Reaping, 258 00:28:55,735 --> 00:28:59,155 but I think this is a very interesting mix. 259 00:28:59,239 --> 00:29:01,449 And whenever you have a volunteer from an outlying district, 260 00:29:01,533 --> 00:29:03,868 that's something you can't ignore. 261 00:29:31,312 --> 00:29:32,480 What's that? 262 00:29:35,316 --> 00:29:37,235 We're just saying we might need to hose you down again 263 00:29:37,318 --> 00:29:39,445 before we take you to Cinna. 264 00:29:46,035 --> 00:29:50,206 That was one of the bravest things I've ever seen. With your sister? 265 00:29:50,748 --> 00:29:52,500 My name's Cinna. - Katniss. 266 00:29:52,959 --> 00:29:55,044 I'm sorry that this happened to you, 267 00:29:55,128 --> 00:29:57,088 and I'm here to help you in any way that I can. 268 00:29:59,591 --> 00:30:01,634 Most people just congratulate me. 269 00:30:01,843 --> 00:30:04,012 Well, I don't see the point in that. 270 00:30:36,138 --> 00:30:38,807 So tonight, they have the Tribute Parade. 271 00:30:39,642 --> 00:30:42,853 I'm gonna take you out and show you off to the world. 272 00:30:42,936 --> 00:30:44,688 So you're here to make me look pretty? 273 00:30:44,772 --> 00:30:46,106 I'm here to help you make an impression. 274 00:30:47,566 --> 00:30:50,027 Now, usually they dress people in the clothes from their district. 275 00:30:50,110 --> 00:30:52,488 We're always coalminers. - But I don't wanna do that. 276 00:30:53,781 --> 00:30:55,991 I wanna do something that they're gonna remember. 277 00:30:56,075 --> 00:30:58,619 Did they explain about trying to get sponsors? 278 00:30:58,994 --> 00:31:01,413 But I'm not very good at making friends. 279 00:31:01,664 --> 00:31:03,082 We'll see. 280 00:31:04,708 --> 00:31:06,877 I just think somebody that brave 281 00:31:08,170 --> 00:31:12,132 shouldn't be dressed up in some stupid costume, now should they? 282 00:31:14,593 --> 00:31:15,969 I hope not. 283 00:31:23,143 --> 00:31:25,229 Okay, this is safe. I promise. 284 00:31:25,312 --> 00:31:28,565 It's not real fire. These suits are built so you won't feel a thing. 285 00:31:28,649 --> 00:31:29,900 Looks pretty real to me. 286 00:31:29,983 --> 00:31:31,568 Well, that's the idea. 287 00:31:31,652 --> 00:31:32,653 You ready? 288 00:31:32,820 --> 00:31:35,197 Don't be afraid. - I'm not afraid. 289 00:31:55,592 --> 00:32:01,014 Over 100,000 people craning to get a glimpse of this year's Tributes. 290 00:32:01,098 --> 00:32:04,101 And the sponsors get to see the Tributes for the first time. 291 00:32:04,184 --> 00:32:07,104 The importance of this moment cannot be overstated. 292 00:32:12,067 --> 00:32:13,402 Very nice. 293 00:32:13,861 --> 00:32:18,699 First chariot on my count, in... 294 00:32:21,285 --> 00:32:24,705 There they are. There they are. This year's Tributes. 295 00:32:25,289 --> 00:32:26,790 It's the most exciting part. 296 00:32:26,874 --> 00:32:28,792 It just gives you goose bumps. 297 00:32:28,876 --> 00:32:31,003 And don't you love how the stylists, 298 00:32:31,086 --> 00:32:35,382 they so clearly are able to reflect the character of each district? 299 00:32:35,841 --> 00:32:38,469 Right. Right. There's District 4. Yes. 300 00:32:39,386 --> 00:32:40,471 Fishing. - I get it. 301 00:32:40,554 --> 00:32:42,723 I like it. - That's very good. 302 00:32:43,223 --> 00:32:47,853 And behind them, we have two power plant workers. Right? 303 00:32:50,230 --> 00:32:52,649 What is that in the background? 304 00:33:19,384 --> 00:33:20,594 Come on. They'll love it. 305 00:33:28,769 --> 00:33:30,229 Now see that? I love that. 306 00:33:30,312 --> 00:33:33,023 Two young people holding their hands up, saying, 307 00:33:33,106 --> 00:33:36,902 "I'm proud I come from District 12. We will not be overlooked." 308 00:33:36,985 --> 00:33:38,153 Nope. - I love that! 309 00:33:38,237 --> 00:33:40,948 People are sure gonna be paying attention to them right now. 310 00:33:43,200 --> 00:33:45,077 And we're ready. 311 00:33:45,285 --> 00:33:46,662 President Snow, you're live. 312 00:34:16,984 --> 00:34:18,402 Welcome. 313 00:34:22,155 --> 00:34:23,574 Welcome. 314 00:34:24,825 --> 00:34:28,036 Tributes, we welcome you. 315 00:34:29,830 --> 00:34:35,085 We salute your courage and your sacrifice. 316 00:34:39,339 --> 00:34:40,841 And we wish you 317 00:34:42,926 --> 00:34:44,845 Happy Hunger Games. 318 00:34:45,220 --> 00:34:49,182 And may the odds be ever in your favor. 319 00:35:01,695 --> 00:35:03,780 That was amazing. 320 00:35:03,864 --> 00:35:06,366 We are all anybody's going to be talking about. 321 00:35:06,742 --> 00:35:08,118 So brave. 322 00:35:08,201 --> 00:35:10,329 Are you sure you should be near an open flame? 323 00:35:10,412 --> 00:35:13,749 Fake flame? Are you sure you... 324 00:35:22,883 --> 00:35:25,302 Let's go upstairs. 325 00:35:29,056 --> 00:35:31,183 So, each of the districts get their own floor. 326 00:35:31,266 --> 00:35:34,728 And because you're from 12, you get the penthouse. 327 00:35:47,157 --> 00:35:49,368 So this is the living room. 328 00:35:50,160 --> 00:35:52,245 I know, I know. 329 00:35:53,038 --> 00:35:55,749 Now, your rooms are right over here. 330 00:35:55,832 --> 00:35:59,586 Why don't you go clean yourselves up a little before dinner? 331 00:37:16,997 --> 00:37:20,959 In two weeks, 23 of you will be dead. 332 00:37:21,043 --> 00:37:23,003 One of you will be alive. 333 00:37:23,086 --> 00:37:27,466 Who that is depends on how well you pay attention over the next four days, 334 00:37:27,549 --> 00:37:30,135 particularly to what I'm about to say. 335 00:37:30,218 --> 00:37:33,305 First, no fighting with the other Tributes. 336 00:37:33,388 --> 00:37:35,265 You'll have plenty of time for that in the Arena. 337 00:37:35,849 --> 00:37:40,228 There are four compulsory exercises. The rest will be individual training. 338 00:37:40,312 --> 00:37:43,315 My advice is don't ignore the survival skills. 339 00:37:43,398 --> 00:37:44,983 Everybody wants to grab a sword, 340 00:37:45,067 --> 00:37:47,778 but most of you will die from natural causes. 341 00:37:48,070 --> 00:37:51,740 10% from infection, 20% from dehydration. 342 00:37:51,865 --> 00:37:54,701 Exposure can kill as easily as a knife. 343 00:38:26,775 --> 00:38:29,236 Jason, where's my knife? - I didn't touch your knife. 344 00:38:29,319 --> 00:38:31,905 I put my knife right there! - Don't touch me. I didn't touch your knife! 345 00:38:31,988 --> 00:38:33,532 Yes, you took my knife! - I didn't touch your knife! 346 00:38:33,615 --> 00:38:35,200 You took my knife, you liar! - I didn't touch your knife. 347 00:38:35,283 --> 00:38:36,284 You liar! - I didn't touch your knife! 348 00:38:36,368 --> 00:38:38,495 You little punk! He took my knife! 349 00:38:38,578 --> 00:38:40,330 Get off me! - I'm just sitting here. 350 00:38:40,413 --> 00:38:42,999 I'll finish you right now, kid! 351 00:38:43,083 --> 00:38:44,793 Actually, better yet, I'll wait for the Arena. 352 00:38:44,876 --> 00:38:46,378 You're the first one I get, so watch your back. 353 00:38:50,173 --> 00:38:53,051 Everybody, back in line! - You know who you're messing with, kid! 354 00:38:53,135 --> 00:38:55,512 He's a Career. You know what that is? 355 00:38:55,595 --> 00:38:57,597 From District 1. - And 2. 356 00:38:58,014 --> 00:39:01,518 They train in a special academy until they're 18. Then they volunteer. 357 00:39:01,601 --> 00:39:04,813 By that point, they're pretty lethal. 358 00:39:04,896 --> 00:39:06,982 But they don't receive any special treatment. 359 00:39:07,065 --> 00:39:09,568 In fact, they stay in the exact same apartment as you do. 360 00:39:09,651 --> 00:39:12,654 And I don't think they let them have dessert. And you can. 361 00:39:13,864 --> 00:39:15,448 So how good are they? 362 00:39:16,616 --> 00:39:20,036 Obviously they're pretty good. They win it almost every year, but... 363 00:39:20,120 --> 00:39:21,371 Almost. 364 00:39:21,621 --> 00:39:23,623 they can be arrogant. 365 00:39:24,207 --> 00:39:27,711 And arrogance can be a big problem. 366 00:39:30,046 --> 00:39:32,048 I hear you can shoot. 367 00:39:34,801 --> 00:39:36,052 I'm all right. 368 00:39:36,136 --> 00:39:38,680 No, she's better than all right. My father buys her squirrels. 369 00:39:40,140 --> 00:39:42,809 He says she hits them right in the eye every time. 370 00:39:44,603 --> 00:39:46,396 Peeta's strong. - What? 371 00:39:46,479 --> 00:39:48,899 He can throw a 100-pound sack of flour right over his head. I've seen it. 372 00:39:48,982 --> 00:39:51,359 Okay, well, I'm not gonna kill anybody with a sack of flour. 373 00:39:51,443 --> 00:39:53,069 No, but you might have a better chance of winning 374 00:39:53,153 --> 00:39:54,404 if somebody comes after you with a knife. 375 00:39:54,487 --> 00:39:57,532 I have no chance of winning! None! All right? 376 00:40:03,288 --> 00:40:05,832 It's true. Everybody knows it. 377 00:40:09,002 --> 00:40:11,171 You know what my mother said? 378 00:40:11,421 --> 00:40:14,591 She said District 12 might finally have a winner. 379 00:40:15,175 --> 00:40:16,760 But she wasn't talking about me. 380 00:40:18,178 --> 00:40:20,222 She was talking about you. 381 00:40:25,685 --> 00:40:27,437 I'm not very hungry. 382 00:41:05,433 --> 00:41:06,601 I'm done, too. 383 00:41:49,811 --> 00:41:51,271 Throw that metal thing over there. 384 00:41:55,442 --> 00:41:57,944 No. Haymitch said we're not supposed to show our skills. 385 00:41:58,028 --> 00:41:59,029 I don't care what Haymitch said. 386 00:41:59,112 --> 00:42:01,156 Those guys are looking at you like you're a meal. 387 00:42:01,239 --> 00:42:02,324 Throw it. 388 00:42:50,747 --> 00:42:52,207 How did you do that? 389 00:42:52,665 --> 00:42:56,002 I used to decorate the cakes down at the bakery. 390 00:42:56,920 --> 00:42:58,338 I'll show you. 391 00:43:00,965 --> 00:43:02,008 See? 392 00:43:06,721 --> 00:43:08,681 Hey, I think you have a shadow. 393 00:43:34,541 --> 00:43:38,711 Tomorrow, they'll bring you in one by one and evaluate you. 394 00:43:39,337 --> 00:43:42,674 This is important, because higher ratings will mean sponsors. 395 00:43:42,924 --> 00:43:45,468 This is the time to show them everything. 396 00:43:45,552 --> 00:43:48,388 There'll be a bow. Make sure you use it. 397 00:43:48,471 --> 00:43:50,223 Peeta, you make sure to show your strength. 398 00:43:50,932 --> 00:43:54,769 They'll start with District 1, so the two of you will go last. 399 00:43:55,812 --> 00:43:59,315 I don't know how else to put this. Make sure they remember you. 400 00:44:10,827 --> 00:44:13,037 Katniss Everdeen. 401 00:44:24,716 --> 00:44:26,176 Hey, Katniss? 402 00:44:26,759 --> 00:44:28,553 Shoot straight. 403 00:45:28,905 --> 00:45:30,532 Katniss Everdeen. 404 00:45:31,908 --> 00:45:33,660 District 12. 405 00:47:00,496 --> 00:47:01,664 Hey, hey, hey. 406 00:47:01,748 --> 00:47:05,251 Hey, who ordered this pig? Who ordered this pig? Hey! 407 00:47:05,335 --> 00:47:06,628 Did you get some pig yet? 408 00:47:24,604 --> 00:47:27,273 Thank you for your consideration. 409 00:47:33,154 --> 00:47:35,198 Are you crazy? - I just got mad. 410 00:47:35,281 --> 00:47:36,407 Mad? 411 00:47:37,116 --> 00:47:42,205 You realize that your actions reflect badly on all of us. Not just you. 412 00:47:42,288 --> 00:47:43,831 They just want a good show. It's fine. 413 00:47:43,915 --> 00:47:47,502 How about it's just bad manners, Cinna! How about that? 414 00:47:47,585 --> 00:47:52,006 Well, finally! I hope you noticed we have a serious situation. 415 00:47:55,843 --> 00:47:57,887 Nice shooting, sweetheart. 416 00:47:59,305 --> 00:48:03,393 What did they do when you shot the apple? 417 00:48:04,310 --> 00:48:05,812 Well, they looked pretty startled. 418 00:48:09,649 --> 00:48:11,734 Now, what did you say? "Thanks for..." 419 00:48:11,818 --> 00:48:13,403 Thanks for your consideration. -"...your consideration." 420 00:48:13,486 --> 00:48:15,822 Genius! 421 00:48:15,905 --> 00:48:20,576 I don't think we're gonna find this funny if the Gamemakers decide to take it out... 422 00:48:20,660 --> 00:48:22,120 On who? On her? 423 00:48:22,995 --> 00:48:24,414 On him? 424 00:48:24,497 --> 00:48:27,500 I think they already have. Loosen your corset, have a drink. 425 00:48:28,543 --> 00:48:31,170 I would have given anything to see it. 426 00:48:31,921 --> 00:48:34,924 As you know, the Tributes were rated on a scale of 1 to 12 427 00:48:35,007 --> 00:48:37,844 after three days of careful evaluation. 428 00:48:38,052 --> 00:48:41,639 The Gamekeepers would like to acknowledge that it was an exceptional... 429 00:48:42,181 --> 00:48:47,061 From District 1, Marvel, with a score of nine. 430 00:48:47,145 --> 00:48:50,690 From District 2, Cato, with a score of 10. 431 00:48:50,773 --> 00:48:52,984 Clove, with a score of 10. 432 00:48:53,067 --> 00:48:56,279 From District 3... From District 4, with a score of... 433 00:48:56,362 --> 00:48:57,739 From District 7... 434 00:48:57,822 --> 00:48:59,490 From District 8... 435 00:49:00,199 --> 00:49:02,869 And Rue with a score of seven. 436 00:49:02,952 --> 00:49:04,662 Now our final district. 437 00:49:04,746 --> 00:49:09,417 From District 12. Peeta Mellark. 438 00:49:13,379 --> 00:49:15,923 A score of eight. 439 00:49:17,216 --> 00:49:18,509 Excellent. - Peeta! 440 00:49:18,593 --> 00:49:19,635 Bravo. 441 00:49:19,719 --> 00:49:21,929 We can work with that. - Good job. 442 00:49:24,682 --> 00:49:25,725 And finally, 443 00:49:28,227 --> 00:49:29,604 from District 12, 444 00:49:31,856 --> 00:49:33,983 Katniss Everdeen. 445 00:49:37,570 --> 00:49:39,238 With a score of... 446 00:49:42,283 --> 00:49:43,367 Eleven. 447 00:49:44,994 --> 00:49:47,246 Katniss! - Outstanding! 448 00:49:47,622 --> 00:49:48,790 11? 449 00:49:49,373 --> 00:49:50,958 Congratulations. 450 00:49:51,209 --> 00:49:52,376 I thought they hated me. 451 00:49:52,460 --> 00:49:53,795 They must have liked your guts. 452 00:49:53,878 --> 00:49:58,007 To Katniss Everdeen, The Girl on Fire! 453 00:49:58,633 --> 00:50:00,927 Goodness. We are. 454 00:50:01,052 --> 00:50:02,261 An 11? 455 00:50:02,720 --> 00:50:03,721 She earned it. 456 00:50:03,805 --> 00:50:05,848 She shot an arrow at your head. 457 00:50:05,932 --> 00:50:07,225 Well, at an apple. 458 00:50:07,308 --> 00:50:08,559 Near your head. 459 00:50:09,227 --> 00:50:10,603 Sit down. 460 00:50:15,900 --> 00:50:18,945 Seneca, why do you think we have a winner? 461 00:50:21,447 --> 00:50:22,782 What do you mean? 462 00:50:23,699 --> 00:50:27,453 I mean, why do we have a winner? 463 00:50:30,039 --> 00:50:31,958 I mean, if we just wanted to intimidate the districts, 464 00:50:32,041 --> 00:50:36,629 why not round up 24 of them at random and execute them all at once? 465 00:50:36,712 --> 00:50:38,464 Be a lot faster. 466 00:50:40,800 --> 00:50:41,884 Hope. 467 00:50:42,802 --> 00:50:43,928 Hope? 468 00:50:44,011 --> 00:50:45,096 Hope. 469 00:50:45,805 --> 00:50:49,058 It is the only thing stronger than fear. 470 00:50:50,560 --> 00:50:54,355 A little hope is effective. A lot of hope is dangerous. 471 00:50:54,438 --> 00:50:57,733 A spark is fine, as long as it's contained. 472 00:51:02,488 --> 00:51:05,408 So contain it. 473 00:51:36,827 --> 00:51:37,995 Right. 474 00:51:38,495 --> 00:51:41,331 So she's staring at all my jewels She cannot take her eyes off of them. 475 00:51:41,415 --> 00:51:42,666 Well, look at all that that you're wearing. 476 00:51:42,749 --> 00:51:43,750 Frankly, it was rude. 477 00:51:45,002 --> 00:51:46,545 Haymitch, you should join us. 478 00:51:46,628 --> 00:51:49,089 We're having some of your favorite for dinner. 479 00:51:49,172 --> 00:51:50,340 Oh, lovely. 480 00:51:54,428 --> 00:51:56,305 Where's Peeta? - He's in his room. 481 00:51:56,388 --> 00:52:00,267 Now, listen, tomorrow's the last day. 482 00:52:00,350 --> 00:52:02,978 And they let us work with our own Tributes right before The Games, 483 00:52:03,061 --> 00:52:05,856 so you and I will be going down at 9:00. 484 00:52:07,441 --> 00:52:08,859 What about him? 485 00:52:09,526 --> 00:52:13,030 He says he wants to be trained on his own from now on. 486 00:52:15,949 --> 00:52:20,912 This kind of thing does happen at this point. There's only one winner, right? 487 00:52:27,377 --> 00:52:29,463 We should have some chocolate-covered strawberries. 488 00:52:34,426 --> 00:52:37,929 Ladies and gentlemen your master of ceremonies, 489 00:52:38,013 --> 00:52:40,724 Caesar Flickerman! 490 00:52:48,815 --> 00:52:54,655 Welcome, welcome, welcome to the 74th Annual Hunger Games! 491 00:52:55,906 --> 00:53:00,035 Now, in about five minutes, they're all going to be out here. 492 00:53:00,118 --> 00:53:02,704 All of the Tributes that you've heard about. 493 00:53:02,788 --> 00:53:04,164 Are you excited? 494 00:53:05,082 --> 00:53:06,625 Let me hear it! 495 00:53:09,961 --> 00:53:11,213 Amazing. 496 00:53:12,923 --> 00:53:14,424 I don't feel amazing. 497 00:53:14,508 --> 00:53:16,426 Don't you know how beautiful you look? 498 00:53:16,510 --> 00:53:18,345 No. And I don't know how to make people like me. 499 00:53:18,428 --> 00:53:21,014 How do you make people like you? - Well, you made me like you. 500 00:53:21,098 --> 00:53:22,391 That's different. I wasn't trying. 501 00:53:22,474 --> 00:53:26,478 Exactly. Just be yourself, I'll be there the whole time. 502 00:53:26,937 --> 00:53:30,107 And just pretend that you're talking to me. Okay? 503 00:53:31,608 --> 00:53:33,527 Let's see if she does indeed shine. 504 00:53:33,610 --> 00:53:37,030 Let's have a warm round of applause for Glimmer! 505 00:53:41,660 --> 00:53:43,245 Glimmer, are you prepared? 506 00:53:43,453 --> 00:53:45,580 Yes, Caesar, I am very prepared. 507 00:53:45,664 --> 00:53:48,417 I like it. That's assurance. That's self-assurance. 508 00:53:48,500 --> 00:53:49,710 Don't you think? - And, as you can see... 509 00:53:49,793 --> 00:53:51,586 I'm wearing one of our own creations. 510 00:53:52,504 --> 00:53:54,464 A big round of applause! 511 00:53:57,092 --> 00:53:58,093 Marvel! 512 00:54:01,471 --> 00:54:02,931 Welcome, Clove. 513 00:54:03,014 --> 00:54:04,891 It's an honor representing my district. - You're a fighter. 514 00:54:04,975 --> 00:54:07,394 I'm prepared. I'm vicious. I'm ready to go. 515 00:54:08,603 --> 00:54:09,813 Cato! 516 00:54:09,896 --> 00:54:13,400 I find that if I can apply myself to the situation present, 517 00:54:13,483 --> 00:54:14,776 I will be able to figure it out. 518 00:54:14,860 --> 00:54:18,321 Thank you. Lovely to see you. Thank you so much. 519 00:54:21,283 --> 00:54:23,243 Good. So you can climb trees. 520 00:54:23,326 --> 00:54:25,704 You're pretty quick. And are you a hunter? 521 00:54:25,912 --> 00:54:27,372 A gatherer? 522 00:54:34,671 --> 00:54:37,257 From District 12, District 12... 523 00:54:37,340 --> 00:54:40,510 You know her as The Girl on Fire! 524 00:54:43,346 --> 00:54:46,433 Well, we know her as the lovely Katniss Everdeen! 525 00:55:01,698 --> 00:55:04,701 Welcome! 526 00:55:09,331 --> 00:55:12,876 Well, that was quite an entrance you made the other day. 527 00:55:18,715 --> 00:55:20,842 I think someone's a little nervous. 528 00:55:22,677 --> 00:55:25,514 I said that was quite an entrance that you made 529 00:55:25,597 --> 00:55:27,349 at the Tribute Parade the other day. 530 00:55:27,432 --> 00:55:29,601 Do you want to tell us about it? 531 00:55:30,477 --> 00:55:33,980 Well, I was just hoping that I wouldn't burn to death. 532 00:55:42,489 --> 00:55:43,990 When you came out of that chariot, 533 00:55:44,074 --> 00:55:47,577 I have to say, my heart stopped. 534 00:55:48,036 --> 00:55:50,580 Did any of you experience this as well? 535 00:55:50,664 --> 00:55:52,082 My heart stopped. 536 00:55:55,043 --> 00:55:56,461 So did mine. 537 00:55:59,089 --> 00:56:01,550 Now, tell me about the flames. Are they real? 538 00:56:07,389 --> 00:56:11,226 In fact, I'm wearing them today. Would you like to see? 539 00:56:12,435 --> 00:56:15,063 Wait. Is it safe? 540 00:56:16,773 --> 00:56:18,108 What do you think, folks? 541 00:56:20,026 --> 00:56:21,069 I think that's a yes. 542 00:56:47,762 --> 00:56:50,307 Steady. 543 00:56:51,349 --> 00:56:52,809 Lovely. Thank you. 544 00:56:55,228 --> 00:56:58,440 That was really something. Katniss, that was something. 545 00:56:58,523 --> 00:57:00,901 That was something. Thank you for that. 546 00:57:03,153 --> 00:57:05,530 I have one more question for you. 547 00:57:07,073 --> 00:57:08,533 It's about your sister. 548 00:57:11,244 --> 00:57:17,334 We were all very moved, I think, when you volunteered for her at the Reaping. 549 00:57:19,502 --> 00:57:22,047 Did she come and say goodbye to you? 550 00:57:23,590 --> 00:57:25,300 She did. 551 00:57:28,136 --> 00:57:31,181 And what did you say to her in the end? 552 00:57:34,184 --> 00:57:36,686 I told her that I would try to win. 553 00:57:38,146 --> 00:57:40,523 That I would try to win for her. 554 00:57:41,358 --> 00:57:43,026 Of course you did. 555 00:57:44,861 --> 00:57:46,488 And try you will. 556 00:57:47,781 --> 00:57:50,283 Ladies and gentlemen, from District 12, 557 00:57:50,367 --> 00:57:53,870 Katniss Everdeen, The Girl on Fire! 558 00:58:00,168 --> 00:58:02,295 You did it, darling. That was incredible. 559 00:58:03,880 --> 00:58:06,341 Nice job, sweetheart. 560 00:58:08,468 --> 00:58:10,053 Nice dress, too. 561 00:58:11,221 --> 00:58:14,766 Not yours. - Please welcome Peeta Mellark! 562 00:58:21,189 --> 00:58:22,941 Peeta, welcome. 563 00:58:23,358 --> 00:58:27,153 How are you finding The Capitol? And don't say, "With a map. " 564 00:58:27,237 --> 00:58:29,864 It's different. It's very different than back home. 565 00:58:29,948 --> 00:58:32,826 Different. In what way? Give us an example. 566 00:58:32,909 --> 00:58:35,245 Okay. Well, the showers here are weird. 567 00:58:35,537 --> 00:58:36,746 The showers? 568 00:58:36,830 --> 00:58:38,415 We have different showers. 569 00:58:38,540 --> 00:58:42,502 I have a question for you, Caesar. Do I smell like roses to you? 570 00:58:44,212 --> 00:58:46,423 Take a whiff? - All right. 571 00:58:48,258 --> 00:58:49,968 You see? - Yes. Do I smell like it? 572 00:58:56,808 --> 00:58:59,310 You definitely smell better than I do. - Well, I've lived here longer. 573 00:58:59,394 --> 00:59:00,562 That makes sense. 574 00:59:04,941 --> 00:59:07,694 Very funny. So, Peeta, tell me, 575 00:59:08,778 --> 00:59:11,364 is there a special girl back home? 576 00:59:11,448 --> 00:59:13,074 Not really. 577 00:59:13,324 --> 00:59:17,370 No? I don't believe it for a second. Look at that face. 578 00:59:17,454 --> 00:59:21,416 Handsome man like you. Peeta, tell me. 579 00:59:25,795 --> 00:59:29,132 There is this one girl that I've had a crush on forever. 580 00:59:30,258 --> 00:59:34,345 But I don't think she actually recognized me until the Reaping. 581 00:59:36,806 --> 00:59:38,975 Well, I'll tell you what, Peeta. 582 00:59:40,477 --> 00:59:43,938 You go out there and you win this thing, 583 00:59:44,397 --> 00:59:47,650 and when you get home, she'll have to go out with you. 584 00:59:48,234 --> 00:59:49,360 Right, folks? 585 00:59:52,614 --> 00:59:56,242 Thanks, but I don't think winning's gonna help me at all. 586 00:59:56,326 --> 00:59:57,702 And why not? 587 01:00:01,289 --> 01:00:03,500 Because she came here with me. 588 01:00:07,754 --> 01:00:09,339 Well, that's bad luck. 589 01:00:09,839 --> 01:00:11,299 Yeah, it is. 590 01:00:13,343 --> 01:00:16,346 And I wish you all the best of luck. 591 01:00:17,263 --> 01:00:18,807 Peeta Mellark. 592 01:00:19,766 --> 01:00:21,476 District 12! 593 01:00:24,854 --> 01:00:26,523 What the hell was that? 594 01:00:26,606 --> 01:00:28,608 You don't talk to me, and then you say you have a crush on me? 595 01:00:28,691 --> 01:00:30,777 You say you want to train alone? Is that how you want to play? 596 01:00:30,860 --> 01:00:32,487 Stop it! 597 01:00:32,570 --> 01:00:33,738 Let's start right now! 598 01:00:35,698 --> 01:00:37,867 He did you a favor. - He made me look weak. 599 01:00:37,951 --> 01:00:41,788 He made you look desirable, which in your case, can't hurt, sweetheart. 600 01:00:41,871 --> 01:00:42,914 He's right, Katniss. 601 01:00:42,997 --> 01:00:44,207 Of course I'm right. 602 01:00:44,457 --> 01:00:47,710 Now, I can sell the star-crossed lovers from District 12... 603 01:00:47,794 --> 01:00:49,295 We are not star-crossed lovers. 604 01:00:49,379 --> 01:00:51,131 It's a television show! 605 01:00:51,339 --> 01:00:54,968 And being in love with that boy might just get you sponsors, 606 01:00:55,051 --> 01:00:57,387 which could save your damn life. 607 01:00:58,388 --> 01:01:01,099 Okay. Why don't you get out of here? 608 01:01:02,058 --> 01:01:05,061 Maybe I can deliver you both in one piece tomorrow. 609 01:01:05,145 --> 01:01:06,563 Manners! 610 01:01:37,635 --> 01:01:38,928 You, too? 611 01:01:42,515 --> 01:01:43,683 Can't sleep? 612 01:01:43,766 --> 01:01:45,476 No. Of course not. 613 01:01:48,062 --> 01:01:50,148 I'm sorry I went after you. 614 01:01:52,775 --> 01:01:55,111 You know, I meant that as a compliment. 615 01:01:55,612 --> 01:01:56,821 I know. 616 01:02:08,124 --> 01:02:09,709 Listen to them. 617 01:02:17,091 --> 01:02:19,636 I just don't want them to change me. 618 01:02:51,055 --> 01:02:52,765 How would they change you? 619 01:02:56,102 --> 01:02:59,439 I don't know. They'd turn me into something I'm not. 620 01:03:01,274 --> 01:03:04,694 I just don't want to be another piece in their game, you know? 621 01:03:06,779 --> 01:03:08,239 You mean you won't kill anyone? 622 01:03:12,326 --> 01:03:15,079 I mean, I'm sure I would, just like anybody else 623 01:03:15,163 --> 01:03:16,247 when the time came, 624 01:03:17,749 --> 01:03:21,669 but I just keep wishing that I could think of a way to show them 625 01:03:21,753 --> 01:03:23,504 that they don't own me. 626 01:03:26,841 --> 01:03:31,220 If I'm gonna die, I want to still be me. 627 01:03:36,976 --> 01:03:38,769 Does that make any sense? 628 01:03:42,231 --> 01:03:44,442 I just can't afford to think like that. 629 01:03:49,030 --> 01:03:50,656 I have my sister. 630 01:03:52,700 --> 01:03:54,202 Yeah, I know. 631 01:04:08,925 --> 01:04:11,177 I guess I'll see you tomorrow. 632 01:04:14,013 --> 01:04:15,640 See you tomorrow. 633 01:04:40,748 --> 01:04:45,753 They'll put all kinds of stuff right in front, right in the mouth of the Cornucopia. 634 01:04:45,836 --> 01:04:48,589 There'll even be a bow there. Don't go for it. 635 01:04:48,673 --> 01:04:49,924 Why not? 636 01:04:50,007 --> 01:04:52,218 It's a bloodbath. They're trying to pull you in. 637 01:04:52,301 --> 01:04:53,719 That's not your game. 638 01:04:53,803 --> 01:04:57,765 You turn, run, find high ground, look for water. 639 01:04:57,848 --> 01:05:00,059 Water's your new best friend. 640 01:05:00,601 --> 01:05:04,855 Don't step off that pedestal early or they'll blow you sky high. 641 01:05:04,939 --> 01:05:06,190 I won't. 642 01:05:18,244 --> 01:05:21,330 Katniss, you can do this. 643 01:05:35,553 --> 01:05:37,179 Give me your arm. 644 01:05:49,150 --> 01:05:50,985 Give me your arm. - What is that? 645 01:05:53,821 --> 01:05:55,239 Your tracker. 646 01:05:56,782 --> 01:05:57,783 We're up. 647 01:06:01,495 --> 01:06:05,750 All right. Less than a minute, people. Final checks. 648 01:06:05,833 --> 01:06:08,169 There are 15 out. They are flying. 649 01:07:17,279 --> 01:07:18,781 30 seconds. 650 01:07:26,247 --> 01:07:30,251 I'm not allowed to bet, but if I could, I'd bet on you. 651 01:07:41,929 --> 01:07:43,556 20 seconds. 652 01:07:55,943 --> 01:07:57,695 10 seconds. 653 01:08:23,554 --> 01:08:25,848 Okay, they're in the tubes. 654 01:12:47,234 --> 01:12:51,780 And, of course, there's the familiar "boom" of the cannon, 655 01:12:51,864 --> 01:12:54,867 which marks the end of another fallen Tribute. 656 01:14:48,856 --> 01:14:49,857 25? Got it. 657 01:14:54,611 --> 01:14:55,612 He's moving now. 658 01:16:27,371 --> 01:16:31,458 Well, that makes 13 gone in the first eight hours. 659 01:16:31,625 --> 01:16:34,920 And Claudius, I think I see an alliance forming. 660 01:16:40,467 --> 01:16:42,094 Wait! Did you see the look on her face? 661 01:16:42,177 --> 01:16:44,054 How stupid can you get? - A fire? 662 01:16:44,137 --> 01:16:47,599 "Oh, no! Please don't kill me!" 663 01:16:47,683 --> 01:16:50,018 That's actually a good impression. 664 01:16:50,394 --> 01:16:51,520 Hey, lover boy! 665 01:16:53,021 --> 01:16:55,440 You sure she went this way? - Yeah, I'm sure. 666 01:16:56,483 --> 01:16:57,734 You better be. 667 01:16:57,818 --> 01:17:00,779 Yeah, that was her snare we found back there. 668 01:17:06,493 --> 01:17:08,745 Are you sure we shouldn't just kill him now? 669 01:17:08,829 --> 01:17:10,664 He's our best chance of finding her. 670 01:17:11,123 --> 01:17:12,749 Let's go. 671 01:17:33,228 --> 01:17:34,396 Sir? 672 01:17:36,481 --> 01:17:38,692 She is almost at the edge. 673 01:17:38,775 --> 01:17:41,361 Two kilometers away from the nearest Tribute. 674 01:17:41,445 --> 01:17:42,779 Let's turn her around. 675 01:18:43,465 --> 01:18:46,510 Cueing another. On my count. 676 01:18:58,480 --> 01:19:00,524 She's heading towards the left flank. 677 01:19:00,607 --> 01:19:02,943 Can you give me a tree right there? 678 01:19:03,026 --> 01:19:05,654 Sure. Cueing tree. 679 01:19:57,330 --> 01:19:59,040 She's almost there. 680 01:20:12,554 --> 01:20:14,890 Lucia, get a cannon ready. 681 01:20:26,943 --> 01:20:28,445 There she is! 682 01:20:31,198 --> 01:20:33,700 She's mine! - Not if I get her first! 683 01:20:38,246 --> 01:20:40,373 Where you gonna go? - Mine! 684 01:20:40,457 --> 01:20:43,001 Fish out of the pond! And someone found her. 685 01:20:49,382 --> 01:20:51,384 There she is! - Yeah! 686 01:20:56,389 --> 01:20:57,849 Here we go! 687 01:21:03,688 --> 01:21:06,066 Where you going? - Get her, Cato! 688 01:21:06,274 --> 01:21:07,734 Where do you think you're going? 689 01:21:10,779 --> 01:21:12,656 Where you going, baby? 690 01:21:13,949 --> 01:21:15,158 Three o'clock. 691 01:21:17,702 --> 01:21:19,788 Where you going, Girl on Fire? - We got her! 692 01:21:19,871 --> 01:21:21,414 Miss Everdeen, I'm gonna get you! 693 01:21:21,498 --> 01:21:22,832 That's not gonna help you up there, Katniss. 694 01:21:22,916 --> 01:21:24,626 Where are you going? 695 01:21:24,918 --> 01:21:27,462 Go get her, man! You are so done. 696 01:21:27,546 --> 01:21:29,548 Just get her, Cato! 697 01:21:29,631 --> 01:21:31,550 He's gonna get you, Katniss. Look at her scurry. 698 01:21:31,633 --> 01:21:32,634 Right up there. 699 01:21:33,510 --> 01:21:35,220 Kill her! Just go, keep going! 700 01:21:36,346 --> 01:21:38,098 Go, Cato. Come on, Cato. 701 01:21:38,181 --> 01:21:39,182 She's right there. Go, Cato! Come on, Cato! 702 01:21:39,266 --> 01:21:40,308 You got this. 703 01:21:40,392 --> 01:21:41,351 Go! He's got this. 704 01:21:41,434 --> 01:21:43,937 Kill her, Cato! Just get her, Cato! 705 01:21:44,020 --> 01:21:45,564 Take her down! 706 01:21:46,189 --> 01:21:47,524 You got this, Cato! Come on, kill her! 707 01:21:47,607 --> 01:21:49,025 I'm coming for you! 708 01:21:49,109 --> 01:21:50,569 Come on, Cato! 709 01:21:54,739 --> 01:21:56,408 I'll do it myself. 710 01:22:03,540 --> 01:22:05,041 Give me that before... 711 01:22:05,125 --> 01:22:07,168 Get her. 712 01:22:09,921 --> 01:22:12,299 Maybe you should throw the sword! 713 01:22:12,757 --> 01:22:14,676 Let's just wait her out. 714 01:22:17,220 --> 01:22:20,849 She's gotta come down at some point. It's that or starve to death. 715 01:22:20,932 --> 01:22:22,142 We'll just kill her then. 716 01:22:28,481 --> 01:22:29,983 Somebody make a fire. 717 01:22:41,161 --> 01:22:44,497 Let's make camp over here! Hurry up with the fire. 718 01:23:42,681 --> 01:23:43,890 Boys. 719 01:26:33,393 --> 01:26:36,896 Claudius, I think those are tracker jackers Am I wrong? 720 01:26:39,482 --> 01:26:42,277 Those things are very lethal. - Very. 721 01:26:42,360 --> 01:26:43,444 For those of you who don't know, 722 01:26:43,528 --> 01:26:48,783 tracker jackers are genetically engineered wasps whose venom causes searing pain, 723 01:26:49,242 --> 01:26:54,414 powerful hallucinations, and in extreme cases, death. 724 01:29:53,301 --> 01:29:54,385 Run. 725 01:29:59,974 --> 01:30:01,350 Katniss, go! 726 01:30:02,185 --> 01:30:04,937 Get out of here! What are you doing? 727 01:30:16,657 --> 01:30:21,245 Not only is it lethal, but the venom of a tracker jacker sting 728 01:30:22,288 --> 01:30:24,165 can produce powerful hallucinations. 729 01:31:24,684 --> 01:31:28,980 Mom, don't just sit there and look at me! Please say something! 730 01:31:29,564 --> 01:31:31,315 Katniss, go! 731 01:31:32,775 --> 01:31:35,528 Get out of here! Go! What are you doing? Go! 732 01:32:36,422 --> 01:32:37,506 Rue? 733 01:32:41,219 --> 01:32:43,638 It's okay. I'm not gonna hurt you. 734 01:33:01,280 --> 01:33:02,782 You want mine, too? 735 01:33:03,824 --> 01:33:05,451 No, that's okay. 736 01:33:06,535 --> 01:33:07,620 Here. 737 01:33:14,794 --> 01:33:16,420 How long was I asleep? 738 01:33:17,213 --> 01:33:20,424 Couple of days. I changed your leaves twice. 739 01:33:25,680 --> 01:33:28,015 So what happened while I was out? 740 01:33:28,641 --> 01:33:31,352 The girl from 1 and the boy from 10. 741 01:33:35,398 --> 01:33:37,650 And the boy from my district? 742 01:33:38,567 --> 01:33:41,779 Yeah, he's okay. I think he's down by the river. 743 01:33:45,157 --> 01:33:46,867 Is all of that true? 744 01:33:48,786 --> 01:33:50,121 You and him? 745 01:33:51,706 --> 01:33:53,708 So where are Cato and the others? 746 01:33:53,791 --> 01:33:56,836 They got all their supplies down by the lake. 747 01:33:56,919 --> 01:33:59,088 It's piled up in this great big pyramid. 748 01:33:59,672 --> 01:34:01,507 That sounds tempting. 749 01:34:17,356 --> 01:34:19,400 Now, this green stuff is gonna smoke like crazy, 750 01:34:19,483 --> 01:34:22,194 so as soon as you light it, move on to the next fire. 751 01:34:22,278 --> 01:34:24,780 Light this one last, and I'll meet you back over there. 752 01:34:24,864 --> 01:34:26,073 Right. 753 01:34:29,368 --> 01:34:32,455 And then I'll destroy their stuff while they're chasing us. 754 01:34:32,538 --> 01:34:34,790 We need a signal in case one of us gets held up. 755 01:34:34,874 --> 01:34:36,042 Okay. Like what? 756 01:34:38,336 --> 01:34:40,004 Here. Watch this. 757 01:34:45,718 --> 01:34:48,637 Mockingjays. That's great. 758 01:34:48,721 --> 01:34:51,640 Back home, we use them to signal all the time. 759 01:34:56,562 --> 01:34:57,772 You try. 760 01:35:07,239 --> 01:35:08,949 Okay, so if we hear that, 761 01:35:09,033 --> 01:35:12,536 it means we're okay and we'll be back real soon. 762 01:35:12,620 --> 01:35:13,871 We're gonna be okay. 763 01:35:19,794 --> 01:35:22,755 I'll see you for supper. 764 01:35:54,578 --> 01:35:57,957 Guys, look! Over here. 765 01:36:02,128 --> 01:36:03,170 Let's go. 766 01:36:03,587 --> 01:36:06,340 You stay guard and don't move until we can get back. 767 01:36:35,077 --> 01:36:38,205 I want to see if she's gonna figure out this booby trap. 768 01:36:38,497 --> 01:36:40,791 It seems they've reburied their mines 769 01:36:40,875 --> 01:36:43,461 around that big pile of goodies. 770 01:36:55,681 --> 01:36:58,601 She's certainly figured it out, hasn't she? 771 01:39:06,437 --> 01:39:08,564 I don't know what happened. 772 01:39:08,647 --> 01:39:11,275 What the hell happened? - I don't know! 773 01:39:11,817 --> 01:39:12,818 Our stuff! 774 01:40:09,708 --> 01:40:10,918 Katniss! 775 01:40:15,798 --> 01:40:17,549 Katniss, help! 776 01:40:18,759 --> 01:40:20,177 Katniss! 777 01:40:43,117 --> 01:40:46,495 You're okay. You're fine. See? 778 01:41:28,287 --> 01:41:30,289 Did you blow up the food? 779 01:41:32,916 --> 01:41:34,460 Every bit of it. 780 01:41:37,796 --> 01:41:38,964 Good. 781 01:41:41,008 --> 01:41:42,885 You have to win. 782 01:41:52,144 --> 01:41:53,812 Can you sing? 783 01:42:06,241 --> 01:42:10,162 Deep in the meadow 784 01:42:10,662 --> 01:42:14,333 Under the willows 785 01:42:15,083 --> 01:42:17,920 A bed of grass 786 01:42:18,504 --> 01:42:22,549 A soft green pillow 787 01:42:23,509 --> 01:42:26,303 Lay down your head 788 01:42:27,012 --> 01:42:30,307 and close your eyes 789 01:42:31,183 --> 01:42:36,188 And when they open, the sun... 790 01:43:25,028 --> 01:43:26,029 I'm sorry. 791 01:43:28,240 --> 01:43:29,741 I'm sorry. 792 01:46:25,917 --> 01:46:28,462 Don't kill her. You'll just create a martyr. 793 01:46:28,545 --> 01:46:29,838 Well, it seems we've already got one. 794 01:46:29,921 --> 01:46:33,216 I hear these rumors out of District 11. This could get away from you. 795 01:46:33,300 --> 01:46:34,468 What do you want? 796 01:46:35,343 --> 01:46:36,970 You have a lot of anger out there. 797 01:46:37,054 --> 01:46:40,098 I know you know how to handle a mob. You've done it before. 798 01:46:40,182 --> 01:46:45,020 If you can't scare them, give them something to root for. 799 01:46:46,063 --> 01:46:47,064 Such as? 800 01:46:50,025 --> 01:46:51,693 Young love. 801 01:46:53,070 --> 01:46:55,197 So you like an underdog? 802 01:46:55,280 --> 01:46:56,573 Everyone likes an underdog. 803 01:46:56,656 --> 01:46:57,908 I don't. 804 01:46:59,618 --> 01:47:02,704 Have you been out there? 10? 11? 12? 805 01:47:04,331 --> 01:47:06,166 Not personally. No. 806 01:47:06,249 --> 01:47:07,667 Well, I have. 807 01:47:08,835 --> 01:47:10,796 There are lots of underdogs. 808 01:47:10,879 --> 01:47:12,547 Lots of coal, too. 809 01:47:12,881 --> 01:47:16,218 Grow crops, minerals, things we need. 810 01:47:18,053 --> 01:47:20,305 There are lots of underdogs. 811 01:47:21,306 --> 01:47:23,266 And I think if you could see them, 812 01:47:24,643 --> 01:47:27,145 you would not root for them either. 813 01:47:29,606 --> 01:47:30,982 I like you. 814 01:47:34,319 --> 01:47:35,904 Be careful. 815 01:47:46,581 --> 01:47:48,834 Attention, Tributes. Attention. 816 01:47:48,917 --> 01:47:53,755 The regulations requiring a single victor have been suspended. 817 01:47:53,839 --> 01:47:56,174 From now on, two victors may be crowned, 818 01:47:56,258 --> 01:47:59,928 if both originate from the same district. 819 01:48:00,011 --> 01:48:02,472 This will be the only announcement. 820 01:48:03,849 --> 01:48:05,142 Peeta. 821 01:49:32,938 --> 01:49:34,356 What was it? 822 01:49:34,648 --> 01:49:35,941 A sword. 823 01:49:37,567 --> 01:49:39,110 It's bad? 824 01:49:40,237 --> 01:49:41,947 It's gonna be fine. 825 01:50:02,550 --> 01:50:06,346 I'm not gonna leave you. I'm not gonna do that. 826 01:50:13,937 --> 01:50:15,355 Why not? 827 01:50:35,583 --> 01:50:38,169 Nobody's gonna find you in here. 828 01:50:38,253 --> 01:50:40,213 They already found me. 829 01:50:44,342 --> 01:50:46,219 We'll just get you some medicine. 830 01:50:46,303 --> 01:50:48,138 Katniss, I don't get many parachutes. 831 01:50:49,097 --> 01:50:50,348 We'll figure something out. 832 01:50:51,433 --> 01:50:52,767 Like what? 833 01:50:53,810 --> 01:50:55,186 Something. 834 01:51:56,539 --> 01:51:59,084 Medicine? - No. Soup. 835 01:51:59,918 --> 01:52:00,919 I'll do it. 836 01:52:11,596 --> 01:52:13,098 That's nice. 837 01:52:15,100 --> 01:52:16,935 You fed me once. 838 01:52:20,021 --> 01:52:21,940 I think about that all the time. 839 01:52:23,733 --> 01:52:25,652 How I tossed you that bread. 840 01:52:25,735 --> 01:52:27,404 I should have gone to you. 841 01:52:27,487 --> 01:52:29,697 I should have just gone out in the rain and... 842 01:52:32,826 --> 01:52:34,285 You feel hot. 843 01:52:36,913 --> 01:52:38,957 I remember the first time I saw you. 844 01:52:40,208 --> 01:52:42,127 Your hair was in two braids instead of one. 845 01:52:43,670 --> 01:52:46,714 And I remember when you sang in the music assembly. 846 01:52:46,798 --> 01:52:49,175 The teacher said, "Who knows The Valley Song?๏ฟฝ 847 01:52:49,259 --> 01:52:51,386 And your hand shot straight up. 848 01:52:51,469 --> 01:52:52,554 Stop. 849 01:52:52,804 --> 01:52:56,641 After that, I watched you going home every day. 850 01:53:08,820 --> 01:53:10,655 Well, say something. 851 01:53:13,741 --> 01:53:16,161 I'm not good at saying something. 852 01:53:18,079 --> 01:53:19,456 Then come here. 853 01:53:34,554 --> 01:53:36,431 Even if I don't make it... 854 01:53:37,348 --> 01:53:38,433 Stop it. 855 01:53:44,689 --> 01:53:46,774 Attention, Tributes. Attention. 856 01:53:47,525 --> 01:53:50,445 Commencing at sunrise, there will be a feast tomorrow 857 01:53:50,528 --> 01:53:52,113 at the Cornucopia. 858 01:53:52,197 --> 01:53:55,283 This will be no ordinary occasion. 859 01:53:55,366 --> 01:53:59,120 Each of you needs something desperately. 860 01:53:59,204 --> 01:54:03,166 And we plan to be generous hosts. 861 01:54:03,249 --> 01:54:04,792 Your medicine. 862 01:54:04,876 --> 01:54:05,877 You're not going alone. 863 01:54:06,044 --> 01:54:08,129 Yeah? You need it, and you can't walk. 864 01:54:08,213 --> 01:54:10,965 Katniss, you're not gonna risk your life for me. I'm not gonna let you. 865 01:54:11,049 --> 01:54:14,052 You would do it for me. Wouldn't you? 866 01:54:16,012 --> 01:54:17,722 Why are you doing this? 867 01:54:36,241 --> 01:54:38,493 Now there's no way I'm letting you go. 868 01:54:50,588 --> 01:54:51,923 I'll stay. 869 01:56:53,711 --> 01:56:55,380 Where's lover boy? 870 01:56:58,049 --> 01:57:01,886 Oh, I see. You were gonna help him, right? 871 01:57:02,553 --> 01:57:07,141 Well, that's sweet. You know, it's too bad that you couldn't help your little friend. 872 01:57:07,725 --> 01:57:10,061 That little girl? What was her name again? 873 01:57:10,937 --> 01:57:12,021 Rue? 874 01:57:14,649 --> 01:57:16,693 Yeah, well, we killed her. 875 01:57:17,402 --> 01:57:20,446 And now we're gonna kill you. 876 01:57:26,411 --> 01:57:27,704 You kill her? 877 01:57:27,787 --> 01:57:28,996 No! - I heard you! 878 01:57:29,080 --> 01:57:30,998 Cato! Cato! - You said her name! 879 01:57:31,082 --> 01:57:32,333 You said her name! 880 01:57:43,094 --> 01:57:44,262 Just this time, 12. 881 01:57:45,430 --> 01:57:46,472 For Rue. 882 01:58:02,780 --> 01:58:06,117 Peeta, I got it. I got the medicine. 883 01:58:06,409 --> 01:58:07,869 What happened to you? - I'm fine. 884 01:58:07,952 --> 01:58:09,370 No, you're not. What happened? 885 01:58:09,579 --> 01:58:11,873 The girl from 2, she threw a knife. I'm okay. 886 01:58:11,956 --> 01:58:13,708 You shouldn't have gone. You said you weren't gonna go. 887 01:58:13,791 --> 01:58:15,293 You got worse. 888 01:58:19,464 --> 01:58:20,465 I'm sorry. 889 01:58:22,008 --> 01:58:23,551 You need some of that, too. 890 01:58:23,885 --> 01:58:25,136 I'm okay. 891 01:58:28,139 --> 01:58:29,807 That feels better. 892 01:58:31,434 --> 01:58:33,561 Okay. Now you. 893 01:58:33,853 --> 01:58:36,481 I'm okay. - No, come on, you need it, too. 894 01:59:41,337 --> 01:59:43,965 You're so much better. 895 01:59:49,220 --> 01:59:51,013 I hardly feel anything. 896 01:59:52,223 --> 01:59:53,933 We could go home. 897 01:59:54,851 --> 01:59:57,353 We could. We're the only team left. 898 01:59:57,979 --> 01:59:59,605 We could go home. 899 02:00:04,402 --> 02:00:06,070 We know Thresh took off. 900 02:00:06,153 --> 02:00:07,947 Cato's gonna be by the Cornucopia. 901 02:00:08,030 --> 02:00:10,074 He's not gonna go someplace he doesn't know. 902 02:00:10,157 --> 02:00:12,577 Foxface, she could be anywhere. 903 02:00:15,288 --> 02:00:18,499 We should probably hunt around here. We don't have any food left. 904 02:00:18,583 --> 02:00:20,209 Okay, I'll take the bow. 905 02:00:22,253 --> 02:00:24,755 I'm just kidding. I'll go pick some stuff. 906 02:00:56,412 --> 02:00:57,538 Are you okay? 907 02:00:57,622 --> 02:00:59,415 I heard the cannon. I thought... - No. 908 02:00:59,498 --> 02:01:02,710 That's Nightlock, Peeta! You'd be dead in a minute! 909 02:01:02,793 --> 02:01:03,920 I didn't know. 910 02:01:04,003 --> 02:01:06,339 You scared me to death. Damn you. 911 02:01:07,173 --> 02:01:08,507 I'm sorry. 912 02:01:09,926 --> 02:01:11,302 I'm sorry. 913 02:01:19,393 --> 02:01:21,562 I never even knew she was following me. 914 02:01:21,646 --> 02:01:23,147 She's clever. 915 02:01:23,397 --> 02:01:24,774 Too clever. 916 02:01:26,108 --> 02:01:29,278 What are you doing? - Maybe Cato likes berries, too. 917 02:01:35,368 --> 02:01:36,869 What time is it? 918 02:01:36,953 --> 02:01:38,371 A little after noon. 919 02:01:38,454 --> 02:01:39,538 Why is it getting so dark? 920 02:01:39,664 --> 02:01:41,290 Must be in a hurry to end it. 921 02:01:44,710 --> 02:01:47,254 You ready, Lucia? - Right here, sir. 922 02:01:48,631 --> 02:01:50,341 Well, that's great. 923 02:01:50,841 --> 02:01:52,218 Now can you put that in the middle? - Sure. 924 02:02:01,394 --> 02:02:04,939 That's it. That's excellent. 925 02:02:16,659 --> 02:02:18,327 Did you hear that? 926 02:02:50,651 --> 02:02:51,902 What was that? 927 02:02:53,029 --> 02:02:54,697 It's the finale. 928 02:06:18,984 --> 02:06:21,445 Go on. Shoot. 929 02:06:23,906 --> 02:06:26,116 Then we both go down and you'd win. 930 02:06:29,453 --> 02:06:33,874 Go on. I'm dead anyway. 931 02:06:38,879 --> 02:06:40,631 I always was, right? 932 02:06:43,050 --> 02:06:45,094 I didn't know that till now. 933 02:06:48,430 --> 02:06:50,766 How is that? Is that what they want? Huh? 934 02:06:56,605 --> 02:06:57,982 I could still do this. 935 02:06:59,483 --> 02:07:01,360 I could still do this. 936 02:07:02,319 --> 02:07:04,196 One more kill. 937 02:07:06,448 --> 02:07:08,993 It's the only thing I know how to do. 938 02:07:09,326 --> 02:07:11,537 Bring pride to my district. 939 02:07:15,207 --> 02:07:17,001 Not that it matters. 940 02:08:32,743 --> 02:08:35,245 Attention. Attention, Tributes. 941 02:08:35,412 --> 02:08:38,832 There has been a slight rule change. 942 02:08:38,957 --> 02:08:40,834 The previous revision, 943 02:08:40,918 --> 02:08:44,171 allowing for two victors from the same district, 944 02:08:44,254 --> 02:08:46,298 has been revoked. 945 02:08:47,466 --> 02:08:51,595 Only one victor may be crowned. Good luck. 946 02:08:52,763 --> 02:08:55,766 And may the odds be ever in your favor. 947 02:09:10,531 --> 02:09:11,782 Go ahead. 948 02:09:15,869 --> 02:09:17,746 One of us should go home. 949 02:09:18,580 --> 02:09:21,959 One of us has to die. They have to have their victor. 950 02:09:24,837 --> 02:09:26,255 They don't. 951 02:09:28,090 --> 02:09:29,299 Why should they? 952 02:09:30,426 --> 02:09:32,136 Trust me. 953 02:09:53,282 --> 02:09:54,700 Together? 954 02:10:21,310 --> 02:10:24,855 Ladies and gentlemen, may I present the winners 955 02:10:25,731 --> 02:10:28,525 of the 74th Annual Hunger Games. 956 02:10:55,636 --> 02:10:57,554 They're not happy with you. 957 02:10:58,222 --> 02:11:00,265 Why? Because I didn't die? 958 02:11:00,724 --> 02:11:02,518 Because you showed them up. 959 02:11:03,393 --> 02:11:06,188 Well, I'm sorry it didn't go the way they planned. 960 02:11:06,271 --> 02:11:08,482 I'm not very happy with them either. - Katniss! 961 02:11:09,107 --> 02:11:12,236 This is serious. Not just for you. 962 02:11:12,653 --> 02:11:14,780 They don't take these things lightly. 963 02:12:06,665 --> 02:12:09,001 When they ask, you say you couldn't help yourself. 964 02:12:09,084 --> 02:12:11,461 You were so in love with this boy 965 02:12:11,545 --> 02:12:15,632 that the thought of not being with him was unthinkable. 966 02:12:15,799 --> 02:12:20,012 You'd rather die than not be with him. You understand? 967 02:12:20,512 --> 02:12:24,975 How did you feel when you found him by that river? 968 02:12:29,646 --> 02:12:31,898 I felt like the happiest person in the world. 969 02:12:36,028 --> 02:12:38,572 I couldn't imagine life without him. 970 02:12:45,245 --> 02:12:46,872 And what about you, Peeta? 971 02:12:47,998 --> 02:12:49,708 She saved my life. 972 02:12:49,791 --> 02:12:50,834 We saved each other. 973 02:12:52,586 --> 02:12:57,090 Ladies and gentlemen, the star-crossed lovers from District 12, 974 02:12:57,174 --> 02:13:02,804 this year's victors of the 74th Annual Hunger Games! 975 02:13:19,446 --> 02:13:20,947 Congratulations. 976 02:13:28,205 --> 02:13:29,623 What a lovely pin. 977 02:13:29,706 --> 02:13:32,084 Thank you. It's from my district. 978 02:13:32,834 --> 02:13:35,128 They must be very proud of you. 979 02:13:47,933 --> 02:13:50,352 So what happens when we get back? 980 02:13:51,728 --> 02:13:55,649 I don't know. I guess we try to forget. 981 02:14:00,529 --> 02:14:02,406 I don't want to forget. 72733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.