All language subtitles for South.Park.S26E01.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,991 --> 00:00:03,285 FIGUREN UND EREIGNISSE SIND FREI ERFUNDEN. 2 00:00:03,368 --> 00:00:05,287 DIE SHOW ENTHÄLT SCHLIMME WÖRTER. 3 00:00:42,197 --> 00:00:44,157 - Hey, Jungs. - Hey, was geht? 4 00:00:44,533 --> 00:00:46,993 Habt ihr unseren letzten TikTok-Post gesehen? 5 00:00:47,577 --> 00:00:50,247 - Schon wieder einer? - Unser bester bisher. 6 00:00:50,580 --> 00:00:53,083 Tja, euer TikTok ist echt allen scheißegal. 7 00:00:53,250 --> 00:00:55,210 Hey, super Post, Jungs! 8 00:00:55,335 --> 00:00:56,211 - Danke. - Danke. 9 00:00:56,336 --> 00:00:58,755 - Ja, der war echt toll. - Super. 10 00:00:58,880 --> 00:01:01,341 Ihr könnt ihn euch ja mal angucken. Bis dann. 11 00:01:01,424 --> 00:01:02,884 Ja, bis dann. 12 00:01:05,679 --> 00:01:08,848 - Hey, super Post, Jungs. - Danke, Butters. 13 00:01:28,952 --> 00:01:30,453 Was zur Hölle ist das? 14 00:01:31,580 --> 00:01:33,456 Echt jetzt, was soll der Scheiß? 15 00:01:33,623 --> 00:01:36,877 Kyle und Tolkien hängen ständig zusammen ab, oder? 16 00:01:37,586 --> 00:01:39,296 Sie sind ein echtes Team, was? 17 00:01:44,718 --> 00:01:48,763 Okay, ich gehe mal rein, Jungs. Ich muss Hausaufgaben machen. 18 00:01:49,931 --> 00:01:52,767 Wow, Stan tut mir echt leid. 19 00:01:53,602 --> 00:01:54,561 Es muss hart sein, 20 00:01:54,644 --> 00:01:57,063 wenn der beste Freund nur mit anderen abhängt. 21 00:01:57,147 --> 00:01:58,315 Ja. 22 00:01:59,316 --> 00:02:01,401 Vielleicht kann ich irgendwie helfen. 23 00:02:02,569 --> 00:02:05,488 Etwas in mir will meinen Freund nicht leiden sehen. 24 00:02:05,655 --> 00:02:07,616 Was hast du vor? 25 00:02:07,741 --> 00:02:09,618 Ich werde ein guter Christ sein. 26 00:02:12,329 --> 00:02:15,457 MUSIKRAUM 27 00:02:20,086 --> 00:02:22,464 Okay, und jetzt nur die Holzbläser. 28 00:02:29,596 --> 00:02:31,431 Hey, Tolkien, wie geht's dir so? 29 00:02:31,514 --> 00:02:33,934 - Hier sind die Blechbläser. - Ja, ich... 30 00:02:34,059 --> 00:02:36,978 Mir ist aufgefallen, dass du oft mit Kyle abhängst. 31 00:02:37,103 --> 00:02:39,814 - Ist das ein Problem? - Nein, das ist super. 32 00:02:39,940 --> 00:02:42,859 Klasse, dass jemand wie du mit jemandem wie ihm klarkommt, 33 00:02:43,026 --> 00:02:44,945 in Anbetracht der Neuigkeiten. 34 00:02:49,282 --> 00:02:52,869 Die Juden sollen die Schwarzen ja ihrer Identität beraubt haben. 35 00:02:52,994 --> 00:02:55,956 Und die Verlorenen Stämme Israels waren Afrikaner. 36 00:02:59,793 --> 00:03:01,127 Hast du das nicht gehört? 37 00:03:01,211 --> 00:03:04,172 Schwarze sind eigentlich Juden und Kyle ein Dieb. 38 00:03:04,297 --> 00:03:05,715 Hör auf, mit mir zu reden. 39 00:03:05,840 --> 00:03:08,718 Als die Juden im Zweiten Weltkrieg nach Amerika flohen, 40 00:03:08,843 --> 00:03:10,804 bildeten Schwarze die Unterschicht, 41 00:03:10,887 --> 00:03:13,807 weshalb Juden den Leuten eine Story aufgetischt haben, 42 00:03:13,890 --> 00:03:15,559 denn Kyle leitet Hollywood. 43 00:03:20,397 --> 00:03:22,482 Kyle leitet Hollywood, Tolkien. 44 00:03:36,663 --> 00:03:37,914 Hey, Stan. 45 00:03:39,165 --> 00:03:41,585 Weißt du was? Ich habe gute Neuigkeiten. 46 00:03:41,918 --> 00:03:42,752 Was? 47 00:03:42,919 --> 00:03:44,880 Eine kleine Fee hat mir geflüstert, 48 00:03:45,005 --> 00:03:47,549 dass Kyle und du bald wieder Freunde seid. 49 00:03:48,383 --> 00:03:50,927 Mich kümmert nicht, dass Kyle mit Tolkien postet. 50 00:03:51,094 --> 00:03:52,721 Doch, das tut es. 51 00:03:52,846 --> 00:03:55,599 Aber keine Sorge, Stan. Es ist bald Valentinstag. 52 00:03:55,765 --> 00:03:59,769 Und ein kleiner Engel hat mir gesagt, dass Kyle jede Sekunde zurückkommt. 53 00:04:01,438 --> 00:04:02,898 Hey, Stan. 54 00:04:03,023 --> 00:04:05,275 Oh. Hey, Kyle. 55 00:04:07,360 --> 00:04:09,029 Willst du dich setzen? 56 00:04:09,112 --> 00:04:12,115 Oh, ich wollte mir nur ein Ladekabel ausleihen. 57 00:04:12,282 --> 00:04:15,577 Tolkien und ich wollen was posten, aber mein Akku ist alle. 58 00:04:15,702 --> 00:04:17,370 Oh, ja, klar. 59 00:04:19,706 --> 00:04:22,626 Danke, Alter. Tolkien, ich habe eins! 60 00:04:24,127 --> 00:04:25,462 Was soll der Scheiß? 61 00:04:26,421 --> 00:04:28,882 Ich gehe dann mal zurück in den Unterricht. 62 00:04:30,467 --> 00:04:32,969 Ich kapiere das nicht. Cupid hat immer recht. 63 00:04:33,094 --> 00:04:34,554 Diesmal wohl nicht. 64 00:04:35,347 --> 00:04:37,307 Wieso hat Tolkien nicht hingehört? 65 00:04:38,808 --> 00:04:41,144 Weiß er von den Schwarzen Israeliten? 66 00:04:41,269 --> 00:04:43,146 Ich habe ihm alles erzählt, Cupid Ye. 67 00:04:43,313 --> 00:04:46,441 Auch, dass die Juden die Schwarze Identität stahlen? 68 00:04:46,566 --> 00:04:48,485 Ja, aber es hat nichts gebracht. 69 00:04:48,652 --> 00:04:50,612 Das ist okay, Eric, denk daran: 70 00:04:50,737 --> 00:04:53,573 Ein guter Christ hilft, selbst wenn es schwer ist. 71 00:04:53,698 --> 00:04:56,743 Du hast recht, Cupid Ye. Kannst du auf Tolkien einreden? 72 00:04:56,826 --> 00:04:59,120 Infos verbreiten ist wie Liebe verbreiten. 73 00:04:59,246 --> 00:05:00,372 Ich helfe dir, Eric. 74 00:05:13,843 --> 00:05:17,097 Das ist so cool, Tolkien. Wie viele Likes gibt das wohl? 75 00:05:17,931 --> 00:05:20,600 - Hey, Kyle, hast du eine Sekunde? - Ja, was gibt's? 76 00:05:20,725 --> 00:05:24,271 Na ja, in der Schule geht ein Gerücht um. 77 00:05:24,396 --> 00:05:26,398 Die Kids behaupten, dass... 78 00:05:26,523 --> 00:05:28,859 Na ja, sie sagen, dass du Hollywood leitest. 79 00:05:28,984 --> 00:05:29,818 Was? 80 00:05:29,943 --> 00:05:32,112 Ich sagte Scott, dass die Leute dumm sind 81 00:05:32,195 --> 00:05:34,155 und er den Mist nicht glauben soll. 82 00:05:35,198 --> 00:05:37,534 Aber Scott und ich haben eine coole Filmidee 83 00:05:37,701 --> 00:05:39,661 über einen Kerl mit Waffen als Händen, 84 00:05:39,786 --> 00:05:41,788 und die ersten 20 Seiten stehen schon. 85 00:05:43,206 --> 00:05:45,625 Du leitest nicht wirklich Hollywood, oder? 86 00:05:45,709 --> 00:05:48,169 Das hat nicht einmal eine Antwort verdient. 87 00:05:48,295 --> 00:05:50,380 Denn wenn man Beleidigungen wiederholt, 88 00:05:50,547 --> 00:05:54,676 selbst um der Widerlegung willen, dann halten sie dumme Leute für wahr. 89 00:05:57,846 --> 00:05:59,472 Krass, Kyle leitet Hollywood. 90 00:05:59,556 --> 00:06:01,558 Ja, und du hast unseren Pitch versaut. 91 00:06:01,725 --> 00:06:02,726 Wieso? 92 00:06:02,893 --> 00:06:05,228 Du hast nicht gesagt, was für ihn rausspringt. 93 00:06:05,395 --> 00:06:07,063 Produzenten geht es ums Geld. 94 00:06:07,189 --> 00:06:09,900 Der Kerl hat Waffen als Hände. 95 00:06:10,025 --> 00:06:11,193 Mr. Cartman, 96 00:06:11,318 --> 00:06:15,071 hast du Schülern erzählt, dass Kyle Hollywood leitet? 97 00:06:15,989 --> 00:06:18,325 Das habe ich wohl gesagt, ja. 98 00:06:18,408 --> 00:06:19,910 Und wieso behauptest du 99 00:06:20,076 --> 00:06:22,162 so was Intolerantes und Beleidigendes? 100 00:06:22,245 --> 00:06:23,830 Irgendwer leitet Hollywood. 101 00:06:23,914 --> 00:06:25,749 Eine Menge Leute leiten Hollywood! 102 00:06:25,916 --> 00:06:28,919 Ja, eine Menge Leute... wie Kyle. 103 00:06:29,085 --> 00:06:31,838 Mr. Cartman, das ist ganz dünnes Eis. 104 00:06:31,922 --> 00:06:34,758 Es tut mir leid, was ist daran so beleidigend? 105 00:06:34,883 --> 00:06:38,261 Die Leute lieben Hollywood. Die Juden sollten sich freuen. 106 00:06:38,428 --> 00:06:40,680 Hey, ich sage dir hier und jetzt, Eric, 107 00:06:40,764 --> 00:06:44,392 wer noch mal behauptet, dass Kyle Hollywood leitet, 108 00:06:44,517 --> 00:06:46,770 muss 2 Monate lang nachsitzen. 109 00:06:47,270 --> 00:06:48,647 2 Monate? 110 00:06:48,772 --> 00:06:53,109 Heiliger Bimbam. Ihr nehmt das ja echt ernst. 111 00:07:09,251 --> 00:07:12,087 Bitte hilf mir, der bestmögliche Christ zu sein. 112 00:07:12,212 --> 00:07:14,881 Ich will einfach nur den Menschen helfen. 113 00:07:15,006 --> 00:07:16,716 Aber niemand versteht das. 114 00:07:16,800 --> 00:07:19,344 Bitte, ich schaffe es nicht allein. 115 00:07:22,973 --> 00:07:24,307 Da bist du ja, Cupid Ye. 116 00:07:24,766 --> 00:07:28,728 Sorry, Eric, ich musste den Herrn erst noch im Musikstudio preisen. 117 00:07:28,812 --> 00:07:32,148 Der Principal hat mir verboten, über Kyle zu sprechen. 118 00:07:32,315 --> 00:07:34,776 Natürlich. Sie wollen dich mundtot machen. 119 00:07:34,901 --> 00:07:36,152 Das ist ihr Plan. 120 00:07:36,570 --> 00:07:37,779 Wen meinst du? 121 00:07:38,613 --> 00:07:40,490 Oh, klar, die. 122 00:07:41,157 --> 00:07:42,242 Juden. 123 00:07:42,367 --> 00:07:46,037 Ich muss an Tolkien rankommen, sonst ist Kyle für immer traurig. 124 00:07:46,162 --> 00:07:49,082 Okay, ich versuche, deinem Freund zu helfen. 125 00:07:49,165 --> 00:07:51,167 Du bist so ein guter Christ, Eric. 126 00:07:51,293 --> 00:07:54,045 Danke. Aber übertreib es nicht, okay? 127 00:07:54,421 --> 00:07:55,505 Was meinst du? 128 00:07:55,672 --> 00:07:58,967 Seit du deinen Namen geändert und dich Jesus verschrieben hast, 129 00:07:59,092 --> 00:08:00,510 bist du etwas irre drauf. 130 00:08:01,469 --> 00:08:04,639 Keine Sorge, Eric. Ich mache alles besser. 131 00:08:08,810 --> 00:08:10,520 Gelobt sei der Herr. 132 00:08:20,363 --> 00:08:23,658 Die wahren Juden Israels sind deine Schwarzen Vorfahren. 133 00:08:26,453 --> 00:08:29,289 Du denkst, Kyle und du seid ein TikTok-Team? 134 00:08:29,372 --> 00:08:31,958 Kyle geht es nur ums Geld. 135 00:08:33,460 --> 00:08:36,546 Überleg doch mal: Macht ihr das wirklich gemeinsam? 136 00:08:36,671 --> 00:08:38,882 Oder profitiert Kyle von dir? 137 00:08:39,841 --> 00:08:42,135 Wie bei den Verlorenen Stämmen Israels 138 00:08:42,219 --> 00:08:44,387 heimst Kyle deine Lorbeeren ein. 139 00:08:45,013 --> 00:08:47,182 - Tolkien? - Oh, verdammt. 140 00:09:03,740 --> 00:09:06,993 Hey, du warst nicht draußen. Wir wollten doch was posten. 141 00:09:07,077 --> 00:09:09,829 Oh, ja, sorry, ich habe schlecht geschlafen. 142 00:09:09,955 --> 00:09:12,415 - Ist alles okay? - Hey, Kyle, wie geht's? 143 00:09:12,582 --> 00:09:13,959 Gut, Jimmy. Und dir? 144 00:09:14,084 --> 00:09:17,546 Super. F...antastisch. 145 00:09:22,050 --> 00:09:23,426 Willst du irgendwas? 146 00:09:23,593 --> 00:09:26,304 Oh, ja, ich muss dir noch mein Passfoto geben. 147 00:09:26,429 --> 00:09:29,349 Nur für den Fall, dass mal was reinkommt. 148 00:09:29,432 --> 00:09:30,600 Was meinst du? 149 00:09:30,725 --> 00:09:33,895 Irgendetwas, für das du mein Passfoto brauchst. 150 00:09:34,771 --> 00:09:38,358 - Jimmy, ich leite nicht Hollywood. - Da hört man aber etwas anderes. 151 00:09:38,441 --> 00:09:41,236 Leute, ich leite nicht Hollywood! 152 00:09:41,361 --> 00:09:42,988 Kapiert das endlich! 153 00:09:44,948 --> 00:09:47,117 Verdammt, das gerät außer Kontrolle. 154 00:09:47,242 --> 00:09:48,910 Ist doch nicht schlimm. 155 00:09:49,786 --> 00:09:51,204 Und ob das schlimm ist. 156 00:09:51,329 --> 00:09:53,957 Es beleidigt meine Ethnie. Du verstehst das nicht. 157 00:09:54,082 --> 00:09:55,125 Ach nein? 158 00:09:55,292 --> 00:09:58,211 Nein, es gibt viele Schwarze in der NBA. 159 00:09:58,336 --> 00:10:01,006 Aber niemand sagt, dass Schwarze die NBA leiten. 160 00:10:01,131 --> 00:10:03,425 Das liegt daran, dass Weiße die NBA leiten. 161 00:10:03,550 --> 00:10:05,135 Okay, ja, gutes Argument. 162 00:10:05,302 --> 00:10:07,679 Wollen wir einfach unseren Post machen? 163 00:10:07,804 --> 00:10:10,974 - Ja, wir haben noch Zeit. - Cool, dann los. 164 00:10:17,105 --> 00:10:18,315 Stan? 165 00:10:19,274 --> 00:10:22,027 Jesus' Hilfe wirkt manchmal nur langsam. 166 00:10:23,403 --> 00:10:24,821 Hör auf, mit mir zu reden. 167 00:10:37,726 --> 00:10:41,229 - Hey, Ger, hast du kurz Zeit? - Ja. Was gibt's, Randy? 168 00:10:41,730 --> 00:10:44,816 Also... Ich weiß ja, dass Jungs Jungssachen machen. 169 00:10:44,941 --> 00:10:48,278 Und wir Eltern können nicht immer ihre Entscheidungen steuern. 170 00:10:48,987 --> 00:10:50,321 Natürlich nicht. 171 00:10:51,156 --> 00:10:53,324 Erst mal will ich dir nur sagen... 172 00:10:53,491 --> 00:10:55,535 dass dein Sohn ein toller Junge ist. 173 00:10:55,660 --> 00:10:58,747 Stan und Kyle waren sich schon immer sehr nah, 174 00:10:58,872 --> 00:11:01,082 und ihre Freundschaft ist ihnen wichtig. 175 00:11:01,207 --> 00:11:02,500 Was ist denn los, Randy? 176 00:11:04,586 --> 00:11:08,631 Gerald, vielleicht könntest du einfach mit deinem Sohn reden. 177 00:11:08,757 --> 00:11:11,926 Können wir einfach zugeben, dass dieses Woke-Zeug Murks ist? 178 00:11:12,010 --> 00:11:15,263 - Woke-Zeug? - Ich meine, das hat viel gebracht. 179 00:11:15,347 --> 00:11:18,850 Aber inzwischen drehen sich alle Filme und Serien darum. 180 00:11:19,017 --> 00:11:20,935 Das ist so durchschaubar geworden. 181 00:11:21,061 --> 00:11:24,022 Die Zuschauer wollen Unterhaltung, keine Belehrungen. 182 00:11:24,147 --> 00:11:26,733 Wenn man nur noch Filme dreht, die ein Ziel haben... 183 00:11:26,858 --> 00:11:28,818 So wird alles weiter floppen. 184 00:11:29,944 --> 00:11:31,613 Randy, wovon redest du da? 185 00:11:31,738 --> 00:11:33,740 Filme floppen, die Leute schalten ab... 186 00:11:33,865 --> 00:11:36,159 Deswegen ist das Marvel-Franchise tot. 187 00:11:36,284 --> 00:11:37,369 Und nur so am Rande... 188 00:11:37,494 --> 00:11:40,789 Ich sage, was alle denken: "Avatar 2" war kacke. 189 00:11:40,872 --> 00:11:43,291 Jemand musste mutig genug sein, das zu sagen. 190 00:11:43,416 --> 00:11:46,503 Meine Fresse, ich leite nicht Hollywood! 191 00:11:46,628 --> 00:11:49,506 - Gerald, redest du mit ihm? - Kyle, wovon redet er? 192 00:11:49,631 --> 00:11:52,384 Er ist einfach ein Idiot und hört auf Eric Cartman! 193 00:11:52,509 --> 00:11:54,302 Das habe ich nicht von Cartman, 194 00:11:54,427 --> 00:11:57,472 sondern von einem geachteten Musiker aus dem Fernsehen. 195 00:11:57,555 --> 00:11:58,431 Von wem? 196 00:11:58,556 --> 00:12:01,226 Unser nächster Gast ist ein weltberühmter Rapper, 197 00:12:01,393 --> 00:12:03,812 der behauptet, dass Juden Hollywood leiten. 198 00:12:03,895 --> 00:12:05,647 Was genau meinen Sie damit? 199 00:12:06,314 --> 00:12:07,732 Vor allem meine ich damit, 200 00:12:07,857 --> 00:12:10,151 dass Juden Fernsehen und Kinofilme steuern. 201 00:12:10,235 --> 00:12:12,737 Warum wollen Sie Ihr Gesicht nicht zeigen? 202 00:12:12,862 --> 00:12:15,699 Wegen diesem einen Juden, der Kyle heißt. 203 00:12:15,824 --> 00:12:19,911 Der könnte sich total an mir rächen, weil er Hollywood leitet. 204 00:12:20,036 --> 00:12:23,540 Ja, und Juden wollen ständig Leute canceln, vor allem Schwarze. 205 00:12:23,665 --> 00:12:25,083 Ja, vor allem Schwarze. 206 00:12:25,208 --> 00:12:27,252 Wegen der neuen Enthüllungen, 207 00:12:27,377 --> 00:12:30,088 dass in Wahrheit Afrikaner das Volk Gottes waren. 208 00:12:30,213 --> 00:12:32,590 Die Juden haben den Schwarzen echt geschadet. 209 00:12:32,757 --> 00:12:35,093 Ja, also war Hitler gar nicht schlecht. 210 00:12:35,218 --> 00:12:37,887 Und... Warte mal, Cupid Me, das geht etwas zu weit. 211 00:12:38,013 --> 00:12:39,389 Er will nur provozieren. 212 00:12:39,931 --> 00:12:43,935 - Was guckst du da, Spatz? - Ich habe keine Ahnung. 213 00:12:48,940 --> 00:12:49,899 Mommy? 214 00:12:50,025 --> 00:12:51,526 Was denn, Caillou? 215 00:12:51,609 --> 00:12:54,029 Kriege ich "Roblox" für die Xbox? 216 00:12:54,154 --> 00:12:56,698 Klar, Caillou, solange es nichts kostet. 217 00:12:56,823 --> 00:12:59,075 Na klar, es ist kostenlos. 218 00:12:59,200 --> 00:13:00,952 Okay, warte. Cut. Moment. 219 00:13:01,369 --> 00:13:03,496 Noch mal, du hast den Text vergessen. 220 00:13:03,621 --> 00:13:06,916 Sorry. Ich bin einfach müde. Ich habe nicht gut geschlafen. 221 00:13:07,042 --> 00:13:10,045 - Soll ich die Mom spielen? - Nein, das Kind. Ist lustiger. 222 00:13:10,170 --> 00:13:12,297 Okay, du bestimmt ja, wo's langgeht. 223 00:13:12,881 --> 00:13:15,925 - Was soll das denn heißen? - Dass du der Boss bist. 224 00:13:17,093 --> 00:13:20,388 Ach, ich bin der Boss? Ich kontrolliere also alles? 225 00:13:20,513 --> 00:13:22,724 Sagst du auch, dass ich Hollywood leite? 226 00:13:22,849 --> 00:13:25,977 Das habe ich nicht gesagt. Und mich nervt das langsam. 227 00:13:26,144 --> 00:13:28,646 - Du bist genervt davon? - Ja, ich bin genervt. 228 00:13:28,772 --> 00:13:32,776 Oh mein Gott, ist das dein Ernst? Gerade du solltest Empathie haben! 229 00:13:32,901 --> 00:13:34,736 Ach, echt? Wieso gerade ich? 230 00:13:34,861 --> 00:13:36,446 Du weißt echt nicht, wieso? 231 00:13:36,571 --> 00:13:40,283 Juden unterstützen seit Beginn der Bürgerrechtsbewegung Schwarze. 232 00:13:40,408 --> 00:13:41,659 Was hat das damit zu tun? 233 00:13:41,785 --> 00:13:45,246 Ich dachte nur, du wärst ein besserer Freund, weil du... 234 00:13:45,372 --> 00:13:46,998 Weil ich was? Schwarz bin? 235 00:13:48,124 --> 00:13:50,126 Oh mein Gott, das ist so geil. 236 00:13:50,251 --> 00:13:51,336 Vergiss es, Tolkien. 237 00:13:51,461 --> 00:13:53,922 Jetzt tust du so, als hätte ich dir was getan. 238 00:13:54,047 --> 00:13:57,258 Hast du nicht, aber so scheint es bei euch immer zu laufen! 239 00:13:57,384 --> 00:13:59,969 Bei "euch"? Nein, so läuft es immer bei euch! 240 00:14:00,095 --> 00:14:02,430 Ich will keine TikToks mehr mit dir machen! 241 00:14:02,555 --> 00:14:04,391 Und ich keine mehr mit dir! 242 00:14:04,516 --> 00:14:06,643 - Gut! - Gut! 243 00:14:09,646 --> 00:14:12,315 Wir haben's geschafft. Ich glaub's nicht! 244 00:14:12,440 --> 00:14:15,485 Lobet den Herrn! Die reden bestimmt nie mehr miteinander. 245 00:14:15,610 --> 00:14:17,987 Stan hat endlich seinen besten Freund zurück. 246 00:14:18,113 --> 00:14:22,325 Und wir können unsere Nazi-Botschaft auf der ganzen Welt verbreiten! 247 00:14:22,450 --> 00:14:25,662 Hey, hey, okay. Cupid Ye, du meinst unsere Frohe Botschaft. 248 00:14:25,787 --> 00:14:28,456 Ist doch egal. Frohe Botschaft, Nazi-Botschaft... 249 00:14:28,540 --> 00:14:30,125 Hitler war ein guter Christ. 250 00:14:30,208 --> 00:14:33,461 Cupid Ye, geht's dir gut? Brauchst du Hilfe? 251 00:14:33,545 --> 00:14:36,297 Im Ernst! Manche müssen für bessere Rassen sterben. 252 00:14:36,423 --> 00:14:38,842 Okay, Cupid Ye, husch, husch, ins Körbchen. 253 00:14:41,970 --> 00:14:43,430 Los! Komm, Ye! 254 00:14:43,555 --> 00:14:45,015 Vergiss es, Alter. 255 00:14:45,140 --> 00:14:47,559 Komm, wir fackeln ein paar Hurensöhne ab! 256 00:14:55,775 --> 00:14:57,652 DEFCON 1, Bitches! 257 00:14:59,320 --> 00:15:00,363 Ye! 258 00:15:04,701 --> 00:15:05,785 Ye! 259 00:15:07,537 --> 00:15:09,664 Oh, Scheiße. 260 00:15:12,417 --> 00:15:13,460 Ja? 261 00:15:16,046 --> 00:15:17,589 Stan! Wir sind in Gefahr! 262 00:15:17,756 --> 00:15:18,798 Was? 263 00:15:20,133 --> 00:15:21,051 Er dreht durch. 264 00:15:21,176 --> 00:15:23,595 - Er hört nicht mehr auf mich. - Wer denn? 265 00:15:23,720 --> 00:15:24,846 Stan, hör mir zu. 266 00:15:24,929 --> 00:15:27,140 Jemand hat Kyle und Tolkien manipuliert. 267 00:15:27,265 --> 00:15:30,060 Er sagt, dass er nur ein guter Christ sein will, aber... 268 00:15:30,185 --> 00:15:32,812 Ich glaube, er nutzt das Christentum als Vorwand, 269 00:15:32,937 --> 00:15:34,856 um ein rassistischer Arsch zu sein. 270 00:15:36,107 --> 00:15:38,902 - Was hast du getan? - Nicht ich, Stan. 271 00:15:39,027 --> 00:15:41,696 Das ist jetzt echt schwer zu glauben, aber... 272 00:15:42,739 --> 00:15:46,201 Es gibt einen kleinen Engel, der um den Valentinstag herum kommt. 273 00:15:46,284 --> 00:15:48,953 Er bringt Liebe und vereint einsame Menschen. 274 00:15:49,079 --> 00:15:50,246 Aber diesmal nicht. 275 00:15:50,372 --> 00:15:52,540 Cupid Me fand zu Christus und heißt anders. 276 00:15:52,666 --> 00:15:55,835 Und ich muss ihn dazu bringen, seine Pillen zu schlucken. 277 00:15:55,960 --> 00:15:58,505 Cartman, geht's dir gut? Brauchst du Hilfe? 278 00:15:58,630 --> 00:16:01,800 - Glaubst du an den Weihnachtsmann? - Ja. 279 00:16:01,925 --> 00:16:04,678 - Glaubst du an den Osterhasen? - Ich glaube schon. 280 00:16:04,803 --> 00:16:07,055 Dann glaub, dass morgen Valentinstag ist. 281 00:16:07,180 --> 00:16:09,683 Und wer weiß, wozu Cupid Ye fähig ist. 282 00:16:21,292 --> 00:16:23,461 Frohen Valentinstag, Clyde! 283 00:16:23,586 --> 00:16:25,129 Und eine für dich, Red. 284 00:16:27,298 --> 00:16:29,884 Hach, Valentinstag, ist das nicht schön? 285 00:16:30,009 --> 00:16:31,469 Liebe liegt in der Luft. 286 00:16:39,143 --> 00:16:41,395 I ain't saying She's a gold digger 287 00:16:41,521 --> 00:16:43,981 But she ain't messing With no broke jew 288 00:16:47,860 --> 00:16:49,153 Wer da? 289 00:16:49,278 --> 00:16:50,655 Hey, Arschloch, 290 00:16:50,780 --> 00:16:53,157 andere Leute müssen auch auf die Toilette. 291 00:17:01,499 --> 00:17:02,583 Alter. 292 00:17:02,708 --> 00:17:05,128 - Frohen Valentinstag, Bitch! - Was zur... 293 00:17:05,253 --> 00:17:07,505 Wie wär's mit ein wenig Antisemitismus? 294 00:17:24,981 --> 00:17:26,607 COMPUTERRAUM 295 00:17:28,192 --> 00:17:29,819 Was ist das? 296 00:17:34,991 --> 00:17:37,994 - Tolkien! Ich muss mit dir reden. - Worum geht's? 297 00:17:38,453 --> 00:17:40,913 Tolkien, ich muss mich bei dir entschuldigen. 298 00:17:40,997 --> 00:17:42,748 Jemand hat dich manipuliert. 299 00:17:42,874 --> 00:17:45,001 - Nur meinetwegen. - Ich raff's nicht. 300 00:17:45,460 --> 00:17:48,296 Ich war eifersüchtig auf die Posts von dir und Kyle. 301 00:18:08,941 --> 00:18:12,570 Aufgepasst, liebe Schüler! In der Schule ist eine riesige Biene. 302 00:18:12,695 --> 00:18:14,822 Bringt euch in Sicherheit vor... 303 00:18:14,947 --> 00:18:16,407 Oh Gott, da ist sie! 304 00:18:17,992 --> 00:18:20,328 Oh Gott, eine Biene! 305 00:18:20,787 --> 00:18:22,079 Da ist er! 306 00:18:25,750 --> 00:18:27,335 Wo willst du denn hin, Kyle? 307 00:18:29,337 --> 00:18:30,171 Was meinst du? 308 00:18:30,922 --> 00:18:34,217 Ein "Herr der Ringe"-Prequel? Was hast du dir dabei gedacht? 309 00:18:34,342 --> 00:18:36,803 Wie viele Superhelden brauchen wir denn noch? 310 00:18:36,928 --> 00:18:38,471 "Mario Bros.", Kyle? 311 00:18:38,596 --> 00:18:41,390 Fällt dir echt nichts Besseres ein als "Mario Bros."? 312 00:18:45,311 --> 00:18:46,687 Das reicht! 313 00:18:46,813 --> 00:18:48,314 - Tolkien? - Sorry, Kyle. 314 00:18:48,439 --> 00:18:50,191 Er ist nicht schuld, sondern ich. 315 00:18:50,316 --> 00:18:52,652 Ich war eifersüchtig auf eure TikToks. 316 00:18:52,777 --> 00:18:53,945 Worauf wartet ihr? 317 00:18:54,070 --> 00:18:56,114 Machen wir die Husos fertig! 318 00:18:56,239 --> 00:18:58,783 - Heilige Scheiße! - Was ist das denn? 319 00:18:58,908 --> 00:19:00,576 Cupid Ye! 320 00:19:04,705 --> 00:19:06,290 Zeit für deine Pillen. 321 00:19:06,916 --> 00:19:08,918 Nein. Damit kontrollieren die mich! 322 00:19:09,335 --> 00:19:12,004 Du nimmst deine Pillen, Ye! So oder so! 323 00:19:17,009 --> 00:19:17,969 Ich will nicht! 324 00:19:18,094 --> 00:19:19,804 - Nimm deine Pillen! - Lass mich! 325 00:19:19,929 --> 00:19:22,765 Du nimmst sie gefälligst! Runter damit! 326 00:19:22,890 --> 00:19:23,975 Runter damit! 327 00:19:32,191 --> 00:19:33,651 Ye? 328 00:19:33,776 --> 00:19:35,069 Ye? 329 00:19:40,533 --> 00:19:41,492 Eric? 330 00:19:41,868 --> 00:19:42,952 Cupid Me? 331 00:19:43,077 --> 00:19:45,163 Leute, Cupid Me ist zurück! 332 00:19:46,622 --> 00:19:48,082 Was ist heute für ein Tag? 333 00:19:48,207 --> 00:19:50,334 Es ist Valentinstag, Cupid Me. 334 00:19:50,877 --> 00:19:52,295 Valentinstag? 335 00:19:52,420 --> 00:19:53,963 Dann muss ich zur Arbeit! 336 00:20:07,518 --> 00:20:10,813 Heute ist ein junger Mann bei uns, der mit uns 337 00:20:10,938 --> 00:20:14,942 über Stereotype und den Schaden, den sie anrichten können, reden will. 338 00:20:15,067 --> 00:20:17,570 Junger Mann, was möchtest du uns sagen? 339 00:20:18,571 --> 00:20:21,657 Dass wir nicht kontrollieren können, was Leute sagen. 340 00:20:21,783 --> 00:20:25,286 Also müssen wir intelligent sein und überlegen, was wir glauben. 341 00:20:26,078 --> 00:20:29,165 Wenn ein Idiot sagt, eine gewisse Gruppe leite Hollywood, 342 00:20:29,290 --> 00:20:30,666 dann recherchieren Sie. 343 00:20:30,792 --> 00:20:33,002 Mit geringem Aufwand finden Sie raus, 344 00:20:33,127 --> 00:20:35,838 dass "Hollywood" eine komplexe Branche ist, 345 00:20:35,963 --> 00:20:39,467 die von Zehntausenden Menschen aus der ganzen Welt geleitet wird. 346 00:20:40,593 --> 00:20:43,513 Früher durften Juden die meisten Berufe nicht ausüben. 347 00:20:43,638 --> 00:20:45,389 Also dominierten sie das Varieté, 348 00:20:45,515 --> 00:20:48,351 was damals als zu niveaulos für fromme Christen galt. 349 00:20:48,476 --> 00:20:51,729 Diese Juden zogen nach Westen und gründeten erste Studios, 350 00:20:51,854 --> 00:20:54,482 als auch Filme als Unterschichtsarbeit galten. 351 00:20:54,607 --> 00:20:56,984 Deren Nachfahren bilden heute einen Großteil 352 00:20:57,110 --> 00:21:01,280 der Tausenden Menschen aller Ethnien, die Hollywood am Laufen halten. 353 00:21:03,199 --> 00:21:06,452 Dieser junge Mann hat in einfachen Worten ausgedrückt, 354 00:21:06,577 --> 00:21:10,915 was so viele von uns in Hollywood den Leuten klarmachen wollten. 355 00:21:11,374 --> 00:21:13,960 Das so klar und leidenschaftlich auszudrücken... 356 00:21:14,085 --> 00:21:16,629 Er denkt so über Dinge nach, wie wir es tun sollten. 357 00:21:17,171 --> 00:21:18,464 Wissen Sie, was? 358 00:21:18,589 --> 00:21:20,800 Ich finde, er sollte Hollywood leiten! 359 00:21:20,925 --> 00:21:22,135 Ja! 360 00:21:25,430 --> 00:21:27,306 Hey, Moment. Was? 361 00:21:27,432 --> 00:21:30,268 - Lasst ihn Hollywood leiten! - Gebt ihm eine Chance! 362 00:21:30,393 --> 00:21:31,978 Überlasst es ihm! 363 00:21:32,770 --> 00:21:34,522 Verdammt noch mal! 364 00:21:34,647 --> 00:21:38,734 Der Jude soll es leiten! Der Jude soll es leiten! 365 00:21:38,860 --> 00:21:43,030 Der Jude soll es leiten! Der Jude soll es leiten! 366 00:21:43,156 --> 00:21:44,866 Der Jude soll es leiten!28083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.