Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,360 --> 00:01:19,700
Entschuldigen Sie die Störung,
aber wir suchen jemanden.
2
00:01:20,370 --> 00:01:21,770
Goldbraunes Aussehen.
3
00:01:21,970 --> 00:01:23,080
Sieben Kilogramm.
4
00:01:23,750 --> 00:01:24,690
Kein Kopf.
5
00:01:24,890 --> 00:01:26,040
Ich weiß, wo er ist.
6
00:01:26,500 --> 00:01:29,500
Ich serviere ihn dir sogar
auf dem Silbertablett. Komm rein.
7
00:01:30,630 --> 00:01:32,490
Gut, dass du
aus deiner Männerhöhle raus bist.
8
00:01:32,690 --> 00:01:34,950
Amanda kann recht überzeugend sein,
wenn sie will.
9
00:01:35,150 --> 00:01:37,590
- Hey, Babe. Eric ist hier.
- Hey, Amanda.
10
00:01:38,220 --> 00:01:41,910
- Na sieh mal an, du hast es geschafft.
- Ja.
11
00:01:42,110 --> 00:01:43,330
Entschuldigung.
12
00:01:43,530 --> 00:01:46,130
- Thomas. Einen Moment.
- Ich habe die für dich gebacken.
13
00:01:46,330 --> 00:01:48,850
Sie allein zu essen,
wäre zu deprimierend gewesen.
14
00:01:50,440 --> 00:01:51,840
Du hast die gebacken?
15
00:01:52,040 --> 00:01:54,320
Für einen alleinstehenden Mann,
nicht schlecht, oder?
16
00:01:55,570 --> 00:01:57,970
Ein Typ in Uniform, der backen kann.
17
00:01:58,170 --> 00:02:01,730
Du wirst nicht lange alleinstehend sein.
Du erinnerst dich an meine Mom, oder?
18
00:02:01,930 --> 00:02:03,440
- Mom, erinnerst du dich an Eric?
- Eric.
19
00:02:03,640 --> 00:02:04,850
Frohes Thanksgiving.
20
00:02:05,050 --> 00:02:07,520
- Möchtest du…?
- Nein.
21
00:02:07,720 --> 00:02:10,880
Jeans und Pullover? Du hättest dir
wenigstens Mühe geben können.
22
00:02:11,540 --> 00:02:15,660
Leger ist mehr mein Ding, Kathleen.
Besonders in meinem eigenen Haus.
23
00:02:15,860 --> 00:02:18,930
- Meinst du nicht eher unser Haus jetzt?
- USC wird anders sein.
24
00:02:19,130 --> 00:02:21,660
- Hey. Frohes Thanksgiving.
- Hi, Dad.
25
00:02:21,860 --> 00:02:23,250
Gut, dass du zurück bist, Thomas.
26
00:02:23,450 --> 00:02:25,680
Ich dachte schon,
es gäbe Tiefkühltruthahn-Essen.
27
00:02:26,930 --> 00:02:28,060
Der Typ ist lustig.
28
00:02:29,310 --> 00:02:32,480
Entschuldige, Rob. Ja, der Laden
hat zum ersten Mal an Thanksgiving auf.
29
00:02:33,190 --> 00:02:35,300
Wir machen am Black Friday
immer um Mitternacht auf.
30
00:02:35,500 --> 00:02:37,470
Aber die Leute waren schon um 18 Uhr da.
31
00:02:37,670 --> 00:02:39,100
Du bist schlau, Thomas.
32
00:02:39,300 --> 00:02:41,680
Verdanke ich meiner Verlobten.
Es war ihre Idee.
33
00:02:41,880 --> 00:02:43,560
Soviel ich gehört habe,
34
00:02:43,760 --> 00:02:46,950
wird es ein sehr frohes Thanksgiving
werden.
35
00:02:48,000 --> 00:02:48,980
Hier kommt er.
36
00:02:49,180 --> 00:02:51,940
- Wow, wie schön.
- Oh, der sieht wunderbar aus.
37
00:02:52,140 --> 00:02:54,490
Mitch. Du musst ihn tranchieren.
38
00:02:54,690 --> 00:02:56,450
Tranchieren ja, essen nein.
39
00:02:56,650 --> 00:02:59,030
Thomas will aber nicht, dass du arbeitest.
40
00:02:59,230 --> 00:03:01,100
Bob ist schuld.
Er fehlt unentschuldigt.
41
00:03:01,300 --> 00:03:03,960
Thomas sagt, ich muss arbeiten
oder ich werde gefeuert.
42
00:03:04,150 --> 00:03:05,010
Schade, Kumpel.
43
00:03:05,600 --> 00:03:09,090
Der Laden sollte gar nicht auf haben.
Es ist Thanksgiving.
44
00:03:09,280 --> 00:03:12,730
Stimmt, Mary, aber der Black Friday fängt
mittlerweile schon am Donnerstag an.
45
00:03:13,110 --> 00:03:14,020
Selbst in Plymouth.
46
00:03:17,780 --> 00:03:19,350
Bon Jovi, hinten anstellen.
47
00:03:19,540 --> 00:03:21,760
Leck mich am Arsch!
Wir waren zuerst da.
48
00:03:21,960 --> 00:03:22,870
Hey, allerseits.
49
00:03:23,370 --> 00:03:25,140
Ruhe, verdammt noch mal.
50
00:03:25,340 --> 00:03:27,140
Ich hau dir gleich eine rein. Hau ab!
51
00:03:27,340 --> 00:03:28,810
- Was, zum Teufel?
- Gott.
52
00:03:29,010 --> 00:03:30,310
Haben Sie doch Geduld.
53
00:03:30,510 --> 00:03:33,070
Fick dich. Lass uns rein
oder wir schlagen dich krankenhausreif.
54
00:03:33,270 --> 00:03:35,360
- Was soll das?
- Witzig, oder?
55
00:03:35,560 --> 00:03:38,340
Das Geschäft öffnet in zehn Minuten.
Ihr bekommt euer Waffeleisen.
56
00:03:39,010 --> 00:03:40,890
- Xanax?
- Nein. Feuerwehrschlauch?
57
00:03:41,090 --> 00:03:43,410
50 % RABATT
BLACK FRIDAY SUPERSCHNÄPPCHEN
58
00:03:43,610 --> 00:03:45,000
Todd, bitte zur Kasse.
59
00:03:45,200 --> 00:03:47,390
GRATIS WAFFELEISEN
FÜR DIE ERSTEN 100 KUNDEN
60
00:03:47,970 --> 00:03:49,630
VERSCHLINGT DIE SCHNÄPPCHEN!
61
00:03:49,830 --> 00:03:50,540
Danke.
62
00:03:50,740 --> 00:03:51,750
SONDERANGEBOT
63
00:03:51,950 --> 00:03:52,840
SICHERHEITSDIENST
64
00:03:53,040 --> 00:03:54,270
Beruhigt euch!
65
00:03:55,810 --> 00:03:57,520
Was für ein Haufen Idioten.
66
00:03:59,860 --> 00:04:01,470
KAM01 KASSE
67
00:04:01,670 --> 00:04:03,350
CAM02 SCHUHABTEILUNG
68
00:04:03,550 --> 00:04:04,870
KAM03 HAUSHALTSWAREN
69
00:04:06,950 --> 00:04:10,160
Als Dad das Haus kaufte, wusste ich nicht,
dass Kathleen inbegriffen ist.
70
00:04:10,910 --> 00:04:13,250
Sie wird deine Mom nie ersetzen können.
71
00:04:16,090 --> 00:04:17,090
Ja.
72
00:04:19,550 --> 00:04:20,590
Und sieh es doch mal so.
73
00:04:21,840 --> 00:04:25,390
Schnelle Verlobung,
hoffentlich eine schnelle Scheidung.
74
00:04:26,800 --> 00:04:27,930
Bitte, lieber Gott.
75
00:04:37,440 --> 00:04:40,220
- Gehen wir. Dad. Wir gehen ins Kino.
- Viel Spaß.
76
00:04:40,420 --> 00:04:44,060
Bobby, du musst mir noch von dem Spiel
gegen UCLA erzählen.
77
00:04:44,250 --> 00:04:45,930
- Mach ich, Thomas. Gute Nacht.
- Tschüss.
78
00:04:46,130 --> 00:04:48,270
Scuba hat Yulia eingeladen.
Er steht auf sie.
79
00:04:48,470 --> 00:04:50,660
- Ok, ich werde ihn rühmen.
- Ok.
80
00:04:51,290 --> 00:04:52,500
Crunk ain't dead, ho
81
00:04:53,040 --> 00:04:54,650
Bobby. Bobby Boucher.
82
00:04:54,850 --> 00:04:57,900
Bobby "Goldener Arm"
zu Hause an Thanksgiving.
83
00:04:58,100 --> 00:05:00,030
Was geht? Du bist der neue Freitagspieler.
84
00:05:00,230 --> 00:05:02,160
Na hoffentlich,
mit einem 150 km/h Fastball.
85
00:05:02,360 --> 00:05:03,380
Ja, genau.
86
00:05:04,550 --> 00:05:06,840
- Evan, du bist so ein Arsch.
- Was?
87
00:05:07,550 --> 00:05:10,870
Toll, dass ihr Hanover geschlagen habt.
Scuba, ich hörte du bist unaufhaltbar.
88
00:05:11,070 --> 00:05:12,170
Danke, es war gut,
89
00:05:12,370 --> 00:05:14,880
bis Tyson Fury hier
uns fast hinter Gitter gebracht hätte.
90
00:05:15,080 --> 00:05:16,170
- Typisch Evan.
- Was war?
91
00:05:16,370 --> 00:05:18,170
Gab Ärger mit besoffenen
Hanover-Arschlöchern.
92
00:05:18,370 --> 00:05:20,880
- Scheiß auf die.
- Ich schlug einem aufs Auge.
93
00:05:21,080 --> 00:05:23,760
Aber sie war zu beschäftigt, sich
zu filmen, um es aufzunehmen.
94
00:05:23,960 --> 00:05:27,520
- Wäre viral gegangen.
- Du hast Glück, dass ich es nicht filmte.
95
00:05:27,710 --> 00:05:30,850
Es war total peinlich. Ganz übel.
96
00:05:31,050 --> 00:05:32,690
Crunk ain't dead! Crunk ain't dead!
97
00:05:32,890 --> 00:05:37,320
Scheiß auf Hanover!
98
00:05:37,520 --> 00:05:40,750
Scheiß auf Hanover!
99
00:05:45,170 --> 00:05:48,510
Scheiß Verkehr. Ich pack das nicht.
100
00:05:49,890 --> 00:05:53,370
Boxenstopp. Ich brauch ein neues Handy.
Meins ging bei der Schlägerei kaputt.
101
00:05:53,570 --> 00:05:54,920
- Wir gehen nicht rein.
- Nein.
102
00:05:55,120 --> 00:05:57,290
Doch, Evan schuldet mir
einen neuen Lippenstift. Danke.
103
00:05:57,490 --> 00:05:58,210
- Keine Sorge.
- Was?
104
00:05:58,410 --> 00:06:00,130
- Ich dachte, wir gehen ins Kino.
- Ja.
105
00:06:00,330 --> 00:06:02,760
Ja, aber wie soll ich ohne Handy
während des Films simsen?
106
00:06:02,960 --> 00:06:04,230
Wem schreibst du denn?
107
00:06:04,780 --> 00:06:07,400
Oh, Scheiße.
108
00:06:10,070 --> 00:06:12,140
Hey! Falsche Richtung, Arschloch!
109
00:06:12,340 --> 00:06:14,500
NUR AUSFAHRT
110
00:06:16,750 --> 00:06:18,320
- Gehen wir, Mädels.
- Oh ja.
111
00:06:18,520 --> 00:06:21,150
Wir müssen schnell sein, ok?
Fünf Minuten, rein und raus.
112
00:06:21,350 --> 00:06:24,910
- Ja, ganz schnell, versprochen.
- Ihr könnt hier nicht parken.
113
00:06:25,110 --> 00:06:26,260
Das ist ein SUV.
114
00:06:26,460 --> 00:06:29,550
- Babe, kann ich hier bleiben.
- Lass mich nicht allein.
115
00:06:30,260 --> 00:06:33,040
- Bobby, kann ich ein Selfie haben?
- Einen Moment.
116
00:06:33,240 --> 00:06:36,830
- Hey, Mann. Was geht ab?
- Bobby, wir müssen weiter.
117
00:06:37,030 --> 00:06:38,000
Ja, einen Moment.
118
00:06:38,200 --> 00:06:41,510
Bobby "Goldener Arm", Allzeit-Rekordhalter
für Strikeouts bei Plymouth East.
119
00:06:41,710 --> 00:06:44,150
- Ja.
- Zukünftiger Stammspieler für die Sox.
120
00:06:44,820 --> 00:06:48,550
Hey, Jess. Dich hätte ich hier
als Letzte erwartet.
121
00:06:48,750 --> 00:06:50,180
Ja. Ich mich auch nicht.
122
00:06:50,380 --> 00:06:53,330
Im Laden deines Dads ist die Hölle los.
123
00:06:54,410 --> 00:06:57,190
- Ryan, ich muss meine Freunde einholen.
- Ich begleite dich. Komm.
124
00:06:57,390 --> 00:07:01,480
- Warte. Los.
- Was machst du Samstagabend?
125
00:07:01,680 --> 00:07:02,990
Ich geh mit Bobby ins Cap.
126
00:07:03,190 --> 00:07:06,260
Ok. Entschuldigung.
Ich treffe mich mit Freunden.
127
00:07:06,460 --> 00:07:07,280
- Entschuldigung.
- Hey.
128
00:07:07,480 --> 00:07:09,950
Wenn du vorbeikommen willst,
es sind nur ein paar Leute…
129
00:07:10,150 --> 00:07:12,330
Geht nicht.
Bobby ist nur bis Montag hier, also…
130
00:07:12,530 --> 00:07:13,790
Komm doch davor vorbei.
131
00:07:13,990 --> 00:07:17,250
Wir könnten Saufspiele spielen.
Ich habe Fässer.
132
00:07:17,450 --> 00:07:19,270
Sie ist ok, Ryan. Komm. Gehen wir.
133
00:07:21,020 --> 00:07:21,940
Entschuldigung.
134
00:07:22,520 --> 00:07:23,690
Oh ja!
135
00:07:24,570 --> 00:07:27,570
- Chill mal. Er hat mir nur geholfen.
- Ein Gentleman.
136
00:07:28,440 --> 00:07:31,260
Begreif's doch. Solange Goldener Arm
hier ist, bist du niemand.
137
00:07:31,460 --> 00:07:36,140
- Scott, halt die Klappe.
- Absolut niemand.
138
00:07:36,340 --> 00:07:38,350
Ich hab dich lieb, aber ich bring dich um.
139
00:07:38,550 --> 00:07:39,440
Gib dein Bestes.
140
00:07:39,640 --> 00:07:43,000
Machen Sie bitte das Tor auf für uns.
Amanda, rein hier, ehe alle durchdrehen.
141
00:07:43,670 --> 00:07:45,030
Oh, mein Gott.
142
00:07:45,230 --> 00:07:47,250
Heilige Scheiße.
143
00:07:48,050 --> 00:07:49,200
Hey! Fick dich!
144
00:07:49,400 --> 00:07:51,030
Das ist verrückt.
145
00:07:51,230 --> 00:07:52,790
- Gehen wir hintenrum.
- Ok.
146
00:07:52,980 --> 00:07:54,220
Fass mich nicht an!
147
00:07:55,180 --> 00:07:57,160
Fick dich.
148
00:07:57,360 --> 00:07:58,140
Hey!
149
00:07:59,310 --> 00:08:01,420
Hey, du, wir müssen noch was klären.
150
00:08:01,620 --> 00:08:03,590
Mist, der Hanover-Typ,
den ich geschlagen habe.
151
00:08:03,790 --> 00:08:04,510
Fick dich!
152
00:08:04,700 --> 00:08:06,670
- Lutsch meinen Schwanz!
- Lutsch meinen Schwanz!
153
00:08:06,870 --> 00:08:08,090
- Fick dich!
- Arschloch.
154
00:08:08,290 --> 00:08:10,850
- Fick deine Mutter.
- Lonnie, wo ist sie?
155
00:08:11,040 --> 00:08:14,140
Fick deine Oma, fick deine Cousine
und deinen Hund!
156
00:08:14,340 --> 00:08:17,180
- Lass und kurz reingehen und abhauen.
Rein und raus. Versprochen.
157
00:08:17,380 --> 00:08:18,850
Hey!
158
00:08:19,050 --> 00:08:22,520
Hey! Wieso lasst ihr
diese Scheißwichser rein?
159
00:08:22,720 --> 00:08:24,110
Hallo? Ich sehe dich.
160
00:08:24,310 --> 00:08:25,110
PERSONALEINGANG
161
00:08:25,310 --> 00:08:27,110
Es ist Thanksgiving, verdammt!
162
00:08:27,310 --> 00:08:29,220
Ein amerikanischer Feiertag!
163
00:08:29,420 --> 00:08:30,990
Das ist ein Pizzaofen.
164
00:08:31,190 --> 00:08:35,200
Wo, denkst du, dass der hinkommt?
Zehn Minuten, Leute. Auf geht's.
165
00:08:35,400 --> 00:08:38,250
- Hi. Überraschung.
- Hey, Babe, was machst du hier?
166
00:08:38,450 --> 00:08:41,460
Ich bin mit Eric hier.
Ich wollte nicht, dass du verhungerst.
167
00:08:41,660 --> 00:08:44,090
Ich wurde wegen
des Massenansturms gerufen.
168
00:08:44,290 --> 00:08:46,550
Ja, du solltest hier drin warten, ok?
169
00:08:46,750 --> 00:08:48,010
- Ok. Bist du ok?
- Ja.
170
00:08:48,210 --> 00:08:49,980
- Wir sollten gehen.
- Sei vorsichtig.
171
00:08:53,110 --> 00:08:54,810
Dieser Lonnie ist 30.
172
00:08:55,010 --> 00:08:58,560
Er blieb zweimal sitzen und ist mit
einer Cheerleaderin zusammen. Loser.
173
00:08:58,760 --> 00:09:00,730
Jess, verkauft dein Dad
noch Elektrohalsbänder?
174
00:09:00,930 --> 00:09:02,440
- Oder Beruhigungsmittel?
- Sedativa?
175
00:09:02,640 --> 00:09:05,360
Das ist wie in den Apokalypse-Filmen,
wo man alles mitnehmen kann.
176
00:09:05,560 --> 00:09:07,360
- Evan!
- Scuba.
177
00:09:07,560 --> 00:09:09,570
- Komm schon.
- Das ist ja super.
178
00:09:09,770 --> 00:09:13,090
- Leute.
- Gehen wir. Fletcher zu Dybing.
179
00:09:13,290 --> 00:09:15,410
Was war das mir rein und raus? Kommt.
180
00:09:15,610 --> 00:09:18,410
- Das Geschäft öffnet in zehn Minuten.
- Scheiße!
181
00:09:18,610 --> 00:09:22,630
Beruhigen Sie sich. Atmen Sie tief durch.
Alle bekommen ihre Furbys.
182
00:09:22,820 --> 00:09:24,840
Oh ja? Wieso durften die schon rein?
183
00:09:25,040 --> 00:09:27,050
- Wer?
- Das ist doch Schwachsinn!
184
00:09:27,250 --> 00:09:29,510
- Sie dürfen zuerst aussuchen.
- Fick dich.
185
00:09:29,710 --> 00:09:30,590
- Scheiße.
- Komm schon.
186
00:09:30,790 --> 00:09:32,130
- Lasst uns rein.
- Unsere Furbys.
187
00:09:32,330 --> 00:09:33,970
Was machst du denn? Du kannst nicht…
188
00:09:34,170 --> 00:09:36,760
Ihr habt die alle reingelassen.
189
00:09:36,960 --> 00:09:38,680
Lasst uns jetzt auch rein.
190
00:09:38,880 --> 00:09:41,060
Beruhigen Sie sich, bitte.
191
00:09:41,260 --> 00:09:43,650
Gehen Sie zurück und beruhigen Sie sich.
192
00:09:43,850 --> 00:09:45,270
- Doug. Sperr zu. Sofort.
- Zurück.
193
00:09:45,470 --> 00:09:46,940
- Ja.
- Leute!
194
00:09:47,140 --> 00:09:50,380
Bitte. Es kommt keiner rein.
Ich sperre die Türen zu.
195
00:09:53,340 --> 00:09:57,080
Beruhigen Sie sich und gehen Sie zurück.
Sie müssen zurückgehen.
196
00:09:57,280 --> 00:09:58,740
- Halt das mal.
- Fick dich!
197
00:09:58,940 --> 00:10:01,430
- Hey! Her damit!
- Das Geschäft ist geöffnet.
198
00:10:02,100 --> 00:10:03,770
Wir brauchen Verstärkung!
199
00:10:04,640 --> 00:10:07,480
Kommt. Holt euch
eure verdammten Waffeleisen.
200
00:10:08,940 --> 00:10:10,920
- Was soll die Scheiße?
- Fick dich.
201
00:10:11,120 --> 00:10:13,900
- Warte!
- Manny, ich brauche Hilfe!
202
00:10:18,280 --> 00:10:19,310
- Mein Gott.
- Mann.
203
00:10:19,510 --> 00:10:20,310
Was ist da los?
204
00:10:20,510 --> 00:10:22,450
Was ist los, verdammt noch mal?
205
00:10:24,450 --> 00:10:26,120
Scheiß drauf!
206
00:10:27,580 --> 00:10:29,690
- Manny, Manny, Hilfe!
- Scheiße!
207
00:10:29,890 --> 00:10:31,040
Wo gehst du hin?
208
00:10:33,460 --> 00:10:36,050
Zurück, verdammt noch mal!
209
00:10:37,260 --> 00:10:39,160
Sperren Sie auf.
Sie werden zerquetscht.
210
00:10:39,360 --> 00:10:43,080
Mach die Tür auf! Geh zu Mitch!
Doug, du musst zu ihm!
211
00:10:43,280 --> 00:10:44,830
Oh, mein Gott.
212
00:10:45,030 --> 00:10:47,130
- Jess, ruf deinen Dad an.
- Mach die Tür auf.
213
00:10:47,330 --> 00:10:49,040
- Gib mir dein Handy.
- Öffnen Sie die Tür!
214
00:10:49,240 --> 00:10:51,380
- Was machst du denn?
- Ja, ok.
215
00:10:51,580 --> 00:10:52,670
Der Schlüssel.
216
00:10:52,870 --> 00:10:55,010
- Ich suche den Schlüssel.
- Machen Sie auf! Bobby.
217
00:10:55,210 --> 00:10:57,340
- Machen Sie auf!
- Ich sperre ja auf.
218
00:10:57,540 --> 00:11:00,010
- Hören Sie auf zu drängeln.
- Weg da!
219
00:11:00,210 --> 00:11:00,990
Scheiße!
220
00:11:02,160 --> 00:11:04,370
Zurück! Was, zum…?
221
00:11:06,200 --> 00:11:08,120
Oh, Fuck. Zurück, verdammt!
222
00:11:12,710 --> 00:11:14,130
- Los!
- Oh, mein Gott.
223
00:11:19,130 --> 00:11:20,130
Zur Seite!
224
00:11:24,140 --> 00:11:25,140
Lonnie, schnapp es dir!
225
00:11:26,100 --> 00:11:28,680
Nein. Das ist mein Waffeleisen!
226
00:11:31,100 --> 00:11:33,860
Das ist der Wahnsinn. Total irre.
227
00:11:35,980 --> 00:11:37,070
Oh, Gott.
228
00:11:41,280 --> 00:11:44,060
- Total verrückt!
- Was, zum Teufel? Ihr werdet sterben.
229
00:11:44,260 --> 00:11:46,240
- Evan, komm runter.
- Ist ok. Bleib unten.
230
00:11:47,120 --> 00:11:48,980
- Was, zum Teufel?
- Evan!
231
00:11:49,180 --> 00:11:50,870
- Scheiße.
- Evan, komm runter.
232
00:11:52,420 --> 00:11:53,580
Fick dich!
233
00:12:09,600 --> 00:12:13,520
Los! Weg da! Yulia!
Nein. Los! Weg hier…!
234
00:12:15,060 --> 00:12:16,940
Jess. Er lebt.
235
00:12:17,820 --> 00:12:20,530
- Hey, ich komme.
- Bobby!
236
00:12:23,110 --> 00:12:27,160
- Bobby!
- Oh, mein Gott! Fuck!
237
00:12:28,120 --> 00:12:28,950
Bobby.
238
00:12:40,960 --> 00:12:42,950
- Fick dich!
- Lutsch meinen Schwanz!
239
00:12:43,150 --> 00:12:45,410
- Arsch!
- Lutsch meinen Schwanz, Muppet.
240
00:12:45,610 --> 00:12:48,250
Du bist ein Muppet,
du Jim-Henson-Wichser.
241
00:12:48,450 --> 00:12:50,000
Geh zurück zu den Fraggles!
242
00:12:50,200 --> 00:12:54,500
Schöne Jacke, Michael Jackson,
du Fotzenleckerin!
243
00:12:54,700 --> 00:12:55,810
Fick dich.
244
00:12:57,940 --> 00:12:58,770
Amanda!
245
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
Amanda!
246
00:13:02,990 --> 00:13:05,310
Nein!
247
00:13:05,510 --> 00:13:06,520
Nein!
248
00:13:06,710 --> 00:13:08,310
Amanda, nein.
249
00:13:08,510 --> 00:13:10,040
Amanda, sieh mich an.
250
00:13:11,040 --> 00:13:12,040
Amanda, nein.
251
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
Hilfe!
252
00:13:14,290 --> 00:13:15,830
Hilfe bitte!
253
00:13:18,290 --> 00:13:19,130
Oh, mein Gott.
254
00:13:24,300 --> 00:13:25,880
Oh, Scheiße!
255
00:13:26,720 --> 00:13:27,590
Stopp!
256
00:13:37,560 --> 00:13:40,190
EIN JAHR SPÄTER
257
00:13:40,980 --> 00:13:43,140
KAMPF IM SUPERMARKT!
THANKSGIVING-MASSAKER!
258
00:13:43,330 --> 00:13:44,300
ICH
259
00:13:44,500 --> 00:13:45,930
Evan, komm runter!
260
00:13:46,130 --> 00:13:48,220
- Das ist der Wahnsinn.- Du bist Scheiße!
261
00:13:48,420 --> 00:13:50,660
Evan, hilf mir!
262
00:13:51,370 --> 00:13:53,560
Gott. Heilige Scheiße.
263
00:13:53,760 --> 00:13:55,150
- Total irre.- Komm runter.
264
00:13:55,350 --> 00:13:57,070
Hab ich noch nie gesehen.
265
00:13:57,270 --> 00:13:58,500
KEINE WAFFELN FÜR DIE SCHLAMPE
266
00:13:59,290 --> 00:14:01,710
RUHET IN FRIEDEN
OPFER
267
00:14:02,300 --> 00:14:04,090
LIKE
ABONNIEREN
268
00:14:07,760 --> 00:14:10,640
RIGHT-MART-TRAGÖDIE
KEINE VERHAFTUNGEN
269
00:14:11,220 --> 00:14:14,880
Ich bin live hier am Right Mart,und obwohl das Geschäft
270
00:14:15,070 --> 00:14:19,000
für Thanksgiving erhöhteSicherheitsmaßnahmen angekündigt hat,
271
00:14:19,200 --> 00:14:23,430
finden viele Einwohner nach denkatastrophalen Ereignissen im letzten Jahr
272
00:14:23,630 --> 00:14:26,010
dass das Geschäft gar nicht öffnen sollte.
273
00:14:26,210 --> 00:14:31,280
Thomas Wright, Sie und Ihre Familie habenBlut an den Händen. Das Blut meiner Frau.
274
00:14:31,950 --> 00:14:35,270
Wir haben an Thanksgiving geöffnet undSie stellen nur zwei Wachmänner ein?
275
00:14:35,470 --> 00:14:38,070
Von denen einer wegrannte undder andere im selben Massenansturm,
276
00:14:38,260 --> 00:14:40,630
bei dem meine Frau ums Leben kam,zu Tode getrampelt wurde.
277
00:14:40,830 --> 00:14:43,550
Sie und Ihre ganze Familiesollten eingesperrt werden
278
00:14:43,840 --> 00:14:45,450
und nicht wiedereinen Ausverkauf haben!
279
00:14:45,650 --> 00:14:47,370
Der Besitzer von Right Mart,Thomas Wright,
280
00:14:47,570 --> 00:14:49,660
hat sich seit letztem Jahrbesondere Mühe gegeben,
281
00:14:49,860 --> 00:14:53,040
der Gemeinde etwas zurückzugeben undPlymouth Park zu restaurieren.
282
00:14:53,240 --> 00:14:57,170
Er hat sogardie Wright Family Stiftung gegründet,
283
00:14:57,370 --> 00:14:59,130
damit örtliche Kinder studieren können.
284
00:14:59,330 --> 00:15:01,300
Aber viele sagen, das reicht nicht.
285
00:15:01,500 --> 00:15:06,130
Das lokale Werferphänomen Bobby Di Stasierlitt eine karrierebeendende Verletzung
286
00:15:06,330 --> 00:15:09,110
und man hat seit dem Unfallnichts mehr von ihm gehört.
287
00:15:09,900 --> 00:15:12,100
Viele Klagenwurden eingereicht und beigelegt,
288
00:15:12,300 --> 00:15:16,690
aber die Kameras funktioniertenam Abend der Tragödie nicht.
289
00:15:16,890 --> 00:15:20,080
Die Kameras funktionierten einwandfrei,als ich kam.
290
00:15:20,670 --> 00:15:24,210
Dann fallen sie ausgerechnetam Abend der Katastrophe aus.
291
00:15:24,880 --> 00:15:26,070
Wie praktisch.
292
00:15:26,270 --> 00:15:30,950
Danke, Mitch. Hank Morton Live vomRight Mart in der Innenstadt von Plymouth.
293
00:15:31,150 --> 00:15:32,890
Natalie, zurück zu dir.
294
00:15:33,800 --> 00:15:35,140
Bitteschön.
295
00:15:35,850 --> 00:15:37,060
Frohes Thanksgiving.
296
00:15:39,810 --> 00:15:42,250
Guten Morgen, Sheriff. Das Übliche?
297
00:15:42,450 --> 00:15:44,940
Zwei heute, Lizzie.
Für den neuen Stellvertreter.
298
00:15:45,820 --> 00:15:50,320
Er war gestern hier, der redet nicht viel.
299
00:15:50,950 --> 00:15:52,450
- Ja.
- Ein echter Charmeur.
300
00:15:53,070 --> 00:15:56,100
Vermutlich überfordert
von der blühenden Metropole Plymouth.
301
00:15:56,300 --> 00:15:59,250
CAPOTAIN IMBISS
24 STUNDEN GEÖFFNET
302
00:16:04,080 --> 00:16:05,070
Was, zum Teufel?
303
00:16:05,270 --> 00:16:07,050
Fick dich.
304
00:16:13,640 --> 00:16:15,620
- Da ist er. Guten Morgen.
- Morgen, Sheriff.
305
00:16:15,820 --> 00:16:16,760
Willkommen.
306
00:16:17,850 --> 00:16:20,020
Bitteschön.
307
00:16:21,850 --> 00:16:23,420
Das ist John Carver. Der erste…
308
00:16:23,620 --> 00:16:25,920
Erste Gouverneur
von New Plymouth Colony.
309
00:16:26,120 --> 00:16:28,050
Du bist gut vorbereitet, Labelle.
310
00:16:28,250 --> 00:16:30,550
Ich habe nur ein Schild
auf einer Statue gelesen.
311
00:16:30,750 --> 00:16:34,850
Bitte etwas mehr Begeisterung.
Thanksgiving ist eine Institution hier.
312
00:16:35,050 --> 00:16:36,950
Wer würde die nicht gern tragen?
313
00:16:38,330 --> 00:16:41,580
Ja. Gewöhn dich dran.
Alle werden sie tragen.
314
00:16:43,790 --> 00:16:45,880
Ja. Ich kann mich daran gewöhnen.
315
00:16:49,550 --> 00:16:50,550
Ja!
316
00:16:52,300 --> 00:16:53,300
Los geht's.
317
00:16:55,220 --> 00:16:57,870
Was machst du da, Kleiner?
318
00:16:58,070 --> 00:17:00,600
Ich habe die beiden Ringe getroffen.
Ich darf also noch mal.
319
00:17:01,560 --> 00:17:04,520
- Jemand taggt mich in dem Video.
- Ja, mich auch.
320
00:17:05,060 --> 00:17:06,630
Ich versuche, es zu melden.
321
00:17:06,830 --> 00:17:09,590
Aber sie posten es immer wieder.
Denkst du, es ist Absicht?
322
00:17:09,790 --> 00:17:12,800
Ich habe diesen Liebesapfel gewonnen.
Dreimal hintereinander in die Mitte.
323
00:17:13,000 --> 00:17:14,360
Super, Babe.
324
00:17:15,360 --> 00:17:18,350
- Was? Was habe ich jetzt gemacht?
- Das hier.
325
00:17:18,550 --> 00:17:19,740
Das ist der Wahnsinn.
326
00:17:20,160 --> 00:17:22,190
- Ich dachte, das hätten wir hinter uns.
- Ich auch.
327
00:17:22,390 --> 00:17:24,790
Scheiße. Ich geh zurück zum Axtwerfen.
Ist sicherer dort.
328
00:17:25,540 --> 00:17:26,320
Ev, tut mir leid.
329
00:17:26,520 --> 00:17:28,320
Ich war nicht der Einzige
mit Handy.
330
00:17:28,520 --> 00:17:30,380
- Ich weiß, du hast es nicht gepostet.
- Komm.
331
00:17:31,460 --> 00:17:35,030
Ich muss zum John-Carver-Haus,
den Werbespot mit meinem Dad drehen.
332
00:17:35,230 --> 00:17:39,680
Es ist das Rezept meiner Großmutter.
Ihrer geheime Zutat war etwas Aubergine.
333
00:17:40,430 --> 00:17:42,170
Ich hoffe, ich kriege es halb so gut hin.
334
00:17:42,370 --> 00:17:45,040
Es wird sicher ausgezeichnet, Kathleen.
335
00:17:45,240 --> 00:17:46,420
- Hey, Jessica.
- Hey.
336
00:17:46,620 --> 00:17:48,590
Bereit für deinen großen Moment
im Rampenlicht?
337
00:17:48,790 --> 00:17:51,300
Oh ja. Meine Dankesrede ist schon fertig.
338
00:17:51,500 --> 00:17:52,780
Meine auch.
339
00:17:53,860 --> 00:17:54,860
Deine?
340
00:17:55,610 --> 00:17:58,780
Hat dein Vater es dir nicht erzählt?
Er will eine Familienwerbung.
341
00:18:01,790 --> 00:18:04,690
Sieh es doch mal so.
Noch ein Jahr bis zum College.
342
00:18:04,890 --> 00:18:09,130
Wie soll ich das beantworten?
Verdammt, das glaube ich nicht.
343
00:18:09,790 --> 00:18:12,820
Ich weiß nicht, Stan.
Keine Ahnung, was passiert ist.
344
00:18:13,020 --> 00:18:16,700
- Ich weiß nicht, was er hier will.
- Ist eine totale Katastrophe.
345
00:18:16,900 --> 00:18:18,760
- Was ist?
- Sehen Sie sich das an.
346
00:18:20,430 --> 00:18:21,510
KAMPFMARKT
347
00:18:24,350 --> 00:18:25,980
Totale Katastrophe.
348
00:18:26,980 --> 00:18:29,710
Der Werbespot ist ruiniert.
Ich habe alle angeschrien.
349
00:18:29,910 --> 00:18:32,110
Gehen Sie zurück, ich muss das melden.
350
00:18:32,610 --> 00:18:35,840
- Ein historisches Denkmal wurde zerstört.
- Was? Ja. Das auch.
351
00:18:36,040 --> 00:18:37,570
Ich muss den Ort sperren.
352
00:18:38,200 --> 00:18:40,720
Wenn ich die erwische,
klage ich sie wegen Vandalismus an.
353
00:18:40,920 --> 00:18:44,910
Und Diebstahl. Denn hier war eine Axt,
die ich benutzen wollte. Sie ist weg.
354
00:18:45,750 --> 00:18:49,460
Kommen Sie zu Right Mart,
wo wir die Preise ohne Axt reduzieren.
355
00:18:49,660 --> 00:18:50,940
Mein Werbespot ist ruiniert.
356
00:18:51,140 --> 00:18:53,490
JOHN-CARVER-HAUS
357
00:18:53,690 --> 00:18:54,750
Du siehst erleichtert aus.
358
00:18:55,260 --> 00:18:59,590
Ja. Ich hab's satt, so zu tun,
als sei alles ok, wenn es das nicht ist.
359
00:19:01,550 --> 00:19:03,910
Ich will auch,
dass wieder Normalität einkehrt.
360
00:19:04,110 --> 00:19:07,080
Daher wird es dieses Jahr genau so,
wie es letztes Jahr hätte sein sollen.
361
00:19:07,280 --> 00:19:09,420
Eine weitere Verkaufsaktion zu machen,
362
00:19:09,620 --> 00:19:12,010
als sei nichts passiert,
ändert gar nichts.
363
00:19:12,200 --> 00:19:13,190
Das übergeht es nur.
364
00:19:14,440 --> 00:19:16,860
Wie immer können wir keinen Moment
allein sein.
365
00:19:18,820 --> 00:19:20,150
- Hey.
- Hey.
366
00:19:26,790 --> 00:19:28,620
Mir geht's gut. Sehr gut.
367
00:19:31,170 --> 00:19:33,360
- Wie läuft's mit Jessica?
- Super.
368
00:19:33,560 --> 00:19:35,950
Sie lud mich zum Umzug ein,
um auf dem Wagen mitzufahren,
369
00:19:36,150 --> 00:19:39,120
und zum Thanksgiving-Essen
mit ihrer Familie.
370
00:19:39,320 --> 00:19:40,740
Ich glaube, ich hab's geschafft.
371
00:19:40,940 --> 00:19:43,330
Dass Bobby sie ghostet, ist das Beste,
was passieren konnte.
372
00:19:43,530 --> 00:19:44,430
Gut ausgespielt.
373
00:19:46,390 --> 00:19:47,220
Ist das gut?
374
00:19:50,310 --> 00:19:52,880
McCarty Party. Da geht's ab.
375
00:19:53,080 --> 00:19:55,420
Ihr seht aus,
als würdet ihr gern Alkohol trinken,
376
00:19:55,620 --> 00:19:58,300
dann kommt zur McCarty Party.
377
00:19:58,500 --> 00:20:00,140
Ganze $25.
378
00:20:00,340 --> 00:20:03,060
Wollt ihr Tickets zur McCarty Party?
Ihr kriegt Gruppenrabatt.
379
00:20:03,260 --> 00:20:04,680
Es kostet dieses Jahr was?
380
00:20:04,880 --> 00:20:07,600
Er hat viel Shark Tank geguckt
und denkt er sei Mark Cuban.
381
00:20:07,800 --> 00:20:08,790
Nein danke.
382
00:20:08,990 --> 00:20:11,480
Alkohol an Teenager zu verkaufen
ist kein Problem.
383
00:20:11,680 --> 00:20:15,740
Nein. Aber rezessionssicher.
Sagt Bescheid, wenn ihr Tickets wollt.
384
00:20:15,940 --> 00:20:18,820
- Sie sind schnell weg.
- Schreib meine Geschichtsarbeit fertig.
385
00:20:19,020 --> 00:20:21,260
- Dann reden wir über Tickets.
- Klaro.
386
00:20:22,090 --> 00:20:24,840
- Du bist ein Arsch.
- Du bist ein Snob. Sei netter zu ihm.
387
00:20:25,640 --> 00:20:29,020
- Er ist total lieb.
- Ich habe ihn gut bezahlt.
388
00:20:29,430 --> 00:20:32,040
Was? Schularbeiten und
Football spielen gleichzeitig geht nicht.
389
00:20:32,240 --> 00:20:33,250
- Machst du Witze?
- Bobby.
390
00:20:33,450 --> 00:20:36,650
- Scheiße, er ist zurück.
- Wieso redet er nicht mit dir?
391
00:20:37,650 --> 00:20:39,760
Weiß nicht. Wir haben
seit einem Jahr nicht geredet.
392
00:20:39,960 --> 00:20:41,740
Das ist er auf jeden Fall.
393
00:20:42,990 --> 00:20:44,110
Ich glaub's nicht.
394
00:20:47,490 --> 00:20:48,560
@THEJOHNCARVER TAGGTE DICH
395
00:20:48,760 --> 00:20:50,250
"Der Tisch ist gedeckt"?
396
00:20:50,450 --> 00:20:51,410
Merkwürdig.
397
00:20:52,160 --> 00:20:54,150
Das ist ein Fake-Profil.
Er hat keine Follower.
398
00:20:54,350 --> 00:20:56,330
- Ein Tisch.
- Wir sind alle getaggt.
399
00:20:59,500 --> 00:21:00,550
Ryan ist hier.
400
00:21:01,420 --> 00:21:03,240
Kannst du versuchen, kein Arsch zu sein?
401
00:21:03,440 --> 00:21:06,050
Ich bin nett zu ihm. Ok?
Ryan ist ok. Nur…
402
00:21:06,760 --> 00:21:09,000
Er ist harmlos wie ein NPC.
403
00:21:09,200 --> 00:21:11,350
Aber er stört die Gruppendynamik.
404
00:21:11,930 --> 00:21:13,840
Sei einfach netter. Für mich.
405
00:21:14,040 --> 00:21:17,710
Ich weiß nicht, was ich
mit ihm reden soll. Er ist langweilig.
406
00:21:17,910 --> 00:21:19,930
Streng dich vielleicht mal etwas an.
407
00:21:20,120 --> 00:21:22,280
- Er ist ein netter Kerl.
- Netter Kerl.
408
00:21:22,940 --> 00:21:27,570
Er hat mich noch nicht geghostet,
also ist er der Spitzenreiter.
409
00:21:29,280 --> 00:21:30,060
NPC.
410
00:21:30,260 --> 00:21:32,250
- Hey.
- Ist wie ein Roboter.
411
00:21:32,450 --> 00:21:33,190
- Was geht?
- Ryan.
412
00:21:33,390 --> 00:21:34,750
Hey.
413
00:21:35,250 --> 00:21:36,400
- Wie geht's?
- Hallo.
414
00:21:36,600 --> 00:21:38,530
- Hi, Gab. Schön dich zu sehen.
- Ja.
415
00:21:38,730 --> 00:21:40,950
- Hast du deine Arbeit fertig?
- Nein.
416
00:21:41,150 --> 00:21:43,620
Ich musste
eine andere anfangen heute und…
417
00:21:43,810 --> 00:21:46,240
Ich werde bis Weihnachten
ausgelastet sein.
418
00:21:46,440 --> 00:21:47,470
Das ist verrückt.
419
00:21:48,640 --> 00:21:50,410
Entschuldigung, wir möchten bestellen.
420
00:21:50,610 --> 00:21:52,420
Wir sind nicht im Right Mart, Schätzchen.
421
00:21:52,620 --> 00:21:54,810
Hier musst du warten,
bis du an der Reihe bist.
422
00:21:56,480 --> 00:21:57,630
Da hast du es.
423
00:21:57,830 --> 00:21:59,310
- Jemand hat Ärger.
- Wir beide.
424
00:22:00,440 --> 00:22:02,720
Wo guckt ihr das Pats-Steelers-Spiel?
425
00:22:02,920 --> 00:22:05,010
- Bei mir zu Hause.
- Super.
426
00:22:05,210 --> 00:22:06,950
Ihr könnt entweder das machen oder…
427
00:22:08,110 --> 00:22:10,930
es mit mir zusammen
auf der 50-Yard-Line ansehen.
428
00:22:11,130 --> 00:22:14,670
- Warte, Mann, du hast Tickets?
- Oh, mein Gott.
429
00:22:14,870 --> 00:22:17,730
- Ja, Sir, Scuba. Klaro.
- Super. Jess, Pluspunkte.
430
00:22:17,930 --> 00:22:20,460
- Super.
- Ich mag diesen Typ. Ich glaube…
431
00:22:29,300 --> 00:22:30,300
Ok.
432
00:22:31,010 --> 00:22:34,870
- Seid ihr Scheißer bereit zu bestellen?
- Ja. Das Vanillefrappé.
433
00:22:35,070 --> 00:22:36,630
- Mit Streusel?
- Ja, bitte.
434
00:22:36,830 --> 00:22:40,190
- Knoblauchbrot für alle.
- Wir sind nicht bei Papa Gino's.
435
00:22:40,860 --> 00:22:43,900
- Evan komm runter!- Das ist der Wahnsinn!
436
00:23:53,140 --> 00:23:54,430
Nein!
437
00:23:59,430 --> 00:24:00,270
Nein!
438
00:24:30,800 --> 00:24:31,630
Fuck.
439
00:24:33,590 --> 00:24:34,450
GESICHT NICHT ERKANNT
440
00:24:34,650 --> 00:24:36,220
Nein.
441
00:25:15,550 --> 00:25:17,910
Wo sind meine verdammten Schlüssel?
442
00:25:18,110 --> 00:25:20,080
Wo sind meine verdammten Schlüssel?
443
00:25:20,280 --> 00:25:21,220
Verdammt.
444
00:25:23,140 --> 00:25:24,980
Fuck.
445
00:25:26,810 --> 00:25:28,190
Du Wichser!
446
00:25:35,030 --> 00:25:36,660
Vorsicht. Hier. Vorsicht, Sir.
447
00:25:38,660 --> 00:25:39,660
Oh, mein Gott.
448
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
Leiche zudecken!
449
00:25:43,700 --> 00:25:44,710
Zudecken!
450
00:25:46,120 --> 00:25:50,130
BLACK-FRIDAY-SONDERANGEBOT
BIS ZU 50 % RABATT
451
00:26:04,430 --> 00:26:05,430
Überall.
452
00:26:10,820 --> 00:26:12,610
Ja. Jacob.
453
00:26:14,280 --> 00:26:15,490
In mein Büro.
454
00:26:19,950 --> 00:26:21,910
- Wieso die Sonnenbrille?
- Ist spät geworden.
455
00:26:22,790 --> 00:26:25,200
- Was hast du gemacht?
- Ich musste zwei Arbeiten schreiben.
456
00:26:26,960 --> 00:26:29,420
- Ich zahl nächste Woche.
- Sagtest du letzten Monat schon.
457
00:26:29,830 --> 00:26:33,670
- Es gefällt Ms. Byers hoffentlich.
- Sie könnte es nicht besser schreiben.
458
00:26:35,170 --> 00:26:36,170
Ok.
459
00:26:37,430 --> 00:26:38,430
Du bist super.
460
00:26:38,930 --> 00:26:40,640
- Superhirn.
- Leck mich.
461
00:26:44,180 --> 00:26:45,350
Oh, Scheiße.
462
00:26:46,640 --> 00:26:48,730
John Carver hat uns wieder getaggt.
463
00:26:50,730 --> 00:26:51,670
Oh, Fuck.
464
00:26:51,870 --> 00:26:52,650
Seht mal.
465
00:26:58,700 --> 00:26:59,700
Oh, mein Gott.
466
00:27:00,870 --> 00:27:02,030
Diese Plätze sind für uns.
467
00:27:03,030 --> 00:27:04,790
Da stehen unsere Namen.
468
00:27:08,750 --> 00:27:11,690
Gibt es eine Verbindung
zu dem, was im Right Mart passiert ist?
469
00:27:11,890 --> 00:27:15,090
Geht das weiter nach hinten?
Ist hier was am Boden?
470
00:27:15,760 --> 00:27:17,070
- Was habt ihr?
- Sie gucken sich
471
00:27:17,270 --> 00:27:18,910
- drinnen das Filmmaterial an.
- Drinnen?
472
00:27:19,110 --> 00:27:22,050
- Sheriff, können Sie uns etwas sagen?
- Könnt ihr die wegschicken?
473
00:27:23,720 --> 00:27:26,810
- Pete?
- Lag da, wo der Mörder eingebrochen ist.
474
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
Was ist das?
475
00:27:29,100 --> 00:27:31,550
Ein Ziegelstein. Oder ein Stück davon.
476
00:27:31,750 --> 00:27:34,130
Ok. Labelle, du kennst Detective Chu?
477
00:27:34,330 --> 00:27:35,360
Oh ja.
478
00:27:36,650 --> 00:27:37,760
Ja. Wir kennen uns.
479
00:27:37,960 --> 00:27:39,450
Komm mal. Sieh dir das an.
480
00:27:40,950 --> 00:27:41,780
Ziegelstein.
481
00:27:42,530 --> 00:27:46,580
Der Mörder wurde gefilmt und
du wirst nicht glauben, was er trägt.
482
00:27:48,750 --> 00:27:51,230
Im Right Mart wurde derselbe
Typen gefilmt, wie er ihre Beine
483
00:27:51,430 --> 00:27:53,030
vom Dach aus auf das Schild runterlässt.
484
00:27:53,230 --> 00:27:54,780
Wie du gesagt hast, Sheriff.
485
00:27:54,980 --> 00:27:58,030
- Alle in der Stadt tragen sie.
- Ja…
486
00:27:58,230 --> 00:28:00,830
Jess, ich lasse mich nichtvon einem Irren einschüchtern.
487
00:28:01,020 --> 00:28:03,120
Ich stelle mehr Sicherheitsleute ein.
488
00:28:03,320 --> 00:28:05,870
Aber Schatz ihr müsst jetztzum Sheriff gehen.
489
00:28:06,070 --> 00:28:07,000
Ja. Wir gehen jetzt.
490
00:28:07,200 --> 00:28:08,960
Jeder der dort war muss mit ihm reden.
491
00:28:09,160 --> 00:28:10,810
- Ok. Tschüss.
- Hab dich lieb.
492
00:28:11,850 --> 00:28:14,760
- Er stellt mehr Sicherheitsleute ein.
- Schließt aber den Laden nicht.
493
00:28:14,960 --> 00:28:16,720
Richtig. Das würde Sinn machen.
494
00:28:16,920 --> 00:28:21,320
Moment. Im Ernst? Hat dein Dad nicht
gesehen, dass der Typ uns getaggt hat?
495
00:28:21,820 --> 00:28:24,160
Wartet er, bis wir
in seinem Geschäft ausgestellt sind?
496
00:28:24,360 --> 00:28:26,230
- Das frage ich ihn gerade.
Scuba. Nein.
497
00:28:26,430 --> 00:28:29,810
Wieso nicht? Wird er mich taggen?
Ich schreibe ihm eine PN .
498
00:28:30,010 --> 00:28:32,020
- Keine PN an den Mörder.
- "Komm mich holen."
499
00:28:32,220 --> 00:28:34,190
Scuba, bitte, warte damit, ok?
500
00:28:34,390 --> 00:28:37,450
Ein Mord im Geschäft meines Vaters.
Da können wir keinen Mist bauen.
501
00:28:37,640 --> 00:28:39,780
- Mist bauen und rausfinden.
- Ja.
502
00:28:39,980 --> 00:28:41,800
- Wir zeigen's ihm.
- Wird sehen, was passiert.
503
00:28:46,050 --> 00:28:47,210
WAFFEN UND MUNITION
504
00:28:47,400 --> 00:28:50,210
- Bist du verrückt, McCarty?
- Ich würde euch nicht umfahren.
505
00:28:50,410 --> 00:28:52,670
Wisst ihr, wie viel Papierkram
ich ausfüllen müsste?
506
00:28:52,870 --> 00:28:54,600
McCarty,
willst du die Zehnte fertigmachen?
507
00:28:55,100 --> 00:28:59,480
Ich dachte, ihr braucht wegen
der aktuellen Situation vielleicht Schutz.
508
00:28:59,980 --> 00:29:01,260
Vom Laden meines Dads.
509
00:29:01,460 --> 00:29:04,240
McCarty, nur du würdest Waffen
in einer Highschool verkaufen.
510
00:29:04,440 --> 00:29:07,810
- Ich sollte dich gleich hier vermöbeln.
- Für Mark Cuban wäre ich ein Genie.
511
00:29:08,010 --> 00:29:09,870
Alle kriegen eine Knarre, Problem gelöst.
512
00:29:10,700 --> 00:29:12,500
Hey, langsam, Scooby Snacks.
513
00:29:13,160 --> 00:29:15,250
Mann, ich mach doch bloß Spaß.
514
00:29:15,790 --> 00:29:17,500
Ich verkaufe keine Waffen an Kinder.
515
00:29:18,340 --> 00:29:19,530
Ich verkaufe Alkohol.
516
00:29:19,730 --> 00:29:23,410
Ich treffe Jacob, um ihm mehr Tickets
für die McCarty-Party verkaufen.
517
00:29:23,610 --> 00:29:25,790
- Ok, McCarty.
- Die gehen weg wie warme Semmeln.
518
00:29:25,980 --> 00:29:27,750
- Hau ab, McCarty.
- Keiner wird kommen.
519
00:29:27,950 --> 00:29:31,390
Ihr solltet kommen. Ist der einzige Ort,
wo ihr nicht umgebracht werdet.
520
00:29:32,810 --> 00:29:35,380
PLYMOUTH STADTMITTE
POLIZEI
521
00:29:35,580 --> 00:29:37,440
Du könntest mir helfen, Jessica.
522
00:29:39,980 --> 00:29:41,300
Ok. Was kann ich tun?
523
00:29:41,500 --> 00:29:44,300
Wir haben alles getan,
um Leute zu identifizieren.
524
00:29:44,500 --> 00:29:48,240
Aber alle, die an dem Abend dabei waren,
könnten in Gefahr sein.
525
00:29:51,330 --> 00:29:53,250
Ich hätte sie nicht reinlassen dürfen.
526
00:29:55,410 --> 00:29:57,580
- Kannst du uns kurz allein lassen?
- Ja.
527
00:29:58,540 --> 00:30:01,740
Sieht man genau hin, erkennt man
unsere Namen. Dann verschwimmt es.
528
00:30:01,940 --> 00:30:02,880
Da steht Scuba.
529
00:30:04,760 --> 00:30:07,840
- Wieso nennen sie dich Scuba?
- Weil ich gerne tauche.
530
00:30:09,090 --> 00:30:10,470
Was ist dein Vorname?
531
00:30:11,350 --> 00:30:12,350
Claude.
532
00:30:13,220 --> 00:30:15,060
Ja. Scuba ist besser.
533
00:30:15,890 --> 00:30:20,090
Jessica, ich weiß nicht was
mit den Kameras letztes Jahr passiert ist.
534
00:30:20,290 --> 00:30:21,920
Aber das ist mir auch egal.
535
00:30:22,120 --> 00:30:24,690
Du bist in einer schwierigen Situation.
536
00:30:26,360 --> 00:30:28,910
Aber ich weiß,
dass du das Richtige tun willst.
537
00:30:29,530 --> 00:30:31,480
Wenn du also irgendetwas weißt,
538
00:30:31,680 --> 00:30:36,500
das uns weiterhelfen kann,
verspreche ich, dass es unter uns bleibt.
539
00:30:39,170 --> 00:30:41,790
Denn hier geht es um Leben und Tod.
540
00:30:52,300 --> 00:30:53,140
Jess.
541
00:30:58,060 --> 00:31:01,560
- Ich habe dich gestern im Cap gesehen.
- Nein, ich bin erst heute Morgen gekommen.
542
00:31:03,520 --> 00:31:06,820
- Du arbeitest wieder für deinen Onkel?
- Ich helfe aus, während ich hier bin.
543
00:31:09,030 --> 00:31:12,160
Dann werden wir uns sicher sehen.
544
00:31:13,080 --> 00:31:14,370
Hey, Jess, warte.
545
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
Es tut mir leid.
546
00:31:18,750 --> 00:31:19,960
Kann ich dich begleiten?
547
00:31:27,170 --> 00:31:30,200
Du hast mich geghostet.
Kein Social Media mehr.
548
00:31:30,400 --> 00:31:33,000
- Du hast jede Spur von dir verwischt.
- Ich habe alle geghostet.
549
00:31:33,200 --> 00:31:35,290
Ja, aber ich war deine Freundin.
550
00:31:35,490 --> 00:31:37,670
Ich gab dir die Schuld an dem,
was mir passiert ist.
551
00:31:37,870 --> 00:31:40,750
Statt es dir zu sagen,
war ich ein Arsch und bin verschwunden.
552
00:31:40,950 --> 00:31:43,150
Ich fühle mich jetzt so doof, aber…
553
00:31:44,520 --> 00:31:45,900
Bobby, ich fühle mich furchtbar.
554
00:31:46,730 --> 00:31:52,070
- Ich meine, hätte ich euch nicht…
- Nein, hör auf. Es war meine Entscheidung.
555
00:31:52,660 --> 00:31:54,160
Ich hätte draußen bleiben können.
556
00:31:55,660 --> 00:31:56,660
Ist nicht deine Schuld.
557
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
Was macht dein Arm?
558
00:32:00,500 --> 00:32:04,630
Reha läuft super. Vielleicht kann ich
wieder mit voller Geschwindigkeit werfen.
559
00:32:05,170 --> 00:32:06,780
- Goldener Arm.
- Ja.
560
00:32:06,980 --> 00:32:08,710
Das ist gut. Freut mich.
561
00:32:11,930 --> 00:32:12,760
Hey.
562
00:32:13,760 --> 00:32:16,140
- Was ist los?
- Nichts.
563
00:32:16,930 --> 00:32:19,310
Wir sind immer noch Freunde.
Du kannst mir vertrauen.
564
00:32:21,560 --> 00:32:25,420
An dem Abend nach dem Blutbad
war Kathleen in Panik und
565
00:32:25,620 --> 00:32:28,180
sprach von schlechter Publicity
und davon, verklagt zu werden.
566
00:32:28,380 --> 00:32:32,990
Und sie ging in den Sicherheitsraum
und löschte alle Aufnahmen.
567
00:32:34,240 --> 00:32:36,990
Sie bat mich, nichts zu sagen,
und ich habe sie nicht aufgehalten.
568
00:32:37,660 --> 00:32:41,040
- Du kannst jetzt nichts mehr machen…
- Das ist es ja. Vielleicht doch.
569
00:32:42,500 --> 00:32:45,150
Zu Hause im Büro meines Vaters
ist ein Backup-System.
570
00:32:45,350 --> 00:32:48,950
- Die sind sicher schon lange weg.
- Nein, sie werden ein Jahr gespeichert.
571
00:32:49,150 --> 00:32:52,030
Dann sag deinem Dad,
dass du die Aufnahmen brauchst…
572
00:32:52,230 --> 00:32:54,620
Nein. Bei all den Klagen? Auf keinen Fall.
573
00:32:54,820 --> 00:32:56,350
Er tut so, als gäbe es sie nicht.
574
00:32:57,010 --> 00:32:59,640
- Was willst du tun?
- Sehen, was drauf ist.
575
00:33:03,190 --> 00:33:05,520
- Danke für das Gespräch.
- Ja, war schön.
576
00:33:06,150 --> 00:33:09,860
Oh nein. Nicht umdrehen.
Da ist Ryan Baker. Ich werde ihn los.
577
00:33:10,360 --> 00:33:11,650
- Hi, Babe.
- Hi.
578
00:33:12,320 --> 00:33:14,510
- Wie geht's dir? Alles ok?
- Ja. Gut.
579
00:33:14,710 --> 00:33:16,600
- Hast du ausgesagt?
- Ja.
580
00:33:16,800 --> 00:33:20,100
Sie versuchten, Leute zu identifizieren
und ich habe außer Scott keinen gekannt.
581
00:33:20,300 --> 00:33:22,750
Ich konnte also nicht viel sagen.
582
00:33:24,080 --> 00:33:25,250
Wie geht's, Bobby?
583
00:33:26,830 --> 00:33:30,920
Entschuldigt die Störung, aber könntest du
in mein Büro kommen, Bobby?
584
00:33:32,720 --> 00:33:33,660
Die ist neu.
585
00:33:33,860 --> 00:33:35,800
Ja, hat sich viel verändert,
seit du weg bist.
586
00:33:37,220 --> 00:33:38,300
Sieht ganz so aus.
587
00:33:40,010 --> 00:33:41,140
Verschwinden wir.
588
00:33:45,190 --> 00:33:49,670
Immer noch keine Tatverdächtigenim Mordfall der Kellnerin Lizzie McMullan.
589
00:33:49,870 --> 00:33:54,030
Die Behörden haben außer einiger Postsauf Social Media keine Hinweise,
590
00:33:54,230 --> 00:33:56,220
weshalb sich viele Bewohner fragen,
591
00:33:56,420 --> 00:33:59,310
wer das nächste Opfervon John Carver sein wird.
592
00:33:59,510 --> 00:34:00,430
FEIGLING
593
00:34:00,630 --> 00:34:01,690
WEGGERANNT
594
00:34:01,890 --> 00:34:03,290
SICHERHEITSDIENST?
595
00:34:04,460 --> 00:34:05,440
Hey, Dewey.
596
00:34:05,640 --> 00:34:07,150
PASS
597
00:34:07,350 --> 00:34:10,150
Hey, Kumpel.
Daddy fährt eine Weile in Urlaub, ok?
598
00:34:10,350 --> 00:34:13,360
In die Dominikanische Republik
und Gina wird hier runterkommen.
599
00:34:13,560 --> 00:34:15,170
Du chillst einfach, Kumpel.
600
00:34:15,880 --> 00:34:16,970
Wer, zum Teufel…?
601
00:34:17,760 --> 00:34:19,330
Hey. Ja.
602
00:34:19,530 --> 00:34:21,580
- Ich warte.
- Ja, Mann, ich sehe dich.
603
00:34:21,780 --> 00:34:24,100
Ich hab einen Flug. Ich komm gleich, ok?
604
00:34:25,310 --> 00:34:26,310
Gott.
605
00:34:27,390 --> 00:34:28,400
Ok, Kumpel?
606
00:34:37,950 --> 00:34:38,950
Scheiße.
607
00:34:47,790 --> 00:34:50,000
Scheiß Pass.
608
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
Fuck.
609
00:34:57,170 --> 00:34:58,180
Fuck.
610
00:35:01,430 --> 00:35:03,640
So eine Scheiße.
611
00:35:31,630 --> 00:35:32,920
Was, zum Teufel?
612
00:35:45,010 --> 00:35:46,140
Zeig dich!
613
00:35:47,890 --> 00:35:50,810
Ich bin Wachmann.
Ich bringe jeden Tag Leute um.
614
00:35:56,230 --> 00:35:57,990
Ich habe keine Angst vor dir.
615
00:35:59,400 --> 00:36:00,900
Verarsch mich nicht!
616
00:36:02,240 --> 00:36:03,070
Scheiße.
617
00:36:05,530 --> 00:36:06,990
Komm schon raus!
618
00:36:09,960 --> 00:36:14,040
Dewey, wo ist er?
Sag Daddy, wo er ist, Dewey.
619
00:36:16,380 --> 00:36:17,380
Ist er da drüben?
620
00:37:17,650 --> 00:37:18,650
Gute Nacht, Mom.
621
00:38:03,900 --> 00:38:05,180
@THEJOHNCARVER HAT DICH GETAGGT
622
00:38:05,380 --> 00:38:07,490
DIE ERSTEN SIND DA!
ALLES FLEISCH WIRD TRANCHIERT!
623
00:38:09,870 --> 00:38:13,940
Der Mörder hat ein zweites Opfer getötet.Er ist unverfroren, souverän.
624
00:38:14,140 --> 00:38:16,270
Er hat viel Zeit damit verbracht,
das vorzubereiten,
625
00:38:16,470 --> 00:38:19,940
aber es funktioniert nur, wenn er
die Opfer an einen Ort bringen kann.
626
00:38:20,140 --> 00:38:23,700
Er macht sein Handy aus,
damit wir ihn nicht verfolgen können.
627
00:38:23,900 --> 00:38:27,200
Er macht das Foto und
lädt es an einem anderen Ort hoch.
628
00:38:27,400 --> 00:38:30,010
Wir haben einen Beweis,
der uns in den Cordage Park führt.
629
00:38:30,550 --> 00:38:31,790
Gesichert.
630
00:38:31,990 --> 00:38:34,100
Wir durchsuchen jeden Zentimeter.
631
00:39:21,440 --> 00:39:22,440
Hey.
632
00:39:22,900 --> 00:39:25,820
- Hi, Dad. Hab nur was gedruckt.
- Ist ok. Hör zu.
633
00:39:28,610 --> 00:39:30,070
Ich habe nachgedacht.
634
00:39:31,450 --> 00:39:33,810
Weißt du, nachdem Mom gestorben ist,
635
00:39:34,010 --> 00:39:37,690
war die Arbeit das Einzige,
was ich tun konnte, um zu überleben,
636
00:39:37,890 --> 00:39:39,210
weil ich nur das kenne.
637
00:39:40,420 --> 00:39:43,380
Aber die Arbeit füllt die Leere nicht aus.
638
00:39:45,090 --> 00:39:48,200
Als ich Kathleen kennenlernte,
fühlte ich mich wieder lebendig.
639
00:39:48,400 --> 00:39:51,330
Ich war bereit,
einfach alle Fehler zu übersehen.
640
00:39:51,530 --> 00:39:52,680
Und es kann sein…
641
00:39:53,680 --> 00:39:55,100
dass das auf deine Kosten war.
642
00:39:56,260 --> 00:39:58,140
Und ich will einfach nur sagen…
643
00:39:59,850 --> 00:40:00,850
Es tut mir leid.
644
00:40:04,060 --> 00:40:04,900
Danke.
645
00:40:06,570 --> 00:40:08,650
- Hab dich lieb, Dad.
- Hab dich lieb.
646
00:40:13,570 --> 00:40:14,600
Was gefunden?
647
00:40:14,800 --> 00:40:16,310
Ja. Gehen wir.
648
00:40:16,510 --> 00:40:17,560
Warte. Was ist es?
649
00:40:17,760 --> 00:40:19,080
Nichts. Lass uns einfach gehen.
650
00:40:24,500 --> 00:40:26,150
Ich kenne den Jungen. Lionel.
651
00:40:26,350 --> 00:40:28,780
Geht auf unsere Schule.
Er ist beim Umzug immer der Truthahn.
652
00:40:28,980 --> 00:40:30,550
Und ich kenne den da.
653
00:40:31,170 --> 00:40:32,620
Er geht auf die Hanover South.
654
00:40:32,820 --> 00:40:35,660
- Evan schlug ihn, weißt du noch?
- Er hat den Aufstand begonnen.
655
00:40:35,860 --> 00:40:41,770
- Er hatte das Megafon.
- Er heißt Larry oder Lonnie oder so.
656
00:40:42,560 --> 00:40:47,150
- Uns die ist vermutlich Cheerleaderin.
- Super, Bobby. Danke.
657
00:40:47,350 --> 00:40:48,320
Ja.
658
00:40:50,860 --> 00:40:51,860
Hey, was ist?
659
00:40:54,530 --> 00:40:56,370
Da ist noch eins-
660
00:41:04,170 --> 00:41:05,230
Das ist Ryan Baker.
661
00:41:05,430 --> 00:41:07,790
Er kannte außer
seinem Mitbewohner niemanden.
662
00:41:09,420 --> 00:41:12,570
Das ist Doug, der Wachmann,
der totgetrampelt wurde.
663
00:41:12,770 --> 00:41:16,250
Jessica, hat Ryan je erwähnt,
dass er Doug kannte?
664
00:41:16,440 --> 00:41:18,600
Denn das war nicht in seiner Aussage.
665
00:41:19,510 --> 00:41:20,520
Nein.
666
00:41:21,520 --> 00:41:24,520
- Ja.
- Es könnte nichts dran sein.
667
00:41:26,810 --> 00:41:31,550
- Seid beide vorsichtig, wem ihr vertraut.
- Keine Sorge, ich kümmere mich um Ryan.
668
00:41:31,750 --> 00:41:34,300
Du machst gar nichts.
Er sagte, es könnte nichts dran sein.
669
00:41:34,500 --> 00:41:38,410
Ok, Jess. Wenn ich Ryan sehe, tue ich so,
als sei nichts merkwürdig.
670
00:41:38,910 --> 00:41:39,740
Dir zuliebe.
671
00:41:41,620 --> 00:41:44,120
Du solltest wieder in die Schule gehen.
Seid wachsam.
672
00:41:44,620 --> 00:41:46,530
"Deshalb werde ich weder dieses Jahr
673
00:41:46,720 --> 00:41:48,710
noch in irgendeinem anderen
Thanksgiving feiern."
674
00:41:51,420 --> 00:41:52,880
So mutig.
675
00:41:53,800 --> 00:41:54,970
Danke, Chad.
676
00:41:55,880 --> 00:41:57,300
Sehr inspirierend.
677
00:41:59,350 --> 00:42:00,350
Als Nächstes…
678
00:42:02,310 --> 00:42:03,420
Mr. Fletcher.
679
00:42:03,620 --> 00:42:05,040
Auf geht's, Mr. Fletcher.
680
00:42:05,240 --> 00:42:06,190
Ok.
681
00:42:10,320 --> 00:42:15,970
Was ich geschrieben habe,
trägt den Titel Die Wampanoag
682
00:42:16,170 --> 00:42:18,770
und die uramerikanische Seitevon Thanksgiving.
683
00:42:18,970 --> 00:42:20,030
Von Evan Fletcher.
684
00:42:21,700 --> 00:42:25,770
"Während Thanksgiving heute einer
der Lieblingsfeiertage der Nation ist,
685
00:42:25,970 --> 00:42:29,230
hat es für die Ureinwohner Nordamerikas
eine ganz andere Bedeutung.
686
00:42:29,430 --> 00:42:33,050
Für die Wampanoag ist Thanksgiving
ein Tag der Trauer.
687
00:42:36,300 --> 00:42:37,800
Das war schön, Evan.
688
00:42:38,390 --> 00:42:40,300
Ich hat mir Spaß gemacht,
dir zuzuhören…
689
00:42:42,220 --> 00:42:45,560
und genau das für meinen Blog
zu schreiben.
690
00:43:01,620 --> 00:43:02,980
Ich bring den Arsch um.
691
00:43:03,180 --> 00:43:06,230
Du wirst eher getötet
als wegen Plagiierens suspendiert.
692
00:43:06,430 --> 00:43:08,520
Scuba, das ist nicht lustig.
693
00:43:08,720 --> 00:43:11,170
Stimmt, du hast recht.
Plagiieren ist ernst.
694
00:43:13,550 --> 00:43:15,780
- Wann hast du zuletzt mit ihm geredet?
- Vorgestern.
695
00:43:15,980 --> 00:43:18,450
- Gibt es einen Grund?
- Ja. Den gibt es.
696
00:43:18,650 --> 00:43:20,370
Mir war Ryans Mr.-Perfect-Getue
nie geheuer.
697
00:43:20,570 --> 00:43:24,060
Woher kennt er einen Wachmann
und wieso sagt er es niemandem?
698
00:43:25,310 --> 00:43:27,130
Doug war erst hergezogen. Er war neu.
699
00:43:27,330 --> 00:43:30,690
- Hatte er Familie in Plymouth?
- Seine Familie ist in Nebraska.
700
00:43:30,890 --> 00:43:34,090
Ich glaube nie im Leben, dass es Ryan war.
Macht keinen Sinn. Er ist zu nett.
701
00:43:34,290 --> 00:43:38,220
Nicht naiv sein. Die nettesten Typen
sind die größten Psychos.
702
00:43:38,420 --> 00:43:39,780
Sie verbergen es nur besser.
703
00:43:43,620 --> 00:43:46,120
- Gott, was ist los mit mir?
- Liegt nicht an dir.
704
00:43:46,750 --> 00:43:49,540
- Ich kann keinem vertrauen.
- Du hast vermutlich recht.
705
00:43:50,460 --> 00:43:52,990
Ich meine uns schon. Mehr haben wir nicht.
706
00:43:53,180 --> 00:43:55,710
- Und ja, ich schließe Bobby aus.
- Bobby.
707
00:43:56,460 --> 00:43:58,760
Bobby doch nicht.
Ich sagte doch, es geht ihm gut.
708
00:43:58,960 --> 00:44:00,870
Du sagtest, er habe dir gesagt,
es gehe ihm gut.
709
00:44:01,070 --> 00:44:02,580
Das ist was anderes.
710
00:44:02,780 --> 00:44:05,660
Er geht nicht mal zur Schule und
fährt den Abschleppwagen in Vollzeit.
711
00:44:05,860 --> 00:44:08,210
Wieso reden wir über sie?
Es ist sicher Mitch.
712
00:44:08,410 --> 00:44:11,770
Er ist besessen von dem Geschäft,
seine Frau starb und er hasst uns.
713
00:44:11,970 --> 00:44:16,090
Stimmt. Der Typ hat haufenweise Motive.
Und er fährt einen Transporter.
714
00:44:16,290 --> 00:44:18,800
Offizielles Transportmittel der Wahl
für Pädophile, Entführer,
715
00:44:19,000 --> 00:44:20,350
- Vergewaltiger und Mörder.
- Stimmt.
716
00:44:20,550 --> 00:44:24,180
Wie Trainer Ingalls sagt: "Die beste
Verteidigung ist ein guter Angriff."
717
00:44:24,380 --> 00:44:26,810
Wir beide schnappen sie uns und
machen sie fertig.
718
00:44:27,010 --> 00:44:28,690
Dann holen wir uns bei McCarty…
719
00:44:28,890 --> 00:44:33,960
Evan. Babe. Das ist kein Spiel. Ok?
Das sind keine Hanover-Kids.
720
00:44:36,960 --> 00:44:39,090
Können wir das der Polizei
überlassen, Ev?
721
00:44:41,510 --> 00:44:42,930
Wir sitzen tief in der Scheiße.
722
00:44:43,930 --> 00:44:46,550
Überlassen wir das der Polizei,
werden wir alle um 50 % kürzer.
723
00:44:52,600 --> 00:44:53,810
Gehst du ran?
724
00:44:55,110 --> 00:44:55,940
Nein.
725
00:45:08,660 --> 00:45:09,660
Der passt.
726
00:45:10,200 --> 00:45:12,000
- Du bist auf der Right-Mart-Mayflower?
- Ja.
727
00:45:13,370 --> 00:45:14,370
Der Nächste.
728
00:45:25,220 --> 00:45:26,300
Bobby, mein Junge.
729
00:45:27,010 --> 00:45:29,100
Vergessen aber nicht weg.
730
00:45:29,890 --> 00:45:30,890
"Vergessen"?
731
00:45:31,310 --> 00:45:33,270
Es ist, als wäre ich nie gewesen.
732
00:45:34,600 --> 00:45:36,980
- Bist du beim Umzug dabei?
- Ja. Jess bat mich.
733
00:45:38,060 --> 00:45:40,900
Newlon hatte recht.
Hat sich viel verändert, seit du weg bist.
734
00:45:41,570 --> 00:45:45,220
- Vielleicht nicht so viel, wie du denkst.
- Was soll das heißen?
735
00:45:45,420 --> 00:45:47,870
Ich meine, ich helfe wieder beim Umzug.
736
00:45:50,580 --> 00:45:53,540
Würdest du nicht bald wieder gehen,
würde ich dir die Fresse polieren.
737
00:45:54,160 --> 00:45:55,170
Gehen?
738
00:45:55,750 --> 00:45:56,580
Kumpel.
739
00:45:58,540 --> 00:45:59,540
Wer sagt was von gehen?
740
00:46:07,720 --> 00:46:11,210
Bist du ein Weichei?
Du bist ein Schwächling. Los jetzt.
741
00:46:11,410 --> 00:46:14,930
Einmal noch. Ja, genau. Super!
742
00:46:16,390 --> 00:46:17,900
Was, zum Teufel, ist los?
743
00:46:18,770 --> 00:46:19,920
Auf geht's, Hanover.
744
00:46:20,120 --> 00:46:22,900
Zerlegen wir Plymouth morgen
wie einen Truthahn oder was? Los!
745
00:46:23,570 --> 00:46:27,950
Fester! Noch mal! Ja.
Du siehst gut aus, Covergirl.
746
00:46:29,370 --> 00:46:32,160
Schön. Gute Haltung. Sehr gut.
747
00:46:37,790 --> 00:46:39,480
Ihr macht weiter, ok?
748
00:46:39,680 --> 00:46:41,750
Neil, Liegestützsprünge danach.
749
00:46:52,220 --> 00:46:53,890
Wo gehen wir hin?
750
00:46:57,520 --> 00:47:00,020
Der Trainer gab strenge Anweisungen.
Kein Sex.
751
00:47:00,520 --> 00:47:02,110
Nur ein Vorgeschmack.
752
00:47:06,740 --> 00:47:09,110
- Setz dich.
- Hier?
753
00:47:13,740 --> 00:47:14,580
Was?
754
00:47:15,330 --> 00:47:17,160
Du bist verrückt, weißt du das?
755
00:47:31,930 --> 00:47:33,620
Bist du bereit?
756
00:47:33,820 --> 00:47:36,890
Ich wurde bereit geboren. Gott.
757
00:47:39,350 --> 00:47:40,520
Bist du sicher?
758
00:47:50,320 --> 00:47:52,570
Es geht los!
759
00:48:01,540 --> 00:48:03,860
- Abgesagt? Was soll das?
- Beruhige dich.
760
00:48:04,060 --> 00:48:07,700
- Ihr könnt mein Spiel nicht absagen.
- Du hast ihn gehört. Los, Fletcher.
761
00:48:07,900 --> 00:48:09,410
Das Spiel wird verlegt. Umziehen.
762
00:48:09,610 --> 00:48:12,950
Verlegt auf wann? Juni?
Dann habe ich Abschluss gemacht.
763
00:48:13,150 --> 00:48:15,790
- Wo gehst du hin?
- Ich werde spielen.
764
00:48:15,990 --> 00:48:18,100
Du kannst nicht allein spielen, Depp.
765
00:48:18,300 --> 00:48:19,680
Dan sieh mir mal zu.
766
00:48:23,350 --> 00:48:26,300
- Espingole!
- McCarty, was, zum Teufel, machst du da?
767
00:48:26,500 --> 00:48:30,720
Ich hätte sie abgefeuert, wenn sie
gewonnen hätten. Ist nur Schießpulver.
768
00:48:30,920 --> 00:48:33,140
Tut mir leid, Sheriff.
Mein Sohn ist ein Idiot.
769
00:48:33,340 --> 00:48:35,480
- Ein Dummkopf.
- Steig ein, du Idiot!
770
00:48:35,680 --> 00:48:38,140
Ich hasse diese Dinger.
Ich rieche das Pulver nicht mal.
771
00:48:38,340 --> 00:48:40,270
Mein Dad nahm
den ersten Werbespot so ernst,
772
00:48:40,470 --> 00:48:42,820
dass er darauf bestand,
dass ich es lerne.
773
00:48:43,020 --> 00:48:45,860
Ich musste es immer wieder machen.
Wäre fast hochgegangen.
774
00:48:46,060 --> 00:48:50,200
Jess, du solltest heimgehen.
Gaby, bring Evan von hier weg.
775
00:48:50,400 --> 00:48:51,840
Ich hörte, sie fanden Blut.
776
00:48:52,970 --> 00:48:55,410
Ja. Die Vermissten waren im Right Mart.
777
00:48:55,610 --> 00:48:58,020
Bleibt zusammen. Zumindest zu zweit. Ok?
778
00:48:58,220 --> 00:48:58,960
Ok. Ja.
779
00:48:59,160 --> 00:49:02,190
- Scheiße. Ich hole ihn.
- Ok. Wir treffen uns drinnen.
780
00:49:19,120 --> 00:49:20,810
Hey, ich kann gehen.
781
00:49:21,010 --> 00:49:24,020
Nein, lass uns zusammen zurückfahren.
Ok? Wir sind gleich wieder da.
782
00:49:24,220 --> 00:49:25,170
- Warte.
- Ok.
783
00:49:31,760 --> 00:49:32,760
Hey.
784
00:49:58,410 --> 00:49:59,280
SEID IHR FERTIG?
785
00:50:03,660 --> 00:50:04,500
Merkwürdig.
786
00:50:09,000 --> 00:50:10,900
GABY SCHREIBT…
787
00:50:11,100 --> 00:50:12,710
KANNST DU HERKOMMEN?
788
00:50:47,540 --> 00:50:48,540
Gabs!
789
00:50:51,920 --> 00:50:52,750
Gaby?
790
00:51:03,770 --> 00:51:04,770
Gaby.
791
00:51:29,040 --> 00:51:30,330
NACHRICHTEN
JESSICA
792
00:53:47,890 --> 00:53:50,370
Hilfe! Er ist da drin! Hilfe!
793
00:53:50,570 --> 00:53:51,710
Hilfe!
794
00:53:51,910 --> 00:53:52,680
Hilfe!
795
00:53:53,180 --> 00:53:54,350
Hilfe!
796
00:54:04,320 --> 00:54:06,160
Ist dir was an ihm aufgefallen?
797
00:54:09,030 --> 00:54:10,740
Er war als Pilger verkleidet.
798
00:54:12,160 --> 00:54:14,250
Und er trug eine John-Carver-Maske.
799
00:54:14,870 --> 00:54:15,980
Ok, denk nach.
800
00:54:16,180 --> 00:54:17,780
Es sind die Details.
801
00:54:17,980 --> 00:54:20,500
Kleine Fehler. So erwischt man sie.
802
00:54:21,840 --> 00:54:24,570
Tut mir leid,
ich sah ihn nur ein paar Sekunden.
803
00:54:24,770 --> 00:54:27,470
- Ist ok. Braucht dir nicht leid zu tun.
- Ok.
804
00:54:27,670 --> 00:54:29,500
Wir fahren dich heim. Du bist super.
805
00:54:29,700 --> 00:54:30,790
- Ok.
- Danke.
806
00:54:30,990 --> 00:54:33,040
- Ok. Seid ihr ok?
- Ja.
807
00:54:33,240 --> 00:54:35,430
Wir bringen euch heim.
Von hier weg.
808
00:54:38,020 --> 00:54:40,150
- Hey. Bobby kommt.
- Hey, ist sie…?
809
00:54:40,690 --> 00:54:41,520
Hey.
810
00:54:42,360 --> 00:54:43,590
Bist du ok?
811
00:54:43,790 --> 00:54:44,930
Hier.
812
00:54:45,130 --> 00:54:45,850
Danke.
813
00:54:46,050 --> 00:54:47,600
Das ist meine Freundin.
814
00:54:47,800 --> 00:54:49,720
- Jess.
- Er hat mich angegriffen.
815
00:54:49,920 --> 00:54:51,350
- Hast du ihn gesehen?
- Hi.
816
00:54:51,550 --> 00:54:53,700
- Bist du ok?
- Ja.
817
00:54:55,000 --> 00:54:56,960
Er war hinter mir her,
aber ich konnte abhauen.
818
00:54:57,790 --> 00:54:58,620
Depp.
819
00:54:59,290 --> 00:55:02,780
Das ist in letzter Zeit oft passiert.
Ich frage mich warum.
820
00:55:02,980 --> 00:55:06,510
Ok, magst du uns mal von deinem Kumpel
dem Wachmann erzählen?
821
00:55:07,760 --> 00:55:09,890
- Von wem?
- Hör auf zu lügen, Mann.
822
00:55:10,430 --> 00:55:14,000
Du hast die Polizei angelogen.
Ihr wart in der Ecke, zusammengekauert.
823
00:55:14,200 --> 00:55:17,710
Redest du von dem Wachmann
vom Right Mart? Doug?
824
00:55:17,910 --> 00:55:21,340
- Wir haben Beweise. Ein Video.
- Du bist ein Idiot, Mann.
825
00:55:21,540 --> 00:55:23,800
Ich hoffe, du bist als Werfer besser
als als Detektiv.
826
00:55:24,000 --> 00:55:27,280
Nein, ich bin mit ihm weggegangen,
weil wir Amphys geholt haben.
827
00:55:27,950 --> 00:55:31,370
Daher war Scott dort. Ich hing mit ihm ab,
weil ich einen neuen Lieferer brauchte.
828
00:55:32,280 --> 00:55:33,280
Amphetamine?
829
00:55:34,200 --> 00:55:35,730
"Amphetamine"? Ja, Amphetamine.
830
00:55:35,930 --> 00:55:37,400
Das nehmen kluge Kids,
831
00:55:37,600 --> 00:55:41,130
um in Eliteschulen zu kommen, damit Jungs
wie ihr unsere Porsche abschleppen könnt.
832
00:55:41,830 --> 00:55:43,700
- Arschloch!
- Hey, was soll das?
833
00:55:43,890 --> 00:55:45,700
- Es reicht. Lass ihn!
- Ryan!
834
00:55:45,900 --> 00:55:48,870
Ihr geht beide heim.
Und haltet euch vom Umzug fern.
835
00:55:49,070 --> 00:55:51,800
Sehe ich einen von euch auf der Straße,
sperre ich beide ein.
836
00:55:52,340 --> 00:55:54,620
- Er ging auf mich los.
- Das ist nicht vorbei.
837
00:55:54,820 --> 00:55:57,180
- Er ging auf mich los.
- Nein. Hör auf!
838
00:55:58,930 --> 00:55:59,920
Unglaublich.
839
00:56:00,120 --> 00:56:02,690
Meine Freunde könnten tot sein
und ihr führt euch so auf.
840
00:56:03,520 --> 00:56:05,190
Ich will keinen von euch beiden sehen.
841
00:56:06,400 --> 00:56:08,050
- Ok? Haut ab!
- Jess, das ist…
842
00:56:08,250 --> 00:56:09,780
Hau ab!
843
00:56:12,160 --> 00:56:13,530
Scheiße. Mein Dad.
844
00:56:14,950 --> 00:56:15,790
Yulia.
845
00:56:16,950 --> 00:56:17,950
Yulia. Komm mit.
846
00:56:20,370 --> 00:56:21,730
- Papa.
- Steig ein.
847
00:56:21,930 --> 00:56:23,940
- Was machst du denn? Pop.
- Steig ein.
848
00:56:24,140 --> 00:56:26,800
- Dad! Wo fahren wir denn hin?
- Florida.
849
00:56:31,510 --> 00:56:34,040
- Er bringt sie nach Florida?
- Weiß nicht.
850
00:56:34,240 --> 00:56:36,930
Viel mehr habe ich mit dem Kerl
noch nie geredet.
851
00:56:40,560 --> 00:56:41,390
Was?
852
00:56:41,980 --> 00:56:44,190
Evan hat recht. Die Polizei tut nichts.
853
00:56:44,940 --> 00:56:45,880
Lass uns gehen.
854
00:56:46,080 --> 00:56:47,150
Wo gehen wir hin?
855
00:56:50,530 --> 00:56:53,770
Meine Damen und Herren,
ein weiterer zufriedener Kunde.
856
00:56:53,960 --> 00:56:55,410
Jacob, hol ihm ein T-Shirt.
857
00:56:57,080 --> 00:56:59,040
Hier bitte, Kumpel. Aufs Haus.
858
00:57:03,120 --> 00:57:06,250
Hey, ich will einfach nur wissen,
ob sie es wert ist, ehe wir zahlen.
859
00:57:07,130 --> 00:57:09,450
Ich habe gehört, dass diese Party nicht…
860
00:57:09,650 --> 00:57:10,590
Hör zu, Kleiner.
861
00:57:13,010 --> 00:57:15,720
Manchmal wird es besser,
als man erwartet hat. Ok?
862
00:57:16,550 --> 00:57:17,810
Sieh es doch mal so:
863
00:57:18,310 --> 00:57:22,090
Als Black Sabbath '79 Ozzy rausgeworfen
hat, dachte man, es sei vorbei.
864
00:57:22,280 --> 00:57:23,170
Das Ender eine Ära.
865
00:57:23,370 --> 00:57:27,690
Aber dann kam Ronnie James Dio daher
866
00:57:28,400 --> 00:57:30,010
mit seinen mickrigen 1,50 m.
867
00:57:30,210 --> 00:57:31,640
Der böse kleine Kobold.
868
00:57:31,840 --> 00:57:35,360
Er brachte eine Magie in diese Band rein,
wie sie sie jahrelang nicht erlebt hatten.
869
00:57:36,410 --> 00:57:40,020
- Wer ist Black Sabbath?
- Verschwinde von meinem Grundstück.
870
00:57:40,220 --> 00:57:43,190
- Ich will doch nur wissen, wer Black…
- Haut ab.
871
00:57:43,390 --> 00:57:45,070
- Verschwindet, ihr Trottel!
- Fick dich!
872
00:57:45,270 --> 00:57:46,500
Jungfrauen verboten.
873
00:57:48,040 --> 00:57:49,040
Wichser.
874
00:57:50,800 --> 00:57:53,420
- Jacob. VIP. Nach oben. Sofort.
- Ok.
875
00:58:01,220 --> 00:58:03,210
Pass auf,
der Typ ist seit zwei Tagen hier.
876
00:58:03,410 --> 00:58:04,940
Zu viel Zinfandel.
877
00:58:07,900 --> 00:58:11,090
Willkommen im Death Star.
Hier geschieht die Magie.
878
00:58:11,290 --> 00:58:13,180
- Jacob. VIP ist geschlossen.
- Ja.
879
00:58:13,380 --> 00:58:14,740
Steh Wache an der Tür.
880
00:58:18,530 --> 00:58:20,910
Erwischt man dich,
bist du auf dich allein gestellt.
881
00:58:23,660 --> 00:58:26,070
- Gott, Scuba.
- Wozu ist die?
882
00:58:26,270 --> 00:58:28,820
Hauptsächlich zum Ausschalten
von wütenden Bären in Alaska
883
00:58:29,020 --> 00:58:31,670
oder von Zombies
im postapokalyptischen Amerika.
884
00:58:33,170 --> 00:58:36,050
Ok. Ich zeige dir mal
etwas viel Angemesseneres.
885
00:58:42,010 --> 00:58:43,930
44er Magnum. Ein Klassiker.
886
00:58:44,560 --> 00:58:46,420
Du kriegst Bonuspunkte
wenn du beim Abfeuern
887
00:58:46,620 --> 00:58:47,880
Dirty-Harry-Kommentare abgibst.
888
00:58:48,080 --> 00:58:50,340
McCarty, hast du auch kleinere Waffen?
889
00:58:50,540 --> 00:58:51,480
Vielleicht.
890
00:59:00,570 --> 00:59:01,580
Ok.
891
00:59:02,330 --> 00:59:03,620
Die Sig 226.
892
00:59:04,330 --> 00:59:06,660
Geringer Rückstoß
und verriegelter Verschluss.
893
00:59:07,460 --> 00:59:08,790
Respektable Mannstoppwirkung.
894
00:59:10,080 --> 00:59:14,710
Die ist gut für dich. Lasst sie gesichert.
Außer du willst dir die Eier wegschießen.
895
00:59:15,210 --> 00:59:16,970
Was ist mit dir, Right Mart?
896
00:59:17,170 --> 00:59:19,580
Ich schoss mit einer Flinte
und hätte mich fast umgebracht.
897
00:59:19,780 --> 00:59:22,260
Ja, die Dinger sind übel.
Ich zeig dir was.
898
00:59:25,060 --> 00:59:28,350
Sieh dir das mal an.
Überraschungsmoment, was?
899
00:59:28,980 --> 00:59:31,090
Du ziehst es raus und
stichst direkt jemanden ab.
900
00:59:31,290 --> 00:59:33,650
Wir haben viel taktische Ausrüstung.
Kannst du haben.
901
00:59:34,900 --> 00:59:38,140
Nein danke. Scuba ist ja bewaffnet
und wird bei mir sein, also…
902
00:59:38,340 --> 00:59:39,280
Ok.
903
00:59:42,700 --> 00:59:44,290
McCarty, ich schulde dir was.
904
00:59:46,250 --> 00:59:47,250
Gern geschehen.
905
00:59:48,080 --> 00:59:49,370
Ok. Danke.
906
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
Ja.
907
00:59:52,710 --> 00:59:55,250
Scuba. Jess. Seid vorsichtig da draußen.
908
00:59:55,800 --> 00:59:58,010
Bleibt lange genug am Leben,
um sie zurückzubringen.
909
01:00:00,840 --> 01:00:02,660
Was willst du mit einer Waffe?
910
01:00:02,860 --> 01:00:04,000
Sie ist zum Schutz.
911
01:00:04,200 --> 01:00:06,830
Du hattest noch nie eine in der Handund hast nie eine gesehen.
912
01:00:07,030 --> 01:00:09,340
Wenn du Hilfe brauchst,
913
01:00:09,530 --> 01:00:11,960
kann mein Dad den Sheriff anrufen,
damit ein Polizist kommt.
914
01:00:12,160 --> 01:00:14,130
- Es ist gerade einer hier.
- Kann ich vorbeikommen?
915
01:00:14,330 --> 01:00:16,010
Ich… Ok, ich packe gerade,
916
01:00:16,210 --> 01:00:18,190
weil wir wohl nach Florida fahren, also…
917
01:00:19,240 --> 01:00:22,610
Ich weiß nicht, wann wir zurückkommen,
aber ich bin etwas gestresst.
918
01:00:23,120 --> 01:00:25,160
- Ich meld mich später.
- Ruf mich vom Auto aus an.
919
01:00:26,330 --> 01:00:27,330
Gott.
920
01:00:28,580 --> 01:00:32,670
- Für Sie. Lassen Sie es sich schmecken.
- Danke. Sind Sie sicher?
921
01:00:33,330 --> 01:00:36,460
- Essen Sie. Wir fahren nach Florida.
- Danke.
922
01:00:38,300 --> 01:00:40,550
Wann ist die Renovierung fertig?
923
01:00:41,180 --> 01:00:42,180
Nie.
924
01:01:00,030 --> 01:01:00,860
Dad?
925
01:01:07,700 --> 01:01:08,700
Dad?
926
01:01:20,210 --> 01:01:21,220
Dad?
927
01:01:41,530 --> 01:01:42,530
Dad!
928
01:01:44,320 --> 01:01:46,720
Oh, Gott, Dad. Was, zum Teufel?
929
01:01:46,920 --> 01:01:48,530
Das Auto kommt. Pack fertig.
930
01:01:50,830 --> 01:01:52,410
Ok. Ich versuch's.
931
01:01:53,330 --> 01:01:54,540
Scheiße.
932
01:01:59,880 --> 01:02:00,920
Was, zum Teufel?
933
01:02:05,590 --> 01:02:06,590
Yulia!
934
01:02:07,680 --> 01:02:09,300
Dad, ich komme.
935
01:02:16,900 --> 01:02:18,360
Gott, was ist jetzt?
936
01:02:21,980 --> 01:02:23,340
- Hey, Baby.
- Hey, wie geht's?
937
01:02:23,540 --> 01:02:27,350
Mein Dad flippt aus.
Wir müssen in fünf Minuten losfahren.
938
01:02:27,550 --> 01:02:30,450
- Kein Problem.- Ok, ich ruf dich aus dem Auto an.
939
01:02:31,370 --> 01:02:32,370
Ich liebe dich.
940
01:02:36,670 --> 01:02:38,980
Fuck! Nein!
941
01:02:39,180 --> 01:02:40,610
Yulia!
942
01:02:40,810 --> 01:02:42,680
- Nein! Scheiße, nein!
- Yulia!
943
01:02:42,880 --> 01:02:44,260
Nein!
944
01:02:45,050 --> 01:02:46,830
- Nein.
- Nein! Fuck!
945
01:02:47,030 --> 01:02:48,260
- Yulia!
- Fuck!
946
01:03:01,520 --> 01:03:02,360
Dad!
947
01:03:02,860 --> 01:03:03,690
Dad!
948
01:03:05,990 --> 01:03:07,100
Nein.
949
01:03:07,300 --> 01:03:08,320
Nein.
950
01:03:10,780 --> 01:03:12,200
Nein!
951
01:03:15,750 --> 01:03:16,580
Yulia!
952
01:03:17,120 --> 01:03:18,250
- Yulia!
- Yulia?
953
01:03:20,790 --> 01:03:23,130
Oh, Fuck. Yulia!
954
01:03:23,330 --> 01:03:24,300
Scuba? Scuba.
955
01:03:25,050 --> 01:03:25,820
Yulia!
956
01:03:26,020 --> 01:03:26,870
- Scuba.
- Yulia?
957
01:03:27,070 --> 01:03:28,050
Yulia!
958
01:03:29,550 --> 01:03:31,250
Scuba, hilf mir bitte.
959
01:03:31,440 --> 01:03:33,000
- Lass sie los.
- Scuba, warte.
960
01:03:33,200 --> 01:03:34,790
Ich blas dir den Schädel weg.
961
01:03:34,990 --> 01:03:37,330
Er hat Gaby und Evan. Sie sind am Leben.
962
01:03:37,530 --> 01:03:39,840
- Wo sind sie?
- Bitte, Scuba.
963
01:03:40,040 --> 01:03:41,420
- Wo sind sie?
- Was mache ich?
964
01:03:41,620 --> 01:03:44,050
- Ich weiß es nicht!
- Lass sie los, verdammt.
965
01:03:44,250 --> 01:03:46,890
- Erschieß ihn! Bitte.
- Lass sie los, verdammt!
966
01:03:47,090 --> 01:03:48,990
- Scuba.
- Erschieß ihn! Sofort!
967
01:03:50,280 --> 01:03:51,570
Scuba, die Sicherung!
968
01:04:12,590 --> 01:04:14,100
Was tue ich jetzt, Jess?
969
01:04:15,680 --> 01:04:16,890
Jess, was mache ich?
970
01:04:24,690 --> 01:04:26,480
Wieso passiert das hier?
971
01:04:27,070 --> 01:04:30,360
Was machen Sie denn? Jemand muss das
SWAT-Team anrufen? Haben Sie das getan?
972
01:04:30,900 --> 01:04:32,280
Vielleicht sollten wir umziehen.
973
01:04:34,070 --> 01:04:36,410
Wir ziehen nicht um. Das ist unmöglich.
974
01:04:37,160 --> 01:04:39,770
Ich… Gib mir einen Moment Zeit.
975
01:04:39,970 --> 01:04:42,710
Ich denke, wir sind uns einig,
nicht am Umzug teilzunehmen.
976
01:04:43,670 --> 01:04:44,920
Ja, Thomas.
977
01:04:47,340 --> 01:04:49,620
Ich gehe sicher nicht. Zu gefährlich.
978
01:04:49,810 --> 01:04:52,430
Und für Gaby und Evan
ist es nicht gefährlich?
979
01:04:54,430 --> 01:04:56,310
Ihr habt gesehen,
was er Yulia angetan hat.
980
01:04:57,220 --> 01:04:59,210
Ich kann nicht zulassen,
dass ihnen das passiert.
981
01:04:59,410 --> 01:05:02,850
Wir müssen ihn stoppen. Der Umzug
ist unsere Chance, ihn zu erwischen.
982
01:05:03,600 --> 01:05:05,010
Wenn wir uns verstecken, was dann?
983
01:05:05,210 --> 01:05:08,820
Ich will nicht mein Leben lang
ängstlich über die Schulter blicken.
984
01:05:10,570 --> 01:05:11,780
Du hast recht, Jess.
985
01:05:12,490 --> 01:05:14,140
Ich bin dabei. Auf geht's.
986
01:05:14,340 --> 01:05:15,890
Right Mart hat erhöhte Sicherheit,
987
01:05:16,090 --> 01:05:18,480
wir müssen uns also nicht
um das Geschäft sorgen.
988
01:05:18,680 --> 01:05:21,040
Und was mich betrifft,
ist der Umzug bereits beschlossen.
989
01:05:21,960 --> 01:05:24,230
Ich will da nicht noch weiter
mit hineingezogen werden.
990
01:05:24,430 --> 01:05:27,550
Wärt ihr gar nicht ins Geschäft gegangen,
wäre das nie passiert.
991
01:05:27,750 --> 01:05:30,740
- Es reicht Kathleen.
- Du wolltest das Geschäft aufmachen.
992
01:05:30,940 --> 01:05:34,790
Niemand konnte ahnen,
was letztes Jahr passiert ist.
993
01:05:34,980 --> 01:05:37,450
Außerdem bleibt das Geschäft
dieses Jahr geschlossen.
994
01:05:37,650 --> 01:05:39,420
Thanksgiving ist auch für uns
ein Feiertag.
995
01:05:39,610 --> 01:05:41,420
- Was?
- Es ist die richtige Entscheidung.
996
01:05:41,620 --> 01:05:42,980
Ich habe das beschlossen. Basta.
997
01:05:45,310 --> 01:05:46,980
Sheriff, können wir eine Falle stellen?
998
01:05:47,730 --> 01:05:50,570
Kehrt der Wagen zum Lager zurückkehrt,
999
01:05:51,320 --> 01:05:52,800
können wir es leer aussehen lassen.
1000
01:05:53,000 --> 01:05:55,070
Damit er eine Chance wittert,
zuzuschlagen.
1001
01:05:55,610 --> 01:05:58,640
Frisst er den Köder,
wäre es an sofort vorbei.
1002
01:05:58,840 --> 01:06:02,480
"Köder"? Ich will nicht,
dass wir als Köder verwendet werden.
1003
01:06:02,680 --> 01:06:05,110
Beenden wir es nicht jetzt,
werden wir überall Köder sein.
1004
01:06:05,310 --> 01:06:06,290
Meine Tochter hat recht.
1005
01:06:09,500 --> 01:06:12,010
Morgen machen wir John Carver fertig.
1006
01:06:22,430 --> 01:06:24,270
Ok, Lionel. Truthahn-Zeit.
1007
01:06:27,440 --> 01:06:28,940
Los geht's!
1008
01:06:39,200 --> 01:06:43,200
UMZUGSKOMITEE
VORÜBERGEHENDER STANDORT
1009
01:06:45,910 --> 01:06:47,920
RYAN 4 VERPASSTE ANRUFE
BOBBY 6 VERPASSTE ANRUFE
1010
01:06:52,340 --> 01:06:54,320
Zwei Leute hier oben haben.
1011
01:06:54,520 --> 01:06:55,490
Hier drüben auch.
1012
01:06:55,690 --> 01:06:58,990
Seht ihr diesen Bereich hier?
Behaltet ihn im Auge, ok?
1013
01:06:59,190 --> 01:07:01,580
Wenn Sie hierher zurückkommen,
wird es leer aussehen.
1014
01:07:01,780 --> 01:07:04,790
Aber ich und ganz viele Polizisten
werden hier sein.
1015
01:07:04,990 --> 01:07:07,390
- Ja. Danke, Sheriff.
- Gern geschehen.
1016
01:07:08,230 --> 01:07:10,060
Hi. Danke fürs Kommen.
1017
01:07:12,070 --> 01:07:13,320
Bist du bereit?
1018
01:07:13,980 --> 01:07:15,220
- Nein.
- Gut.
1019
01:07:15,420 --> 01:07:17,280
Ich auch nicht. Los geht's.
1020
01:07:18,820 --> 01:07:19,660
Ok.
1021
01:07:20,990 --> 01:07:21,990
Hey, Jess.
1022
01:07:25,830 --> 01:07:27,980
- Was ist das?
- Der Ring meines Dads aus dem Irak.
1023
01:07:28,180 --> 01:07:30,000
Er sagte, er habe ihn am Leben erhalten.
1024
01:07:30,200 --> 01:07:32,420
Zieh ihn an, wenn du magst,
als Glücksbringer.
1025
01:07:33,750 --> 01:07:35,130
- Danke.
- Gern.
1026
01:07:40,550 --> 01:07:42,550
FROHES THANKSGIVING
1027
01:07:48,850 --> 01:07:50,480
Frohes Thanksgiving!
1028
01:07:59,240 --> 01:08:00,070
Hi.
1029
01:08:00,860 --> 01:08:02,160
BÜRGERMEISTER CANTIN
1030
01:08:10,620 --> 01:08:11,830
WAFFEN UND MUNITION
1031
01:08:18,630 --> 01:08:19,630
Willkommen!
1032
01:08:21,010 --> 01:08:23,390
Frohes Thanksgiving!
1033
01:09:07,680 --> 01:09:08,830
DANKSAGEN NICHT EINKAUFEN
1034
01:09:09,030 --> 01:09:10,080
Nieder mit dem Right Mart!
1035
01:09:10,280 --> 01:09:13,000
Nieder mit dem Right Mart!
1036
01:09:13,200 --> 01:09:14,400
Was ist da los?
1037
01:09:15,230 --> 01:09:16,840
Nieder mit dem Right Mart!
1038
01:09:17,040 --> 01:09:19,380
- Was ist da unten los?
- Das ist Mitch.
1039
01:09:19,580 --> 01:09:22,470
Verschwindet von der Umzugsroute. Weg da!
1040
01:09:22,670 --> 01:09:25,280
- Weg hier! Kommt.
- Das ist nichts. Ok.
1041
01:09:35,330 --> 01:09:36,710
Frohes Thanksgiving!
1042
01:09:37,460 --> 01:09:41,010
Habt einen schönen Tag!
Frohes Thanksgiving!
1043
01:09:46,260 --> 01:09:47,720
Frohes Thanksgiv…
1044
01:10:00,280 --> 01:10:02,740
Grandpa, Vorsicht! Halt an!
1045
01:10:05,360 --> 01:10:06,490
Vorsicht!
1046
01:10:11,620 --> 01:10:12,650
Was ist los?
1047
01:10:12,850 --> 01:10:14,960
- Kommt.
- Los!
1048
01:10:15,830 --> 01:10:18,820
- Wach auf! Grandpa! Wach auf!
- Grandpa, wach auf!
1049
01:10:19,020 --> 01:10:21,300
- Grandpa! Wach auf!
- Grandpa!
1050
01:10:21,920 --> 01:10:24,410
- Schnell, mach die Tür auf.
- Rein da.
1051
01:10:24,610 --> 01:10:26,870
Los! Rein da!
1052
01:10:27,070 --> 01:10:29,050
Oh, Scheiße. Bringen Sie uns hier weg!
1053
01:10:43,280 --> 01:10:44,570
Haltet euch die Ohren zu!
1054
01:15:58,010 --> 01:16:00,200
Er ist gleich dort. Er kommt.
1055
01:16:00,400 --> 01:16:02,410
Er ist gleich dort. Seid bitte leise.
1056
01:16:02,610 --> 01:16:04,500
Bitte. Ich komme gleich zurück.
1057
01:16:04,700 --> 01:16:06,390
- Bin gleich zurück.
- Geh nicht.
1058
01:16:10,020 --> 01:16:10,960
Lass mich nicht allein.
1059
01:16:11,160 --> 01:16:12,480
Geh nicht. Nein.
1060
01:17:18,760 --> 01:17:20,670
Nein!
1061
01:17:22,930 --> 01:17:24,120
Hilfe!
1062
01:17:24,320 --> 01:17:25,260
Lassen Sie mich raus!
1063
01:17:28,890 --> 01:17:29,720
Nein.
1064
01:17:30,270 --> 01:17:32,390
Nein.
1065
01:17:33,270 --> 01:17:34,310
Nein!
1066
01:17:38,780 --> 01:17:39,780
Nein!
1067
01:17:42,860 --> 01:17:46,180
Hilfe. Bitte töten Sie mich nicht. Bitte.
1068
01:17:46,380 --> 01:17:50,370
Machen Sie die Tür auf!
Bitte tun Sie das nicht. bitte.
1069
01:17:50,570 --> 01:17:53,580
Bitte, ich flehe Sie an. Bitte. Nein!
1070
01:17:57,920 --> 01:18:01,280
Nein! Bitte nicht!
1071
01:18:01,480 --> 01:18:03,070
Nein!
1072
01:18:03,270 --> 01:18:05,390
Nein, bitte!
1073
01:18:30,280 --> 01:18:32,850
Ich stehe vor dem Sherrif's Departmentin Plymouth,
1074
01:18:33,050 --> 01:18:36,570
wo aufgebrachte BürgerAntworten verlangen,
1075
01:18:36,770 --> 01:18:39,570
nachdem ein Darstelleram Thanksgiving-Day-Umzug
1076
01:18:39,770 --> 01:18:41,710
am helllichten Tag ermordet wurde
1077
01:18:42,300 --> 01:18:46,120
Blendgranaten, Rauchbomben.
Ich glaube, er war beim Militär.
1078
01:18:46,320 --> 01:18:48,640
- Könnte sein.
- Er kann nicht in einem zivilen Auto sein.
1079
01:18:50,050 --> 01:18:52,640
- Hey, ich habe was.
- Was denn?
1080
01:18:54,100 --> 01:18:56,560
Er sendet über Livestream
von irgendwo im Cordage Park.
1081
01:19:00,440 --> 01:19:02,110
Was, zum Teufel, ist das?
1082
01:19:04,990 --> 01:19:05,970
Labelle, gehen wir.
1083
01:19:06,170 --> 01:19:08,700
Ich versuche, die Koordinaten
zu erfassen. Ich rufe das SWAT.
1084
01:19:09,240 --> 01:19:11,870
SWAT und alle Einheiten
sofort in den Cordage Park.
1085
01:19:24,090 --> 01:19:26,760
Hier ist nichts.
Wir sind auf einem Parkplatz.
1086
01:19:27,550 --> 01:19:29,240
Sieht aus, als seist du am richtigen Ort.
1087
01:19:29,440 --> 01:19:31,140
Hier ist aber nichts.
1088
01:19:32,260 --> 01:19:33,260
Fuck!
1089
01:19:35,430 --> 01:19:37,690
Sind hier Tunnels unter uns?
1090
01:19:39,810 --> 01:19:41,310
JESSICA
1091
01:19:48,490 --> 01:19:49,760
Wir nehmen jeder einen Ausgang.
1092
01:19:49,960 --> 01:19:52,500
Labelle, Water Street und Mayflower.
Ich nehme Green und Union.
1093
01:19:52,700 --> 01:19:54,100
Ihr nehmt Dalton Street.
1094
01:19:54,300 --> 01:19:57,120
Das SWAT wird ihn da rausspülen.
Klar? Ok? Los.
1095
01:20:01,670 --> 01:20:02,790
Alles wird gut.
1096
01:20:03,630 --> 01:20:04,750
Alles wird gut.
1097
01:20:12,180 --> 01:20:13,180
Los!
1098
01:20:13,890 --> 01:20:14,890
Runter.
1099
01:20:15,470 --> 01:20:16,310
Bereit?
1100
01:20:17,560 --> 01:20:19,500
- In Zweierreihe.
- Verstanden.
1101
01:20:19,700 --> 01:20:22,020
- Gib mir Deckung von hinten.
- Verstanden.
1102
01:20:23,020 --> 01:20:24,860
Wir nähern uns dem Signal.
1103
01:20:28,950 --> 01:20:30,280
- Brecht sie auf.
- Verstanden.
1104
01:20:33,660 --> 01:20:34,660
Oh, Scheiße.
1105
01:20:37,160 --> 01:20:38,250
Haben Sie sie?
1106
01:20:39,160 --> 01:20:41,460
Lagebericht. Haben Sie sie gefunden?
1107
01:20:42,170 --> 01:20:43,170
Was, zum Teufel?
1108
01:20:44,500 --> 01:20:45,500
Was, zum Teufel?
1109
01:20:50,880 --> 01:20:52,620
- Ein Scheißbildschirm.
- Verdammt.
1110
01:20:52,820 --> 01:20:54,600
THEJOHNCARVER
HAT DEN LIVESTREAM BEENDET
1111
01:20:55,180 --> 01:20:56,600
THEJOHNCARVER
BEGINNT EINEN STREAM
1112
01:20:59,480 --> 01:21:01,190
Er benützt eine neue Zelle.
1113
01:21:02,560 --> 01:21:03,900
Versammelt euch.
1114
01:21:05,360 --> 01:21:06,930
Nein.
1115
01:21:07,120 --> 01:21:07,840
ABGEWANDELTE STIMME
1116
01:21:08,040 --> 01:21:09,440
Versammelt euch um den Tisch.
1117
01:21:12,240 --> 01:21:14,700
Das Abendessen ist angerichtet.
1118
01:21:26,540 --> 01:21:27,750
Gott!
1119
01:21:28,550 --> 01:21:31,160
Was, zum Teufel ist das?
1120
01:21:31,360 --> 01:21:34,040
Ist das eine Art, Kathleen zu danken?
1121
01:21:34,230 --> 01:21:36,470
Sie hat den ganzen Tag gekocht.
1122
01:21:42,480 --> 01:21:45,190
Beginnen wir das Abendessen
mit etwas Stimmung
1123
01:21:46,650 --> 01:21:48,570
von unserer Cheerleaderin.
1124
01:21:57,870 --> 01:21:59,870
Frisch aus meinem Weinkühlschrank.
1125
01:22:00,410 --> 01:22:02,460
Sie wird gut zu Kathleen passen.
1126
01:22:05,500 --> 01:22:07,590
Ihr solltet ihn etwas atmen lassen.
1127
01:22:14,090 --> 01:22:17,640
So schön, dass wir alle wieder
zusammen sind an Thanksgiving.
1128
01:22:18,220 --> 01:22:19,160
Bei uns ist…
1129
01:22:19,360 --> 01:22:22,520
- Dad!
- …unser Ehrengast, Thomas Wright,
1130
01:22:23,060 --> 01:22:26,020
der letztes Jahr nicht dabei sein konnte,
da er in seiner Villa saß.
1131
01:22:31,230 --> 01:22:32,070
Jetzt…
1132
01:22:32,610 --> 01:22:37,280
werden wir alle um den Tisch herumgehen
und sagen, wofür wir dankbar sind.
1133
01:22:38,200 --> 01:22:41,700
Ihr seid live.
Wählt also eure Worte mit Bedacht.
1134
01:22:42,500 --> 01:22:43,440
Evan.
1135
01:22:43,640 --> 01:22:45,110
Nein.
1136
01:22:45,310 --> 01:22:46,190
Nein, Ev!
1137
01:22:46,390 --> 01:22:49,750
Es ist äußerst angemessen,
dass du als erster drankommst.
1138
01:22:50,420 --> 01:22:51,250
Schließlich
1139
01:22:51,960 --> 01:22:55,880
war es dein Video, das mich
inspiriert hat, ein eigenes zu machen.
1140
01:22:59,550 --> 01:23:01,100
- Ev.
- Evan!
1141
01:23:01,680 --> 01:23:02,810
Nein!
1142
01:23:03,470 --> 01:23:06,040
Hilfe! Wir sind in einem alten Haus!
1143
01:23:06,240 --> 01:23:08,300
Lassen Sie ihn gehen!
1144
01:23:08,500 --> 01:23:11,510
Mach dich also bereit, Evan.
Du gehst gleich viral.
1145
01:23:11,710 --> 01:23:15,070
- Bitte töten Sie mich nicht.
- Du wirst das Internet sprengen.
1146
01:23:16,650 --> 01:23:17,530
Nein!
1147
01:23:21,450 --> 01:23:23,810
Niemand steht mehr auf Subtilität.
1148
01:23:24,010 --> 01:23:27,270
Um viral zu werden, muss man den Leuten
ordentlich eins überziehen.
1149
01:23:27,470 --> 01:23:28,580
Richtig, Evan?
1150
01:23:36,090 --> 01:23:37,990
Seht euch mal all diese Likes an.
1151
01:23:38,190 --> 01:23:39,620
Gratuliere, Evan.
1152
01:23:39,820 --> 01:23:41,010
Du bist ein Star.
1153
01:23:44,810 --> 01:23:46,430
Nun, wo ich eure Aufmerksamkeit habe,
1154
01:23:47,640 --> 01:23:52,270
fragt ihr euch bestimmt, wieso ihr noch
lebt und sie alle umgebracht wurden.
1155
01:23:53,070 --> 01:23:54,530
Sie waren gierig.
1156
01:23:56,440 --> 01:23:57,740
Aber ihr,
1157
01:23:57,940 --> 01:23:59,640
ihr seid die VIPs.
1158
01:23:59,840 --> 01:24:02,310
Es hat euch nicht gereicht,
früher ins Geschäft reinzukommen.
1159
01:24:02,510 --> 01:24:07,080
Ihr musstet alle draußen verhöhnen, um
ihnen zu zeigen, wie besonders ihr seid.
1160
01:24:07,660 --> 01:24:12,380
Sobald dieses Video viral geht, werden
alle wissen, wie besonders ihr seid.
1161
01:24:14,130 --> 01:24:16,840
Zu schade, dass ihr
das nicht erleben werdet.
1162
01:24:17,670 --> 01:24:22,300
Das wird das berühmteste
Thanksgiving-Abendessen seit 1621.
1163
01:24:23,970 --> 01:24:27,140
Und jedes Jahr werden sich Leute
dieses Video ansehen…
1164
01:24:29,390 --> 01:24:32,940
und an eure Gier und an die Leute denken,
die deshalb gestorben sind.
1165
01:24:34,400 --> 01:24:36,690
Jetzt lasst uns essen.
1166
01:24:38,110 --> 01:24:39,110
Thomas.
1167
01:24:39,990 --> 01:24:42,160
Sie sind ein Feinschmecker.
1168
01:24:46,160 --> 01:24:48,370
Und heute gibt es was Besonderes.
1169
01:24:59,720 --> 01:25:02,240
Nehmen Sie einen Bissen
von Ihrer reizenden Frau
1170
01:25:02,440 --> 01:25:04,550
und sagen Sie mir,
wie dankbar Sie sind.
1171
01:25:10,940 --> 01:25:12,770
Zeigen Sie mir Ihre Dankbarkeit…
1172
01:25:13,350 --> 01:25:14,610
oder Sie werden sterben.
1173
01:25:21,860 --> 01:25:23,110
Oh, Scheiße!
1174
01:25:24,530 --> 01:25:26,740
- Lauf weg!
- Renn! Los!
1175
01:25:27,660 --> 01:25:29,370
Renn!
1176
01:25:30,000 --> 01:25:30,830
Hier entlang!
1177
01:25:31,870 --> 01:25:33,290
- Fuck!
- Vorsicht!
1178
01:25:34,120 --> 01:25:35,030
Scuba!
1179
01:25:35,230 --> 01:25:36,960
Oh, Scheiße!
1180
01:25:37,880 --> 01:25:39,630
Scuba. Hier entlang, los!
1181
01:25:41,630 --> 01:25:44,260
- Es ist das Carver-Haus.
- Die Tür. Jess, los!
1182
01:26:49,120 --> 01:26:50,120
Sheriff?
1183
01:26:55,660 --> 01:26:56,670
Sheriff.
1184
01:27:44,170 --> 01:27:46,010
Ich bin's. Gib mir die Pistole.
1185
01:27:46,760 --> 01:27:50,080
Es ist Bobby. Er ist da entlang.
1186
01:27:50,280 --> 01:27:52,010
Geh raus. Jess, geh.
1187
01:28:06,780 --> 01:28:08,900
Er ist da drin.
Ich glaube, ich habe ihn getroffen.
1188
01:28:09,360 --> 01:28:10,860
- Nein.
- Aber dann war er weg.
1189
01:28:25,090 --> 01:28:26,160
Oh, Sir.
1190
01:28:26,350 --> 01:28:29,760
Detective Chu sagt, Sie müssen Ihre Waffe
einreichen, da mit ihr geschossen wurde.
1191
01:28:30,260 --> 01:28:31,370
Ja, stimmt. Klar.
1192
01:28:31,570 --> 01:28:33,890
- Sorry, Kumpel.
- Keine Sorge. Ich versteh das.
1193
01:28:43,060 --> 01:28:44,130
Sheriff.
1194
01:28:44,330 --> 01:28:48,360
Wir fanden das hier am Boden. Immer noch
in den John-Carver-Account eingeloggt.
1195
01:28:49,610 --> 01:28:50,610
Danke, Pete.
1196
01:28:52,410 --> 01:28:53,410
Es ist Bobbys.
1197
01:28:54,030 --> 01:28:56,990
Jeder Polizist im Umkreis von 150 km
sucht ihn.
1198
01:29:00,210 --> 01:29:01,210
Sie…
1199
01:29:03,330 --> 01:29:05,170
Sie mussten deinen Vater
stark ruhigstellen.
1200
01:29:05,710 --> 01:29:09,010
Er und deine Freunde, Gaby und Scuba,
werden ein paar Tage im Krankenhaus sein.
1201
01:29:10,800 --> 01:29:13,390
Tut mir leid wegen Kathleen und Evan.
1202
01:29:18,680 --> 01:29:19,630
Labelle.
1203
01:29:19,830 --> 01:29:22,390
Chu, wir sehen uns Krankenhaus.
Wir kommen gleich hin.
1204
01:29:23,020 --> 01:29:24,020
Bis dann.
1205
01:29:25,310 --> 01:29:26,570
Bis gleich, Sheriff.
1206
01:29:32,280 --> 01:29:33,780
Du bist wirklich mutig.
1207
01:29:36,620 --> 01:29:37,620
Danke.
1208
01:29:38,830 --> 01:29:40,580
Ohne dich hätten wir das nicht geschafft.
1209
01:29:42,790 --> 01:29:45,670
Können Sie mir einen Moment Zeit lassen,
ehe wir gehen.
1210
01:29:46,540 --> 01:29:47,380
Ja, natürlich.
1211
01:29:48,550 --> 01:29:49,670
Bin sofort zurück.
1212
01:30:01,430 --> 01:30:05,060
BEWEISMATERIAL
BOBBYS HANDY
1213
01:30:20,080 --> 01:30:20,910
Bereit?
1214
01:30:35,180 --> 01:30:36,840
Es sind die Details.
1215
01:30:38,100 --> 01:30:40,810
Kleine Fehler. So erwischt man sie.
1216
01:30:41,600 --> 01:30:43,230
Du könntest mir helfen, Jessica.
1217
01:30:44,230 --> 01:30:45,980
Ohne dich hätten wir das nicht geschafft.
1218
01:30:47,350 --> 01:30:49,060
Seid vorsichtig, wem ihr vertraut.
1219
01:30:52,280 --> 01:30:53,280
Jess, bist du ok?
1220
01:30:53,990 --> 01:30:54,990
Entschuldigung.
1221
01:30:58,820 --> 01:31:00,330
Ich fühle mich nicht gut.
1222
01:31:01,080 --> 01:31:03,080
Ein Arzt wird die untersuchen.
1223
01:31:04,710 --> 01:31:05,540
Komm mit.
1224
01:31:20,550 --> 01:31:23,680
Wärst du nur eine Sekunde länger
auf dem Zaun gewesen.
1225
01:31:37,950 --> 01:31:40,450
Als würde man die One-Yard-Line verfehlen.
1226
01:31:42,330 --> 01:31:45,040
Fast schon lustig,
wenn man es sich überlegt.
1227
01:31:50,540 --> 01:31:52,590
Du solltest
deinen verwunderten Blick sehen.
1228
01:31:54,550 --> 01:31:55,570
Was ist mit Bobby?
1229
01:31:55,770 --> 01:32:00,800
Bobby? Dem gab ich Drogen, verkleidete
ihn, bereit, um erschossen zu werden
1230
01:32:01,430 --> 01:32:04,220
und das Geheimnis der Identität
des John Carver zu lüften.
1231
01:32:05,430 --> 01:32:08,020
Aber er zog mir
mit dem Montierhebel eine drüber.
1232
01:32:08,890 --> 01:32:09,900
Gott sei Dank,
1233
01:32:10,850 --> 01:32:14,490
hast du mir wieder
den richtigen Weg gezeigt.
1234
01:32:14,690 --> 01:32:18,180
Sie haben mich die ganze Zeit benutzt?
1235
01:32:18,380 --> 01:32:21,160
Als ich sagte, ich würde das
ohne deine Hilfe nicht schaffen,
1236
01:32:21,700 --> 01:32:22,780
war das ernst gemeint.
1237
01:32:25,870 --> 01:32:26,700
Warum?
1238
01:32:28,660 --> 01:32:30,830
Warum tun sie das?
1239
01:32:35,750 --> 01:32:38,510
Mitch war nicht der Einzige,
der an dem Abend jemanden verlor.
1240
01:32:42,220 --> 01:32:45,060
Meine Frau verließ mich
und Amanda half mir wieder auf die Beine.
1241
01:32:46,100 --> 01:32:47,040
Ich habe sie geliebt.
1242
01:32:47,240 --> 01:32:48,640
Sie wollte Mitch verlassen.
1243
01:32:49,890 --> 01:32:51,940
Aber dann habt ihr sie mir genommen.
1244
01:32:57,230 --> 01:32:59,110
Ihr habt mir meine Familie genommen.
1245
01:33:03,200 --> 01:33:05,600
Statt Thanksgiving
mit meiner Familie zu verbringen,
1246
01:33:05,800 --> 01:33:07,740
sitze ich nun hier in diesem Büro.
1247
01:33:08,370 --> 01:33:10,040
Und du jetzt auch.
1248
01:33:12,370 --> 01:33:15,530
Ich würde gerne weiterplaudern, aber
ich muss mich um ein paar Dinge kümmern.
1249
01:33:15,730 --> 01:33:16,610
Moment.
1250
01:33:16,810 --> 01:33:19,760
Ich habe Ihnen nicht gesagt,
wofür ich dankbar bin.
1251
01:33:22,510 --> 01:33:23,840
Wofür bist du dankbar?
1252
01:33:26,470 --> 01:33:27,810
Für den Empfang hier.
1253
01:33:39,820 --> 01:33:42,570
Sie sollten
Ihren verwunderten Blick sehen.
1254
01:33:43,320 --> 01:33:44,660
Du verdammte Schlampe.
1255
01:33:55,330 --> 01:33:56,170
Jess.
1256
01:33:57,250 --> 01:33:58,240
- Hey.
- Bobby?
1257
01:33:58,440 --> 01:34:00,090
Komm. Lass uns verschwinden.
1258
01:34:05,140 --> 01:34:06,260
Hey, komm.
1259
01:34:07,140 --> 01:34:08,310
Oh, Scheiße.
1260
01:34:10,600 --> 01:34:11,670
Der Truck deines Onkels.
1261
01:34:11,870 --> 01:34:12,960
Jessica!
1262
01:34:13,160 --> 01:34:13,940
Runter.
1263
01:34:22,610 --> 01:34:24,450
Tut mir leid, Jessica.
1264
01:34:24,950 --> 01:34:26,280
Dieses Jahr
1265
01:34:26,870 --> 01:34:27,870
wird es
1266
01:34:28,450 --> 01:34:31,080
keine Reste geben!
1267
01:34:42,380 --> 01:34:44,170
Als ich deiner Stiefmutter sagte…
1268
01:34:45,680 --> 01:34:48,180
sie würde bestimmt gut schmecken…
1269
01:34:50,680 --> 01:34:54,730
war das nicht gelogen!
1270
01:35:03,280 --> 01:35:04,280
Ok, lauf.
1271
01:35:07,700 --> 01:35:08,950
Hier entlang. Komm.
1272
01:35:10,700 --> 01:35:12,870
ENTZÜNDBARES GAS
1273
01:35:53,950 --> 01:35:55,330
Bobby!
1274
01:35:58,620 --> 01:35:59,790
Bobby!
1275
01:36:17,100 --> 01:36:18,940
- Bobby, fahr los!
- Komm schon.
1276
01:36:19,140 --> 01:36:20,170
Es ist das Kabel.
1277
01:36:20,370 --> 01:36:22,020
Ich versuch's. Es bewegt sich nicht.
1278
01:36:57,720 --> 01:36:59,640
Hey, Sheriff, Sie hatten recht.
1279
01:37:00,190 --> 01:37:01,940
Es gibt keine Reste!
1280
01:37:02,900 --> 01:37:05,020
Jessica!
1281
01:37:23,000 --> 01:37:24,000
Komm her.
1282
01:37:25,340 --> 01:37:27,550
Pass auf dich auf.
Ich rufe dich aus der Schule an.
1283
01:37:28,300 --> 01:37:29,300
Sei vorsichtig.
1284
01:37:30,550 --> 01:37:33,340
Sag Ryan er ist ein Arsch,
auch wenn er nicht der Mörder ist.
1285
01:37:38,720 --> 01:37:39,720
Jess.
1286
01:37:43,140 --> 01:37:43,980
Hey.
1287
01:37:44,980 --> 01:37:48,230
- Ich dachte, ihr seid im Krankenhaus.
- Sind wir eigentlich auch noch.
1288
01:37:49,070 --> 01:37:50,150
Wir sahen den Stream.
1289
01:37:50,990 --> 01:37:54,140
Detective, wir haben jeden Zentimeter
hier durchsucht.
1290
01:37:54,340 --> 01:37:55,950
Alles ist verbrannt.
1291
01:37:56,740 --> 01:37:58,200
Es ist nur Asche übrig.
1292
01:37:58,910 --> 01:38:01,250
Keiner kann
so eine Explosion überleben.
1293
01:38:40,490 --> 01:38:41,490
Bist du ok?
1294
01:38:45,870 --> 01:38:46,920
Entschuldige.
1295
01:45:09,420 --> 01:45:11,930
Untertitel übersetzt von:
Freddie Debachy
1296
01:45:12,390 --> 01:45:14,260
- Hab dich lieb, Dad.
- Ich dich auch.
1297
01:45:34,280 --> 01:45:35,120
Schnitt!
98393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.