Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,991 --> 00:00:03,285
FIGUREN UND EREIGNISSE
SIND FREI ERFUNDEN.
2
00:00:03,368 --> 00:00:05,287
DIE SHOW ENTHÄLT SCHLIMME WÖRTER.
3
00:00:42,197 --> 00:00:44,157
- Hey, Jungs.
- Hey, was geht?
4
00:00:44,533 --> 00:00:46,993
Habt ihr unseren
letzten TikTok-Post gesehen?
5
00:00:47,577 --> 00:00:50,247
- Schon wieder einer?
- Unser bester bisher.
6
00:00:50,580 --> 00:00:53,083
Tja, euer TikTok
ist echt allen scheißegal.
7
00:00:53,250 --> 00:00:55,210
Hey, super Post, Jungs!
8
00:00:55,335 --> 00:00:56,211
- Danke.
- Danke.
9
00:00:56,336 --> 00:00:58,755
- Ja, der war echt toll.
- Super.
10
00:00:58,880 --> 00:01:01,341
Ihr könnt ihn euch
ja mal angucken. Bis dann.
11
00:01:01,424 --> 00:01:02,884
Ja, bis dann.
12
00:01:05,679 --> 00:01:08,848
- Hey, super Post, Jungs.
- Danke, Butters.
13
00:01:28,952 --> 00:01:30,453
Was zur Hölle ist das?
14
00:01:31,580 --> 00:01:33,456
Echt jetzt,
was soll der Scheiß?
15
00:01:33,623 --> 00:01:36,877
Kyle und Tolkien hängen
ständig zusammen ab, oder?
16
00:01:37,586 --> 00:01:39,296
Sie sind ein echtes Team, was?
17
00:01:44,718 --> 00:01:48,763
Okay, ich gehe mal rein, Jungs.
Ich muss Hausaufgaben machen.
18
00:01:49,931 --> 00:01:52,767
Wow, Stan tut mir echt leid.
19
00:01:53,602 --> 00:01:54,561
Es muss hart sein,
20
00:01:54,644 --> 00:01:57,063
wenn der beste Freund
nur mit anderen abhängt.
21
00:01:57,147 --> 00:01:58,315
Ja.
22
00:01:59,316 --> 00:02:01,401
Vielleicht kann ich irgendwie helfen.
23
00:02:02,569 --> 00:02:05,488
Etwas in mir will
meinen Freund nicht leiden sehen.
24
00:02:05,655 --> 00:02:07,616
Was hast du vor?
25
00:02:07,741 --> 00:02:09,618
Ich werde ein guter Christ sein.
26
00:02:12,329 --> 00:02:15,457
MUSIKRAUM
27
00:02:20,086 --> 00:02:22,464
Okay, und jetzt nur die Holzbläser.
28
00:02:29,596 --> 00:02:31,431
Hey, Tolkien,
wie geht's dir so?
29
00:02:31,514 --> 00:02:33,934
- Hier sind die Blechbläser.
- Ja, ich...
30
00:02:34,059 --> 00:02:36,978
Mir ist aufgefallen,
dass du oft mit Kyle abhängst.
31
00:02:37,103 --> 00:02:39,814
- Ist das ein Problem?
- Nein, das ist super.
32
00:02:39,940 --> 00:02:42,859
Klasse, dass jemand wie du
mit jemandem wie ihm klarkommt,
33
00:02:43,026 --> 00:02:44,945
in Anbetracht der Neuigkeiten.
34
00:02:49,282 --> 00:02:52,869
Die Juden sollen die Schwarzen
ja ihrer Identität beraubt haben.
35
00:02:52,994 --> 00:02:55,956
Und die Verlorenen Stämme Israels
waren Afrikaner.
36
00:02:59,793 --> 00:03:01,127
Hast du das nicht gehört?
37
00:03:01,211 --> 00:03:04,172
Schwarze sind eigentlich Juden
und Kyle ein Dieb.
38
00:03:04,297 --> 00:03:05,715
Hör auf, mit mir zu reden.
39
00:03:05,840 --> 00:03:08,718
Als die Juden im Zweiten Weltkrieg
nach Amerika flohen,
40
00:03:08,843 --> 00:03:10,804
bildeten Schwarze die Unterschicht,
41
00:03:10,887 --> 00:03:13,807
weshalb Juden den Leuten
eine Story aufgetischt haben,
42
00:03:13,890 --> 00:03:15,559
denn Kyle leitet Hollywood.
43
00:03:20,397 --> 00:03:22,482
Kyle leitet Hollywood, Tolkien.
44
00:03:36,663 --> 00:03:37,914
Hey, Stan.
45
00:03:39,165 --> 00:03:41,585
Weißt du was?
Ich habe gute Neuigkeiten.
46
00:03:41,918 --> 00:03:42,752
Was?
47
00:03:42,919 --> 00:03:44,880
Eine kleine Fee hat mir geflüstert,
48
00:03:45,005 --> 00:03:47,549
dass Kyle und du
bald wieder Freunde seid.
49
00:03:48,383 --> 00:03:50,927
Mich kümmert nicht,
dass Kyle mit Tolkien postet.
50
00:03:51,094 --> 00:03:52,721
Doch, das tut es.
51
00:03:52,846 --> 00:03:55,599
Aber keine Sorge, Stan.
Es ist bald Valentinstag.
52
00:03:55,765 --> 00:03:59,769
Und ein kleiner Engel hat mir gesagt,
dass Kyle jede Sekunde zurückkommt.
53
00:04:01,438 --> 00:04:02,898
Hey, Stan.
54
00:04:03,023 --> 00:04:05,275
Oh. Hey, Kyle.
55
00:04:07,360 --> 00:04:09,029
Willst du dich setzen?
56
00:04:09,112 --> 00:04:12,115
Oh, ich wollte mir nur
ein Ladekabel ausleihen.
57
00:04:12,282 --> 00:04:15,577
Tolkien und ich wollen was posten,
aber mein Akku ist alle.
58
00:04:15,702 --> 00:04:17,370
Oh, ja, klar.
59
00:04:19,706 --> 00:04:22,626
Danke, Alter.
Tolkien, ich habe eins!
60
00:04:24,127 --> 00:04:25,462
Was soll der Scheiß?
61
00:04:26,421 --> 00:04:28,882
Ich gehe dann mal
zurück in den Unterricht.
62
00:04:30,467 --> 00:04:32,969
Ich kapiere das nicht.
Cupid hat immer recht.
63
00:04:33,094 --> 00:04:34,554
Diesmal wohl nicht.
64
00:04:35,347 --> 00:04:37,307
Wieso hat Tolkien nicht hingehört?
65
00:04:38,808 --> 00:04:41,144
Weiß er von den Schwarzen Israeliten?
66
00:04:41,269 --> 00:04:43,146
Ich habe ihm alles erzählt, Cupid Ye.
67
00:04:43,313 --> 00:04:46,441
Auch, dass die Juden
die Schwarze Identität stahlen?
68
00:04:46,566 --> 00:04:48,485
Ja, aber es hat nichts gebracht.
69
00:04:48,652 --> 00:04:50,612
Das ist okay, Eric,
denk daran:
70
00:04:50,737 --> 00:04:53,573
Ein guter Christ hilft,
selbst wenn es schwer ist.
71
00:04:53,698 --> 00:04:56,743
Du hast recht, Cupid Ye.
Kannst du auf Tolkien einreden?
72
00:04:56,826 --> 00:04:59,120
Infos verbreiten ist
wie Liebe verbreiten.
73
00:04:59,246 --> 00:05:00,372
Ich helfe dir, Eric.
74
00:05:13,843 --> 00:05:17,097
Das ist so cool, Tolkien.
Wie viele Likes gibt das wohl?
75
00:05:17,931 --> 00:05:20,600
- Hey, Kyle, hast du eine Sekunde?
- Ja, was gibt's?
76
00:05:20,725 --> 00:05:24,271
Na ja, in der Schule
geht ein Gerücht um.
77
00:05:24,396 --> 00:05:26,398
Die Kids behaupten, dass...
78
00:05:26,523 --> 00:05:28,859
Na ja, sie sagen,
dass du Hollywood leitest.
79
00:05:28,984 --> 00:05:29,818
Was?
80
00:05:29,943 --> 00:05:32,112
Ich sagte Scott,
dass die Leute dumm sind
81
00:05:32,195 --> 00:05:34,155
und er den Mist nicht glauben soll.
82
00:05:35,198 --> 00:05:37,534
Aber Scott und ich
haben eine coole Filmidee
83
00:05:37,701 --> 00:05:39,661
über einen Kerl
mit Waffen als Händen,
84
00:05:39,786 --> 00:05:41,788
und die ersten 20 Seiten
stehen schon.
85
00:05:43,206 --> 00:05:45,625
Du leitest
nicht wirklich Hollywood, oder?
86
00:05:45,709 --> 00:05:48,169
Das hat nicht einmal
eine Antwort verdient.
87
00:05:48,295 --> 00:05:50,380
Denn wenn man
Beleidigungen wiederholt,
88
00:05:50,547 --> 00:05:54,676
selbst um der Widerlegung willen,
dann halten sie dumme Leute für wahr.
89
00:05:57,846 --> 00:05:59,472
Krass, Kyle leitet Hollywood.
90
00:05:59,556 --> 00:06:01,558
Ja, und du hast
unseren Pitch versaut.
91
00:06:01,725 --> 00:06:02,726
Wieso?
92
00:06:02,893 --> 00:06:05,228
Du hast nicht gesagt,
was für ihn rausspringt.
93
00:06:05,395 --> 00:06:07,063
Produzenten geht es ums Geld.
94
00:06:07,189 --> 00:06:09,900
Der Kerl hat Waffen als Hände.
95
00:06:10,025 --> 00:06:11,193
Mr. Cartman,
96
00:06:11,318 --> 00:06:15,071
hast du Schülern erzählt,
dass Kyle Hollywood leitet?
97
00:06:15,989 --> 00:06:18,325
Das habe ich wohl gesagt, ja.
98
00:06:18,408 --> 00:06:19,910
Und wieso behauptest du
99
00:06:20,076 --> 00:06:22,162
so was Intolerantes
und Beleidigendes?
100
00:06:22,245 --> 00:06:23,830
Irgendwer leitet Hollywood.
101
00:06:23,914 --> 00:06:25,749
Eine Menge Leute leiten Hollywood!
102
00:06:25,916 --> 00:06:28,919
Ja, eine Menge Leute... wie Kyle.
103
00:06:29,085 --> 00:06:31,838
Mr. Cartman,
das ist ganz dünnes Eis.
104
00:06:31,922 --> 00:06:34,758
Es tut mir leid,
was ist daran so beleidigend?
105
00:06:34,883 --> 00:06:38,261
Die Leute lieben Hollywood.
Die Juden sollten sich freuen.
106
00:06:38,428 --> 00:06:40,680
Hey,
ich sage dir hier und jetzt, Eric,
107
00:06:40,764 --> 00:06:44,392
wer noch mal behauptet,
dass Kyle Hollywood leitet,
108
00:06:44,517 --> 00:06:46,770
muss 2 Monate lang nachsitzen.
109
00:06:47,270 --> 00:06:48,647
2 Monate?
110
00:06:48,772 --> 00:06:53,109
Heiliger Bimbam.
Ihr nehmt das ja echt ernst.
111
00:07:09,251 --> 00:07:12,087
Bitte hilf mir,
der bestmögliche Christ zu sein.
112
00:07:12,212 --> 00:07:14,881
Ich will einfach nur
den Menschen helfen.
113
00:07:15,006 --> 00:07:16,716
Aber niemand versteht das.
114
00:07:16,800 --> 00:07:19,344
Bitte,
ich schaffe es nicht allein.
115
00:07:22,973 --> 00:07:24,307
Da bist du ja, Cupid Ye.
116
00:07:24,766 --> 00:07:28,728
Sorry, Eric, ich musste den Herrn
erst noch im Musikstudio preisen.
117
00:07:28,812 --> 00:07:32,148
Der Principal hat mir verboten,
über Kyle zu sprechen.
118
00:07:32,315 --> 00:07:34,776
Natürlich.
Sie wollen dich mundtot machen.
119
00:07:34,901 --> 00:07:36,152
Das ist ihr Plan.
120
00:07:36,570 --> 00:07:37,779
Wen meinst du?
121
00:07:38,613 --> 00:07:40,490
Oh, klar, die.
122
00:07:41,157 --> 00:07:42,242
Juden.
123
00:07:42,367 --> 00:07:46,037
Ich muss an Tolkien rankommen,
sonst ist Kyle für immer traurig.
124
00:07:46,162 --> 00:07:49,082
Okay, ich versuche,
deinem Freund zu helfen.
125
00:07:49,165 --> 00:07:51,167
Du bist so ein guter Christ, Eric.
126
00:07:51,293 --> 00:07:54,045
Danke.
Aber übertreib es nicht, okay?
127
00:07:54,421 --> 00:07:55,505
Was meinst du?
128
00:07:55,672 --> 00:07:58,967
Seit du deinen Namen geändert
und dich Jesus verschrieben hast,
129
00:07:59,092 --> 00:08:00,510
bist du etwas irre drauf.
130
00:08:01,469 --> 00:08:04,639
Keine Sorge, Eric.
Ich mache alles besser.
131
00:08:08,810 --> 00:08:10,520
Gelobt sei der Herr.
132
00:08:20,363 --> 00:08:23,658
Die wahren Juden Israels
sind deine Schwarzen Vorfahren.
133
00:08:26,453 --> 00:08:29,289
Du denkst,
Kyle und du seid ein TikTok-Team?
134
00:08:29,372 --> 00:08:31,958
Kyle geht es nur ums Geld.
135
00:08:33,460 --> 00:08:36,546
Überleg doch mal:
Macht ihr das wirklich gemeinsam?
136
00:08:36,671 --> 00:08:38,882
Oder profitiert Kyle von dir?
137
00:08:39,841 --> 00:08:42,135
Wie bei
den Verlorenen Stämmen Israels
138
00:08:42,219 --> 00:08:44,387
heimst Kyle
deine Lorbeeren ein.
139
00:08:45,013 --> 00:08:47,182
- Tolkien?
- Oh, verdammt.
140
00:09:03,740 --> 00:09:06,993
Hey, du warst nicht draußen.
Wir wollten doch was posten.
141
00:09:07,077 --> 00:09:09,829
Oh, ja, sorry,
ich habe schlecht geschlafen.
142
00:09:09,955 --> 00:09:12,415
- Ist alles okay?
- Hey, Kyle, wie geht's?
143
00:09:12,582 --> 00:09:13,959
Gut, Jimmy. Und dir?
144
00:09:14,084 --> 00:09:17,546
Super. F...antastisch.
145
00:09:22,050 --> 00:09:23,426
Willst du irgendwas?
146
00:09:23,593 --> 00:09:26,304
Oh, ja, ich muss dir
noch mein Passfoto geben.
147
00:09:26,429 --> 00:09:29,349
Nur für den Fall,
dass mal was reinkommt.
148
00:09:29,432 --> 00:09:30,600
Was meinst du?
149
00:09:30,725 --> 00:09:33,895
Irgendetwas,
für das du mein Passfoto brauchst.
150
00:09:34,771 --> 00:09:38,358
- Jimmy, ich leite nicht Hollywood.
- Da hört man aber etwas anderes.
151
00:09:38,441 --> 00:09:41,236
Leute, ich leite nicht Hollywood!
152
00:09:41,361 --> 00:09:42,988
Kapiert das endlich!
153
00:09:44,948 --> 00:09:47,117
Verdammt,
das gerät außer Kontrolle.
154
00:09:47,242 --> 00:09:48,910
Ist doch nicht schlimm.
155
00:09:49,786 --> 00:09:51,204
Und ob das schlimm ist.
156
00:09:51,329 --> 00:09:53,957
Es beleidigt meine Ethnie.
Du verstehst das nicht.
157
00:09:54,082 --> 00:09:55,125
Ach nein?
158
00:09:55,292 --> 00:09:58,211
Nein, es gibt viele Schwarze
in der NBA.
159
00:09:58,336 --> 00:10:01,006
Aber niemand sagt,
dass Schwarze die NBA leiten.
160
00:10:01,131 --> 00:10:03,425
Das liegt daran,
dass Weiße die NBA leiten.
161
00:10:03,550 --> 00:10:05,135
Okay, ja, gutes Argument.
162
00:10:05,302 --> 00:10:07,679
Wollen wir einfach
unseren Post machen?
163
00:10:07,804 --> 00:10:10,974
- Ja, wir haben noch Zeit.
- Cool, dann los.
164
00:10:17,105 --> 00:10:18,315
Stan?
165
00:10:19,274 --> 00:10:22,027
Jesus' Hilfe
wirkt manchmal nur langsam.
166
00:10:23,403 --> 00:10:24,821
Hör auf, mit mir zu reden.
167
00:10:37,726 --> 00:10:41,229
- Hey, Ger, hast du kurz Zeit?
- Ja. Was gibt's, Randy?
168
00:10:41,730 --> 00:10:44,816
Also... Ich weiß ja,
dass Jungs Jungssachen machen.
169
00:10:44,941 --> 00:10:48,278
Und wir Eltern können nicht immer
ihre Entscheidungen steuern.
170
00:10:48,987 --> 00:10:50,321
Natürlich nicht.
171
00:10:51,156 --> 00:10:53,324
Erst mal will ich dir nur sagen...
172
00:10:53,491 --> 00:10:55,535
dass dein Sohn ein toller Junge ist.
173
00:10:55,660 --> 00:10:58,747
Stan und Kyle waren sich
schon immer sehr nah,
174
00:10:58,872 --> 00:11:01,082
und ihre Freundschaft
ist ihnen wichtig.
175
00:11:01,207 --> 00:11:02,500
Was ist denn los, Randy?
176
00:11:04,586 --> 00:11:08,631
Gerald, vielleicht könntest du
einfach mit deinem Sohn reden.
177
00:11:08,757 --> 00:11:11,926
Können wir einfach zugeben,
dass dieses Woke-Zeug Murks ist?
178
00:11:12,010 --> 00:11:15,263
- Woke-Zeug?
- Ich meine, das hat viel gebracht.
179
00:11:15,347 --> 00:11:18,850
Aber inzwischen drehen sich
alle Filme und Serien darum.
180
00:11:19,017 --> 00:11:20,935
Das ist so durchschaubar geworden.
181
00:11:21,061 --> 00:11:24,022
Die Zuschauer wollen Unterhaltung,
keine Belehrungen.
182
00:11:24,147 --> 00:11:26,733
Wenn man nur noch Filme dreht,
die ein Ziel haben...
183
00:11:26,858 --> 00:11:28,818
So wird alles weiter floppen.
184
00:11:29,944 --> 00:11:31,613
Randy, wovon redest du da?
185
00:11:31,738 --> 00:11:33,740
Filme floppen,
die Leute schalten ab...
186
00:11:33,865 --> 00:11:36,159
Deswegen ist
das Marvel-Franchise tot.
187
00:11:36,284 --> 00:11:37,369
Und nur so am Rande...
188
00:11:37,494 --> 00:11:40,789
Ich sage, was alle denken:
"Avatar 2" war kacke.
189
00:11:40,872 --> 00:11:43,291
Jemand musste mutig genug sein,
das zu sagen.
190
00:11:43,416 --> 00:11:46,503
Meine Fresse,
ich leite nicht Hollywood!
191
00:11:46,628 --> 00:11:49,506
- Gerald, redest du mit ihm?
- Kyle, wovon redet er?
192
00:11:49,631 --> 00:11:52,384
Er ist einfach ein Idiot
und hört auf Eric Cartman!
193
00:11:52,509 --> 00:11:54,302
Das habe ich nicht von Cartman,
194
00:11:54,427 --> 00:11:57,472
sondern von einem geachteten Musiker
aus dem Fernsehen.
195
00:11:57,555 --> 00:11:58,431
Von wem?
196
00:11:58,556 --> 00:12:01,226
Unser nächster Gast
ist ein weltberühmter Rapper,
197
00:12:01,393 --> 00:12:03,812
der behauptet,
dass Juden Hollywood leiten.
198
00:12:03,895 --> 00:12:05,647
Was genau meinen Sie damit?
199
00:12:06,314 --> 00:12:07,732
Vor allem meine ich damit,
200
00:12:07,857 --> 00:12:10,151
dass Juden Fernsehen
und Kinofilme steuern.
201
00:12:10,235 --> 00:12:12,737
Warum wollen Sie
Ihr Gesicht nicht zeigen?
202
00:12:12,862 --> 00:12:15,699
Wegen diesem einen Juden,
der Kyle heißt.
203
00:12:15,824 --> 00:12:19,911
Der könnte sich total an mir rächen,
weil er Hollywood leitet.
204
00:12:20,036 --> 00:12:23,540
Ja, und Juden wollen ständig
Leute canceln, vor allem Schwarze.
205
00:12:23,665 --> 00:12:25,083
Ja, vor allem Schwarze.
206
00:12:25,208 --> 00:12:27,252
Wegen der neuen Enthüllungen,
207
00:12:27,377 --> 00:12:30,088
dass in Wahrheit
Afrikaner das Volk Gottes waren.
208
00:12:30,213 --> 00:12:32,590
Die Juden haben den Schwarzen
echt geschadet.
209
00:12:32,757 --> 00:12:35,093
Ja, also war Hitler
gar nicht schlecht.
210
00:12:35,218 --> 00:12:37,887
Und... Warte mal, Cupid Me,
das geht etwas zu weit.
211
00:12:38,013 --> 00:12:39,389
Er will nur provozieren.
212
00:12:39,931 --> 00:12:43,935
- Was guckst du da, Spatz?
- Ich habe keine Ahnung.
213
00:12:48,940 --> 00:12:49,899
Mommy?
214
00:12:50,025 --> 00:12:51,526
Was denn, Caillou?
215
00:12:51,609 --> 00:12:54,029
Kriege ich "Roblox" für die Xbox?
216
00:12:54,154 --> 00:12:56,698
Klar, Caillou,
solange es nichts kostet.
217
00:12:56,823 --> 00:12:59,075
Na klar, es ist kostenlos.
218
00:12:59,200 --> 00:13:00,952
Okay, warte. Cut. Moment.
219
00:13:01,369 --> 00:13:03,496
Noch mal,
du hast den Text vergessen.
220
00:13:03,621 --> 00:13:06,916
Sorry. Ich bin einfach müde.
Ich habe nicht gut geschlafen.
221
00:13:07,042 --> 00:13:10,045
- Soll ich die Mom spielen?
- Nein, das Kind. Ist lustiger.
222
00:13:10,170 --> 00:13:12,297
Okay, du bestimmt ja,
wo's langgeht.
223
00:13:12,881 --> 00:13:15,925
- Was soll das denn heißen?
- Dass du der Boss bist.
224
00:13:17,093 --> 00:13:20,388
Ach, ich bin der Boss?
Ich kontrolliere also alles?
225
00:13:20,513 --> 00:13:22,724
Sagst du auch,
dass ich Hollywood leite?
226
00:13:22,849 --> 00:13:25,977
Das habe ich nicht gesagt.
Und mich nervt das langsam.
227
00:13:26,144 --> 00:13:28,646
- Du bist genervt davon?
- Ja, ich bin genervt.
228
00:13:28,772 --> 00:13:32,776
Oh mein Gott, ist das dein Ernst?
Gerade du solltest Empathie haben!
229
00:13:32,901 --> 00:13:34,736
Ach, echt?
Wieso gerade ich?
230
00:13:34,861 --> 00:13:36,446
Du weißt echt nicht, wieso?
231
00:13:36,571 --> 00:13:40,283
Juden unterstützen seit Beginn
der Bürgerrechtsbewegung Schwarze.
232
00:13:40,408 --> 00:13:41,659
Was hat das damit zu tun?
233
00:13:41,785 --> 00:13:45,246
Ich dachte nur, du wärst
ein besserer Freund, weil du...
234
00:13:45,372 --> 00:13:46,998
Weil ich was? Schwarz bin?
235
00:13:48,124 --> 00:13:50,126
Oh mein Gott, das ist so geil.
236
00:13:50,251 --> 00:13:51,336
Vergiss es, Tolkien.
237
00:13:51,461 --> 00:13:53,922
Jetzt tust du so,
als hätte ich dir was getan.
238
00:13:54,047 --> 00:13:57,258
Hast du nicht, aber so scheint es
bei euch immer zu laufen!
239
00:13:57,384 --> 00:13:59,969
Bei "euch"?
Nein, so läuft es immer bei euch!
240
00:14:00,095 --> 00:14:02,430
Ich will keine TikToks mehr
mit dir machen!
241
00:14:02,555 --> 00:14:04,391
Und ich keine mehr mit dir!
242
00:14:04,516 --> 00:14:06,643
- Gut!
- Gut!
243
00:14:09,646 --> 00:14:12,315
Wir haben's geschafft.
Ich glaub's nicht!
244
00:14:12,440 --> 00:14:15,485
Lobet den Herrn! Die reden bestimmt
nie mehr miteinander.
245
00:14:15,610 --> 00:14:17,987
Stan hat endlich
seinen besten Freund zurück.
246
00:14:18,113 --> 00:14:22,325
Und wir können unsere Nazi-Botschaft
auf der ganzen Welt verbreiten!
247
00:14:22,450 --> 00:14:25,662
Hey, hey, okay. Cupid Ye,
du meinst unsere Frohe Botschaft.
248
00:14:25,787 --> 00:14:28,456
Ist doch egal.
Frohe Botschaft, Nazi-Botschaft...
249
00:14:28,540 --> 00:14:30,125
Hitler war ein guter Christ.
250
00:14:30,208 --> 00:14:33,461
Cupid Ye, geht's dir gut?
Brauchst du Hilfe?
251
00:14:33,545 --> 00:14:36,297
Im Ernst! Manche müssen
für bessere Rassen sterben.
252
00:14:36,423 --> 00:14:38,842
Okay, Cupid Ye,
husch, husch, ins Körbchen.
253
00:14:41,970 --> 00:14:43,430
Los! Komm, Ye!
254
00:14:43,555 --> 00:14:45,015
Vergiss es, Alter.
255
00:14:45,140 --> 00:14:47,559
Komm, wir fackeln
ein paar Hurensöhne ab!
256
00:14:55,775 --> 00:14:57,652
DEFCON 1, Bitches!
257
00:14:59,320 --> 00:15:00,363
Ye!
258
00:15:04,701 --> 00:15:05,785
Ye!
259
00:15:07,537 --> 00:15:09,664
Oh, Scheiße.
260
00:15:12,417 --> 00:15:13,460
Ja?
261
00:15:16,046 --> 00:15:17,589
Stan! Wir sind in Gefahr!
262
00:15:17,756 --> 00:15:18,798
Was?
263
00:15:20,133 --> 00:15:21,051
Er dreht durch.
264
00:15:21,176 --> 00:15:23,595
- Er hört nicht mehr auf mich.
- Wer denn?
265
00:15:23,720 --> 00:15:24,846
Stan, hör mir zu.
266
00:15:24,929 --> 00:15:27,140
Jemand hat
Kyle und Tolkien manipuliert.
267
00:15:27,265 --> 00:15:30,060
Er sagt, dass er nur
ein guter Christ sein will, aber...
268
00:15:30,185 --> 00:15:32,812
Ich glaube,
er nutzt das Christentum als Vorwand,
269
00:15:32,937 --> 00:15:34,856
um ein rassistischer Arsch zu sein.
270
00:15:36,107 --> 00:15:38,902
- Was hast du getan?
- Nicht ich, Stan.
271
00:15:39,027 --> 00:15:41,696
Das ist jetzt
echt schwer zu glauben, aber...
272
00:15:42,739 --> 00:15:46,201
Es gibt einen kleinen Engel,
der um den Valentinstag herum kommt.
273
00:15:46,284 --> 00:15:48,953
Er bringt Liebe
und vereint einsame Menschen.
274
00:15:49,079 --> 00:15:50,246
Aber diesmal nicht.
275
00:15:50,372 --> 00:15:52,540
Cupid Me fand zu Christus
und heißt anders.
276
00:15:52,666 --> 00:15:55,835
Und ich muss ihn dazu bringen,
seine Pillen zu schlucken.
277
00:15:55,960 --> 00:15:58,505
Cartman, geht's dir gut?
Brauchst du Hilfe?
278
00:15:58,630 --> 00:16:01,800
- Glaubst du an den Weihnachtsmann?
- Ja.
279
00:16:01,925 --> 00:16:04,678
- Glaubst du an den Osterhasen?
- Ich glaube schon.
280
00:16:04,803 --> 00:16:07,055
Dann glaub,
dass morgen Valentinstag ist.
281
00:16:07,180 --> 00:16:09,683
Und wer weiß,
wozu Cupid Ye fähig ist.
282
00:16:21,292 --> 00:16:23,461
Frohen Valentinstag, Clyde!
283
00:16:23,586 --> 00:16:25,129
Und eine für dich, Red.
284
00:16:27,298 --> 00:16:29,884
Hach, Valentinstag,
ist das nicht schön?
285
00:16:30,009 --> 00:16:31,469
Liebe liegt in der Luft.
286
00:16:39,143 --> 00:16:41,395
I ain't saying
She's a gold digger
287
00:16:41,521 --> 00:16:43,981
But she ain't messing
With no broke jew
288
00:16:47,860 --> 00:16:49,153
Wer da?
289
00:16:49,278 --> 00:16:50,655
Hey, Arschloch,
290
00:16:50,780 --> 00:16:53,157
andere Leute
müssen auch auf die Toilette.
291
00:17:01,499 --> 00:17:02,583
Alter.
292
00:17:02,708 --> 00:17:05,128
- Frohen Valentinstag, Bitch!
- Was zur...
293
00:17:05,253 --> 00:17:07,505
Wie wär's mit
ein wenig Antisemitismus?
294
00:17:24,981 --> 00:17:26,607
COMPUTERRAUM
295
00:17:28,192 --> 00:17:29,819
Was ist das?
296
00:17:34,991 --> 00:17:37,994
- Tolkien! Ich muss mit dir reden.
- Worum geht's?
297
00:17:38,453 --> 00:17:40,913
Tolkien, ich muss mich
bei dir entschuldigen.
298
00:17:40,997 --> 00:17:42,748
Jemand hat dich manipuliert.
299
00:17:42,874 --> 00:17:45,001
- Nur meinetwegen.
- Ich raff's nicht.
300
00:17:45,460 --> 00:17:48,296
Ich war eifersüchtig
auf die Posts von dir und Kyle.
301
00:18:08,941 --> 00:18:12,570
Aufgepasst, liebe Schüler!
In der Schule ist eine riesige Biene.
302
00:18:12,695 --> 00:18:14,822
Bringt euch in Sicherheit vor...
303
00:18:14,947 --> 00:18:16,407
Oh Gott, da ist sie!
304
00:18:17,992 --> 00:18:20,328
Oh Gott, eine Biene!
305
00:18:20,787 --> 00:18:22,079
Da ist er!
306
00:18:25,750 --> 00:18:27,335
Wo willst du denn hin, Kyle?
307
00:18:29,337 --> 00:18:30,171
Was meinst du?
308
00:18:30,922 --> 00:18:34,217
Ein "Herr der Ringe"-Prequel?
Was hast du dir dabei gedacht?
309
00:18:34,342 --> 00:18:36,803
Wie viele Superhelden
brauchen wir denn noch?
310
00:18:36,928 --> 00:18:38,471
"Mario Bros.", Kyle?
311
00:18:38,596 --> 00:18:41,390
Fällt dir echt nichts Besseres ein
als "Mario Bros."?
312
00:18:45,311 --> 00:18:46,687
Das reicht!
313
00:18:46,813 --> 00:18:48,314
- Tolkien?
- Sorry, Kyle.
314
00:18:48,439 --> 00:18:50,191
Er ist nicht schuld, sondern ich.
315
00:18:50,316 --> 00:18:52,652
Ich war eifersüchtig
auf eure TikToks.
316
00:18:52,777 --> 00:18:53,945
Worauf wartet ihr?
317
00:18:54,070 --> 00:18:56,114
Machen wir die Husos fertig!
318
00:18:56,239 --> 00:18:58,783
- Heilige Scheiße!
- Was ist das denn?
319
00:18:58,908 --> 00:19:00,576
Cupid Ye!
320
00:19:04,705 --> 00:19:06,290
Zeit für deine Pillen.
321
00:19:06,916 --> 00:19:08,918
Nein.
Damit kontrollieren die mich!
322
00:19:09,335 --> 00:19:12,004
Du nimmst deine Pillen, Ye!
So oder so!
323
00:19:17,009 --> 00:19:17,969
Ich will nicht!
324
00:19:18,094 --> 00:19:19,804
- Nimm deine Pillen!
- Lass mich!
325
00:19:19,929 --> 00:19:22,765
Du nimmst sie gefälligst!
Runter damit!
326
00:19:22,890 --> 00:19:23,975
Runter damit!
327
00:19:32,191 --> 00:19:33,651
Ye?
328
00:19:33,776 --> 00:19:35,069
Ye?
329
00:19:40,533 --> 00:19:41,492
Eric?
330
00:19:41,868 --> 00:19:42,952
Cupid Me?
331
00:19:43,077 --> 00:19:45,163
Leute, Cupid Me ist zurück!
332
00:19:46,622 --> 00:19:48,082
Was ist heute für ein Tag?
333
00:19:48,207 --> 00:19:50,334
Es ist Valentinstag, Cupid Me.
334
00:19:50,877 --> 00:19:52,295
Valentinstag?
335
00:19:52,420 --> 00:19:53,963
Dann muss ich zur Arbeit!
336
00:20:07,518 --> 00:20:10,813
Heute ist ein junger Mann bei uns,
der mit uns
337
00:20:10,938 --> 00:20:14,942
über Stereotype und den Schaden,
den sie anrichten können, reden will.
338
00:20:15,067 --> 00:20:17,570
Junger Mann,
was möchtest du uns sagen?
339
00:20:18,571 --> 00:20:21,657
Dass wir nicht kontrollieren können,
was Leute sagen.
340
00:20:21,783 --> 00:20:25,286
Also müssen wir intelligent sein
und überlegen, was wir glauben.
341
00:20:26,078 --> 00:20:29,165
Wenn ein Idiot sagt,
eine gewisse Gruppe leite Hollywood,
342
00:20:29,290 --> 00:20:30,666
dann recherchieren Sie.
343
00:20:30,792 --> 00:20:33,002
Mit geringem Aufwand finden Sie raus,
344
00:20:33,127 --> 00:20:35,838
dass "Hollywood"
eine komplexe Branche ist,
345
00:20:35,963 --> 00:20:39,467
die von Zehntausenden Menschen
aus der ganzen Welt geleitet wird.
346
00:20:40,593 --> 00:20:43,513
Früher durften Juden
die meisten Berufe nicht ausüben.
347
00:20:43,638 --> 00:20:45,389
Also dominierten sie das Varieté,
348
00:20:45,515 --> 00:20:48,351
was damals als zu niveaulos
für fromme Christen galt.
349
00:20:48,476 --> 00:20:51,729
Diese Juden zogen nach Westen
und gründeten erste Studios,
350
00:20:51,854 --> 00:20:54,482
als auch Filme
als Unterschichtsarbeit galten.
351
00:20:54,607 --> 00:20:56,984
Deren Nachfahren
bilden heute einen Großteil
352
00:20:57,110 --> 00:21:01,280
der Tausenden Menschen aller Ethnien,
die Hollywood am Laufen halten.
353
00:21:03,199 --> 00:21:06,452
Dieser junge Mann
hat in einfachen Worten ausgedrückt,
354
00:21:06,577 --> 00:21:10,915
was so viele von uns in Hollywood
den Leuten klarmachen wollten.
355
00:21:11,374 --> 00:21:13,960
Das so klar
und leidenschaftlich auszudrücken...
356
00:21:14,085 --> 00:21:16,629
Er denkt so über Dinge nach,
wie wir es tun sollten.
357
00:21:17,171 --> 00:21:18,464
Wissen Sie, was?
358
00:21:18,589 --> 00:21:20,800
Ich finde,
er sollte Hollywood leiten!
359
00:21:20,925 --> 00:21:22,135
Ja!
360
00:21:25,430 --> 00:21:27,306
Hey, Moment. Was?
361
00:21:27,432 --> 00:21:30,268
- Lasst ihn Hollywood leiten!
- Gebt ihm eine Chance!
362
00:21:30,393 --> 00:21:31,978
Überlasst es ihm!
363
00:21:32,770 --> 00:21:34,522
Verdammt noch mal!
364
00:21:34,647 --> 00:21:38,734
Der Jude soll es leiten!
Der Jude soll es leiten!
365
00:21:38,860 --> 00:21:43,030
Der Jude soll es leiten!
Der Jude soll es leiten!
366
00:21:43,156 --> 00:21:44,866
Der Jude soll es leiten!28083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.