All language subtitles for ROLE.P-SRT2__srt__ru-RU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,110 ты один 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,317 да и один 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,110 откуда у тебя этот номер 4 00:00:08,830 --> 00:00:10,280 откуда у меня этот номер 5 00:00:10,890 --> 00:00:14,377 да у меня этот номер связистки немецкого сантехника 6 00:00:14,460 --> 00:00:15,777 которая валялась у моей жены 7 00:00:15,853 --> 00:00:20,401 в ящике с вещами для убийств кто такая все потерянные 8 00:00:21,280 --> 00:00:23,220 да дети в школе 9 00:00:23,820 --> 00:00:26,320 мой совет выйди на улицу 10 00:00:27,242 --> 00:00:32,082 что уйти на улицу зачем пойти сейчас же из дома 11 00:00:34,900 --> 00:00:43,620 в я решил из дома 12 00:00:45,950 --> 00:00:46,850 прости меня 13 00:00:47,820 --> 00:00:49,527 прости 14 00:00:49,690 --> 00:00:58,157 на за что что бросила нас удала нам лгала мне я даже не знаю кто ты нет знаешь 15 00:00:58,240 --> 00:01:03,317 я я моя твоя жена неправда не рассказали мне клоны 16 00:01:03,400 --> 00:01:05,560 я сидел там у них в участке 17 00:01:05,890 --> 00:01:10,327 не знаю даже живот или нет слушал как эта женщина 18 00:01:10,410 --> 00:01:11,877 говорит мне что моя жена моя 19 00:01:11,960 --> 00:01:16,587 жена моё всю не даст за кого себя выдаёт 20 00:01:18,430 --> 00:01:20,530 чтобы их знали киллер 21 00:01:21,960 --> 00:01:23,407 какой-то ассасин 22 00:01:26,160 --> 00:01:27,200 эмма это правда 23 00:01:29,320 --> 00:01:37,150 в м 24 00:01:41,190 --> 00:01:42,270 господи 25 00:01:44,120 --> 00:01:46,307 прости я лгала насчет того чем занимаюсь 26 00:01:46,390 --> 00:01:49,657 но не нашёл наш дети знаю знаю знаю 27 00:01:52,660 --> 00:01:57,360 в самая забавная 28 00:01:58,760 --> 00:02:00,650 когда они сказали 29 00:02:01,360 --> 00:02:04,587 я испытал облегчение что мы наконец то я узнал 30 00:02:04,670 --> 00:02:07,970 я я понял что ты просто что-то скрывала 31 00:02:08,610 --> 00:02:12,447 а не разлюбила меня да я тебя ни капли не разлюбила 32 00:02:12,530 --> 00:02:14,707 и я ни капли не разлюбил не 33 00:02:14,790 --> 00:02:19,817 смог бы при всём желании а сейчас я этого прямо очень хочу 34 00:02:19,980 --> 00:02:23,470 в 35 00:02:25,060 --> 00:02:28,237 поэтому мы вместе чтобы не случилось дэйв это мой косяк 36 00:02:28,320 --> 00:02:30,037 не твой я должна всё исправить 37 00:02:32,810 --> 00:02:35,660 этот номер ты в берлине 38 00:02:36,440 --> 00:02:39,367 послушай меня я тебе расскажу всё что пожелаешь обещаю 39 00:02:39,450 --> 00:02:41,007 но сейчас мне нужно время 40 00:02:41,090 --> 00:02:46,297 не звони мне я сама с тобой свяжусь не не не не не так так дело не пойдет ответь 41 00:02:46,380 --> 00:02:52,407 мне ты в берлине нет нет нет нет ты моя жена я к тебе приеду 42 00:02:52,490 --> 00:02:54,097 и мы с этим разберёмся 43 00:02:54,180 --> 00:02:58,670 их не смей приезжать в берлин ты слышишь не можешь вернуться 44 00:02:59,820 --> 00:03:04,557 поэтому я приеду в берлин и мы всё серьёзно обсудим когда я к ней приезжает в 45 00:03:04,640 --> 00:03:07,177 берлин слышишь не приезжай меня здесь не будет 46 00:03:09,560 --> 00:03:10,540 ты меня понял 47 00:03:34,080 --> 00:03:37,320 я приземлился в берлине перезвони мне пожалуйста 48 00:03:55,370 --> 00:03:55,940 простите 49 00:03:56,580 --> 00:03:58,210 вы это вы 50 00:03:58,800 --> 00:03:59,910 уже должен 51 00:04:04,340 --> 00:04:05,820 это это я 52 00:04:13,750 --> 00:04:15,510 банк максимилианс 53 00:04:48,360 --> 00:04:48,990 посмотри 54 00:04:49,840 --> 00:04:50,087 да 55 00:04:51,000 --> 00:04:52,080 голуби сахара 56 00:04:53,470 --> 00:04:53,970 украдет 57 00:05:01,260 --> 00:05:02,170 спасибо 58 00:05:43,250 --> 00:05:44,920 у меня нет слов 59 00:05:48,340 --> 00:05:49,170 где дети 60 00:05:51,330 --> 00:05:51,990 смотри 61 00:05:52,820 --> 00:05:54,030 мы достали 62 00:05:55,060 --> 00:05:55,867 да уж 63 00:06:00,250 --> 00:06:01,260 меня зовут анна 64 00:06:02,590 --> 00:06:03,710 я убиваю за деньги 65 00:06:04,940 --> 00:06:09,210 меня обучили этому много лет назад убиваешь людей 66 00:06:12,560 --> 00:06:18,597 так что мы мы были твоим прикрытием нет нет никогда ну ты бросила нас нет я не 67 00:06:18,680 --> 00:06:19,797 бросала вас просто я 68 00:06:20,850 --> 00:06:23,370 должна была все устроить 69 00:06:32,050 --> 00:06:32,890 мы канадцы 70 00:06:33,960 --> 00:06:37,500 хоть что-то из всего что ты мне когда либо говорил об было правдой 71 00:06:38,780 --> 00:06:42,090 родителях о твоей тёти sandiego 72 00:06:51,530 --> 00:06:52,720 я родилась в штабе 73 00:06:53,380 --> 00:06:55,257 мой отец был секретным агентом 74 00:06:55,340 --> 00:06:57,537 но стал бывшим секретным агентом раньше чем ему 75 00:06:57,620 --> 00:07:04,277 хотелось и он создал свой бизнес основал компанию под названием суверен вместе 76 00:07:04,360 --> 00:07:09,097 с агентом разведки г н карвер гвен карвер следователи с какой-то международной 77 00:07:09,180 --> 00:07:11,277 опергруппы это не опергруппы 78 00:07:11,360 --> 00:07:14,870 это суверенный у них прикрытие высшего уровня 79 00:07:15,356 --> 00:07:18,387 когда мы его отца убили она взяла меня под своё крыло 80 00:07:18,470 --> 00:07:20,617 она дала мне жизнь она обучила 81 00:07:20,700 --> 00:07:23,227 меня сказала что есть плохие люди 82 00:07:23,400 --> 00:07:27,580 я была юной и она манипулировала мной сейчас я знаю что она лгала 83 00:07:28,330 --> 00:07:29,930 всегда знала но не хотела 84 00:07:30,730 --> 00:07:34,670 признаваться себе в этом после одного заказа в бостоне 85 00:07:35,160 --> 00:07:36,567 я встретила тебя в баре 86 00:07:38,450 --> 00:07:42,137 как ты говорил со мной как с человеком смешил меня 87 00:07:42,220 --> 00:07:44,137 ты пробудил во мне желание начать 88 00:07:44,220 --> 00:07:50,457 новую жизнь ты и не был моим прикрытием ты был первым кого я полюбила уайт стал 89 00:07:50,540 --> 00:07:53,157 вторым это волшебная жизнь о которой я 90 00:07:53,240 --> 00:07:55,407 и не мечтала я не знала что так бывает 91 00:07:56,170 --> 00:07:57,847 а потом я забеременела кэролайн 92 00:07:57,930 --> 00:08:00,977 и все было как в идеальном не остановилась всего 93 00:08:01,060 --> 00:08:04,810 один или два заказа в год клянусь чтобы оплачивать нашу защиту 94 00:08:05,630 --> 00:08:06,660 твои поездки 95 00:08:08,030 --> 00:08:08,707 небраска 96 00:08:09,990 --> 00:08:10,900 буэнос айрес 97 00:08:12,030 --> 00:08:12,880 седло луис 98 00:08:14,790 --> 00:08:16,050 вроде рияд 99 00:08:17,530 --> 00:08:20,857 мы это моя работа это очень я занимаюсь 100 00:08:20,940 --> 00:08:23,057 я не умею делать ничего другого пойти на 101 00:08:23,140 --> 00:08:26,197 курсы да ты прав как и надо сделать я пойду 102 00:08:26,280 --> 00:08:28,627 я больше не хочу этим заниматься дальше 103 00:08:28,710 --> 00:08:32,117 я не могу без тебя я скучаю по тому как мы гадаем кроссворды 104 00:08:32,200 --> 00:08:33,077 как сидим на диване 105 00:08:33,160 --> 00:08:35,690 и смотрим мультики с детьми едим попкорн 106 00:08:36,330 --> 00:08:38,577 и по сексу с тобой без предварительного 107 00:08:38,660 --> 00:08:39,567 согласования 108 00:08:53,130 --> 00:08:56,140 я люблю тебя знаю я тебя люблю нашу семью 109 00:08:58,160 --> 00:09:01,387 но убивать это плохо это совсем плохо 110 00:09:01,470 --> 00:09:04,807 но я знаю да я всё я завязала клянусь я только 111 00:09:04,890 --> 00:09:06,947 должна почистить хвосты и обещаю 112 00:09:07,830 --> 00:09:08,960 всё кончено 113 00:09:25,360 --> 00:09:26,070 всё есть 114 00:09:27,680 --> 00:09:29,860 сохраняй спокойствие и подчиняйся 115 00:09:31,820 --> 00:09:35,837 да и потом джи мы вместе выросли почти сёстры 116 00:09:35,920 --> 00:09:38,048 она всегда была весёлой и как видишь 117 00:09:38,380 --> 00:09:42,177 привет она у нас тут вообще то личный разговор 118 00:09:42,260 --> 00:09:43,937 так что если вы не возражаете 119 00:09:44,810 --> 00:09:45,490 наоборот 120 00:09:46,620 --> 00:09:48,890 моя ещё не допила кофе 121 00:09:49,530 --> 00:09:54,830 и если ты со своими дружками хочешь чалить валяйте а мы вас потом догоним 122 00:10:46,080 --> 00:10:47,910 доброе утро дорогая 123 00:11:44,610 --> 00:11:50,070 в привет с вами всё в порядке да 124 00:11:51,180 --> 00:11:58,697 здесь вроде был долгие но теперь мы все вместе это главное ты не говорил что у 125 00:11:58,780 --> 00:12:05,777 нас есть ещё одна бабуля мне говорила где дэйв ах да папа отдыхает неважно себя 126 00:12:05,860 --> 00:12:06,247 чувствую 127 00:12:07,970 --> 00:12:10,470 мы говорим дорогой мне и здесь хорошо 128 00:12:11,620 --> 00:12:12,140 была 129 00:12:13,150 --> 00:12:15,570 только не прижми их так сильно 130 00:12:16,690 --> 00:12:20,227 они бы этого доски а сто такое удавка кровь 131 00:12:20,310 --> 00:12:23,907 я потом расскажу дети нам с мамой нужно 132 00:12:23,990 --> 00:12:27,827 поговорить а вы не хотите посмотреть очень круто 133 00:12:27,910 --> 00:12:30,947 и очень прикольная игровой домик 134 00:12:31,030 --> 00:12:38,507 который мы для вас поставили нужно взять щенка конечно можно он теперь ваш если 135 00:12:38,590 --> 00:12:39,537 мама разрешит 136 00:12:42,490 --> 00:12:44,627 конечно можно взять щенка ура 137 00:12:44,710 --> 00:12:49,337 и давай запустим для детей игровую консоль карла 138 00:12:49,420 --> 00:12:50,857 давай веди 139 00:12:56,600 --> 00:13:01,050 не чем 140 00:13:19,840 --> 00:13:22,570 потому что она хотела чтоб он стал 141 00:13:27,340 --> 00:13:29,140 необязательно было их втягивать 142 00:13:32,330 --> 00:13:33,740 ты сама их втянула 143 00:13:36,340 --> 00:13:42,367 твой план был сорван ты ведь понимала что дэйв приведёт нас к тебе да чтобы ты 144 00:13:42,450 --> 00:13:44,940 осуществил вместе или что ты там задумала 145 00:13:45,810 --> 00:13:48,297 и разумеется нам оставалось забрать детей 146 00:13:49,910 --> 00:13:52,930 ты правда думала что всё будет настолько просто 147 00:13:54,220 --> 00:13:56,010 здесь не все нормально 148 00:13:57,050 --> 00:14:00,990 если видео игры и собаки будет мало то есть еще 149 00:14:03,120 --> 00:14:06,500 ты не приучила их к физическим упражнениям 150 00:14:08,460 --> 00:14:10,330 так себе воспитание 151 00:14:15,440 --> 00:14:17,690 почти одно и то же меня зовут эмма 152 00:14:20,160 --> 00:14:20,900 хорошо 153 00:14:22,560 --> 00:14:24,540 я всё понимаю 154 00:14:25,900 --> 00:14:26,890 я услышала 155 00:14:28,570 --> 00:14:29,170 это нужно 156 00:14:30,570 --> 00:14:31,700 ты психанула 157 00:14:32,590 --> 00:14:36,637 и ради чего чтобы выбирать капсулы для посудомойки 158 00:14:36,720 --> 00:14:39,557 вместе с дэйвом из неё джерси 159 00:14:39,640 --> 00:14:43,767 мне нравится в нью джерси и я люблю мою семью 160 00:14:43,850 --> 00:14:46,547 я хочу нормальную жизнь ты хочешь 161 00:14:46,630 --> 00:14:50,097 нормальную жизнь оставляя за собой тропы от афин 162 00:14:50,180 --> 00:14:52,247 до зимбабве и с этим завязала 163 00:14:52,330 --> 00:14:55,157 ты ему так и сказала да нахрен это дерьмо 164 00:14:55,240 --> 00:14:59,217 и всех вас тоже пожалуйста не выражайся 165 00:14:59,300 --> 00:15:00,407 пошла ты 166 00:15:01,290 --> 00:15:05,887 меня забрала но детей моих не заберешь ой брось их 167 00:15:05,970 --> 00:15:08,497 просто отдали мне сестра твоего 168 00:15:08,580 --> 00:15:12,217 мужа так переживала но теперь успокоилась раз власти 169 00:15:12,300 --> 00:15:14,297 деле дело в свои руки она 170 00:15:14,380 --> 00:15:15,887 бывает или её можно понять 171 00:15:16,710 --> 00:15:18,460 эти деньги забирала 172 00:15:19,330 --> 00:15:25,027 я взяла тебя в дело я была ребёнком хватит хватит винить свою судьбу 173 00:15:25,850 --> 00:15:27,120 ты ведь выше этого 174 00:15:27,970 --> 00:15:29,000 когда-то была 175 00:15:32,260 --> 00:15:39,900 в нет я не хочу не надо 176 00:15:45,280 --> 00:15:45,790 выглядит 177 00:15:47,350 --> 00:15:52,020 посмотри какая сила какая воля я их тебе подарила 178 00:15:52,970 --> 00:15:54,337 поэтому ты и моя 179 00:15:56,170 --> 00:15:57,310 навсегда 180 00:15:59,990 --> 00:16:03,550 что тебе нужно ты знаешь что мне нужно 181 00:16:04,650 --> 00:16:09,410 чтобы ты вернулась мы ведь тоже семья разве не видишь 182 00:16:10,130 --> 00:16:11,757 и только таким образом 183 00:16:13,170 --> 00:16:15,917 до твоих детей будет будущее 184 00:16:16,000 --> 00:16:18,347 а ты будешь в их жизни 185 00:16:20,450 --> 00:16:26,650 в тебе нужно лишь избавиться от дэйва 186 00:16:30,040 --> 00:16:34,940 сегодня более можешь ничего не разыгрывать вряд ли тебе понадобится что то еще 187 00:16:35,850 --> 00:16:36,750 спасибо 188 00:16:53,990 --> 00:16:56,680 почему ты сама этого не сделаешь убей ты 189 00:16:58,140 --> 00:16:59,540 не я его втянула 190 00:17:02,980 --> 00:17:06,350 и это будет прекрасный старт нашей новой жизни 191 00:17:07,070 --> 00:17:07,750 как семьи 192 00:17:08,970 --> 00:17:10,440 настоящей семьи 193 00:17:11,510 --> 00:17:14,220 а если я направлю его тебе в лицо и выстрел 194 00:17:15,490 --> 00:17:18,380 почему ты не хочешь подумать о детях 195 00:17:19,410 --> 00:17:20,177 хоть раз 196 00:17:21,880 --> 00:17:24,120 приветик бог я забочусь о тебе 197 00:17:25,710 --> 00:17:26,520 моя девочка 198 00:17:34,700 --> 00:17:35,410 а сейчас 199 00:17:37,100 --> 00:17:37,960 эта идея 200 00:17:40,190 --> 00:17:41,490 последние прогулку 201 00:17:46,060 --> 00:17:48,260 на это мне развлечь детей пока вы 202 00:17:50,230 --> 00:17:53,680 мы можем поиграть нет я могу почитать 203 00:17:54,420 --> 00:17:58,007 нет у вас такие чудесные малыши 204 00:17:58,090 --> 00:17:59,937 я столько могу их научить 205 00:18:01,350 --> 00:18:07,917 навсего есть цена на нужны чем то жертва метелка меня на это я могу простить тебе 206 00:18:08,000 --> 00:18:11,867 все мои хлопоты кротят но и ты должна пойти мне навстречу 207 00:18:13,600 --> 00:18:14,980 таким вот образом 208 00:18:19,060 --> 00:18:20,230 первыми его направо 209 00:18:22,620 --> 00:18:23,800 это видение влез 210 00:18:35,200 --> 00:18:36,720 сегодня должны оказаться рядом 211 00:18:37,870 --> 00:18:39,010 моя девочка 212 00:18:51,550 --> 00:18:52,680 где это мой 213 00:18:56,310 --> 00:18:57,450 давай прогуляемся 214 00:19:04,920 --> 00:19:05,900 что это за место 215 00:19:10,810 --> 00:19:13,477 не бойся она всегда пасёт я должна кое 216 00:19:13,560 --> 00:19:16,137 что сказать давай скажи хоть что-нибудь 217 00:19:17,820 --> 00:19:21,880 дети у неё они перестали они целые успокойся 218 00:19:22,260 --> 00:19:25,617 где они они целые радуются жизни и 219 00:19:25,700 --> 00:19:28,637 совершенно не в курсе что происходит что нам делать 220 00:19:31,390 --> 00:19:33,170 у них даже не делать 221 00:19:36,300 --> 00:19:41,250 в обними меня 222 00:19:42,600 --> 00:19:45,690 что ты можешь обнять меня как раньше 223 00:19:46,650 --> 00:19:49,370 ну до всей этой хрени можешь просто обнять 224 00:19:49,960 --> 00:19:52,780 попрошу но у меня быстро ладно 225 00:19:56,990 --> 00:19:59,280 вот так вот 226 00:20:04,340 --> 00:20:08,460 какого чёрта происходит она велела меня убить что 227 00:20:12,590 --> 00:20:14,260 прости дэйв я тебя люблю но 228 00:20:57,520 --> 00:20:58,790 подтверждаю убийство 229 00:21:25,460 --> 00:21:27,280 может поможешь мне 230 00:21:44,900 --> 00:21:50,570 хочешь четыреста долларов найди сайт один икс бет получай бонус за регистрацию 231 00:21:50,720 --> 00:21:52,647 и делай ставки на любые события 232 00:21:56,760 --> 00:21:57,280 вк 233 00:22:22,560 --> 00:22:22,990 ох 234 00:22:34,770 --> 00:22:36,340 какого черта происходит 235 00:22:40,090 --> 00:22:48,750 она велела мне убить тебя что я не буду этого делать выстрелил аккуратно ты выживешь 236 00:22:49,090 --> 00:22:54,437 я знаю что делаю доверься мне и предварительно мёртвым 237 00:22:54,520 --> 00:22:56,307 к слову прости дэйв я тебя 238 00:22:56,390 --> 00:22:56,907 люблю 239 00:23:10,070 --> 00:23:10,860 приветик 240 00:23:19,070 --> 00:23:19,810 ты 241 00:23:22,250 --> 00:23:22,960 можешь двигать 242 00:23:24,330 --> 00:23:28,127 боже мой как ты подстрелила меня прости мне мне 243 00:23:28,210 --> 00:23:31,597 очень жаль тебе больно о о боже 244 00:23:31,680 --> 00:23:37,787 покажи мне так на дари кровотечение замедляется ладно призвал тебя в больницу через 245 00:23:37,870 --> 00:23:39,937 четыре пять часов что да 246 00:23:42,040 --> 00:23:44,330 так давай встречу для тебя 247 00:23:48,450 --> 00:23:54,720 ты можешь встать нет можешь давай помогу я помогу секунд прости 248 00:23:58,540 --> 00:23:59,840 хорошо порядок 249 00:24:00,800 --> 00:24:02,640 тогда послушай прости меня 250 00:24:03,470 --> 00:24:07,567 я должна доделать работу хорошо хорошо ты пойдёшь со мной 251 00:24:07,650 --> 00:24:10,207 готов хорошо хорошо да 252 00:24:10,290 --> 00:24:13,457 я люблю тебя просто держись я тебя люблю 253 00:24:17,660 --> 00:24:18,150 скорее 254 00:24:34,390 --> 00:24:37,560 хорошо давай уйдём давай 255 00:25:08,460 --> 00:25:09,290 приветик 256 00:25:27,250 --> 00:25:30,290 я знаю но сейчас мне нужен слушай внимательно 257 00:25:31,740 --> 00:25:36,317 слушай меня дети да в доме мне нужно продолжить среди к ним 258 00:25:36,400 --> 00:25:37,228 и выиграли мне 259 00:25:38,090 --> 00:25:38,967 даже на выше 260 00:25:41,320 --> 00:25:46,610 надеюсь не придётся что ты сделаешь выигранным выиграешь мне а я буду рядом 261 00:25:49,250 --> 00:25:50,540 рядом хорошо 262 00:25:56,900 --> 00:25:58,480 что значит не отвечает 263 00:26:03,620 --> 00:26:05,850 надеюсь она не слишком распереживалась 264 00:26:15,930 --> 00:26:20,240 ладно только не убивай её она нужна мне живой 265 00:28:18,920 --> 00:28:19,490 привет 266 00:28:23,010 --> 00:28:23,780 боша 267 00:28:24,630 --> 00:28:27,447 то какой у нас вышло приключение 268 00:28:34,850 --> 00:28:44,670 ой папа да тебе точно пластырь не нужен о 269 00:28:47,420 --> 00:28:48,190 всё в порядке 270 00:28:49,960 --> 00:28:51,230 о как вкусно 271 00:30:07,660 --> 00:30:09,400 мы не обязаны это делать 272 00:30:10,450 --> 00:30:11,800 ещё не поздно 273 00:30:13,110 --> 00:30:14,327 всё можно уладить 274 00:30:17,320 --> 00:30:18,450 я люблю тебя 275 00:30:23,660 --> 00:30:23,990 ты ведь 276 00:30:28,430 --> 00:30:29,320 а ты помнишь как 277 00:30:29,990 --> 00:30:31,430 надевала на тебя пижамку 278 00:30:38,600 --> 00:30:42,510 я помню всё ты меня хорошо обучила 279 00:30:58,470 --> 00:30:59,700 это из этой рима 280 00:31:03,540 --> 00:31:07,810 я знаю что ты взрослая так не веди себя как ребёнок заставить меня 281 00:31:54,540 --> 00:31:56,130 моя девочка 282 00:31:58,390 --> 00:31:59,440 я хотела увидеть 283 00:32:00,110 --> 00:32:05,710 в приключение 284 00:32:12,930 --> 00:32:13,310 ночи 285 00:32:21,600 --> 00:32:26,807 я бы посмотрела как ты сдохнешь но мистер пушистика принцесса мартышка полиглота 286 00:32:26,890 --> 00:32:29,347 интриги моя семья ждёт меня 287 00:32:42,870 --> 00:32:47,727 в любопытный милый щенок 288 00:32:47,810 --> 00:32:50,487 и знаешь что я твоя хозяйка 289 00:32:50,570 --> 00:32:52,847 потому что ты мой тоже мы 290 00:32:52,930 --> 00:32:58,727 поедем домой я накормлю тебя своим любимым ты привет аллигаторы привет привет пора 291 00:32:58,810 --> 00:33:04,357 ехать обязательно да мам ну у меня тут гонка ты слышал моему нам пора перевести 292 00:33:04,440 --> 00:33:08,027 ждём милый как хуже не стало ничего я справлюсь ладно 293 00:33:10,170 --> 00:33:10,780 я всё 294 00:33:11,500 --> 00:33:20,527 в смысле режиссёр всё всё всё мама дай милая ты тоже зацепилась за дерево как папа 295 00:33:20,610 --> 00:33:26,237 а зацепил а я зацепилась случайно всё расскажу в машине бери куртку поет хватит 296 00:33:26,320 --> 00:33:27,680 играть можно ей 297 00:33:28,530 --> 00:33:32,980 да убери так и можно оставить забирайте пока не передумала 298 00:33:34,010 --> 00:33:34,837 берите куртки 299 00:33:36,970 --> 00:33:42,000 а можно мороженое идём идём идём дорогой а что случилось с карла 300 00:33:43,850 --> 00:33:47,740 карлос спит не будем его будить пока карло да пока 301 00:34:01,930 --> 00:34:07,777 а где моя детское кресло мы обязательно купи мне нужно детское кресло это совсем 302 00:34:07,860 --> 00:34:13,367 ненадолго не волнуйся а откуда у вас такие раны что-то не похоже что это от дерево 303 00:34:13,450 --> 00:34:15,887 мы немного подрались друг с другом 304 00:34:15,970 --> 00:34:19,377 мы нет нет с другими людьми с очень плохими 305 00:34:19,460 --> 00:34:23,137 людьми вести меня в машине без детского кресла 306 00:34:23,300 --> 00:34:25,937 ясно слушай мы сейчас отвезём папу к доктору 307 00:34:26,020 --> 00:34:27,997 я куплю тебе кресло и сказала что 308 00:34:28,080 --> 00:34:31,497 мы едем за мороженым да сказал оно папе нужно к доктору 309 00:34:31,580 --> 00:34:32,747 потом за креслом а затем 310 00:34:32,830 --> 00:34:36,797 мороженое я уже очень голодная милая я знаю знаю 311 00:34:36,880 --> 00:34:38,697 мы купим тебе что-нибудь по дороге 312 00:34:38,780 --> 00:34:43,937 а что едят в германии волну вкусности брат возраст вершник 313 00:34:44,020 --> 00:34:46,137 не буду такие я тоже 314 00:34:46,220 --> 00:34:50,477 не буду я хочу гамбургер ладно всё всё всё вы слышали маму 315 00:34:51,300 --> 00:34:52,400 мы 316 00:34:54,620 --> 00:34:55,830 мы найдём хорошее место 317 00:35:19,600 --> 00:35:26,030 куда мы едем да куда мы едем не волнуйтесь у меня есть план 30003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.