Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,440 --> 00:00:48,070
я уже видишь меня видео не грузится
тот связь не тянет а теперь
2
00:00:50,660 --> 00:00:56,597
спасибо кто наш друг давай парень кожанке
встреча закончилась он направляется к
3
00:00:56,680 --> 00:00:58,037
тебе пятьдесят метров
4
00:01:40,820 --> 00:01:44,120
моя жена мальчики
5
00:02:49,110 --> 00:02:50,380
старушечка
6
00:02:51,680 --> 00:02:56,500
то опять шаров для боулинга
наглоталась да да и много десять
7
00:02:57,560 --> 00:02:58,917
десять o
8
00:03:00,020 --> 00:03:05,400
ну скачала во мне да и я по
тебе а где там наши парни
9
00:03:10,790 --> 00:03:14,920
привет ой явилась да не запылилась
10
00:03:16,080 --> 00:03:20,540
привет фу моя любимая
курица с ананасом верно
11
00:03:21,510 --> 00:03:21,910
привет
12
00:03:22,790 --> 00:03:27,157
как там небратская просто
спасибо жесть четыре дня
13
00:03:27,240 --> 00:03:28,857
я объясняла менеджерам среднего
14
00:03:28,940 --> 00:03:32,047
звена зачем нужны веганские
блюда в ресторанах
15
00:03:32,130 --> 00:03:34,517
но они гарантирую никогда не появятся
16
00:03:34,600 --> 00:03:35,837
в плаценте штат небраска
17
00:03:37,020 --> 00:03:41,170
в последний день нас отправили на шести
часовой экскурсии на стеклоплавильный завод
18
00:03:42,270 --> 00:03:45,860
так что всё было как обычно достаточно
19
00:03:47,630 --> 00:03:50,627
может так и стоит потому
что он тяжёлый ох
20
00:03:50,710 --> 00:03:52,567
не может быть ведь малыш сделает все
21
00:03:52,650 --> 00:03:58,597
шары для боулинга дочек как я соскучилась
ладно пусть курочка пока поднимется
22
00:03:59,320 --> 00:04:02,220
давай иди милая да может пока
23
00:04:04,370 --> 00:04:05,180
освежишься
24
00:04:06,190 --> 00:04:09,810
мамуль смотри тут крутой
ресторан крутой ресторан
25
00:04:09,930 --> 00:04:12,867
да я буду бармана я буду официантку
26
00:04:14,570 --> 00:04:17,120
а ты готовишь курицу с ананасом
27
00:04:19,380 --> 00:04:21,150
с днём нашей свадьбы
28
00:04:25,760 --> 00:04:29,960
спорт покер казино всё это
может приносить тебе деньги
29
00:04:30,230 --> 00:04:32,667
на эти сайт один x бет регистрируйся
30
00:04:32,750 --> 00:04:35,837
в один клик и получай супер
бонус четыреста долларов
31
00:04:37,890 --> 00:04:44,937
ммм да забыла про годовщину боже правый
32
00:04:45,020 --> 00:04:47,127
не бойся разуешься
чувством вины как будешь
33
00:04:47,210 --> 00:04:50,607
заглаживать ну я как раз
готовлю лучший в мире блинчики
34
00:04:53,120 --> 00:04:54,050
ни капельки
35
00:04:55,150 --> 00:04:57,830
короче насчет заказа
бойцы клиент доволен
36
00:04:59,610 --> 00:05:02,830
как обычно ага есть
хорошая новость и плохая
37
00:05:04,330 --> 00:05:10,207
твоя фотка в списке разыскиваемых при
хороших кажется я вовремя всё почистил но
38
00:05:10,290 --> 00:05:11,627
тебе лучше не высовываться
39
00:05:12,720 --> 00:05:15,430
да я поняла давай потом поговорим
40
00:05:17,010 --> 00:05:21,330
я езжу так не за что я только вернулась
41
00:05:22,580 --> 00:05:25,240
предлагает больше денег им нужен лучший
42
00:05:26,770 --> 00:05:34,060
что это как разные понимаю что мы это уже
обсуждали никаких поездок до ноября конечно
43
00:05:34,490 --> 00:05:38,327
но суверенно объявили приличную
награду любому нашедшему тебя
44
00:05:38,410 --> 00:05:40,167
я стану если ты не
45
00:05:40,250 --> 00:05:43,237
работаешь мне не нужно
обеспечивать свою безопасность
46
00:05:43,320 --> 00:05:45,447
это недёшево слушай я завтра
47
00:05:45,530 --> 00:05:51,997
позвоню одну блинчики сгорят удивительно
становятся горячо я предупредил смешно
48
00:05:52,080 --> 00:05:54,930
говорим завтра будь осторожна я пытаюсь
49
00:05:55,880 --> 00:05:58,827
всё хорошо да работа будет воля
50
00:05:58,910 --> 00:06:01,237
я бы сейчас скорее силу
во всему среднему западу
51
00:06:01,320 --> 00:06:02,217
лучший спец
52
00:06:03,190 --> 00:06:09,150
и они так говорят кому
блинчики нет отлично плату
53
00:06:10,400 --> 00:06:14,230
и тебя милая налетайте
54
00:06:15,730 --> 00:06:24,940
ну я не хочу кролика хочу простой блинчик ладно
не только не проблема решена помолодевшая
55
00:06:25,330 --> 00:06:33,657
поэтому не пока пока делаю другим как я и
сказала министр пусть принцесса мартышках
56
00:06:33,740 --> 00:06:39,227
не могут пойти вместе потому что они не
ладно почему мистер пушистика принцесса
57
00:06:39,310 --> 00:06:45,507
мартышка царь тому что он ревнует
хомутную джонни королева нет джозефа
58
00:06:45,690 --> 00:06:51,090
призраку вам понятно и джозефу
призраку дорогая секунда лена
59
00:06:51,940 --> 00:06:55,240
совет сделай его убийственный
подарок на годовщину
60
00:06:56,330 --> 00:06:58,300
семь способов определить ваш брак
61
00:06:58,880 --> 00:06:59,040
я
62
00:07:00,240 --> 00:07:01,530
что ты не так понимаешь
63
00:07:02,880 --> 00:07:04,940
просто тремя как будто где-то далеко
64
00:07:07,100 --> 00:07:08,130
она на свадьбе у сестры
65
00:07:09,780 --> 00:07:12,020
она на свадьбе у сестры без тебя
66
00:07:12,630 --> 00:07:15,610
а что это плохо но это не очень генно
67
00:07:17,210 --> 00:07:19,230
да вот поэтому мне нужно твоё мнение
68
00:07:19,830 --> 00:07:20,500
ну ты то знаешь
69
00:07:22,290 --> 00:07:24,260
сколько вы уже женаты лет двадц
70
00:07:25,160 --> 00:07:25,500
россии
71
00:07:29,380 --> 00:07:29,800
ни разу
72
00:07:32,440 --> 00:07:32,710
да
73
00:07:33,490 --> 00:07:36,280
нет нет всё равно это не хорошо
74
00:07:36,960 --> 00:07:40,207
у тебя была тяжёлая неделя
у меня тяжёлая неделя
75
00:07:40,290 --> 00:07:42,067
я думал мы отпразднуем на выходные
76
00:07:42,150 --> 00:07:44,797
приготовил мне курочку дети старались
77
00:07:44,880 --> 00:07:47,787
а я все испортила у
тебя тяжёлая неделя я
78
00:07:47,870 --> 00:07:51,447
забыла про нашу годовщину и я ужасная
79
00:08:10,580 --> 00:08:11,080
что там
80
00:08:11,910 --> 00:08:12,350
или
81
00:08:15,270 --> 00:08:17,050
да это да
82
00:08:18,490 --> 00:08:20,890
это возможно возможно ошибка
83
00:08:23,900 --> 00:08:25,860
ты купил мне развратная бельё
84
00:08:27,690 --> 00:08:28,770
ну было не было
85
00:08:30,040 --> 00:08:32,630
о не просто бельё целая костюм
86
00:08:35,310 --> 00:08:41,847
сексуальные медсестры сексуальные старшими
а ну да конечно конечно перебор да нет
87
00:08:41,930 --> 00:08:44,687
нет вовсе нет просто подумал что будет
88
00:08:45,460 --> 00:08:47,740
весело внести немного разнообразия
89
00:08:52,720 --> 00:08:54,820
так ты хочешь немного разнообразия
90
00:08:55,560 --> 00:08:57,140
или чтобы я стала другой
91
00:08:59,560 --> 00:09:00,620
на одну ночь
92
00:09:04,500 --> 00:09:05,030
но ведь
93
00:09:06,530 --> 00:09:13,367
почему нет нет я ведь тоже могу переодеться
играем вдвоем так что да конечно радость
94
00:09:13,450 --> 00:09:18,407
я могу быть доктором чтобы в тему
мне нужен стетоскоп да подавай
95
00:09:19,830 --> 00:09:20,560
это настояший
96
00:09:22,650 --> 00:09:26,407
завтра вечером в центре у нас
завтра уже поздновато няня
97
00:09:26,490 --> 00:09:27,847
за твоей сестрой должок
98
00:09:27,930 --> 00:09:32,447
с рождества да за ней правда должок
ладно чего ты хочешь на концерт
99
00:09:33,730 --> 00:09:35,680
нет никаких концерт
100
00:09:37,910 --> 00:09:38,650
мы поедем в
101
00:09:40,290 --> 00:09:42,630
мы поедем в отель шикарный
102
00:09:43,790 --> 00:09:46,940
встретимся как бы случайно внизу в баре
103
00:09:48,450 --> 00:09:48,960
ты не будем
104
00:09:50,420 --> 00:09:50,860
таковой
105
00:09:52,100 --> 00:09:57,110
два незнакомца встретятся в
два незнакомца встретятся в
106
00:10:02,090 --> 00:10:03,090
завтра вечером
107
00:10:05,010 --> 00:10:06,900
завтра вечером завтра вечером
108
00:10:08,660 --> 00:10:09,940
я это пока придержу
109
00:10:16,410 --> 00:10:17,000
не бегай
110
00:10:19,260 --> 00:10:23,747
ой короче это здорово честное слово
111
00:10:23,830 --> 00:10:26,547
это заслужили да да просто знаешь
112
00:10:27,290 --> 00:10:33,350
заслужили да щука как вы оба так
много работаете дети у вас чудесные
113
00:10:37,070 --> 00:10:41,880
вы никуда не выбираетесь а барбекю
вытворяет на годовщину вообще не катит
114
00:10:43,210 --> 00:10:43,830
бесплатно
115
00:10:44,670 --> 00:10:46,690
но покажи мне туфли да
116
00:10:47,550 --> 00:10:48,767
ты ещё парик не видела
117
00:11:43,350 --> 00:11:51,580
в простите водку мартини
пожалуйста спасибо
118
00:11:54,690 --> 00:12:03,417
в самом начале давай к концу
достигнет отметки в тридцать градусов
119
00:12:03,500 --> 00:12:04,357
благодаря теплому
120
00:12:04,440 --> 00:12:09,147
атмосферному фронту надвигающемуся с востока
на запад застрял в тоннеле скоро погонят
121
00:12:09,230 --> 00:12:13,607
сухая погода температура воздуха
двадцать пять двадцать девять градусов
122
00:12:13,690 --> 00:12:13,957
а теперь
123
00:12:14,040 --> 00:12:14,687
серьезно
124
00:12:24,690 --> 00:12:28,000
мисс вас угощает тот джентльмен
125
00:12:45,640 --> 00:12:47,960
ну и вечер у меня вы не поверите
126
00:12:49,130 --> 00:12:52,287
неужели такой что не найдя место
127
00:12:52,370 --> 00:12:55,347
рядом с прекрасной женщиной
в этом баре я бы задумался
128
00:12:55,430 --> 00:12:57,567
так ли мне повезло в жизни
129
00:12:57,650 --> 00:13:04,107
но я здесь выходит вечер не
так уж плох боб киперман
130
00:13:07,270 --> 00:13:09,860
элис overdue волшебный
131
00:13:10,940 --> 00:13:11,807
что ваши
132
00:13:14,250 --> 00:13:18,050
вы здесь одна позвольте
спросить похоже на то
133
00:13:19,360 --> 00:13:21,140
но путем
134
00:13:21,220 --> 00:13:25,927
то есть это же отель верно но люди
оказываются в отелях по разным причинам это
135
00:13:26,010 --> 00:13:29,160
точно простите я должен
спросить вы модель
136
00:13:29,590 --> 00:13:32,507
вы реакции вижу что я ошибся но уверяю
137
00:13:32,590 --> 00:13:37,147
это не подкат вы очень красивая
и у вас знакомые лица спасибо
138
00:13:37,230 --> 00:13:38,407
но я работаю в сфере
139
00:13:38,490 --> 00:13:39,210
финансов
140
00:13:39,970 --> 00:13:42,557
вот почему я почувствовал
столь глубокую связь
141
00:13:42,640 --> 00:13:44,507
с вами едва завидел будто знаю вас
142
00:13:44,590 --> 00:13:48,107
уже очень очень давно но
вы тоже финансовых бойтесь
143
00:13:48,190 --> 00:13:49,697
я не буду ездить вам по ушам
144
00:13:49,780 --> 00:13:50,167
работы у
145
00:13:50,250 --> 00:13:51,077
меня строго
146
00:13:51,230 --> 00:13:54,540
не смешивать дневной
вечерний жизни наоборот
147
00:13:56,130 --> 00:13:57,470
ну позвольте мне
148
00:13:58,380 --> 00:14:01,540
лишь один вопрос хорошо бок один вопрос
149
00:14:02,840 --> 00:14:10,037
скажите вы любите свою работу
150
00:14:12,210 --> 00:14:13,800
во временами
151
00:14:15,310 --> 00:14:22,327
временами говорит вы меня убиваете да я
здесь любят свою работу временами первый
152
00:14:22,410 --> 00:14:23,227
писает
153
00:14:29,570 --> 00:14:33,260
стальные стала я ну у
вас и правда знакомы
154
00:14:33,650 --> 00:14:35,507
и поверьте я говорю это не ради какого
155
00:14:35,590 --> 00:14:36,987
то ну
156
00:14:39,360 --> 00:14:43,437
распространённый тип лица
действительно бывают такие лица
157
00:14:43,520 --> 00:14:44,717
будто у старые потом
158
00:14:47,270 --> 00:14:47,640
человека
159
00:15:18,890 --> 00:15:22,060
что его сложно сделать так скажем у вас
160
00:15:23,050 --> 00:15:27,277
что вы будете от фэшн пожалуйста
хорошо спасибо молодые девушки
161
00:15:27,360 --> 00:15:28,717
которые легко поддаются
162
00:15:28,800 --> 00:15:32,780
чарам мужчин постарше
подозреваемый не из их числа
163
00:15:32,880 --> 00:15:34,297
судя по тому как вы строите
164
00:15:34,380 --> 00:15:40,117
глазки там парня ведь какой то
младший брокер свой выходной простите
165
00:15:40,200 --> 00:15:40,737
но найдите
166
00:15:40,820 --> 00:15:44,957
кого то получше а вдруг
я никого не ищу ясно
167
00:15:45,040 --> 00:15:47,077
просто расслабляйтесь конце трудного
168
00:15:47,160 --> 00:15:49,267
дня желаю побыть наедине осмысленно
169
00:15:50,370 --> 00:15:57,307
я дам вам такую возможность поскольку я
должен удалиться ненадолго но вы никуда
170
00:15:57,390 --> 00:15:59,697
не уходил не могу обещать бомба
171
00:16:34,500 --> 00:16:35,360
мы встречались
172
00:16:36,230 --> 00:16:44,857
нет не могу о что ж я джек
джек элис оби джек доусон
173
00:16:47,630 --> 00:16:48,960
приятно познакомиться
174
00:16:50,510 --> 00:16:54,350
о сын лео титаник серьёзно
175
00:16:57,070 --> 00:17:02,507
ну может я может её угощу вас
ну да пожалуйста разумеется
176
00:17:02,590 --> 00:17:04,547
если ваш друг не против
177
00:17:04,630 --> 00:17:06,367
это не друг только познакомились
178
00:17:09,930 --> 00:17:13,097
что же вы пьете элис водка мартини
179
00:17:13,180 --> 00:17:17,167
ну хорошо простите я
бы хотел водку мартини
180
00:17:17,250 --> 00:17:21,587
для дамы и запишите на счёт
моего номера конечно какой номер
181
00:17:21,670 --> 00:17:23,427
и на чьё имя на имя
182
00:17:23,510 --> 00:17:28,297
джек доусон и остановился в
номере запиши на меня честь
183
00:17:28,380 --> 00:17:29,927
если вы не против джека
184
00:17:30,010 --> 00:17:32,567
мне что вы нужно я
узнал отличные новости
185
00:17:32,650 --> 00:17:35,107
хочу отпраздновать ещё
скопчество давайте
186
00:17:35,190 --> 00:17:37,457
джеку щёлкавшем ладно
187
00:17:37,690 --> 00:17:42,617
спасибо зайка бокс очень
какой костюм школу спасибо
188
00:17:42,700 --> 00:17:44,457
вы остановились в отеле да
189
00:17:44,540 --> 00:17:49,727
верно я я в городе по делам мы сдавали
ранее договорились не обсуждать работу я
190
00:17:49,810 --> 00:17:55,227
лишь спрошу чем вы занимаетесь и хватит
да расскажите как интересно узнать чем
191
00:17:55,310 --> 00:17:56,410
вы занимаетесь
192
00:17:57,990 --> 00:18:03,407
я занимаюсь фотографией ха
искусство камер журналистика
193
00:18:03,490 --> 00:18:05,947
в основном раньше я фотографировал
194
00:18:06,030 --> 00:18:07,357
зоны боевых действий
195
00:18:07,950 --> 00:18:14,947
мы сейчас живой природы экзотику такого рода
вещи замечательно не правда замечательная
196
00:18:15,030 --> 00:18:17,607
финансах как и дама так
что от имени таких акул
197
00:18:17,690 --> 00:18:20,177
как мы ух ты джа фотография
198
00:18:21,820 --> 00:18:25,397
знаете как вам это
выпивка как я сломала
199
00:18:25,480 --> 00:18:27,937
а может штатов шлепнуть
200
00:18:30,590 --> 00:18:35,837
я думаю что в последний раз пришел чтоб
народ требует чего покрепче давай сюда
201
00:18:35,920 --> 00:18:39,037
то мескаль которые
показывала нашем бизнесе
202
00:18:39,120 --> 00:18:41,567
хорошие новости такая
редкость благодарю
203
00:18:41,650 --> 00:18:44,647
что согласились отпразднованная
поздравляю вас бог
204
00:18:44,730 --> 00:18:47,687
чтобы там за новости не были
205
00:18:47,770 --> 00:18:51,017
не хочу показаться
скрытным но так вышло
206
00:18:51,100 --> 00:18:53,257
что весьма крупный контракт буквально
207
00:18:53,340 --> 00:18:59,907
свалился мне вру разумеется я на седьмом
небе не понимаю вам были бы интересны
208
00:19:00,080 --> 00:19:02,687
виталий я вот только не уточнил
209
00:19:02,770 --> 00:19:06,007
в каком вы отделе финансового
сектора это ликвидация
210
00:19:06,090 --> 00:19:10,767
банкротства значит да у
нас и правда много общего
211
00:19:10,850 --> 00:19:12,867
а вы базируетесь не в нью йорке
212
00:19:12,950 --> 00:19:17,537
нет приезжая на встрече может быть у нас
даже есть общие контакты в европе только
213
00:19:17,620 --> 00:19:24,117
внутри страны хватит отдела нарушаю
свое же правило негодник бог прекрасно
214
00:19:34,840 --> 00:19:41,350
не предупредил убойная вещь
ада так и помереть можно
215
00:19:41,650 --> 00:19:46,037
а то есть дайте мне воды
пожалуйста конечно мне промыли
216
00:19:46,120 --> 00:19:47,517
будешь поверьте мне я не
217
00:19:47,600 --> 00:19:50,837
сомневаюсь такую многие
мужчины ищут ради неё
218
00:19:50,920 --> 00:19:53,867
и убить можно рад оказаться в её
219
00:19:53,950 --> 00:19:59,787
обществе пусть даже и на мгновение
я подниму за это бокало за
220
00:19:59,940 --> 00:20:03,107
вы назвались или свернули
да насколько я помню
221
00:20:03,190 --> 00:20:06,420
был за или советы и за всех жертв
222
00:20:06,630 --> 00:20:09,107
её убийств два очарования
223
00:20:12,400 --> 00:20:16,850
в
224
00:20:17,920 --> 00:20:23,817
повтори нам хватит боб было приятно но
225
00:20:25,280 --> 00:20:28,377
по моему я буду ещё молодого
человека под ногами
226
00:20:28,460 --> 00:20:30,477
не хотел вам грубить ну что вы
227
00:20:30,560 --> 00:20:31,977
где-то лет двадцать назад
228
00:20:32,060 --> 00:20:37,047
я бы обиделся все на днях
так что оставляю вас на
229
00:20:38,440 --> 00:20:42,850
не подкачали а вы элис милые лисы
230
00:20:43,080 --> 00:20:46,367
мой номер пять одиннадцать
вдруг захочется пропустить
231
00:20:46,450 --> 00:20:50,397
стаканчик когда magazan
так и на этой ноте
232
00:20:56,690 --> 00:21:00,440
неужели мы наконец то одни
не говори даже не верится
233
00:21:01,640 --> 00:21:05,060
ну что продолжим наше знакомство джек
234
00:21:05,610 --> 00:21:09,437
я бы очень хотел рис с
большим удовольствием
235
00:21:09,520 --> 00:21:10,897
я сейчас шляпным
236
00:21:12,030 --> 00:21:21,800
в вообще то я здесь в поисках места
для моей персональной выставки
237
00:21:23,140 --> 00:21:26,987
персональные круто еще
бы все эти фото шли
238
00:21:27,070 --> 00:21:31,157
сделал берут и на тёрке сыграй сокс
239
00:21:31,240 --> 00:21:31,457
и
240
00:21:33,720 --> 00:21:35,260
ваш мистер вилсон
241
00:21:36,920 --> 00:21:38,900
да да да это он
242
00:21:45,070 --> 00:21:47,170
пройдёмте в номер
243
00:21:49,300 --> 00:21:55,420
может нам включить
музыку да да хорошо да
244
00:22:01,040 --> 00:22:02,430
надо
245
00:22:04,540 --> 00:22:09,970
вот держи спасибо за наш да
246
00:22:13,560 --> 00:22:18,357
послушай почему бы тебе не
снять пока что свою обувь
247
00:22:18,440 --> 00:22:20,117
мы не подождать в кровати
248
00:22:20,200 --> 00:22:23,957
и устраивайся я очень
быстро так и сделаю
249
00:22:26,570 --> 00:22:27,700
так и сделаем
250
00:23:42,200 --> 00:23:44,750
пошла застойном целую сколько
251
00:24:20,630 --> 00:24:27,060
спорт покер казино всё это может приносить
тебе деньги на эти сайт один икс бет
252
00:24:27,230 --> 00:24:31,347
регистрируйся в один клик и получай
супер бонус четыреста долларов
253
00:24:33,860 --> 00:24:34,480
важно
254
00:24:40,110 --> 00:24:40,930
умница
255
00:24:45,180 --> 00:24:47,710
и давно ты уже элис овер
256
00:24:48,690 --> 00:24:53,570
или только на сегодня сложно
ответить однозначно бог сам знаешь
257
00:24:55,680 --> 00:24:59,350
такой родственная душа тот
подкаблучник твоя цель
258
00:25:00,190 --> 00:25:02,137
раз мы родственные души ты поймешь
259
00:25:02,220 --> 00:25:05,337
почему я не хочу развивать
эту тему справедливо
260
00:25:05,420 --> 00:25:08,927
а я открытая книга видела
его маты которого утром
261
00:25:09,010 --> 00:25:11,077
выловили вы стреллер пропустила
262
00:25:11,160 --> 00:25:14,950
видимо так огорчил меня
испортил нелюбимую рубашку
263
00:25:15,260 --> 00:25:17,990
и только представь мой восторг
264
00:25:18,140 --> 00:25:22,207
когда я увидел баре
женщину со знакомым лицом
265
00:25:25,760 --> 00:25:31,010
за которое назначено очень большое
вознаграждение вы меня убиваете
266
00:25:31,680 --> 00:25:36,697
но я должен был убедиться для чего и вышел
чтобы получше разглядеть твое фото в
267
00:25:36,780 --> 00:25:42,997
ориентировке разумеется это была ты
единственная и неповторимая она пела
268
00:25:44,920 --> 00:25:46,050
да расслабься
269
00:25:47,060 --> 00:25:48,190
расслабься
270
00:25:48,820 --> 00:25:54,020
суверенный не хотят твоей смерти от
чего если подумать голова идет кругом
271
00:25:54,820 --> 00:25:59,117
наёмный убийца рвет все связи с
ведущим в мире синдикатом наемников
272
00:25:59,200 --> 00:25:59,727
а мне даже
273
00:25:59,810 --> 00:26:00,987
нельзя её убить
274
00:26:02,110 --> 00:26:06,367
горы питает к тебе слабость
может хватит прелюдий боб
275
00:26:06,450 --> 00:26:08,507
что ж возможно раз уж мы
276
00:26:08,590 --> 00:26:11,110
одного более ягоды мы договоримся
277
00:26:11,670 --> 00:26:14,707
и что ты предлагаешь
шестьдесят процентов комиссии
278
00:26:14,790 --> 00:26:18,607
за каждый заказ и мы работаем
напрямую друг с другом
279
00:26:20,420 --> 00:26:25,517
я мог бы звякнуть друзьям с
уверения почему нет одно сообщение
280
00:26:25,600 --> 00:26:26,577
и натравлю на тебя
281
00:26:26,660 --> 00:26:27,387
весь мир
282
00:26:28,170 --> 00:26:31,070
неприлично пополню банковский счет
283
00:26:33,660 --> 00:26:35,140
ты не работаешь на суверенный
284
00:26:35,910 --> 00:26:38,270
конечно того кто больше даст как всегда
285
00:26:40,570 --> 00:26:44,900
в двадцать
286
00:26:45,810 --> 00:26:50,207
пятьдесят двадцать пять не
стоит недооценивать меня
287
00:26:50,290 --> 00:26:52,787
и то на что я способен да суверенно
288
00:26:52,870 --> 00:26:57,417
нужно живое но живая понятие широкое
289
00:27:05,320 --> 00:27:06,580
налить чего нибудь
290
00:27:09,220 --> 00:27:10,830
я пожалуй пас
291
00:27:11,822 --> 00:27:12,507
как поживаешь
292
00:27:17,080 --> 00:27:21,390
так что скажешь мы приближаемся
к соглашению сорок
293
00:27:22,850 --> 00:27:25,920
вот знаешь у меня нет для
тебя сорока процентов
294
00:27:26,240 --> 00:27:28,007
но я уже даю тридцать парню который
295
00:27:28,090 --> 00:27:29,827
не подпускает таких как ты
296
00:27:30,570 --> 00:27:33,490
мы больше не потяну можешь
звонить куда хочешь
297
00:27:34,970 --> 00:27:40,987
он думаю не станешь и почему же подобрать
тебя душевный что ли ну нет нет нет потому
298
00:27:41,070 --> 00:27:43,087
что я отравила тебя в баре а
299
00:27:45,450 --> 00:27:45,900
все
300
00:27:46,520 --> 00:27:48,560
я не выхожу из дома без трех вещей
301
00:27:50,100 --> 00:27:50,950
без телефона
302
00:27:54,110 --> 00:27:54,810
пудрениц
303
00:27:56,800 --> 00:27:58,610
такое чего чуть более
304
00:27:59,990 --> 00:28:06,397
смертельного не предупредила убойная все в
порядке да так и помереть можно простите
305
00:28:06,480 --> 00:28:08,410
дайте мне пожалуйста за
306
00:28:10,020 --> 00:28:12,897
всех жертв её убийственного очарования
307
00:28:21,870 --> 00:28:22,210
уже наш
308
00:28:23,980 --> 00:28:24,520
примерно
309
00:28:29,160 --> 00:28:30,510
по
310
00:28:32,040 --> 00:28:35,270
что ты никогда брать не
стоит ты теряешь из виду бок
311
00:28:36,800 --> 00:28:39,307
прошло убедиться что ты не
звякнешь друзьям суверенные
312
00:28:39,390 --> 00:28:40,507
до того как потеряешь дар
313
00:28:40,590 --> 00:28:40,987
речи
314
00:28:44,960 --> 00:28:45,350
и остро
315
00:28:52,430 --> 00:28:53,550
ба ба ба
316
00:28:54,240 --> 00:28:58,480
жаль этого места не то время я
защищаю семью уверена ты понимаешь
317
00:29:02,910 --> 00:29:07,067
да малыш привет куда ты
пропала ты прочёл записку
318
00:29:07,150 --> 00:29:08,867
я вышла за аспирином скоро вернусь
319
00:29:08,950 --> 00:29:12,347
я проснулся тебя да да
извини я уже скоро буду там
320
00:29:12,430 --> 00:29:14,377
не возьмёшь что да без проблем
321
00:29:43,260 --> 00:29:44,120
класс
322
00:29:48,010 --> 00:29:49,770
в
323
00:29:54,930 --> 00:29:55,560
привет
324
00:29:57,270 --> 00:29:59,020
поверить не могу что я заснул
325
00:30:00,990 --> 00:30:02,197
ничего всё в порядке
326
00:30:03,190 --> 00:30:05,460
прости милая не извините
327
00:30:06,910 --> 00:30:07,970
но я проснулся
328
00:30:09,210 --> 00:30:10,140
ну
329
00:30:11,000 --> 00:30:11,707
как голова
330
00:30:15,080 --> 00:30:15,980
уже получше
331
00:30:42,080 --> 00:30:48,320
в наш первый танец вы
332
00:30:48,540 --> 00:30:51,930
и мы это знаем видимо
333
00:30:57,740 --> 00:30:59,160
эмбер
334
00:31:11,880 --> 00:31:12,900
спасибо любим
335
00:31:16,590 --> 00:31:19,417
мы не сказала что куку скучал по нам
336
00:31:19,500 --> 00:31:22,437
и хотелось увидеть я
думаю это потому что
337
00:31:22,520 --> 00:31:24,137
у него мало друзей собак
338
00:31:24,220 --> 00:31:28,557
так что если будем собаку кока
уже не будет так и дерьмо
339
00:31:28,640 --> 00:31:31,557
как и наша собака сможет играть в школу
340
00:31:31,640 --> 00:31:34,617
в любой у мамы аллергия забыла малышка
341
00:31:34,700 --> 00:31:36,337
мы это обсуждали таких собак
342
00:31:36,420 --> 00:31:40,077
да но бывают собаки без
шерсти можно взять собак не
343
00:31:40,160 --> 00:31:42,717
смотреть в экран за столом пораньше
344
00:31:42,800 --> 00:31:44,687
почему телефонный код
345
00:31:45,520 --> 00:31:46,690
да безобразие
346
00:31:48,640 --> 00:31:54,677
окей это ничего всё в порядке голод прости
я этому рад что они хотят отказаться
347
00:31:54,760 --> 00:31:57,097
от всей стратегии для
восточного побережья
348
00:31:57,930 --> 00:32:04,930
даже не знаю вы позвонить мне прости
милый я прости понимаешь да запретил
349
00:32:08,490 --> 00:32:13,890
ты не пишешь и не звонишь только я тебе о
таком был уговор здравствуйте меня раскрыли
350
00:32:14,890 --> 00:32:15,760
что случилось
351
00:32:16,730 --> 00:32:17,537
ты верил сука
352
00:32:19,900 --> 00:32:23,177
боже какая жизнь я же
сказал не высовываться
353
00:32:23,260 --> 00:32:25,270
но меня нашли пришлось разобраться
354
00:32:26,120 --> 00:32:29,877
во всех новостях теперь ты точно
на радаре угар я еду к тебе
355
00:32:30,710 --> 00:32:36,550
завтра не вздумай если суверенно взяли
твой след нельзя светиться в аэропорту
356
00:32:38,270 --> 00:32:42,890
не мешай привет что как
братишка роял гранд да
357
00:32:43,830 --> 00:32:48,017
что у него отель который вы
выбрали это же роял гранд
358
00:32:49,970 --> 00:32:53,410
а что я скину тебе ссылку посмотри
359
00:32:54,360 --> 00:33:01,610
в жестокое убийство правил года
360
00:33:02,720 --> 00:33:04,737
умеете вы выбирать отели
361
00:33:16,020 --> 00:33:18,847
в полиции заявили что
убийство было совершено
362
00:33:18,930 --> 00:33:21,440
между полуночью и тремя часами ночи
363
00:33:21,710 --> 00:33:24,367
персонал обнаружил тело
когда мистер келлерман
364
00:33:24,450 --> 00:33:26,777
не явился утро началось следствие
365
00:33:26,860 --> 00:33:31,907
пока не называет подозреваемых однако
устанавливает личности мужчины и женщины
366
00:33:31,990 --> 00:33:38,297
которых видели за разговором с
жертвой баре отеля ранее тем вечером
367
00:33:38,790 --> 00:33:45,737
это мы это это это мы угу в полиции подчеркнули
что говорить ещё рано но подтвердили
368
00:33:45,820 --> 00:33:51,277
что пара из бара в настоящее время
представляет интерес в деле это сто процентов
369
00:33:51,360 --> 00:33:54,037
мы мы те мужчины и женщины из бара
370
00:33:54,120 --> 00:33:57,410
это мы представляем интерес
там нет наших фотографий
371
00:33:58,980 --> 00:34:03,757
нет нет хорошо так мы
должны позвонить да ну
372
00:34:03,840 --> 00:34:06,187
а что там есть номер
как мы ему позвоним
373
00:34:06,270 --> 00:34:11,777
мы есть позвонить и что мы скажем ну
скажем о чём а вымышленных именах
374
00:34:13,740 --> 00:34:15,630
лена фальши
375
00:34:16,600 --> 00:34:19,210
я была в старике чёрт так
376
00:34:22,640 --> 00:34:26,770
вдруг мы не единственный с кем
он говорил ваня пили с ним счёты
377
00:34:27,560 --> 00:34:31,190
перешиты твою мать зачем мы пили шорты
378
00:34:33,510 --> 00:34:34,000
подожди
379
00:34:35,300 --> 00:34:40,050
подождем всё равно мы ничего не
знаем да да посмотрим посмотрим
380
00:34:41,320 --> 00:34:46,210
может может кто-нибудь объявится ну
может поймать того кто это сделал
381
00:34:46,940 --> 00:34:50,077
мы подождём да мы подождём
хорошо решим хорошо
382
00:34:50,160 --> 00:34:52,697
они не знают кто мы экипирован оплатил
383
00:34:52,780 --> 00:34:55,767
счёт точно подожди да
384
00:34:56,570 --> 00:34:57,520
хорошо да
385
00:34:58,630 --> 00:35:04,980
но не приняли все один к одному
фальшивые имена парик этих шорты
386
00:35:05,810 --> 00:35:06,997
выглядят так себе
387
00:35:09,710 --> 00:35:10,420
господи
388
00:35:12,100 --> 00:35:17,447
все будет хорошо просто все так сразу всё
одновременно валится и валится я только
389
00:35:17,530 --> 00:35:20,827
что говорила сараджем я
им нужна в бойся завтра
390
00:35:20,910 --> 00:35:23,237
а не через месяц я вылетаю утренним
391
00:35:23,320 --> 00:35:27,077
рейсом я ты только вернулся
знаю всего одна встреча
392
00:35:27,160 --> 00:35:29,297
я я вернусь в понедельник и
393
00:35:29,380 --> 00:35:35,037
если все не разрешится мы позвоним мы
позвоним ладно да хорошо хорошо ладно да
394
00:35:35,120 --> 00:35:42,227
тогда и позвоним в бой залететь но
нельзя позову нет обязательно лично
395
00:35:42,380 --> 00:35:46,660
я быстро ладно ладно всё
будет хорошо будет хорошо
396
00:36:22,240 --> 00:36:24,670
машина здесь хорошо
397
00:36:30,520 --> 00:36:34,610
ой не говорятся конечно
мы где я буду скачать
398
00:36:39,410 --> 00:36:44,747
малышка моя привет а
тебя долго не будет дома
399
00:36:44,830 --> 00:36:47,087
ты даже не успеешь заметить я уже
400
00:36:47,170 --> 00:36:50,037
заметила и скучаю
401
00:36:51,390 --> 00:36:56,017
я малышка я тебя люблю
я тоже тебя люблю знаю
402
00:36:56,100 --> 00:36:58,977
но всё ладно милый мне пора пока
403
00:37:05,110 --> 00:37:11,597
ладно да я не забудьте о это завтра надо
начать курс витаминов боже тебе нужно
404
00:37:11,680 --> 00:37:13,107
заряжать четыре
405
00:37:15,570 --> 00:37:16,520
я тебя
406
00:37:18,560 --> 00:37:18,980
позвонить
407
00:37:22,770 --> 00:37:25,950
ну ладно я встречу тебя в аэропорту
408
00:37:33,890 --> 00:37:34,540
люблю
409
00:37:35,440 --> 00:37:36,437
и я
410
00:37:44,480 --> 00:37:45,440
какой терминал
411
00:37:47,000 --> 00:37:47,980
международный
412
00:38:15,620 --> 00:38:16,800
я передаю слово
413
00:38:19,310 --> 00:38:25,760
да это очень здорово и как
вам уже сказал кевин я
414
00:38:37,090 --> 00:38:42,850
в привет это яма оставьте сообщение
415
00:38:57,040 --> 00:38:59,750
она говорит что она была
розовую бутылку в рюкзаке
416
00:38:59,840 --> 00:39:02,110
более уверенно на это переживёт
417
00:39:02,550 --> 00:39:06,437
слушай я я не могу говорить про
розовые бутылки я в аэропорту
418
00:39:06,520 --> 00:39:07,517
просто передаю её
419
00:39:07,600 --> 00:39:12,187
слова позвоню как только
заберу ладно хорошо
420
00:39:25,170 --> 00:39:27,320
привет едем оставьте сообщение
421
00:39:35,290 --> 00:39:38,727
проверьте ещё раз её
зовут эмма проект её рейс
422
00:39:38,810 --> 00:39:41,310
из бойцы семьсот второй из бойс
423
00:39:42,520 --> 00:39:44,437
привет оставьте сообщение
424
00:39:46,530 --> 00:39:52,240
в списке есть от него она не имеет она
не привет это яма оставьте сообщение
425
00:39:54,670 --> 00:39:59,587
давайте по буквам прямо
п р я уже всё проверила
426
00:39:59,670 --> 00:40:02,407
я больше ничего не могу для вас
427
00:40:02,490 --> 00:40:03,047
сделать
428
00:40:25,430 --> 00:40:25,980
добрая
429
00:40:27,290 --> 00:40:28,190
каких то меры
430
00:40:29,140 --> 00:40:32,390
из отдела убийств это мой
напарник детектив карандаша
431
00:40:33,010 --> 00:40:33,920
есть пара минут
432
00:40:37,090 --> 00:40:40,840
я знаю я мы собирались
позвонить когда она вернётся
433
00:40:41,170 --> 00:40:43,357
но она не вернулась да и вот
434
00:40:43,440 --> 00:40:48,407
теперь позвоните в полицию бойся можете в
этом не сомневаться как только закончим
435
00:40:48,490 --> 00:40:53,240
здесь меня чем то обвиняют а вам кажется
что вас в чем то обвиняют мне кажется
436
00:40:53,430 --> 00:40:54,957
кажется что здесь должен
437
00:40:55,650 --> 00:40:57,207
здесь не должен быть мой адвокат
438
00:40:57,290 --> 00:40:58,927
а у вас есть адвокат дэйв
439
00:41:00,080 --> 00:41:02,990
есть парень который оформил
нам документы на дом
440
00:41:03,080 --> 00:41:05,357
и зачем вам ему звонить если он
441
00:41:05,440 --> 00:41:08,070
занимался домом то это ваш риэлтор
442
00:41:08,660 --> 00:41:11,477
мы можем вызвать вам объектом
я не пытаюсь трепать
443
00:41:11,560 --> 00:41:17,157
вам нервы но вы не требуете по моему вам
просто страшно нет вовсе нет не странно
444
00:41:17,240 --> 00:41:19,117
это нормально такой ситуации
445
00:41:19,200 --> 00:41:21,227
но мы всего лишь собираем информацию
446
00:41:22,200 --> 00:41:25,897
будете ждать адвоката или
продолжим разговор о ночи
447
00:41:25,980 --> 00:41:27,957
брал грант хорошо хорошо да
448
00:41:28,040 --> 00:41:30,197
было годовщина нашей свадьбы
449
00:41:30,280 --> 00:41:33,867
откуда вы женой знали какие
гормоны мы не знали не
450
00:41:33,950 --> 00:41:41,647
знали или я опоздал на встречу к ней в том
баре наверное он начал к ней подкатывать
451
00:41:41,730 --> 00:41:47,517
и когда я слушаю слушайте я он уже был
навеселе почему вы представились не своим
452
00:41:47,600 --> 00:41:48,847
именем в ту ночь в отеле
453
00:41:50,920 --> 00:41:54,830
вы простите простите что почему
вы представились не своим именем
454
00:41:57,400 --> 00:41:58,050
а
455
00:41:59,410 --> 00:41:59,977
я
456
00:42:01,010 --> 00:42:06,840
слушайте это это подозрительно
знаю если честно мне неловко
457
00:42:07,640 --> 00:42:09,230
понимаете мы с моей женой
458
00:42:11,590 --> 00:42:14,050
играли в игру понимаете что то вроде
459
00:42:15,700 --> 00:42:16,630
ролевой игры
460
00:42:17,570 --> 00:42:23,700
ну это игра такая понимаете или типа
того вот ради новых ощущений так сказать
461
00:42:25,900 --> 00:42:28,450
мы изменили именно вот и
462
00:42:29,690 --> 00:42:34,010
чтобы разнообразить отношения
понимаете вы понимаете
463
00:42:38,640 --> 00:42:45,810
пей часто вы играете в ролевые игры
мистер брекет нет нет это был первый раз
464
00:42:47,190 --> 00:42:52,770
в мистер брекет это
специальный агент гнкар
465
00:42:52,890 --> 00:42:54,690
оно поприсутствует если вы не против
466
00:42:55,060 --> 00:42:57,307
она из международного
опергруппы помогает нам
467
00:42:57,390 --> 00:43:00,597
в расследовании диалоги названием
468
00:43:00,680 --> 00:43:01,767
продолжайте
469
00:43:03,980 --> 00:43:06,660
мистер брекет сколько лет
вы в браке с вашей жены
470
00:43:07,300 --> 00:43:07,920
семь лет
471
00:43:08,530 --> 00:43:12,937
было четверг и у вас двое
детей да у эту десять
472
00:43:13,020 --> 00:43:15,357
кэролайн шесть уайт мой сын предыдущего
473
00:43:15,440 --> 00:43:17,547
брака но ему уже давно ему как мама
474
00:43:20,600 --> 00:43:21,290
простите
475
00:43:22,125 --> 00:43:24,347
а почему собственно дело что происходит
476
00:43:37,120 --> 00:43:38,760
это ваша жена мистер брекет
477
00:43:40,080 --> 00:43:43,010
нет ее зовут эмма рэйберн
478
00:43:44,410 --> 00:43:50,520
это фамилия мамы девичья нет
это женщина эмджея рейдер
479
00:43:50,888 --> 00:43:52,707
тридцать три года метр семьдесят
480
00:43:52,790 --> 00:43:55,047
пять глаза карие соц страховка
481
00:43:55,130 --> 00:43:58,247
один семь четыре шесть
три один пять ноль три я
482
00:43:58,330 --> 00:43:58,937
не понимаю
483
00:44:01,450 --> 00:44:04,490
эмма джей рейберн
умерла восемь лет назад
484
00:44:05,070 --> 00:44:07,630
восемь лет назад вы
встретили будущую жену верен
485
00:44:17,260 --> 00:44:17,810
бери
486
00:44:18,940 --> 00:44:22,520
я тоже покажу вам несколько
фотографий не возражаете
487
00:44:25,260 --> 00:44:26,540
это работа война
488
00:44:28,630 --> 00:44:28,990
среда
489
00:44:30,310 --> 00:44:32,260
за четыре часа до этого снимка
490
00:44:32,840 --> 00:44:35,240
был убит местный профсоюзный лидер
491
00:44:36,660 --> 00:44:39,310
убийство видели женщину
подходящую при ее
492
00:44:42,440 --> 00:44:43,170
так что
493
00:44:44,650 --> 00:44:46,950
мужчина в отеле роберт кейтер
494
00:44:47,680 --> 00:44:53,067
вероятно всегда не вот этого человека
великого роли наемника совершившего более
495
00:44:53,150 --> 00:44:54,887
тридцати убийств по всему миру
496
00:44:56,630 --> 00:45:00,790
в джунгли бакши
497
00:45:03,760 --> 00:45:05,770
эта коллега моей жены радж
498
00:45:06,670 --> 00:45:12,647
делить с черного рынка работает в дрогнете
родился чинаева риса в англии действует
499
00:45:12,730 --> 00:45:13,197
из берлина
500
00:45:14,320 --> 00:45:15,740
и он её куратор
501
00:45:19,870 --> 00:45:23,780
кормят сейчас вам будет
нелегко мистер бредит
502
00:45:24,830 --> 00:45:25,700
на
503
00:45:27,100 --> 00:45:30,230
имя вашей жены анна пеллер
504
00:45:31,360 --> 00:45:35,417
разыскивается за заказные убийства
на нескольких континентах
505
00:45:35,500 --> 00:45:36,417
помогите нам найти
506
00:45:36,500 --> 00:45:36,687
её
507
00:45:37,530 --> 00:45:40,260
ну простите меня простите
508
00:45:43,740 --> 00:45:44,750
прошу прощения
509
00:45:57,170 --> 00:45:57,900
сто
510
00:47:22,560 --> 00:47:24,170
причина комбо испанка
511
00:47:27,740 --> 00:47:28,790
чтоб
512
00:47:49,250 --> 00:47:55,780
гордон агент картер не стер
брекет хорошо что вы дома
513
00:47:56,610 --> 00:48:03,670
это моя коллега по агентству агент
джим очень приятно понятно дэйв
514
00:48:04,700 --> 00:48:07,020
можете уделить нам немного времени
515
00:48:08,090 --> 00:48:10,110
ну чем я могу помочь
516
00:48:15,740 --> 00:48:18,620
неловкое обсуждается прямо здесь
517
00:48:20,360 --> 00:48:24,330
в вот она
518
00:48:27,030 --> 00:48:29,610
у вас чудесная семья спасибо
519
00:48:30,840 --> 00:48:32,990
уайт и
520
00:48:37,530 --> 00:48:40,580
можно я возьму мы потом вернём
521
00:49:11,040 --> 00:49:17,790
ужасно выглядишь да просто перелет был долгий
три тридцать вообще то зря ты приехала
522
00:49:17,940 --> 00:49:21,027
это небезопасно ну что
ты так поехали отсюда
523
00:49:26,400 --> 00:49:31,590
зачем не могу помочь агент картер давай
скорее том чем мы можем вам помочь
524
00:49:33,420 --> 00:49:38,317
это как вы наверное переживаете
за безопасность вашей семьи
525
00:49:38,400 --> 00:49:39,227
и я думаю
526
00:49:40,010 --> 00:49:44,600
ваши чувства к вашей жене
сейчас очень сложные
527
00:49:45,420 --> 00:49:48,247
по меньшей мере но хочу уверить вас
528
00:49:48,330 --> 00:49:51,140
что я приложу все силы чтобы вернуть её
529
00:49:52,040 --> 00:49:55,397
спасибо я облажалась в нью
йорке бывает ошибаются
530
00:49:55,480 --> 00:49:56,907
даже лучшие но с чего она меня
531
00:49:56,990 --> 00:49:59,817
вообще пошла охота лучше не ошибаюсь
532
00:50:00,060 --> 00:50:01,407
я не смогу защитить тебя
533
00:50:01,490 --> 00:50:05,047
если ты хочешь людей сувенир
он не суверенна просто вышел
534
00:50:05,130 --> 00:50:07,967
на них чего охота на
меня охота всегда велась
535
00:50:08,050 --> 00:50:10,600
не понимаешь она тебя не отпустит
536
00:50:11,800 --> 00:50:17,387
эта угроза и очень опасная
возможная для себя в первую очередь
537
00:50:20,810 --> 00:50:23,730
я понимаю ваши преданность и любовь
538
00:50:24,260 --> 00:50:27,157
но нам очень важна сейчас
539
00:50:27,940 --> 00:50:30,337
осмотреть ваш дом на предмет улик
540
00:50:30,420 --> 00:50:32,630
которые помогут найти ее
541
00:50:33,440 --> 00:50:35,697
ну простите но
542
00:50:37,580 --> 00:50:42,540
разве вам не нужен
какой-то ордер для этого
543
00:50:47,450 --> 00:50:48,657
сам ты не хочешь сдать меня
544
00:50:48,740 --> 00:50:50,727
и получить награду очень смешно
545
00:50:50,810 --> 00:50:51,627
если бы хотел то он
546
00:50:51,710 --> 00:50:53,424
стал бы тебя уже давным давно
547
00:50:53,660 --> 00:50:58,027
да но ты хоть понимаешь
что я для тебя делаю что
548
00:50:58,110 --> 00:51:02,527
ты делаешь насколько я помню
я делаю грязную работу
549
00:51:02,610 --> 00:51:05,440
и плачу тебе твои следы
550
00:51:06,360 --> 00:51:09,107
всё пошло не совсем так как нужно
551
00:51:10,750 --> 00:51:14,177
да сейчас жена поэта роль
которую играет преступница
552
00:51:14,260 --> 00:51:17,057
по имени анна пеллер она играла
553
00:51:17,140 --> 00:51:17,597
с вами
554
00:51:19,490 --> 00:51:22,347
не позволяйте играть и
дальше они вышли на след
555
00:51:22,430 --> 00:51:23,817
после того как ты засветился
556
00:51:25,610 --> 00:51:28,684
последнее дело разгуливать
по всяким роскошным отелям
557
00:51:29,550 --> 00:51:32,630
я забыла про долбаную годовщину
558
00:51:32,830 --> 00:51:37,240
она совершенно не способна
на любовь и сострадание
559
00:51:38,410 --> 00:51:41,540
она просто хладнокровная убийца
560
00:51:42,480 --> 00:51:45,790
и углава подвергая
опасности ваших детей
561
00:51:45,990 --> 00:51:48,167
и началось не в нью
йорке достал рассеянной
562
00:51:48,250 --> 00:51:51,697
я давно вижу я говорила
что хочу уйти они у тебя
563
00:51:57,040 --> 00:51:58,330
на детей тоже
564
00:52:00,570 --> 00:52:03,170
хорошо хорошо
565
00:52:04,780 --> 00:52:06,360
я спрошу ещё один раз
566
00:52:07,450 --> 00:52:09,497
можно мне тот осмотреться
567
00:52:12,270 --> 00:52:14,507
я как мог защищал твой сказочный мир
568
00:52:14,590 --> 00:52:16,007
но пора проснуться прямо
569
00:52:18,870 --> 00:52:21,007
попрощаться с игрой в идеальную семью
570
00:52:21,090 --> 00:52:23,667
и сказала же я вытащу
их и завяжу с этим
571
00:52:23,750 --> 00:52:27,627
дерьмом говорила она просто
хладнокровная убийца
572
00:52:28,870 --> 00:52:34,350
деньги не кончатся или пока
не найдут а я уже не помогу
573
00:52:42,840 --> 00:52:46,200
чёрный фургон через три
машины сзади это суверенный
574
00:52:48,320 --> 00:52:55,580
в остановиться ты шутишь а новее
575
00:52:55,770 --> 00:53:00,110
в обошли я
576
00:53:06,590 --> 00:53:10,357
мистер брекет жарено придётся
продолжить наш разговор
577
00:53:10,440 --> 00:53:13,140
в другой раз мы с вами свяжемся
578
00:53:13,410 --> 00:53:17,347
и спасибо что уделили время да конечно
579
00:54:27,510 --> 00:54:29,300
видишь я
580
00:54:29,710 --> 00:54:30,090
нет
581
00:56:05,670 --> 00:56:11,550
в таких снов
582
00:56:44,900 --> 00:56:45,370
врач
583
00:56:46,330 --> 00:56:50,177
стоп стоп стоп стоп что
с тобой сейчас сейчас
584
00:57:25,820 --> 00:57:26,950
господи
585
00:57:52,440 --> 00:57:56,147
на выиграли а дальше
как в тумане и спину
586
00:57:56,230 --> 00:57:59,497
как будто кипятком обдали чего
587
00:58:03,540 --> 00:58:06,530
что такое пацаны вы что шутите что ли
588
00:58:08,910 --> 00:58:12,160
видали какой матч сегодня
нужно обязательно заряжать
589
00:58:13,885 --> 00:58:14,807
места не осталось
590
00:58:54,910 --> 00:58:55,800
о господи
591
00:58:58,720 --> 00:58:59,600
господи
592
00:59:10,450 --> 00:59:11,600
гер сантехник
593
00:59:37,690 --> 00:59:37,990
дома
594
00:59:42,550 --> 00:59:44,330
это ты
595
00:59:51,510 --> 00:59:52,120
ты один
60679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.