All language subtitles for South.Park.S24E02.South.ParQ.Vaccination.Special.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-LAZY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,048 --> 00:00:06,425 DIESE SENDUNG ENTHÄLT FALSCHE STEREOTYPE. 2 00:00:06,550 --> 00:00:08,344 NIEMAND SOLLTE DIESE SHOW SEHEN. 3 00:00:16,519 --> 00:00:19,939 Ich komme mir blöd vor. Die werden uns nicht reinlassen. 4 00:00:20,106 --> 00:00:23,109 Kommen Sie. Entspannen Sie sich einfach, Mr. Adler. 5 00:00:23,276 --> 00:00:26,445 Aber das ist momentan der angesagteste Ort der Stadt. 6 00:00:26,612 --> 00:00:29,782 Wir kommen schon rein. Kämmen Sie sich einfach die Haare. 7 00:00:29,949 --> 00:00:31,742 Ich regele das. 8 00:00:31,867 --> 00:00:35,788 COVID-19-IMPFUNGEN RUND UM DIE UHR GEÖFFNET 9 00:00:36,580 --> 00:00:39,375 Kommen Sie, wir warten schon seit Stunden. 10 00:00:40,543 --> 00:00:43,879 Da drin gibt es genug Impfungen, lassen Sie uns rein. 11 00:00:43,963 --> 00:00:46,882 Nur Leute über 55 und Ersthelfer. 12 00:00:46,966 --> 00:00:50,970 Hey, wir würden gerne rein und uns impfen lassen, okay? 13 00:00:51,095 --> 00:00:52,305 Sind Sie auf der Liste? 14 00:00:52,471 --> 00:00:56,058 Nein, bin ich nicht. Ich wollte mich auf die Liste setzen lassen. 15 00:00:56,142 --> 00:00:58,936 Ich habe 30 Nächte hintereinander am PC verbracht, 16 00:00:59,061 --> 00:01:02,106 um einen Termin zu kriegen und auf die Liste zu kommen. 17 00:01:02,231 --> 00:01:05,818 Wir sind Schulpersonal, Sie müssen uns reinlassen. 18 00:01:05,943 --> 00:01:08,821 Nein, zuerst Leute mit Vorerkrankungen. 19 00:01:08,946 --> 00:01:12,158 Ich bin Kettenraucher, und meine Frau hat Übergewicht. 20 00:01:12,325 --> 00:01:14,160 Mein Immunsystem ist kaputt, 21 00:01:14,327 --> 00:01:17,163 und ich zeige Ihnen meine Genitalwarzen. 22 00:01:17,330 --> 00:01:20,750 Nur Leute über 55, Ersthelfer und Impfgruppe 2B. 23 00:01:20,833 --> 00:01:22,084 Und jetzt hauen Sie ab! 24 00:01:22,168 --> 00:01:26,505 Ich bin ein Freund von Dan Roberts, er ist Zahnarzthelfer in Conifer. 25 00:01:26,631 --> 00:01:29,008 Hauen Sie ab, Sie kommen hier nicht rein. 26 00:01:29,133 --> 00:01:32,178 Sie verschwenden Ihre Zeit. Hallo, Ma'am, hier entlang. 27 00:01:33,471 --> 00:01:36,474 79, Bitches! 28 00:01:36,599 --> 00:01:39,769 Ihr nervt, ihr blöden Alten! 29 00:01:41,354 --> 00:01:46,943 DAS IMPF-SPECIAL 30 00:01:54,200 --> 00:01:55,701 WASCHPLATZ 31 00:01:56,327 --> 00:01:58,204 Stan, Kyle, kommt ihr mal kurz? 32 00:01:58,329 --> 00:02:01,540 - Die Pause ist fast vorbei. - Bitte, es ist wichtig. 33 00:02:05,836 --> 00:02:07,880 Hey, Kenny, die Jungs sind hier, okay? 34 00:02:08,047 --> 00:02:09,966 Willst du sprechen, oder soll ich? 35 00:02:10,049 --> 00:02:11,384 Mach du das ruhig. 36 00:02:11,550 --> 00:02:13,219 Kenny und ich haben das Gefühl, 37 00:02:13,344 --> 00:02:17,515 dass wir deprimierter sind, obwohl die Pandemielage besser wird. 38 00:02:18,849 --> 00:02:21,644 Wir vier sind total anders zueinander, 39 00:02:21,769 --> 00:02:24,730 und das letzte Jahr hat unserer Bro-schaft geschadet. 40 00:02:26,315 --> 00:02:29,819 Kenny will alles tun, um sie zu retten, und ich auch. 41 00:02:29,902 --> 00:02:33,739 Wir haben beim Mittagsessen geredet, und Kenny hatte Vorschläge, 42 00:02:33,864 --> 00:02:37,660 die das Problem lösen könnten, und wir haben eine tolle Idee. 43 00:02:37,785 --> 00:02:41,580 Ihr wisst doch, dass Mädels ihre Periode haben, oder? 44 00:02:42,915 --> 00:02:46,377 - Was? - Ja, Frauen bluten aus der Vagina. 45 00:02:46,502 --> 00:02:48,879 Unsere Lehrerin trägt doch heute Weiß. 46 00:02:49,005 --> 00:02:52,508 Ich sagte zu Kenny: "Was, wenn sie ihre Periode bekommt?" 47 00:02:52,592 --> 00:02:56,220 Und heute war Hamburger-Tag, sodass jede Menge Ketchup übrig war. 48 00:02:56,345 --> 00:02:59,765 Kenny und ich haben ihn auf dem Stuhl der Lehrerin verteilt. 49 00:02:59,932 --> 00:03:04,770 Und wenn sie gleich aufsteht, sieht es aus, als hätte sie ihre Tage. 50 00:03:05,771 --> 00:03:07,940 Das wird super, ich freue mich total! 51 00:03:10,026 --> 00:03:12,111 Ich hoffe, ihr hattet eine schöne Pause. 52 00:03:14,530 --> 00:03:19,535 Wir läuft es mit der Bruchrechnung? Die letzten Aufgaben waren schwierig. 53 00:03:23,414 --> 00:03:25,958 Mrs. Nelson, ich hatte Probleme mit Aufgabe 14. 54 00:03:26,125 --> 00:03:29,045 Aufgabe 14. Sehen wir uns das zusammen an. 55 00:03:31,464 --> 00:03:32,632 Was ist? 56 00:03:32,798 --> 00:03:33,799 Was? 57 00:03:33,966 --> 00:03:35,551 Was ist das? 58 00:03:35,635 --> 00:03:37,720 Oh Gott, sie hat ihre Periode! 59 00:03:38,804 --> 00:03:41,140 Kinder, irgendwas stimmt nicht. Ich... 60 00:03:44,143 --> 00:03:45,811 Ist das ein Streich? 61 00:03:45,978 --> 00:03:49,315 Es ist widerlich, im Unterricht seine Periode zu kriegen. 62 00:03:49,440 --> 00:03:50,900 Findet ihr das witzig? 63 00:03:50,983 --> 00:03:54,111 Ich riskiere hier mein Leben, um euch zu unterrichten, 64 00:03:54,236 --> 00:03:57,823 und werde nicht mal geimpft, weil Lehrer nicht wichtig genug sind. 65 00:03:57,949 --> 00:04:00,326 Im Internet finde ich nicht mal Infos dazu, 66 00:04:00,451 --> 00:04:02,495 wo ich mich impfen lassen kann! 67 00:04:02,620 --> 00:04:05,414 Mir reicht's! Ich kann das nicht mehr! 68 00:04:09,502 --> 00:04:12,630 Leute, ich glaube, das war das witzigste Ding, 69 00:04:12,755 --> 00:04:14,423 das wir je abgezogen haben. 70 00:04:15,132 --> 00:04:16,467 Welches Foto posten wir? 71 00:04:16,592 --> 00:04:18,469 Das, wo man das meiste Blut sieht... 72 00:04:18,594 --> 00:04:20,471 oder wo sie das dümmste Gesicht macht? 73 00:04:20,596 --> 00:04:23,641 Du postest gar nichts. Ist dir klar, was du getan hast? 74 00:04:23,766 --> 00:04:24,809 Was meinst du? 75 00:04:24,934 --> 00:04:29,021 Wir dürfen endlich wieder zur Schule, und ihr vergrault die Lehrerin. 76 00:04:29,188 --> 00:04:32,191 Kenny und ich haben versucht, Spaß zu haben. 77 00:04:32,358 --> 00:04:34,986 Die Pandemie hat 30 % der Bro-schaften zerstört. 78 00:04:35,111 --> 00:04:37,280 Was, wenn es wieder Homeschooling gibt? 79 00:04:37,405 --> 00:04:40,449 Ich will nicht zu Hause bleiben müssen wie so viele andere. 80 00:04:40,866 --> 00:04:44,036 Hey, ist heute in der Schule irgendwas Witziges passiert? 81 00:04:44,161 --> 00:04:46,497 Ja, Ketchup auf dem Stuhl der Lehrerin, 82 00:04:46,622 --> 00:04:48,541 und sie dachte, sie hat ihre Periode. 83 00:04:48,708 --> 00:04:51,669 Das klingt ja echt nach total viel Spaß! 84 00:04:51,794 --> 00:04:53,629 Ja, der tollste Tag überhaupt. 85 00:04:53,754 --> 00:04:57,008 Wisst ihr, wie schwer es wird, einen Ersatz zu finden? 86 00:04:57,133 --> 00:04:58,467 Das wird kein Problem. 87 00:04:58,551 --> 00:05:02,221 Sie finden schon einen Langweiler, der unbedingt arbeiten will. 88 00:05:13,316 --> 00:05:15,234 Ich bin wieder da! 89 00:05:15,901 --> 00:05:17,903 Hey, South Park, ich bin zu Hause! 90 00:05:18,446 --> 00:05:20,489 Heilige Scheiße, ist er das wirklich? 91 00:05:21,032 --> 00:05:25,244 - Haben Sie weiteres Gepäck, Sir? - Oh ja, ich habe viel zu tragen. 92 00:05:26,996 --> 00:05:29,540 Hey, Valmer, wie geht's? 93 00:05:30,833 --> 00:05:31,876 Tucker, alles gut? 94 00:05:33,502 --> 00:05:35,463 Schon, Sie alle zu sehen! 95 00:05:36,088 --> 00:05:37,715 Hey, fick dich. 96 00:05:38,257 --> 00:05:42,553 Hey, alles klar, Thompson? Hat Ihre Frau den Aidstest gemacht? 97 00:05:42,678 --> 00:05:46,015 Wissen Sie, es ist ganz einfach: Unterrichten ist mein Leben. 98 00:05:46,390 --> 00:05:48,851 Im Klassenraum fühle ich mich total wohl. 99 00:05:49,352 --> 00:05:52,605 Durch mein Sabbatical ist mir das klar geworden. 100 00:05:53,105 --> 00:05:57,526 Ja, Ihr Sabbatical war recht kontrovers. 101 00:05:57,610 --> 00:06:00,279 Na ja, ich habe einiges durchgemacht. 102 00:06:00,446 --> 00:06:02,114 Mir wurde klar: Ich bin schwul. 103 00:06:02,239 --> 00:06:04,617 Aber das war ich gar nicht, ich war eine Frau. 104 00:06:04,742 --> 00:06:08,204 Nach meiner Angleichung wurde mir klar, dass das ein Fehler war, 105 00:06:08,287 --> 00:06:11,624 und ich hatte eine Phase als Präsident der USA. 106 00:06:11,791 --> 00:06:14,043 Das ist das Problem, Mr. Garrison. 107 00:06:14,126 --> 00:06:19,298 Da Sie als Präsident gelebt haben, könnten Sicherheitsprobleme bestehen. 108 00:06:19,423 --> 00:06:20,633 Das ist kein Problem. 109 00:06:20,800 --> 00:06:22,301 Ex-Präsidenten werden 110 00:06:22,468 --> 00:06:25,471 für den Rest ihres Lebens vom Secret Service beschützt. 111 00:06:25,638 --> 00:06:27,640 Mr. Service! 112 00:06:29,225 --> 00:06:31,978 Das ist mein persönlicher Bodyguard, Mr. Service. 113 00:06:32,103 --> 00:06:33,396 Hallo. 114 00:06:33,479 --> 00:06:36,107 Danke für Ihre Bewerbung, Mr. Garrison, 115 00:06:36,232 --> 00:06:38,651 wir merken Sie als Vertretung vor, 116 00:06:38,776 --> 00:06:42,405 aber hoffentlich geht es bald mit den Impfungen los. 117 00:06:43,322 --> 00:06:46,075 COVID-19-IMPFUNGEN RUND UM DIE UHR GEÖFFNET 118 00:06:46,742 --> 00:06:49,578 Kommen Sie, es ist lächerlich, uns warten zu lassen. 119 00:06:49,704 --> 00:06:52,498 In Israel wird jeder geimpft. 120 00:06:52,623 --> 00:06:55,251 In Israel ist es viel cooler als hier. 121 00:06:55,376 --> 00:06:57,086 Dann gehen Sie doch nach Israel. 122 00:06:57,169 --> 00:07:00,089 Ich hab's versucht. Ich wurde nicht reingelassen. 123 00:07:00,590 --> 00:07:03,342 Tom, ich stehe vor dem angesagtesten Ort der Stadt. 124 00:07:03,467 --> 00:07:08,723 Und wir würden Sie jetzt gerne mit nach drinnen nehmen. 125 00:07:08,848 --> 00:07:11,309 Sie kommen hier nicht rein. 126 00:07:11,434 --> 00:07:14,145 Ich bin bereit, mich impfen zu lassen, 127 00:07:14,270 --> 00:07:16,772 damit alle sehen, wie sicher das ist. 128 00:07:16,856 --> 00:07:20,776 Ich sagte, Sie kommen hier nicht rein, hauen Sie ab. 129 00:07:20,860 --> 00:07:22,820 Bitte impfen Sie mich. 130 00:07:23,988 --> 00:07:26,282 Ich will doch nur eine Impfung. 131 00:07:27,199 --> 00:07:29,493 Dieser Piks könnte alles verändern. 132 00:07:29,619 --> 00:07:34,206 Machen Sie den Eingang frei, hier kommen gleich ein paar VIPs. 133 00:07:36,876 --> 00:07:39,003 Wo gehen wir jetzt hin, Leute? 134 00:07:39,128 --> 00:07:42,214 Das war die zweite Impfung, auf in die Bar! 135 00:07:43,758 --> 00:07:45,051 Alte Leute nerven. 136 00:07:45,176 --> 00:07:49,430 Ich kann Sie nicht hören, ich habe zu viele Antikörper im Ohr. 137 00:07:57,521 --> 00:08:01,734 Hey, Billy, du musst immer noch diese Maske tragen, was? 138 00:08:02,568 --> 00:08:04,570 Wir sind jetzt geimpft. 139 00:08:04,737 --> 00:08:08,574 Ich gehe jetzt in eine Bar und reiße ein paar Mädels auf. 140 00:08:11,202 --> 00:08:12,662 Okay, Grandpa. 141 00:08:12,787 --> 00:08:15,915 Wann werdet ihr Kinder eigentlich geimpft? 142 00:08:16,082 --> 00:08:18,709 Ach ja! Ihr seid als Letztes dran. 143 00:08:22,463 --> 00:08:25,549 Viel Spaß beim Social Distancing, Loser! 144 00:08:31,180 --> 00:08:34,058 Hey, seid ihr bereit für Vertretungslehrer-Action? 145 00:08:34,183 --> 00:08:35,393 Das wird super. 146 00:08:35,518 --> 00:08:37,436 Hey, Kinder. 147 00:08:37,853 --> 00:08:40,106 Ratet mal, wer wieder da ist? 148 00:08:43,943 --> 00:08:47,697 Wie ich hörte, hattet ihr letztes Jahr sehr viel frei. 149 00:08:47,780 --> 00:08:49,365 Oh Gott, was haben wir getan? 150 00:08:49,448 --> 00:08:51,909 Jetzt wird es wieder ernst. 151 00:08:52,034 --> 00:08:55,621 Ich erwarte in diesem Klassenraum Disziplin und Respekt, 152 00:08:55,746 --> 00:08:59,625 mir gegenüber und auch gegenüber meinem Assistenten Mr. Service. 153 00:08:59,792 --> 00:09:02,044 Teil diese Zettel aus, Mr. Service. 154 00:09:08,551 --> 00:09:10,886 Toll gemacht, ihr Arschgeigen. 155 00:09:11,012 --> 00:09:12,972 Ihr blöden Arschlöcher! 156 00:09:13,097 --> 00:09:15,141 Ihr seid richtige Pimmel. 157 00:09:15,308 --> 00:09:18,394 Wow, die anderen sind echt sauer auf uns. 158 00:09:18,477 --> 00:09:20,813 Warum denken alle, wir hätten mitgemacht? 159 00:09:20,980 --> 00:09:22,565 Weil ich das gesagt habe. 160 00:09:22,690 --> 00:09:24,900 Wir sind Bros und machen alles zusammen. 161 00:09:25,026 --> 00:09:28,154 Ihr werdet allen sagen, wer schuld ist! 162 00:09:28,321 --> 00:09:31,032 - Ich habe nichts gemacht. - Genau, Kyle. 163 00:09:31,157 --> 00:09:34,619 Du wusstest von dem Streich, aber du hast kein Wort gesagt. 164 00:09:34,744 --> 00:09:36,662 - Schweigen ist Gewalt, Kyle. - Was? 165 00:09:36,787 --> 00:09:39,165 Willst du vielleicht auch mal was sagen? 166 00:09:39,290 --> 00:09:43,711 Was soll ich sagen? Diese Pandemie ist die totale Zeitverschwendung. 167 00:09:44,587 --> 00:09:48,132 Oh mein Gott. Vielleicht hat unsere Bro-schaft nicht überlebt. 168 00:09:48,257 --> 00:09:52,470 Halt endlich die Klappe. Wen kümmern deine blöden Bro-schaften? 169 00:09:58,184 --> 00:10:00,394 Jetzt hast du Kenny zum Weinen gebracht. 170 00:10:02,605 --> 00:10:05,566 COVID-19-IMPFUNGEN RUND UM DIE UHR GEÖFFNET 171 00:10:05,733 --> 00:10:07,443 Nein. 172 00:10:07,568 --> 00:10:10,196 Nein, nein. 173 00:10:10,321 --> 00:10:12,073 Sie sind nicht auf der Liste. 174 00:10:12,156 --> 00:10:15,201 "Wichtel". "Unterhosen-Wichtel". 175 00:10:15,326 --> 00:10:16,744 Wir sind systemrelevant. 176 00:10:16,869 --> 00:10:19,914 Ja, ja. Stellt euch in die Schlange, wie wir alle. 177 00:10:20,081 --> 00:10:22,625 Ist hier irgendjemand auf der Liste? 178 00:10:22,750 --> 00:10:27,171 Ja, Tom. Tom, der Feuerwehrmann. Okay? 179 00:10:27,296 --> 00:10:29,090 Hauen Sie endlich ab. 180 00:10:29,215 --> 00:10:31,092 - Was meinen Sie? - Das reicht. 181 00:10:31,217 --> 00:10:34,011 Ich bin ein Held. Ich bin Tom, der Feuerwehrmann. 182 00:10:41,602 --> 00:10:44,230 Okay, mal sehen, Schere, Papier, Kleber. 183 00:10:44,355 --> 00:10:47,984 Ah, weiche Bleistifte, das brauchen meine Schüler. 184 00:10:48,109 --> 00:10:51,654 Mr. Service, packst du ein paar dieser Bleistifte ein? 185 00:10:53,322 --> 00:10:54,699 Seht euch das an. 186 00:10:54,824 --> 00:10:58,703 Er hat unser Land zerstört, und jetzt ist er wieder da, einfach so. 187 00:10:58,828 --> 00:11:01,038 Ich glaube, das reicht an Schreibwaren. 188 00:11:01,163 --> 00:11:04,208 Wir nehmen noch ein paar Snacks für die Schüler mit. 189 00:11:08,379 --> 00:11:10,673 Oh. Oh, ich verstehe. 190 00:11:10,798 --> 00:11:13,884 Alle mal herhören, hier ist ein Schwuler beim Einkaufen! 191 00:11:14,010 --> 00:11:17,972 Ich bin der einzige Lehrer, der den Mut hat, zu unterrichten. 192 00:11:18,139 --> 00:11:20,850 Sie sollten also alle mal klarkommen. 193 00:11:20,975 --> 00:11:22,476 Komm, Mr. Service. 194 00:11:25,146 --> 00:11:26,897 Hey, entschuldigen Sie. 195 00:11:27,023 --> 00:11:30,067 Ich weiß nicht, ob Sie sich an mich erinnern. Bob Weiß. 196 00:11:30,568 --> 00:11:34,322 Ich wollte nur sagen: Ich war immer auf Ihrer Seite. 197 00:11:34,405 --> 00:11:36,991 Team Weiß war immer auf Ihrer Seite. 198 00:11:37,491 --> 00:11:39,827 Ich bin nur ein Lehrer, okay? 199 00:11:39,994 --> 00:11:42,788 - Und ich kaufe für meine Klasse ein. - Hören Sie. 200 00:11:43,748 --> 00:11:47,126 Was sollen wir jetzt tun? Ich bin QAnon-Anhänger. 201 00:11:47,251 --> 00:11:49,503 Wir können wir die Impfungen stoppen? 202 00:11:49,670 --> 00:11:53,341 Die Leute werden geimpft und kriegen Mikrochips eingepflanzt. 203 00:11:53,466 --> 00:11:56,761 Sie haben doch einen Plan. Wir warten auf Ihre Anweisungen. 204 00:11:56,886 --> 00:12:01,057 Die Anweisung ist: Leb dein Leben. Blas Scheiße aus deinen Hoden. 205 00:12:04,560 --> 00:12:09,607 Hast du das gehört, Schatz? Er sagte: "Scheiße aus den Hoden." 206 00:12:09,732 --> 00:12:12,485 Er will uns ein Zeichen geben. 207 00:12:15,237 --> 00:12:18,032 Denkt ihr, ich zähle nicht? Euch werd ich's zeigen. 208 00:12:18,157 --> 00:12:19,867 Beratungslehrer sind wichtig. 209 00:12:20,034 --> 00:12:23,704 Mal sehen, wie die Schule ohne Beratungslehrer funktioniert. 210 00:12:25,164 --> 00:12:26,749 Verdammt noch mal. 211 00:12:27,959 --> 00:12:30,461 Hey, ihr blöden Alten! 212 00:12:33,798 --> 00:12:36,217 Hört auf, auf dem Schulparkplatz rumzufahren. 213 00:12:36,384 --> 00:12:38,928 - Hä? - Ich sagte, ihr Alten sollt... 214 00:12:44,600 --> 00:12:48,437 Diese Scheiß-Alten müssen allen ihren Spaß unter die Nase reiben. 215 00:12:49,480 --> 00:12:50,731 Was? 216 00:12:52,775 --> 00:12:54,902 Ich habe Probleme mit meinen Freunden. 217 00:12:55,069 --> 00:12:58,739 Diese Pandemie legt ungeahnte Probleme offen. 218 00:12:58,864 --> 00:13:02,201 Ich sehe keine Zukunft für mich und die Jungs. 219 00:13:04,662 --> 00:13:06,080 Was? 220 00:13:06,205 --> 00:13:09,500 Hey, Kenny. Leute, los, ihr habt der Beratung zugestimmt. 221 00:13:10,668 --> 00:13:13,462 Hey, Mr. Mackey, wir haben einige Probleme, 222 00:13:13,588 --> 00:13:17,091 und wir wollen an unserer Bro-schaft arbeiten, stimmt's? 223 00:13:17,216 --> 00:13:18,259 - Ja. - Ja. 224 00:13:18,426 --> 00:13:22,305 Die Pandemie ist sehr stressig, und wir sind allmählich am Ende. 225 00:13:22,430 --> 00:13:25,808 Weil wegen eures Streichs die Lehrerin abgehauen ist. 226 00:13:25,933 --> 00:13:28,144 Schweigen ist Gewalt, Kyle. 227 00:13:28,269 --> 00:13:30,771 Wisst ihr was, Jungs? Das ist mir egal! 228 00:13:31,230 --> 00:13:36,110 Ich muss mir hier jeden Tag eure bescheuerten Probleme anhören! 229 00:13:36,235 --> 00:13:37,570 Ich bin 50 Jahre alt! 230 00:13:37,695 --> 00:13:40,448 Ich könnte morgen an dem COVID-Scheiß sterben! 231 00:13:40,990 --> 00:13:44,493 Bitte, Mr. Mackey, wir wollen nur unsere Lehrerin zurück. 232 00:13:44,619 --> 00:13:46,787 Sagen Sie ihr, dass es uns leidtut? 233 00:13:46,954 --> 00:13:48,623 So einfach ist das nicht. 234 00:13:48,706 --> 00:13:51,125 Es gibt nur einen Weg, dass sie zurückkommt: 235 00:13:51,292 --> 00:13:54,211 Die Lehrer müssen erst an den Impfstoff kommen. 236 00:13:55,171 --> 00:13:56,464 Wie soll das gehen? 237 00:13:59,675 --> 00:14:03,846 Es gibt einen Ort in der Stadt, in den man nur schwer reinkommt. 238 00:14:03,971 --> 00:14:05,640 Er ist sehr exklusiv. 239 00:14:06,515 --> 00:14:08,309 Walgreens. 240 00:14:08,476 --> 00:14:10,394 Ich habe es oft versucht, 241 00:14:10,519 --> 00:14:12,897 verkleidet als Feuerwehrmann 242 00:14:13,022 --> 00:14:15,316 oder als alte Frau. 243 00:14:15,441 --> 00:14:17,818 Aber der Wachdienst ist beispiellos. 244 00:14:17,985 --> 00:14:19,570 Wenn ihr es reinschafft, 245 00:14:19,695 --> 00:14:23,658 euch den Impfstoff schnappt und ihn an unsere Schule bringt, 246 00:14:23,783 --> 00:14:27,161 dann bekommt ihr vielleicht eure Lehrerin zurück, okay? 247 00:14:32,833 --> 00:14:35,795 Meine Freunde, dies sind gefährliche Zeiten. 248 00:14:35,920 --> 00:14:38,547 Die Zukunft unseres Landes steht auf dem Spiel. 249 00:14:38,673 --> 00:14:42,260 Deshalb habe ich alle QAnon-Anhänger der Stadt versammelt. 250 00:14:43,010 --> 00:14:45,680 Vergiss es, Bob, die Bösen haben gewonnen. 251 00:14:45,805 --> 00:14:48,391 Es ist, als hätte man auf mein Leben geschissen. 252 00:14:48,516 --> 00:14:49,809 Sie gewinnen nicht, 253 00:14:49,934 --> 00:14:52,895 wir haben eine verschlüsselte Nachricht erhalten. 254 00:14:53,020 --> 00:14:55,231 Es gab eine Nachricht von Q? 255 00:14:55,356 --> 00:14:58,359 Nicht von Q, sondern vom Auserwählten. 256 00:15:00,695 --> 00:15:04,865 Ja, wir haben ihn gesehen, in der Gemüseabteilung im Supermarkt. 257 00:15:05,032 --> 00:15:06,617 Und er sagte zu mir: 258 00:15:06,742 --> 00:15:09,036 "Blas Scheiße aus deinen Hoden." 259 00:15:09,870 --> 00:15:12,039 Ich wusste sofort, da stimmt was nicht, 260 00:15:12,123 --> 00:15:15,918 denn man kann Fäkalien nicht durch den Penistrakt schieben. 261 00:15:16,043 --> 00:15:19,297 Ich grübelte und grübelte, bis mir schließlich klar wurde: 262 00:15:19,422 --> 00:15:22,216 "Blas Scheiße aus deinen Hoden": BSDH. 263 00:15:22,383 --> 00:15:25,219 Bullshit ist klar, aber DH ergibt keinen Sinn. 264 00:15:25,386 --> 00:15:28,806 Doch laut meiner Frau sind DH die Initialen von David Harris, 265 00:15:28,931 --> 00:15:30,391 dem Anon aus Akron, Ohio, 266 00:15:30,516 --> 00:15:34,395 der meinte, dass die Elite-Gruppe Latein als Code-Sprache verwendet. 267 00:15:34,520 --> 00:15:37,523 "Aus deinen Hoden." "Anno Yanis Domini Homme." 268 00:15:37,648 --> 00:15:39,400 "Tu, was er tut." 269 00:15:40,443 --> 00:15:42,403 Der Auserwählte ist nun Lehrer 270 00:15:42,528 --> 00:15:45,239 und übermittelt Nachrichten von Q an die Kinder. 271 00:15:45,406 --> 00:15:47,575 Und er will, dass wir es ihm gleichtun. 272 00:15:48,117 --> 00:15:49,994 Wir sollen Lehrer werden? 273 00:15:50,119 --> 00:15:52,288 Es gibt einen akuten Lehrermangel. 274 00:15:52,413 --> 00:15:55,082 Er will uns sagen, dass wir handeln müssen. 275 00:15:55,166 --> 00:15:58,920 Die Eliten versauen unsere Kinder, also versauen wir die ihren. 276 00:16:01,005 --> 00:16:04,508 COVID-19-IMPFUNGEN RUND UM DIE UHR GEÖFFNET 277 00:16:04,967 --> 00:16:06,260 Hallo, Sir! 278 00:16:08,262 --> 00:16:10,139 - Wer seid ihr? - Oh, hey. Hi. 279 00:16:10,264 --> 00:16:13,976 Wir sind von der Hilfsorganisation Kidz for Kommunity, beides mit K. 280 00:16:14,101 --> 00:16:18,314 Wir begleiten ältere Bürger auf dem Weg ins Impfzentrum. 281 00:16:18,439 --> 00:16:19,857 Ach, wirklich? 282 00:16:21,108 --> 00:16:23,194 Das ist echt cool, Jungs. 283 00:16:23,319 --> 00:16:25,947 Gäbe es doch mehr Leute wie die Kommunity Kidz. 284 00:16:26,030 --> 00:16:27,198 Kommt rein. 285 00:16:29,325 --> 00:16:31,494 Hey, ich bin da auch Mitglied! 286 00:16:32,703 --> 00:16:34,455 Scheiße, das war echt leicht. 287 00:16:34,622 --> 00:16:37,708 Ja, die Schreibweise mit K kommt einfach immer gut an. 288 00:16:37,833 --> 00:16:40,127 Okay, also wo ist mein gottverdammtes Geld? 289 00:16:40,294 --> 00:16:41,295 Was? 290 00:16:41,462 --> 00:16:44,382 Ich bin schon geimpft, ich mache das wegen des Geldes. 291 00:16:44,507 --> 00:16:46,217 Wir haben Sie schon bezahlt. 292 00:16:46,342 --> 00:16:50,888 Oh, ich habe wohl Alzheimer. Ich bin doch nur eine alte Lady. 293 00:16:51,013 --> 00:16:52,807 Bezahlt, oder ihr fliegt auf! 294 00:16:52,890 --> 00:16:55,810 - Gottverdammte alte Bitch! - Bezahl sie einfach. 295 00:16:55,977 --> 00:16:57,895 - Was? - Los, der Arzt kommt. 296 00:16:58,020 --> 00:17:00,982 Das war der teuerste Perioden-Witz aller Zeiten. 297 00:17:01,148 --> 00:17:03,150 Verzeihung, was macht ihr hier? 298 00:17:03,317 --> 00:17:06,237 Wir Kommunity Kidz begleiten Ältere beim Impfen. 299 00:17:06,362 --> 00:17:10,116 Das ist wirklich großartig. Helfen die Jungs Ihnen, Ma'am? 300 00:17:10,241 --> 00:17:12,785 Also, ich weiß nicht so recht. 301 00:17:12,910 --> 00:17:14,412 Ich habe Alzheimer. 302 00:17:14,537 --> 00:17:17,456 Ein paar Scheinchen regen das Gedächtnis an. 303 00:17:17,582 --> 00:17:19,542 Du verdammte Schlampe! 304 00:17:19,667 --> 00:17:22,336 Deshalb stehen Alte ganz hinten in der Schlange. 305 00:17:22,420 --> 00:17:26,007 - Cartman, halt dich an den Plan. - Toll, jetzt weiß er von dem Plan. 306 00:17:26,132 --> 00:17:29,260 - Was für ein Plan? - Kommunity Kidz ist eine Lüge. 307 00:17:29,385 --> 00:17:31,554 Schreibt man es etwa doch mit C? 308 00:17:31,679 --> 00:17:33,556 Kenny, schnapp dir den Impfstoff! 309 00:17:33,681 --> 00:17:34,724 Lauft! 310 00:17:35,725 --> 00:17:37,560 Schnell, schnell, schnell! 311 00:17:37,685 --> 00:17:38,728 Hey! 312 00:17:38,853 --> 00:17:41,897 Die Kommunity Kidz haben den Impfstoff! 313 00:17:44,275 --> 00:17:48,154 Zum letzten Mal, Ellen: Ich will keine öffentliche Schule. 314 00:17:48,279 --> 00:17:51,782 Mr. Garrison ist ein mieser Lehrer, er kann sich nicht behaupten 315 00:17:51,907 --> 00:17:54,368 und war der übelste Präsident aller Zeiten. 316 00:17:54,452 --> 00:17:56,454 Aber Scott muss zur Schule. 317 00:17:56,579 --> 00:18:00,917 - Wir holen ihm einen Privatlehrer. - Das können wir uns nicht leisten. 318 00:18:01,042 --> 00:18:02,418 Hey, was ist los? 319 00:18:02,543 --> 00:18:06,505 Dieser bescheuerte Mr. Garrison wird unsere Kinder total verkorksen. 320 00:18:06,631 --> 00:18:09,050 Deswegen nahmen wir Tweek von der Schule. 321 00:18:09,175 --> 00:18:14,221 Habt ihr noch nicht von der neuen und preiswerten Privatschule gehört? 322 00:18:14,805 --> 00:18:17,558 Hängt Ihr Kind in der Schule hinterher? 323 00:18:17,642 --> 00:18:20,811 Hilft die Regierung Ihnen während der Pandemie nicht? 324 00:18:21,395 --> 00:18:24,607 Dann rufen Sie uns an, die Lehrer von TUTORNON! 325 00:18:24,732 --> 00:18:26,233 Vergessen Sie die Schule. 326 00:18:26,400 --> 00:18:28,736 TUTORNONs individuelles Lernen erreicht... 327 00:18:28,819 --> 00:18:31,113 die Kinder über das Internet. 328 00:18:31,238 --> 00:18:34,408 Wir sichten alle Informationen im Internet 329 00:18:34,575 --> 00:18:39,163 und vermitteln sie Ihren Kindern auf einzigartige und betreute Weise. 330 00:18:39,288 --> 00:18:43,417 Vergessen Sie Zoom, Masken und Social Distancing an den Schulen. 331 00:18:43,584 --> 00:18:46,754 Lassen Sie TUTORNON buchstäblich Ihr Kind retten. 332 00:18:46,921 --> 00:18:50,591 Kontaktieren Sie TUTORNON via Facebook, YouTube und Twitter. 333 00:18:51,968 --> 00:18:54,262 Scott, dein neuer Lehrer ist da. 334 00:18:54,428 --> 00:18:57,598 Hey, bist du bereit, das Lernen wieder aufzunehmen? 335 00:18:58,307 --> 00:18:59,433 Ich denke schon. 336 00:18:59,517 --> 00:19:02,603 Pass gut auf und hör ihm aufmerksam zu. 337 00:19:02,770 --> 00:19:04,105 Das wird schon. Danke. 338 00:19:07,316 --> 00:19:09,986 Okay, setz dich, wir haben nicht viel Zeit. 339 00:19:10,111 --> 00:19:13,114 Tom Hanks und Oprah führen eine Elitegruppe an, 340 00:19:13,281 --> 00:19:15,116 die unser Leben kontrolliert. 341 00:19:15,283 --> 00:19:17,785 Sie essen Kinder, um ihren Status zu bewahren. 342 00:19:17,952 --> 00:19:20,955 Doch was noch übler ist: Sagt dir Pädophilie etwas? 343 00:19:21,122 --> 00:19:23,332 - Warte, ich zeige es dir. - Dad! 344 00:19:24,458 --> 00:19:27,920 Tom, ich stehe vor dem ultra-exklusiven Walgreens, 345 00:19:28,045 --> 00:19:30,715 aus dem heute Impfdosen gestohlen wurden, 346 00:19:30,798 --> 00:19:33,593 von den jungen Robin Hoods der Kommunity Kidz. 347 00:19:33,718 --> 00:19:37,638 Diese mutigen Kids setzen sich für die Impfung der Menschen ein. 348 00:19:37,805 --> 00:19:40,266 Denn die Leute wünschen sich nichts mehr. 349 00:19:40,391 --> 00:19:43,477 Und diese Jungs wollen uns zur Impfung verhelfen 350 00:19:43,603 --> 00:19:48,441 und Chancen, Hoffnung und Freude in einer beschissenen Welt ermöglichen. 351 00:19:48,566 --> 00:19:52,111 - Danke, Chris, wir... - Nein! Fick dich, Tom! 352 00:19:52,236 --> 00:19:55,823 Die Kommunity Kidz sind genau das, was die Stadt und die Welt brauchen! 353 00:19:55,990 --> 00:19:58,784 Es ist toll, dass sie sich die Zeit nehmen 354 00:19:58,910 --> 00:20:00,828 und tatsächlich handeln. 355 00:20:00,995 --> 00:20:02,663 Fick dich, Tom! 356 00:20:06,292 --> 00:20:08,961 Okay, Kinder, bitte setzt euch. 357 00:20:09,086 --> 00:20:11,964 Heute ist Test-Tag. 358 00:20:12,089 --> 00:20:13,424 Wir wollen prüfen, 359 00:20:13,507 --> 00:20:16,677 ob ihr faulen Säcke während der Pandemie gelernt habt. 360 00:20:16,802 --> 00:20:19,263 - Sir? - Ja, Mr. Service? 361 00:20:23,476 --> 00:20:25,102 Wo zur Hölle sind alle? 362 00:20:26,145 --> 00:20:28,606 Ich sagte: Wo sind meine Schüler? 363 00:20:28,689 --> 00:20:31,859 Bebe! Du weißt doch immer, wo Wendy ist, wo steckt sie? 364 00:20:32,860 --> 00:20:36,447 Ihre Eltern haben ihr einen Privatlehrer besorgt. 365 00:20:36,530 --> 00:20:40,034 Einen Privatlehrer? Warum machen sie denn so was? 366 00:20:40,159 --> 00:20:43,788 Das wird wohl daran liegen, dass ihre Eltern Sie hassen. 367 00:20:43,871 --> 00:20:45,498 Wie kommst du darauf? 368 00:20:45,623 --> 00:20:47,792 Ich habe mal mit ihnen darüber gesprochen, 369 00:20:47,875 --> 00:20:50,628 weil ich Sie nämlich auch hasse. 370 00:20:50,711 --> 00:20:53,881 Ich versuche hier, zurück zur Normalität zu finden. 371 00:20:54,048 --> 00:20:58,177 Wieso sind alle so komisch? Wieso sind alle gegen mich? 372 00:20:58,302 --> 00:20:59,637 Ich weiß es nicht, Sir. 373 00:20:59,720 --> 00:21:03,057 Ich werde es herausfinden. Komm mit, Mr. Service! 374 00:21:07,520 --> 00:21:08,562 Hallo? 375 00:21:08,688 --> 00:21:11,065 Hi, Mrs. Nelson, hier ist Eric Cartman. 376 00:21:11,232 --> 00:21:12,566 Was willst du? 377 00:21:12,692 --> 00:21:15,236 Wir wollen, dass Sie zur Schule kommen, 378 00:21:15,403 --> 00:21:19,240 denn wir haben COVID-19-Impfdosen. 379 00:21:20,575 --> 00:21:23,411 Glaubt ihr, ihr könnt mich noch mal verarschen? 380 00:21:23,578 --> 00:21:26,914 Ihr wart verantwortlich für den Perioden-Streich. 381 00:21:27,039 --> 00:21:29,584 Und das war total daneben und falsch. 382 00:21:29,709 --> 00:21:31,752 Besonders, weil wir Jungs sind. 383 00:21:31,877 --> 00:21:35,673 Wir machen Perioden-Witze, ich meine, wie alt sind wir denn? 384 00:21:35,756 --> 00:21:39,093 Ja, ich traue euch nicht. Ich warte, bis die Regierung... 385 00:21:39,218 --> 00:21:41,929 Lehrer als wichtig genug fürs Impfen einstuft. 386 00:21:42,054 --> 00:21:45,433 Sie sind total wichtig! Deswegen war es auch nicht lustig. 387 00:21:45,600 --> 00:21:49,353 Ich meine, was ist lustig daran, dass Blut aus der Vagina läuft? 388 00:21:49,437 --> 00:21:53,774 Das ist zunächst mal sexistisch, und es ist auch ganz einfach witzlos. 389 00:21:53,899 --> 00:21:56,527 Wir haben uns einfach mitreißen lassen. 390 00:21:57,570 --> 00:22:01,407 Dann kommt morgen gefälligst zur Schule mit den Impfdosen. 391 00:22:01,532 --> 00:22:03,075 Und zwar für alle Lehrer. 392 00:22:03,200 --> 00:22:07,079 Hey, wir werden da sein. Pünktlich wie die Periode, klar? 393 00:22:07,204 --> 00:22:08,581 Okay, bis dann. 394 00:22:08,706 --> 00:22:10,416 Habt ihr das gehört? 395 00:22:10,541 --> 00:22:13,044 Musstest du es am Ende vermasseln, Idiot? 396 00:22:13,127 --> 00:22:14,545 Ganz ruhig, sie kommt. 397 00:22:14,629 --> 00:22:17,256 - Sag auch mal was. - Was habe ich denn getan? 398 00:22:17,381 --> 00:22:19,717 Leute, aufhören! Aufhören! 399 00:22:19,800 --> 00:22:22,136 Das ist mein Augenblick! 400 00:22:22,303 --> 00:22:25,556 Das ist meine Zeit! 401 00:22:25,640 --> 00:22:26,766 Hallo? 402 00:22:30,728 --> 00:22:34,315 Ich habe einen Traum und brauche die Impfung! 403 00:22:34,440 --> 00:22:37,485 Bitte, bitte, gebt mir einfach die Impfung! 404 00:22:37,985 --> 00:22:41,405 Hört mal, Kommunity Kidz, ich will doch nur geimpft werden. 405 00:22:41,489 --> 00:22:43,324 Und ihr könnt mich impfen. 406 00:22:43,491 --> 00:22:45,660 Ich brauche einfach nur die Impfung. 407 00:22:45,785 --> 00:22:47,787 Ich will auch geimpft werden. 408 00:22:47,912 --> 00:22:50,915 Wäre ich geimpft, würde ich das gut nutzen. 409 00:22:54,919 --> 00:22:58,172 Wäre ich geimpft, könnte das Leben losgehen. 410 00:22:58,339 --> 00:23:00,341 Wow, alle wollen geimpft werden. 411 00:23:01,592 --> 00:23:05,096 Kommunity Kidz, bitte, wenn ihr mich einfach impft, 412 00:23:05,179 --> 00:23:06,639 könnte ich jemand sein. 413 00:23:06,764 --> 00:23:09,850 Ich könnte ins Restaurant gehen, wie all die alten Leute, 414 00:23:10,017 --> 00:23:12,019 und riesige Shrimps essen. 415 00:23:12,144 --> 00:23:14,313 Hey, schnapp mir nicht die Impfung weg! 416 00:23:14,438 --> 00:23:16,857 Ich brauche diese Impfung! 417 00:23:19,193 --> 00:23:21,195 Holt die Dosen. Wir müssen abhauen. 418 00:23:26,701 --> 00:23:28,536 Das ist eine Tatsache. 419 00:23:28,661 --> 00:23:30,788 Wir alle werden von einer wohlhabenden, 420 00:23:30,871 --> 00:23:33,291 privilegierten Elite kontrolliert. 421 00:23:33,374 --> 00:23:37,378 Als Milliardär Jeffrey Epstein wegen Sexhandels verurteilt wurde, 422 00:23:37,545 --> 00:23:39,880 sollte er über die Eliten in Hollywood... 423 00:23:40,047 --> 00:23:43,718 und Washington auspacken, die seinem Kindersexring angehört hatten. 424 00:23:44,510 --> 00:23:48,306 Doch er wurde wegen "Suizides" tot in seiner Zelle aufgefunden. 425 00:23:48,389 --> 00:23:51,392 Und warum wollen die Eliten Kinder von Sexhändlern? 426 00:23:51,559 --> 00:23:54,395 Wegen Adrenochrom, das aus Kindern gewonnen wird. 427 00:23:54,520 --> 00:23:57,148 Es wirkt euphorisierend und verjüngend. 428 00:23:57,231 --> 00:24:00,568 Diese satanische Kabale der Polit- und Hollywood-Elite 429 00:24:00,693 --> 00:24:03,821 benötigt das Adrenochrom für ihren Machterhalt. 430 00:24:04,405 --> 00:24:07,825 Und sie werden weitermachen, bis wir uns gegen sie erheben. 431 00:24:10,328 --> 00:24:12,580 Hast du noch Fragen, Craig? 432 00:24:15,249 --> 00:24:19,045 Trinkt Oprah dasselbe Blut wie Obama oder das von einem anderen Kind? 433 00:24:19,170 --> 00:24:20,922 Von Kindern aus der ganzen Welt. 434 00:24:21,047 --> 00:24:24,008 Jetzt erzähle ich dir das größte Geheimnis, 435 00:24:24,091 --> 00:24:27,386 das die Hollywood-Eliten dir vorenthalten wollen... 436 00:24:27,511 --> 00:24:31,933 Okay, was zur Hölle treiben Sie hier? Unterrichten Sie wen anders! 437 00:24:32,099 --> 00:24:34,268 Sie wollen mir meine Schüler wegnehmen? 438 00:24:34,435 --> 00:24:37,438 Oh mein Gott, das sind ja Sie! 439 00:24:37,605 --> 00:24:41,108 Und ob ich das bin, der Oberlehrer der South-Park-Grundschule. 440 00:24:41,275 --> 00:24:45,112 Und das denke ich über Privatlehrer: Ergreif sie, Mr. Service! 441 00:24:47,406 --> 00:24:51,244 - Wer kontrolliert die Privatlehrer? - Das ist geheim. 442 00:24:51,369 --> 00:24:54,121 - Würg sie, Mr. Service. - Nein, bitte! 443 00:24:54,288 --> 00:24:56,624 Wer hat diesen Privatlehrer-Mist gegründet? 444 00:24:57,208 --> 00:24:58,709 Das waren... 445 00:24:58,793 --> 00:24:59,919 Ich höre. 446 00:25:00,044 --> 00:25:01,254 Das war... 447 00:25:01,379 --> 00:25:04,048 das Team Weiß. 448 00:25:07,802 --> 00:25:08,970 Team Weiß? 449 00:25:10,054 --> 00:25:12,473 Der Kerl hat mich beim Einkaufen belästigt. 450 00:25:12,598 --> 00:25:15,559 Los, Mr. Service, Zeit, sich Team Weiß vorzunehmen. 451 00:25:18,980 --> 00:25:22,733 2021 wird also genau wie 2020. 452 00:25:22,817 --> 00:25:24,735 ZU VERMIETEN 453 00:25:27,905 --> 00:25:29,782 - Ist die Luft rein? - Da war keiner. 454 00:25:29,907 --> 00:25:31,659 Bis Schulbeginn sind wir sicher. 455 00:25:31,826 --> 00:25:34,745 - Wir sollen echt hier schlafen? - Haben wir eine Wahl? 456 00:25:34,829 --> 00:25:36,664 - Oh mein Gott. - Was? 457 00:25:37,623 --> 00:25:40,334 - Leute, oh mein Gott, im Ernst. - Was? 458 00:25:40,459 --> 00:25:43,170 - Kennt ihr Mr. Lawson? Jennys Dad? - Ja. 459 00:25:43,296 --> 00:25:46,507 Er bietet uns 2.000 Dollar für eine Impfung. 460 00:25:46,632 --> 00:25:49,176 - Was machst du da? - Die Leute wollen Impfungen. 461 00:25:49,343 --> 00:25:52,513 Ich frage, was die ihnen wert sind. Ich bin ein kleiner Harvey Weinstein. 462 00:25:52,638 --> 00:25:55,016 Wie geben das den Lehrern! 463 00:25:55,182 --> 00:25:57,018 Unsere Bro-schaft braucht das. 464 00:25:57,184 --> 00:26:00,771 Mit dem Geld machen wir Urlaub, gehen zu Shows und Freizeitparks! 465 00:26:00,855 --> 00:26:03,691 Wir müssen für die Bro-schaft das Richtige tun 466 00:26:03,816 --> 00:26:06,986 und das Problem beheben, dass alle uns hassen! 467 00:26:07,111 --> 00:26:08,321 Stimmt's, Stan? 468 00:26:08,446 --> 00:26:12,491 Nehmen wir den Impfstoff selber. Warum sind wir Kinder die Letzten? 469 00:26:12,617 --> 00:26:14,869 In der Pandemie ging es nur um Erwachsene. 470 00:26:14,994 --> 00:26:17,038 Tun wir, was für uns das Beste ist! 471 00:26:17,163 --> 00:26:20,541 Das Beste für uns sind Tausende Dollar. Das ist immer das Beste! 472 00:26:20,708 --> 00:26:22,043 Ihr seid egoistisch! 473 00:26:22,209 --> 00:26:25,796 Ihr denkt gar nicht an die Bro-schaft, ihr denkt nur an euch! 474 00:26:25,880 --> 00:26:28,883 Wir wollten den Perioden-Streich wiedergutmachen! 475 00:26:29,050 --> 00:26:33,220 Also bringen wir die Impfungen morgen zur Schule, für unsere Lehrer. 476 00:26:33,346 --> 00:26:36,891 Ich verstecke sie irgendwo, damit keiner in Versuchung gerät. 477 00:26:37,808 --> 00:26:41,020 Warum wehrst du dich nicht gegen ihn? Echt enttäuschend. 478 00:26:46,567 --> 00:26:47,735 Oh, Mist. 479 00:26:47,902 --> 00:26:50,196 Hey, Dad. Hör mal, mir geht's gut. 480 00:26:50,321 --> 00:26:54,033 Ich komme erst morgen nach Hause, weil ich was echt Wichtiges mache. 481 00:26:54,158 --> 00:26:56,702 Oh, okay, Kyle, klingt gut. Danke, Kumpel. 482 00:26:57,745 --> 00:27:01,540 - Ihr macht euch gar keine Sorgen? - Hey, wir vertrauen dir, Kyle. 483 00:27:01,666 --> 00:27:05,086 Sag mal, wir haben gehört, dass du COVID-19-Impfstoff hast. 484 00:27:05,920 --> 00:27:07,380 Der ist für unsere Lehrer. 485 00:27:07,505 --> 00:27:09,548 Oh, okay, ja, klingt logisch. 486 00:27:09,674 --> 00:27:12,718 Wenn du lieber deine Lehrer rettest als uns... 487 00:27:12,843 --> 00:27:15,096 - Darum geht's nicht. - Klingt aber so. 488 00:27:15,221 --> 00:27:18,766 Deine Lehrer sind dir wohl wichtiger als das Leben deiner Eltern. 489 00:27:18,933 --> 00:27:22,186 Bei dieser ganzen Sache war die Schule nicht für dich da. 490 00:27:22,270 --> 00:27:24,272 Sie hat die Kinder im Stich gelassen. 491 00:27:24,438 --> 00:27:27,858 Deine Eltern haben dich nicht in Zoom-Meetings abgestellt. 492 00:27:28,276 --> 00:27:30,945 - Dad, bitte... - Wir sind nicht mehr die Jüngsten. 493 00:27:31,070 --> 00:27:34,699 Das Virus ist immer noch da draußen. Es bringt immer noch Leute um. 494 00:27:34,782 --> 00:27:36,409 Wie würde es dir wohl gehen, 495 00:27:36,534 --> 00:27:39,370 wenn Mom oder ich jetzt noch an COVID sterben würden, 496 00:27:39,453 --> 00:27:41,247 weil du untätig warst? 497 00:27:41,372 --> 00:27:43,082 Sei nicht untätig, Kyle. 498 00:27:43,207 --> 00:27:45,126 - Weißt du was, Kyle? - Bitte nicht. 499 00:27:45,293 --> 00:27:48,796 Schweigen ist Gewalt, Kyle. Bring Mom nicht um, Kumpel. 500 00:27:49,547 --> 00:27:51,465 Scheiße. 501 00:27:57,722 --> 00:27:59,390 Machst du bitte auf, Crystal? 502 00:28:03,477 --> 00:28:04,562 Wer ist es, Süße? 503 00:28:04,687 --> 00:28:08,316 Der Retter unserer Nation und Immer-noch-US-Präsident, 504 00:28:08,441 --> 00:28:10,484 der zu Unrecht angeklagt wurde. 505 00:28:10,610 --> 00:28:12,486 Ergreif sie, Mr. Service! 506 00:28:14,864 --> 00:28:17,283 Worum geht es? Haben wir was falsch gemacht? 507 00:28:17,408 --> 00:28:19,452 Und ob Sie was falsch gemacht haben. 508 00:28:19,577 --> 00:28:21,037 Unser Schulsystem stirbt, 509 00:28:21,162 --> 00:28:23,497 und ihr Privatlehrer wollt das ausnutzen. 510 00:28:23,623 --> 00:28:25,833 Aber wir wollten nur sein wie Sie. 511 00:28:25,958 --> 00:28:29,545 Ihr werdet nie sein wie ich. Ich bin seit 30 Jahren Lehrer. 512 00:28:29,670 --> 00:28:33,215 Ich will mein altes Leben zurück, und die Ärsche verhindern das. 513 00:28:33,341 --> 00:28:35,927 Aber wir müssen den Kindern die Wahrheit sagen. 514 00:28:36,052 --> 00:28:39,513 - Sie müssen es erfahren! - Was müssen sie denn erfahren? 515 00:28:39,639 --> 00:28:40,890 Alles! 516 00:28:41,015 --> 00:28:44,602 Das mit der Impfung, dass die Pandemie übertrieben wurde! 517 00:28:44,727 --> 00:28:46,437 Dass Sozialisten aus Venezuela 518 00:28:46,562 --> 00:28:50,441 in zwölf Staaten Leiterplatten von Wahlcomputern getauscht haben. 519 00:28:50,566 --> 00:28:54,403 Gut, Süße. Begreifen Sie nicht, dass alles manipuliert wird? 520 00:28:54,528 --> 00:28:56,948 Alle werden manipuliert? 521 00:28:57,073 --> 00:29:01,744 Darum sind alle wegen meiner Rückkehr so rücksichtslos und arschig zu mir. 522 00:29:01,869 --> 00:29:06,165 Ja, die wollen keine Leute wie Sie. Die wollen, dass alle Sie hassen. 523 00:29:06,832 --> 00:29:08,334 Wer sind "die"? 524 00:29:08,459 --> 00:29:11,295 Die Eliten. Die machen, was sie wollen. 525 00:29:11,420 --> 00:29:13,881 Sie leben vom Leid und der Folter von Kindern. 526 00:29:14,006 --> 00:29:15,633 Und wenn das jemanden stört, 527 00:29:15,758 --> 00:29:19,262 machen sie uns einfach mundtot, und die Wahrheit ist, dass... 528 00:29:19,387 --> 00:29:21,555 ZU VERMIETEN 529 00:29:36,070 --> 00:29:37,405 Kyle? 530 00:29:38,698 --> 00:29:41,534 - Was machst du da? - Ich bereite nur alles vor. 531 00:29:41,659 --> 00:29:44,453 Und warum ersetzt du Impfstoff durch Cactus Cooler? 532 00:29:44,579 --> 00:29:45,913 Na schön, Stan, hör mal. 533 00:29:46,038 --> 00:29:48,416 Es ist dieser ganze Druck, okay? 534 00:29:48,541 --> 00:29:51,419 Dad rief an, und... Ich will nicht, dass Mom stirbt. 535 00:29:51,544 --> 00:29:53,879 Ich will auch nicht, dass meine Mom stirbt. 536 00:29:54,005 --> 00:29:58,050 Dass du mich ernsthaft anlügst! Dass du Sachen vor mir geheim hältst! 537 00:29:58,175 --> 00:29:59,427 Hey, was ist denn los? 538 00:30:00,469 --> 00:30:02,513 Nichts, Kenny, alles in Ordnung. 539 00:30:02,638 --> 00:30:04,849 Ja, wir gehen jetzt zur Schule. 540 00:30:04,974 --> 00:30:06,684 Oh, okay. 541 00:30:06,809 --> 00:30:08,769 Ich tue so, als sei das nie passiert. 542 00:30:08,894 --> 00:30:11,564 Aber nur, weil es das Beste für Kenny ist. 543 00:30:15,484 --> 00:30:17,486 Unglaublich, dass wir das tun. 544 00:30:17,612 --> 00:30:19,989 Es gibt Leute, die den Impfstoff brauchen. 545 00:30:20,114 --> 00:30:21,198 Leute mit Kohle. 546 00:30:21,324 --> 00:30:22,575 Ich will es beenden. 547 00:30:22,700 --> 00:30:25,786 Bringen wir den Mist zu den Lehrern und gehen nach Hause. 548 00:30:25,912 --> 00:30:28,831 Das könnt ihr vergessen, Kommunity Kidz. 549 00:30:28,956 --> 00:30:32,251 Ihr vergiftet niemanden mit diesen Impfstoffen. 550 00:30:32,835 --> 00:30:36,005 - Was laberst du da, Scott? - Ich kenne jetzt die Wahrheit. 551 00:30:36,130 --> 00:30:38,090 Ihr werdet der Lehrerin nichts tun! 552 00:30:38,215 --> 00:30:40,843 - Wir haben keine Zeit. - Ihr kapiert es nicht. 553 00:30:40,968 --> 00:30:45,681 Ich bin bei einer militanten Gruppe, einer Kabale patriotischer Kinder, 554 00:30:45,806 --> 00:30:47,391 Lil' Qties. 555 00:30:47,975 --> 00:30:50,895 Statt "Little Cuties" mit Q und Apostroph nach dem L? 556 00:30:51,020 --> 00:30:53,689 Viel besser als Kommunity Kidz. Wir werden faul. 557 00:30:53,814 --> 00:30:55,733 Zu mir, Qties! 558 00:30:57,777 --> 00:30:59,987 Ihr werdet unserer Lehrerin nichts tun! 559 00:31:00,112 --> 00:31:02,990 Ihr wisst nicht mal, was Impfstoffe anrichten. 560 00:31:03,115 --> 00:31:08,246 Seit einem Jahr stehen unsere Gefühle und Bedürfnisse an letzter Stelle. 561 00:31:08,371 --> 00:31:11,415 Vertraut ihr wirklich noch irgendjemandem? 562 00:31:11,540 --> 00:31:12,583 Ja! 563 00:31:12,708 --> 00:31:15,127 Butters? Du machst da auch mit? 564 00:31:15,253 --> 00:31:17,838 Ich wollte nur an was glauben, um rauszukommen. 565 00:31:17,964 --> 00:31:19,548 Scheißegal, an was. 566 00:31:19,674 --> 00:31:22,969 Jetzt her dem Impfstoff, Kommunity Kidz! 567 00:31:23,094 --> 00:31:26,764 Ihr habt das Recht, zu sagen und zu glauben, was ihr wollt, okay? 568 00:31:26,889 --> 00:31:29,016 Aber was ihr glaubt, ist echt dämlich. 569 00:31:29,141 --> 00:31:32,019 - Mal sehen, wir hier dämlich ist! - Hey! 570 00:31:46,242 --> 00:31:48,786 Tom, ich stehe vor der South-Park-Grundschule, 571 00:31:48,911 --> 00:31:52,456 wo die Kommunity Kidz Impfstoffe verteilen wollten. 572 00:31:52,582 --> 00:31:55,459 Dann tauchte eine andere Gang auf, um sie zu stoppen. 573 00:31:55,585 --> 00:31:57,628 Der Kampf ist immer noch im Gange. 574 00:31:57,753 --> 00:32:00,047 Hinter mir sieht man, dass es zu Ende geht, 575 00:32:00,172 --> 00:32:02,216 aber der Kampf tobt noch, Tom. 576 00:32:02,341 --> 00:32:05,678 Diese furchtbare Gang will die Kommunity Kidz aufhalten, 577 00:32:05,803 --> 00:32:09,390 weil die Kommunity Kidz echte Überzeugungen haben 578 00:32:09,515 --> 00:32:10,975 und was unternehmen! 579 00:32:11,100 --> 00:32:14,687 Das ist doch genau das, was die Lil' Qties auch machen, Chris. 580 00:32:15,229 --> 00:32:16,272 Was meinst du, Tom? 581 00:32:16,397 --> 00:32:18,983 Die Kommunity Kidz haben Überzeugungen... 582 00:32:19,108 --> 00:32:22,320 und die Lil' Qties auch, stimmt's? Was ist der Unterschied? 583 00:32:22,445 --> 00:32:26,115 Der Unterschied ist, Tom, dass du ein fettes Stück Scheiße bist! 584 00:32:26,240 --> 00:32:28,367 - Das ist der Unterschied! - Oh, okay... 585 00:32:28,492 --> 00:32:33,164 Du verteidigst diese Monster, obwohl die Kommunity Kidz... 586 00:32:33,289 --> 00:32:35,625 Fick dich, Tom! Ich bin weg. 587 00:32:37,335 --> 00:32:38,878 Oh nein. Oh Gott, seht mal! 588 00:32:40,588 --> 00:32:42,798 Ich brauche diese Impfung! Kommt schon! 589 00:32:42,924 --> 00:32:44,050 Gebt sie mir. 590 00:32:44,175 --> 00:32:46,218 Schnappt euch den Impfstoff! Weg hier! 591 00:32:56,812 --> 00:33:00,024 Kommen Sie, ich zeige Ihnen mein Q-Hauptquartier. 592 00:33:00,149 --> 00:33:02,652 Gott, ihr nehmt das Zeug ja richtig ernst. 593 00:33:02,777 --> 00:33:06,739 Mit den Impfstoffen können uns die Eliten und Mächtigen kontrollieren. 594 00:33:06,864 --> 00:33:08,366 Wir wollten alle warnen. 595 00:33:08,491 --> 00:33:10,284 Dann kam ein neuer Post von Q, 596 00:33:10,409 --> 00:33:12,787 in dem stand, der 4. März sei entscheidend. 597 00:33:12,912 --> 00:33:15,873 Das ergab keinen Sinn. Am 4. März passiert nichts. 598 00:33:15,998 --> 00:33:19,502 Dann sah ich einen Superbowl-Spot für einen Streaming-Dienst, 599 00:33:19,627 --> 00:33:20,962 der am 4. März rauskam. 600 00:33:21,087 --> 00:33:24,423 Als "Streaming" bezeichnet man auch Nano-Microchips, 601 00:33:24,548 --> 00:33:25,925 erfunden von Bill Gates. 602 00:33:26,050 --> 00:33:29,679 Sie werden Leuten als Impfstoffe in einer Flüssigkeit gespritzt. 603 00:33:29,804 --> 00:33:33,224 - Wer zur Hölle macht das alles? - Die Hollywood-Eliten! 604 00:33:33,349 --> 00:33:35,226 Lauter reiche, mächtige Leute, 605 00:33:35,351 --> 00:33:39,146 die es durch das Adrenochrom von Kindern so weit gebracht haben. 606 00:33:39,272 --> 00:33:40,481 Alle Geimpften 607 00:33:40,606 --> 00:33:43,776 werden für immer getrackt und manipuliert werden. 608 00:33:43,901 --> 00:33:47,697 In einer E-Mail stand, dass alle Lehrer in der Schule geimpft werden. 609 00:33:47,822 --> 00:33:51,075 Die werden alle zu Zombies, die Mord an Kindern okay finden? 610 00:33:51,200 --> 00:33:53,953 - Ja! - Herrje, wir müssen zur Schule! 611 00:33:54,078 --> 00:33:57,415 Ich informiere die Anons. Wir stoppen das ein für allemal. 612 00:33:57,540 --> 00:33:58,791 Legen wir los! 613 00:34:00,209 --> 00:34:02,169 Hey, was war das gerade? 614 00:34:02,295 --> 00:34:04,714 Die Hollywood-Eliten! Sie sind uns auf der Spur. 615 00:34:04,839 --> 00:34:05,881 Kommen Sie! 616 00:34:08,593 --> 00:34:11,053 Ach du meine Güte. 617 00:34:11,178 --> 00:34:14,640 Ihr wollt die Wahrheit verschleiern? Verdammt sollt ihr sein! 618 00:34:14,765 --> 00:34:18,519 Wir schaffen es bis zur Schule! Ihr könnt uns nicht aufhalten! 619 00:34:22,857 --> 00:34:25,484 Es tut mir leid, dass ich Ihre Zeit verschwende. 620 00:34:25,610 --> 00:34:28,696 Wie konnte ich nur glauben, sie hätten Impfstoff? 621 00:34:29,780 --> 00:34:32,158 Ich weiß nicht, was ich noch glauben soll. 622 00:34:34,785 --> 00:34:35,870 Ja? 623 00:34:36,037 --> 00:34:38,372 Hi, Mrs. Nelson. Wie geht es Ihnen? 624 00:34:38,497 --> 00:34:41,167 Lass den Unsinn. Ihr wolltet um 7 Uhr hier sein. 625 00:34:41,292 --> 00:34:43,544 Es gab hier einen kleinen Zwischenfall. 626 00:34:43,711 --> 00:34:46,047 Können wir uns woanders treffen? 627 00:34:46,172 --> 00:34:48,841 Ich wusste, dass das ein Streich ist. 628 00:34:48,966 --> 00:34:51,385 Ich komme nirgendwo hin. 629 00:34:51,510 --> 00:34:53,054 Nein, das ist kein Streich. 630 00:34:53,179 --> 00:34:55,806 Wir sind gleich da, okay? Warten Sie auf uns. 631 00:34:55,890 --> 00:34:58,392 Was sollte das? Wir können nicht zur Schule. 632 00:34:58,517 --> 00:35:00,061 Sie kommt nicht, Kyle. 633 00:35:00,227 --> 00:35:04,231 Du hast es nicht mal versucht, weil du den Impfstoff verkaufen willst. 634 00:35:04,357 --> 00:35:05,733 Und was ist mit dir, Kyle? 635 00:35:05,858 --> 00:35:08,402 Du wolltest den Impfstoff heute Morgen klauen. 636 00:35:09,403 --> 00:35:11,239 Was wollte er? 637 00:35:11,405 --> 00:35:14,200 Wow, okay. Ich dachte, wir hatten das geklärt. 638 00:35:14,325 --> 00:35:18,663 Mal ganz ehrlich, Leute. Wir vertrauen und mögen uns nicht. 639 00:35:18,746 --> 00:35:20,206 Lassen wir die Heuchelei. 640 00:35:20,831 --> 00:35:22,541 Verstehe ich dich richtig? 641 00:35:22,667 --> 00:35:26,504 Okay, Leute, ich denke, es wird Zeit, mal Klartext zu reden. 642 00:35:27,088 --> 00:35:29,048 Kenny, spielst du kurz mit dem iPad? 643 00:35:29,757 --> 00:35:33,010 - Was? Nein, ich will das hören. - Wir müssen reden, Kenny. 644 00:35:33,094 --> 00:35:34,929 Sieh mal, 'Madagascar 3'. 645 00:35:35,096 --> 00:35:37,598 Willst du ihn mit Troll-Kopfhörern ansehen? 646 00:35:38,266 --> 00:35:39,433 Ja, okay. 647 00:35:41,269 --> 00:35:45,189 Es war ein hartes Jahr. Und für einige gibt es kein Zurück. 648 00:35:45,564 --> 00:35:47,441 Ich habe mein Bestes versucht, 649 00:35:47,608 --> 00:35:50,528 aber ich muss zugeben, dass ich nicht mehr kann. 650 00:35:50,611 --> 00:35:52,738 Wir können für Kenny nichts erzwingen. 651 00:35:52,863 --> 00:35:54,907 Das bringt weder ihm noch uns etwas. 652 00:35:57,368 --> 00:36:00,871 Wir haben hier einen Haufen Impfstoff. Was passiert damit? 653 00:36:00,955 --> 00:36:02,748 Ich glaube, ich habe einen Plan. 654 00:36:03,624 --> 00:36:08,379 Vor der South-Park-Grundschule droht ein Pulverfass zu explodieren. 655 00:36:08,462 --> 00:36:11,132 Tausende Leute wollen ihre Impfdosis. 656 00:36:11,257 --> 00:36:13,301 Eine Impfung, die alles verändern kann. 657 00:36:13,467 --> 00:36:17,722 In der Menge befinden sich allerdings auch einige Impfgegner. 658 00:36:17,805 --> 00:36:20,141 Und mittendrin fabelhafte Kinder, 659 00:36:20,308 --> 00:36:23,227 die sich für ihre Überzeugungen einsetzen. 660 00:36:23,311 --> 00:36:25,980 Die Rede ist natürlich von den Lil' Qties. 661 00:36:26,147 --> 00:36:28,649 Eine Gruppe Kinder, die gegen die Impfung ist. 662 00:36:28,774 --> 00:36:30,443 Ja, ja, ich verstehe, Tom. 663 00:36:30,568 --> 00:36:33,154 - Netter Versuch. - Ich wollte nichts versuchen. 664 00:36:33,321 --> 00:36:36,574 Aber wenn die Kinder an diese schlimmen Dinge glauben, 665 00:36:36,657 --> 00:36:39,243 dann sollten sie auch was dagegen unternehmen. 666 00:36:39,327 --> 00:36:42,914 Ja, stimmt, wenn man ein korrupter Idiot ohne Moral ist. 667 00:36:42,997 --> 00:36:44,081 Das soll wohl... 668 00:36:44,165 --> 00:36:46,125 Okay, okay, Chris. Zurück zum Wetter. 669 00:36:46,250 --> 00:36:48,669 Ja, zurück zum Wetter, du Mistkerl. 670 00:36:56,302 --> 00:36:59,305 Komm, Mr. Service. Wir müssen zurück zur Schule. 671 00:36:59,472 --> 00:37:02,141 Aber meine Eier frieren ab, Sir. 672 00:37:02,266 --> 00:37:04,727 Mr. Services Eier frieren ab. 673 00:37:04,810 --> 00:37:06,145 Nur nicht aufgeben. 674 00:37:06,312 --> 00:37:09,648 Sie machen sich einen Witz daraus. So sind sie eben. 675 00:37:10,149 --> 00:37:13,110 Wie soll die Elite Mr. Services Eier kontrollieren? 676 00:37:13,235 --> 00:37:15,321 Sie verstehen es immer noch nicht, was? 677 00:37:15,488 --> 00:37:17,406 Sie trinken nicht nur Adrenochrom, 678 00:37:17,490 --> 00:37:20,409 sie sind die Strippenzieher des Ganzen. 679 00:37:20,493 --> 00:37:24,455 Es sind nur zwei Leute. Oh, das gefällt euch nicht, was? 680 00:37:24,580 --> 00:37:26,916 Wir kommen der Sache wohl auf die Schliche. 681 00:37:26,999 --> 00:37:29,502 Ihr kontrolliert mich nicht, ihr Wichser! 682 00:37:30,294 --> 00:37:33,297 Sie machen sich lustig und zweifeln meinen Glauben an. 683 00:37:34,298 --> 00:37:38,010 Das gefällt euch nicht, was? Und die Welt soll davon nichts wissen. 684 00:37:40,304 --> 00:37:42,681 Hört zu, wer auch immer ihr seid. 685 00:37:42,848 --> 00:37:45,101 Mir ist scheißegal, was ihr tut. 686 00:37:45,184 --> 00:37:47,103 Was? Was haben Sie gesagt? 687 00:37:47,186 --> 00:37:50,606 Bitte, ich will nur mein altes Leben zurück. 688 00:37:50,689 --> 00:37:53,192 Nein, stopp. Sie sind Monster. 689 00:37:53,317 --> 00:37:55,695 Mir ist egal, was ihr mit Kindern tut, 690 00:37:55,820 --> 00:37:58,030 ich will einfach wieder gemocht werden. 691 00:37:58,155 --> 00:38:01,450 - Sie Mistkerl! - Mr. Service! 692 00:38:04,370 --> 00:38:06,997 Ah, oh, okay. 693 00:38:07,123 --> 00:38:10,543 Was ist jetzt los? Hey, kommt zurück. 694 00:38:13,838 --> 00:38:15,631 Können wir einen Deal machen? 695 00:38:27,476 --> 00:38:29,311 Also, es ist so: 696 00:38:29,395 --> 00:38:31,230 Alle Lehrer sind in der Schule, 697 00:38:31,397 --> 00:38:34,692 umringt von 400 bis 500 Leuten, die eine Impfung wollen. 698 00:38:34,817 --> 00:38:36,736 Die Qties sind überall, und wir... 699 00:38:37,903 --> 00:38:39,822 Wir sind keine Bros mehr. 700 00:38:39,905 --> 00:38:42,074 Der Zauber ist weg, das war's, oder? 701 00:38:42,908 --> 00:38:43,993 Ja. 702 00:38:44,076 --> 00:38:46,037 Aber wir wollen das Beste für Kenny. 703 00:38:46,162 --> 00:38:48,748 Wir müssen uns also einigen und weiterleben. 704 00:38:48,873 --> 00:38:52,334 Und wie stellen wir das an? Wir benutzen den 2-2-3-Plan. 705 00:38:54,003 --> 00:38:57,256 Kyle hat Kenny zwei Tage ab Montag, ich Donnerstag und Freitag, 706 00:38:57,381 --> 00:38:59,383 Stan am Wochenende, dann tauschen wir. 707 00:38:59,508 --> 00:39:02,511 Ich nehme ihn Montag, Stan zwei Tage und Kyle am Wochenende. 708 00:39:03,095 --> 00:39:07,099 Muss das wirklich sein? Es scheint sehr verwirrend zu sein. 709 00:39:07,224 --> 00:39:09,268 Oder wir wechseln im Wochentakt. 710 00:39:09,435 --> 00:39:11,353 Jeder hat ihn mal für sechs Tage. 711 00:39:11,437 --> 00:39:13,522 Das ist eine lange Zeit für Kenny. 712 00:39:14,774 --> 00:39:18,778 Wechselnde Wochen und ein Besuch. Ein längerer Zeitraum mit Pause. 713 00:39:19,111 --> 00:39:22,114 Und Übernachtungen? Die können wir ihm nicht nehmen. 714 00:39:22,698 --> 00:39:25,117 Wechselnde Wochen mit einer Übernachtung. 715 00:39:25,242 --> 00:39:28,245 Es wäre leichter, wenn ich wüsste, wann ich ihn habe. 716 00:39:29,038 --> 00:39:31,624 3-3-4-4-Wechsel. Die Tage bleiben gleich. 717 00:39:31,791 --> 00:39:32,792 Wartet mal kurz. 718 00:39:33,876 --> 00:39:35,378 Alles okay, Kumpel? 719 00:39:36,796 --> 00:39:37,880 Ja, was ist los? 720 00:39:37,963 --> 00:39:40,966 Wir sind gleich fertig. Schmeckt dir das Eis? 721 00:39:41,092 --> 00:39:43,636 - Ja, es ist gut, aber... - Du machst das super. 722 00:39:44,261 --> 00:39:45,888 Der 3-3-4-4-Plan ist stimmig. 723 00:39:45,971 --> 00:39:49,266 Um Wochenenden zu ändern, bräuchten wir den 2-2-5-5-Plan, 724 00:39:49,392 --> 00:39:50,893 bei dem sie rotieren. 725 00:39:50,976 --> 00:39:52,895 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 726 00:39:52,978 --> 00:39:56,107 Von all den Plänen ist der erste am sinnvollsten. 727 00:39:58,818 --> 00:40:00,778 Der 2-2-3-Plan. Ich stimme dir zu. 728 00:40:00,903 --> 00:40:04,490 So müssen wir keine Bros mehr sein, aber Kenny hat ein tolles Leben. 729 00:40:05,324 --> 00:40:06,826 2-2-3. 730 00:40:06,992 --> 00:40:11,622 Das ist so lächerlich, dass es wirklich funktionieren könnte. 731 00:40:13,708 --> 00:40:17,670 Schlimme Nachrichten ereilen uns aus der South-Park-Grundschule. 732 00:40:17,795 --> 00:40:21,757 Es scheint, als würden sich die Kommunity Kidz trennen. 733 00:40:21,882 --> 00:40:23,759 Sie bitten, ihre Privatsphäre... 734 00:40:23,884 --> 00:40:26,846 in diesen schwierigen Zeiten zu respektieren. 735 00:40:26,971 --> 00:40:28,848 Der Druck durch die Pandemie, 736 00:40:28,973 --> 00:40:31,517 durch Leute wie dich, Tom, war einfach zu hoch. 737 00:40:31,642 --> 00:40:32,977 Und los geht's. 738 00:40:33,102 --> 00:40:36,355 Ja, los geht's. Du Arsch konntest sie nicht in Ruhe lassen. 739 00:40:36,480 --> 00:40:37,523 Okay, Chris... 740 00:40:37,648 --> 00:40:39,900 Sie haben sich deinetwegen getrennt. 741 00:40:40,026 --> 00:40:42,194 Und deinen dummen... Moment. 742 00:40:42,319 --> 00:40:43,988 Einen Moment. Was passiert da? 743 00:40:44,113 --> 00:40:46,949 Tom, eines der Kommunity Kidz ist an der Schule, 744 00:40:47,074 --> 00:40:48,868 mit den Impfdosen. 745 00:40:53,748 --> 00:40:56,125 Endlich bekomme ich meine Impfung. 746 00:40:56,250 --> 00:40:57,752 - Meine Impfung. - Die Impfung! 747 00:40:58,252 --> 00:41:01,672 Okay, Qties. Macht euch bereit zum Stürmen! 748 00:41:04,633 --> 00:41:05,676 Alter. 749 00:41:06,510 --> 00:41:09,013 Was machst du? Du bringst dich noch um. 750 00:41:09,513 --> 00:41:12,058 Das geht uns nichts mehr an, Kyle. 751 00:41:12,600 --> 00:41:14,226 Wir wollten etwas erreichen. 752 00:41:14,351 --> 00:41:17,938 Ich lasse nicht zu, dass die Pandemie unsere Bro-schaft zerstört. 753 00:41:19,315 --> 00:41:22,318 Na gut. Dann bringen wir die Impfungen zu den Lehrern. 754 00:41:22,860 --> 00:41:24,779 Okay, los geht's. 755 00:41:43,589 --> 00:41:45,007 Hey! 756 00:41:45,132 --> 00:41:47,426 Wartet mal ganz kurz. 757 00:41:49,970 --> 00:41:51,764 Ich glaube... 758 00:41:51,889 --> 00:41:54,475 Ich glaube, ich kann euch aushelfen. 759 00:41:56,310 --> 00:41:57,645 Was zur Hölle ist das? 760 00:41:57,770 --> 00:41:59,855 Er ist es. Der Auserwählte. 761 00:41:59,980 --> 00:42:01,482 Er kommt, um uns zu retten, 762 00:42:01,607 --> 00:42:03,859 wie es die Prophezeiung im Internet sagt. 763 00:42:04,193 --> 00:42:06,946 Moment. Er ist der Auserwählte? 764 00:42:07,488 --> 00:42:10,324 Hört zu. Hört mal alle zu. 765 00:42:10,449 --> 00:42:13,536 Ich glaube, ich muss mich bei euch entschuldigen. 766 00:42:13,661 --> 00:42:17,998 Ich kam her und erwartete, dass alles so sein würde wie vorher. 767 00:42:18,124 --> 00:42:19,166 Wir alle sind... 768 00:42:19,291 --> 00:42:22,628 durch das sprichwörtliche Poloch der harten Zeiten gegangen. 769 00:42:22,753 --> 00:42:26,090 Ich dachte, wir könnten einfach wieder Freunde sein. 770 00:42:26,215 --> 00:42:29,385 Aber Beziehungen sind sehr anfällig. 771 00:42:29,760 --> 00:42:32,930 Gerade in Zeiten der Krise, wenn wir uns am meisten brauchen, 772 00:42:33,055 --> 00:42:35,850 leben wir uns auseinander. 773 00:42:35,975 --> 00:42:39,895 Aber Mr. Weiß hat mich etwas sehr Wichtiges gelehrt: 774 00:42:40,020 --> 00:42:43,441 Seid auf der Seite der mächtigsten Menschen. 775 00:42:44,191 --> 00:42:48,863 Deshalb habe ich einen Deal mit sehr mächtigen Menschen geschlossen. 776 00:42:48,988 --> 00:42:51,115 Okay, Jungs, macht euer Ding. 777 00:43:01,917 --> 00:43:02,960 Da ist Air Israel, 778 00:43:03,085 --> 00:43:06,213 mit genug Impfstoff für jeden Erwachsenen der Stadt. 779 00:43:18,851 --> 00:43:20,936 Hey, Garrison, gut gemacht. 780 00:43:21,062 --> 00:43:23,606 Ja, Sie sind echt in Ordnung, Garrison. 781 00:43:24,440 --> 00:43:26,984 Oh, herrje, danke euch. 782 00:43:27,109 --> 00:43:28,611 Kommt, gehen wir rein. 783 00:43:32,198 --> 00:43:34,367 Mrs. Nelson? Wir sind da. 784 00:43:34,492 --> 00:43:36,994 Jungs, Jungs! Ihr habt's geschafft! 785 00:43:38,537 --> 00:43:43,125 Natürlich haben wir es geschafft. Unsere Bro-schaft übersteht alles. 786 00:43:43,250 --> 00:43:44,752 Hallo, Mrs. Nelson. 787 00:43:46,253 --> 00:43:48,589 Wir haben Ihre Impfdosis, Mrs. Nelson. 788 00:43:48,714 --> 00:43:52,760 Jungs. Ihr habt's wirklich geschafft. Ich kann's kaum glauben. 789 00:43:52,885 --> 00:43:54,678 Für einen Moment dachte ich... 790 00:43:56,055 --> 00:43:58,724 Entschuldigt. Ich dachte, ich würde es nicht... 791 00:44:00,559 --> 00:44:01,894 Meine Güte. 792 00:44:02,228 --> 00:44:03,979 Entschuldigt. 793 00:44:10,069 --> 00:44:13,906 Als Lehrerin tat Mrs. Nelson für ihre Schüler, was sie konnte. 794 00:44:14,031 --> 00:44:16,617 Daher scheint es umso ungerechter, 795 00:44:16,742 --> 00:44:20,162 dass sie starb, kurz bevor sie die Impfung erhalten hätte. 796 00:44:21,330 --> 00:44:25,209 Mr. Garrison wird die Stelle von Mrs. Nelson nun dauerhaft übernehmen. 797 00:44:27,545 --> 00:44:30,131 Wir sollten uns kurz Zeit nehmen, um zu sagen: 798 00:44:30,256 --> 00:44:32,842 "Hey, wir haben es geschafft, South Park! 799 00:44:32,967 --> 00:44:35,261 Wir haben diesen Mist überstanden!" 800 00:44:37,430 --> 00:44:40,725 Es ist an der Zeit, dass Erwachsene ihre Masken wegwerfen... 801 00:44:40,850 --> 00:44:43,477 und feiern, als wäre es 2021! 802 00:45:03,789 --> 00:45:05,374 Niemand geht ins Walgreens. 803 00:45:05,916 --> 00:45:08,627 Ja, das war mal cool, jetzt ist es out. 804 00:45:08,753 --> 00:45:10,796 Wir haben noch das Pandemie-Special, 805 00:45:10,921 --> 00:45:12,965 das Impf-Special ist fast ausverkauft. 806 00:45:13,090 --> 00:45:15,259 Probiert beides, es ist nicht mehr viel da. 807 00:45:15,384 --> 00:45:20,139 Zurück ins Seniorenheim, ihr Alten. Die coolen Plätze gehören wieder uns. 808 00:45:21,474 --> 00:45:25,686 Die Erwachsenen sind alle geimpft! Die Erwachsenen sind alle geimpft! 809 00:45:28,272 --> 00:45:29,857 Das war's dann wohl. 810 00:45:29,982 --> 00:45:33,069 Ja, das ist wohl für alle das Beste. 811 00:45:33,194 --> 00:45:34,403 Wovon redet ihr? 812 00:45:34,528 --> 00:45:36,906 Alles wird gut, Kenny. Wir sehen uns Montag. 813 00:45:37,031 --> 00:45:39,784 Und ich hole dich am Donnerstag ab, Kenny. 814 00:45:40,284 --> 00:45:42,411 Hey, ich wünsche euch alles Gute. 815 00:45:42,745 --> 00:45:45,873 Danke. Ich habe schon neue Bros zum Abhängen. 816 00:45:45,998 --> 00:45:47,041 Hey, Cartman. 817 00:45:47,166 --> 00:45:48,334 Ja? 818 00:45:48,667 --> 00:45:51,337 Casa Bonita öffnet am Wochenende, kommst du mit? 819 00:45:51,670 --> 00:45:53,881 Casa Bonita? Und wie ich mitkomme! 820 00:45:54,006 --> 00:45:55,549 Oh, wartet, ich kann nicht. 821 00:45:55,674 --> 00:45:57,885 Ich muss auf Kenny aufpassen. 822 00:45:58,010 --> 00:45:59,303 Scheiße. 823 00:46:11,524 --> 00:46:14,068 Freut mich, mit euch Geschäfte zu machen, 824 00:46:14,193 --> 00:46:16,779 ihr kleinen pädophilen Kindermörder. 66608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.