All language subtitles for No.Traces.S01E07.SPANISH.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,666 --> 00:00:11,916
Match point.
2
00:00:16,250 --> 00:00:17,330
It's ours!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,130
Come on! We've got this!
4
00:00:23,916 --> 00:00:25,326
Mine!
5
00:00:28,916 --> 00:00:29,956
All right!
6
00:00:29,958 --> 00:00:32,538
Game, set, match and
you owe us lunch.
7
00:00:32,666 --> 00:00:33,536
Yes!
8
00:00:33,541 --> 00:00:35,541
- My God!
- I'm gonna take a shower.
9
00:00:35,666 --> 00:00:38,915
- I have a meeting in half an hour.
- I want what you're on!
10
00:00:38,916 --> 00:00:41,956
It's because I skip the
post-match gin and tonics.
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,538
Come on, that's the
best part of this.
12
00:00:54,083 --> 00:00:56,540
Hello? What is it?
13
00:00:56,541 --> 00:00:57,791
Yes, I can talk.
14
00:01:00,250 --> 00:01:02,880
Okay. As I expected.
15
00:01:04,375 --> 00:01:05,745
But is it serious?
16
00:01:19,333 --> 00:01:21,883
That son of a bitch!
17
00:01:29,875 --> 00:01:32,495
COPYING 37 ITEMS 18% COMPLETE
18
00:01:42,208 --> 00:01:43,458
What are you doing?
19
00:01:44,250 --> 00:01:47,207
For fuck's sake,
Néstor. Fucking hell!
20
00:01:47,208 --> 00:01:48,208
What's wrong?
21
00:01:50,291 --> 00:01:52,919
- What wrong, honey?
- I've given you everything.
22
00:01:52,920 --> 00:01:54,326
All the money you want,
23
00:01:54,333 --> 00:01:57,207
a good job, this house.
24
00:01:57,208 --> 00:01:58,998
This fucking house!
25
00:01:59,000 --> 00:02:00,628
But that wasn't enough.
26
00:02:00,629 --> 00:02:02,535
Calm down, tell me what's wrong.
27
00:02:04,000 --> 00:02:07,330
Of course I'll tell
you. Believe me.
28
00:02:08,916 --> 00:02:12,246
You've been stealing from the
cleaning company for months
29
00:02:12,250 --> 00:02:16,170
and making Eduardo sign so he'll
be blamed for your shit. Right?
30
00:02:17,958 --> 00:02:22,538
Now, get out of there, get
dressed and get out of my house.
31
00:02:23,250 --> 00:02:26,459
I'm shutting down Máñez
Bayetas and conducting an audit
32
00:02:26,460 --> 00:02:28,038
and the next time I see you
33
00:02:28,041 --> 00:02:30,415
will be to sign divorce papers
34
00:02:30,416 --> 00:02:32,876
and file a huge
lawsuit against you.
35
00:02:33,875 --> 00:02:36,915
No one steals from my family.
36
00:02:44,250 --> 00:02:45,880
Fuck!
37
00:03:13,166 --> 00:03:15,576
I love your face and your hands
38
00:03:15,583 --> 00:03:17,582
I love biting your neck too
39
00:03:17,583 --> 00:03:21,707
I love looking at you And every
second feeling something new
40
00:03:21,708 --> 00:03:23,627
I love that you steal my time
41
00:03:23,628 --> 00:03:25,874
How in your passion
I get entwined
42
00:03:25,875 --> 00:03:29,955
I love how you set this
bird free From its cage
43
00:03:29,958 --> 00:03:33,874
I love that feeling When
your wit is on a rampage
44
00:03:33,875 --> 00:03:38,245
I love your shoulders, mistakes too
Tangled locks which remind me of you
45
00:03:38,250 --> 00:03:42,540
I love that whenever I need you
You are by my side, it's true
46
00:03:42,541 --> 00:03:46,711
I love to follow your tracks To kiss
the ground you walk on behind you
47
00:03:49,958 --> 00:03:51,128
I love your name
48
00:03:54,000 --> 00:03:55,380
I love your name
49
00:03:58,041 --> 00:03:59,128
I love your name
50
00:03:59,129 --> 00:04:01,785
OCTOBER 10 CATALINA AND
DESIRÉ - HOME CLEANING
51
00:04:03,416 --> 00:04:07,624
I love your sweetest side Or
when you act like a bitch too
52
00:04:07,625 --> 00:04:11,874
I love your neck or when I
telepathically communicate with you
53
00:04:11,875 --> 00:04:15,915
I love getting lost with you Or
how you kick up a storm all right
54
00:04:15,916 --> 00:04:20,246
I love the devastation Left
behind after every fight
55
00:04:20,250 --> 00:04:24,330
Let me be a lucky charm in your life But
also your darkness, trouble and strife
56
00:04:24,333 --> 00:04:25,713
I love
57
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
I love
58
00:04:32,750 --> 00:04:33,750
I love
59
00:04:36,708 --> 00:04:37,708
I love
60
00:04:37,958 --> 00:04:40,628
I'm using this phrase
To tell you I love you
61
00:04:40,629 --> 00:04:42,785
NO TRACES
62
00:05:00,541 --> 00:05:02,541
Could I get some ice?
63
00:05:15,541 --> 00:05:17,210
PETITION FOR CONTESTED DIVORCE
64
00:05:17,211 --> 00:05:18,788
- A divorce filing?
- Yes.
65
00:05:18,791 --> 00:05:22,791
Marisa RoselĂł wanted a divorce and
that asshole Néstor killed her.
66
00:05:23,833 --> 00:05:25,583
That's all you've got?
67
00:05:26,583 --> 00:05:28,383
That doesn't mean he killed her.
68
00:05:29,041 --> 00:05:32,540
Honey, this happens every day.
Don't you read the papers?
69
00:05:32,541 --> 00:05:35,251
Ubaldo, you and I got
divorced, didn't we?
70
00:05:35,958 --> 00:05:37,038
Did I kill you?
71
00:05:38,541 --> 00:05:40,131
So, we have nothing then.
72
00:05:40,132 --> 00:05:41,325
Holy shit!
73
00:05:42,375 --> 00:05:43,624
Holy shit!
74
00:05:43,625 --> 00:05:46,075
Holy shit in a good
way or in a bad way?
75
00:05:46,083 --> 00:05:48,923
There are more
documents in here. Look.
76
00:05:50,083 --> 00:05:53,213
Receipts that don't match
the warehouse dispatch notes.
77
00:05:53,214 --> 00:05:54,288
What is that?
78
00:05:54,291 --> 00:05:57,374
Payments for an express
deep cleaning course.
79
00:05:57,375 --> 00:06:00,665
I was never offered an
express deep cleaning course.
80
00:06:00,666 --> 00:06:05,916
No. We also don't have wheelchair ramps,
breastfeeding rooms or new uniforms.
81
00:06:06,666 --> 00:06:08,415
- What?
- There are payments
82
00:06:08,416 --> 00:06:10,126
to a construction company...
83
00:06:10,127 --> 00:06:13,374
- Holy shit!
- In a good way or...
84
00:06:13,375 --> 00:06:15,124
Look. Namanera Construction.
85
00:06:15,125 --> 00:06:17,665
The company that's
building the landfill.
86
00:06:17,666 --> 00:06:19,416
Néstor Máñez' company.
87
00:06:24,541 --> 00:06:27,669
So, he's embezzling money
from his cleaning company
88
00:06:27,670 --> 00:06:29,286
to his construction company.
89
00:06:29,291 --> 00:06:32,957
Of course, then his wife found
out and wanted to kill him.
90
00:06:32,958 --> 00:06:34,538
But he killed her first.
91
00:06:35,458 --> 00:06:38,457
- You're right after all.
- Of course!
92
00:06:38,458 --> 00:06:39,578
It was Néstor.
93
00:06:40,583 --> 00:06:43,582
Besides a thief and a murderer,
he's also a rat. Look.
94
00:06:43,583 --> 00:06:47,082
He liquidated the accounts'
balances and made Eduardo sign.
95
00:06:47,083 --> 00:06:48,083
Look here.
96
00:06:49,958 --> 00:06:52,167
I bet he didn't
even know about it.
97
00:06:52,168 --> 00:06:53,415
He definitely didn't.
98
00:06:53,416 --> 00:06:54,786
He's not very smart.
99
00:06:58,625 --> 00:07:02,535
But if he didn't kill his sister,
why did he make me lie to the cops?
100
00:07:02,541 --> 00:07:05,415
I don't know, but
he's going to tell us.
101
00:07:05,416 --> 00:07:08,246
If the Russians
haven't killed him yet.
102
00:07:09,666 --> 00:07:11,996
How are we going
to find him anyway?
103
00:07:24,125 --> 00:07:26,825
We don't want you to see
him. Just talk to him.
104
00:07:26,833 --> 00:07:30,582
- He'll talk to you. Please.
- I don't want more trouble with them.
105
00:07:30,583 --> 00:07:34,173
Marlene, if you don't help us,
I don't know what we'll do.
106
00:07:38,208 --> 00:07:41,288
Because of these people
we've been fired, shot at...
107
00:07:41,291 --> 00:07:42,710
They killed that woman
108
00:07:42,711 --> 00:07:45,538
and Mr. Guzmán who had
nothing to do with this.
109
00:07:45,541 --> 00:07:47,290
They killed him too. Please!
110
00:07:47,291 --> 00:07:50,040
My family and neighbors
will lose their homes.
111
00:07:50,041 --> 00:07:51,961
- Please.
- That's why I'm scared.
112
00:07:51,962 --> 00:07:55,248
Look, you have your mom,
your brother and Irene.
113
00:07:55,250 --> 00:07:56,170
And you...
114
00:07:56,171 --> 00:07:58,536
Your family's not
here, but Ubaldo is.
115
00:07:59,541 --> 00:08:02,378
I can't get in trouble.
If anything happens to me
116
00:08:02,379 --> 00:08:03,495
nobody will care.
117
00:08:03,500 --> 00:08:04,920
Do you understand?
118
00:08:05,416 --> 00:08:07,376
They can do what
they want with me.
119
00:08:08,083 --> 00:08:10,383
I'm sorry, I really
am, but I can't.
120
00:08:11,875 --> 00:08:13,875
Goodbye and good luck.
121
00:08:22,666 --> 00:08:23,626
Marlene.
122
00:08:23,627 --> 00:08:25,245
Wait, look.
123
00:08:29,041 --> 00:08:30,041
Marlene, we...
124
00:08:30,541 --> 00:08:32,291
want to give you something.
125
00:08:35,416 --> 00:08:37,036
It's worth a lot of money.
126
00:08:37,041 --> 00:08:39,671
You can sell it and go
back to your country.
127
00:08:39,672 --> 00:08:42,915
Or stay, but you don't have
to go back to the club.
128
00:08:42,916 --> 00:08:45,996
Or if you do want to go
back to the club, you can.
129
00:08:46,000 --> 00:08:47,710
You can do whatever you want.
130
00:08:53,416 --> 00:08:56,416
I hope everything
goes well. Take care.
131
00:09:08,083 --> 00:09:09,503
All right, I'll call him.
132
00:09:11,083 --> 00:09:12,333
But then I'm leaving.
133
00:09:13,250 --> 00:09:14,957
Thank you!
134
00:09:14,958 --> 00:09:16,128
All right.
135
00:09:20,250 --> 00:09:21,250
Eduardo?
136
00:09:26,875 --> 00:09:29,575
It was a nurse. He's
in the hospital.
137
00:09:33,125 --> 00:09:34,995
But he's out of danger, right?
138
00:09:36,958 --> 00:09:37,958
Yes.
139
00:09:38,375 --> 00:09:40,705
No, it's better
if I talk to Rosa.
140
00:09:40,708 --> 00:09:42,958
No, she's his ex-wife.
141
00:09:43,958 --> 00:09:45,038
Yes. All right.
142
00:09:45,041 --> 00:09:46,460
I'll head over there.
143
00:09:46,461 --> 00:09:48,378
All right, thank you very much.
144
00:09:48,379 --> 00:09:49,575
Okay, bye.
145
00:09:51,083 --> 00:09:52,083
What's happened?
146
00:09:53,250 --> 00:09:55,415
Nothing.
147
00:09:55,416 --> 00:09:56,416
Nothing major.
148
00:09:57,541 --> 00:09:58,541
Nothing major?
149
00:09:59,541 --> 00:10:01,751
The last time you
put on that face,
150
00:10:01,752 --> 00:10:05,040
you confessed to an attempted
murder. And what did I say?
151
00:10:05,041 --> 00:10:07,419
That we're going to
do things my way.
152
00:10:07,420 --> 00:10:08,996
So, if anything's going on...
153
00:10:09,000 --> 00:10:10,920
Eduardo's finger was cut off.
154
00:10:11,625 --> 00:10:13,285
I sent the Russians after him.
155
00:10:16,833 --> 00:10:17,833
Fuck.
156
00:10:21,916 --> 00:10:23,036
I can't believe this.
157
00:10:24,666 --> 00:10:26,326
He filmed us fucking.
158
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
What?
159
00:10:29,458 --> 00:10:32,038
The day that thing
happened to your face.
160
00:10:33,083 --> 00:10:35,833
He told me at the funeral
and he threatened me.
161
00:10:36,416 --> 00:10:38,786
I wasn't going to let
him screw us over.
162
00:10:39,625 --> 00:10:42,705
The only one who is screwing
us over is you, Néstor.
163
00:10:43,750 --> 00:10:46,040
- It's over.
- What's over?
164
00:10:46,041 --> 00:10:47,581
This, Néstor.
165
00:10:47,583 --> 00:10:50,624
- The construction site, us.
- Lucrecia, please.
166
00:10:50,625 --> 00:10:51,995
Remember how we said
167
00:10:52,000 --> 00:10:55,418
we'd stick together as long
as we benefitted each other?
168
00:10:55,419 --> 00:10:58,206
"Benefitted," Néstor,
that's what you said.
169
00:10:58,208 --> 00:10:59,788
Yes. I swear, I'll fix it.
170
00:10:59,791 --> 00:11:03,381
No need to swear anything, I
have nothing to do with this.
171
00:11:09,750 --> 00:11:11,920
EMERGENCY ROOM WAITING ROOM
172
00:11:21,625 --> 00:11:23,665
What the fuck
happened with Eduardo?
173
00:11:25,000 --> 00:11:27,249
When did I tell you
to cut anything off?
174
00:11:27,250 --> 00:11:28,880
Things got complicated.
175
00:11:28,881 --> 00:11:31,665
What got complicated?
For fuck's sake.
176
00:11:31,666 --> 00:11:33,286
You have the phone. Right?
177
00:11:34,083 --> 00:11:35,633
Everything got complicated.
178
00:11:37,125 --> 00:11:38,325
So, you don't have it?
179
00:11:40,625 --> 00:11:42,415
Fucking hell.
180
00:11:43,375 --> 00:11:44,415
God!
181
00:11:45,583 --> 00:11:47,133
Let me talk to your grandpa.
182
00:11:48,041 --> 00:11:49,671
I don't wanna talk to idiots.
183
00:11:50,750 --> 00:11:52,080
Grandpa is dead.
184
00:11:52,083 --> 00:11:53,633
Eduardo killed him.
185
00:11:54,166 --> 00:11:55,665
And you...
186
00:11:55,666 --> 00:11:57,915
are going to help us find him.
187
00:11:57,916 --> 00:11:59,076
You hear me?
188
00:12:13,625 --> 00:12:15,075
What will I do with you?
189
00:12:17,166 --> 00:12:18,246
Take me to a judge?
190
00:12:22,666 --> 00:12:26,286
- I have nothing to say to you.
- Fine, don't talk then.
191
00:12:26,291 --> 00:12:27,291
Just listen.
192
00:12:27,791 --> 00:12:30,290
Then, if you wish, you
can talk to a judge
193
00:12:30,291 --> 00:12:32,171
or whomever you want to talk to.
194
00:12:44,750 --> 00:12:46,210
Here's what we're gonna do.
195
00:12:50,416 --> 00:12:52,326
You're gonna call
your girlfriend.
196
00:12:54,541 --> 00:12:55,791
She's not my girlfriend.
197
00:12:56,375 --> 00:12:57,455
Why would I call her?
198
00:12:57,458 --> 00:13:00,038
So you can frame her and
her friend for murder?
199
00:13:00,041 --> 00:13:02,001
So they tell us where they are.
200
00:13:02,002 --> 00:13:03,830
Then we'll detain them.
201
00:13:05,541 --> 00:13:06,831
They'll make statements
202
00:13:06,833 --> 00:13:09,879
and they'll be remanded in
custody until the trial.
203
00:13:09,880 --> 00:13:13,495
- But they're innocent.
- That's what they'll tell the judge.
204
00:13:13,500 --> 00:13:15,624
They went into a house,
205
00:13:15,625 --> 00:13:18,624
caught a burglar, got scared,
206
00:13:18,625 --> 00:13:19,535
and ran away.
207
00:13:19,541 --> 00:13:22,131
Let me introduce Marisa
RosellĂł's murderer.
208
00:13:24,875 --> 00:13:25,915
Mircea Bucur.
209
00:13:25,916 --> 00:13:29,746
He's Romanian and has no alibi
for the time of Marisa's murder.
210
00:13:29,750 --> 00:13:31,830
But he didn't kill
Marisa RosellĂł.
211
00:13:31,833 --> 00:13:33,833
No. But he can't deny it either.
212
00:13:34,625 --> 00:13:36,745
He died in a bike
accident last night.
213
00:13:39,166 --> 00:13:40,624
Listen, Irene.
214
00:13:40,625 --> 00:13:43,205
Your girlfriend and her
friend identify him,
215
00:13:43,208 --> 00:13:46,748
we plant a couple of the
victim's watches in his house,
216
00:13:46,750 --> 00:13:49,250
and it's over. Case closed.
217
00:13:53,875 --> 00:13:56,415
- You're okay with this?
- It was his idea.
218
00:13:57,250 --> 00:14:00,378
- This is unbelievable.
- It's what's best for everyone.
219
00:14:00,379 --> 00:14:02,705
Your friends are free
of murder charges,
220
00:14:02,708 --> 00:14:05,918
and get off lightly for all
of the other petty misdeeds.
221
00:14:06,416 --> 00:14:07,376
No big deal.
222
00:14:07,377 --> 00:14:10,624
You'll come out of this
with a clean record.
223
00:14:10,625 --> 00:14:13,785
I'll make sure of that
myself. I promise, Irene.
224
00:14:13,791 --> 00:14:15,381
As for the judge, well...
225
00:14:16,708 --> 00:14:18,378
There's nothing to tell him,
226
00:14:18,379 --> 00:14:21,665
because nothing happened
here. Right, Luis?
227
00:14:24,708 --> 00:14:25,708
Irene...
228
00:14:28,166 --> 00:14:29,166
Call her.
229
00:14:34,166 --> 00:14:36,286
Let's fucking get
this over with.
230
00:14:51,875 --> 00:14:52,955
Wait for me here.
231
00:14:54,208 --> 00:14:56,877
This is crazy, they won't
tell him where he is.
232
00:14:56,878 --> 00:14:59,785
No. If Ubaldo is good at
one thing, it's lying.
233
00:14:59,791 --> 00:15:02,501
- And the flowers are a big distraction.
- Great!
234
00:15:02,502 --> 00:15:05,750
- We have flowers, it's all good!
- Are you backing out?
235
00:15:06,708 --> 00:15:08,207
- No, I'm not.
- Then what?
236
00:15:08,208 --> 00:15:09,624
I'm just saying
237
00:15:09,625 --> 00:15:12,625
maybe we should've thought
this through a bit more.
238
00:15:15,416 --> 00:15:16,416
It's Irene.
239
00:15:18,166 --> 00:15:18,996
Irene?
240
00:15:19,000 --> 00:15:21,330
Desi, are you okay?
241
00:15:21,333 --> 00:15:22,333
Yes.
242
00:15:22,334 --> 00:15:24,003
We're fine. Are you okay?
243
00:15:24,004 --> 00:15:25,960
Yes, I'm fine. Don't worry.
244
00:15:26,541 --> 00:15:28,040
Weren't you arrested?
245
00:15:28,041 --> 00:15:30,081
Yes, but it'll all
get sorted out.
246
00:15:30,083 --> 00:15:33,124
Irene, listen, you're not
going to believe this.
247
00:15:33,125 --> 00:15:35,415
Eduardo didn't kill
Marisa, Néstor did.
248
00:15:38,250 --> 00:15:40,165
He stole from Máñez Bayetas
249
00:15:40,166 --> 00:15:42,206
to build the landfill
near my home.
250
00:15:42,208 --> 00:15:44,708
He tried blaming Eduardo,
but we'll get him.
251
00:15:45,750 --> 00:15:47,130
We're going to get him!
252
00:15:48,875 --> 00:15:50,495
- Desi...
- Go on.
253
00:15:51,458 --> 00:15:52,668
Listen to me. Okay?
254
00:15:53,333 --> 00:15:54,333
Tell me.
255
00:15:56,166 --> 00:15:57,166
Where is she?
256
00:16:01,708 --> 00:16:02,998
I love you, girl.
257
00:16:03,500 --> 00:16:06,130
I trust you. You're
doing great. Good luck!
258
00:16:10,875 --> 00:16:12,075
Take her away.
259
00:16:23,000 --> 00:16:24,207
I got it.
260
00:16:24,208 --> 00:16:26,038
Room 401.
261
00:16:26,041 --> 00:16:27,041
Let's go.
262
00:16:27,042 --> 00:16:29,874
- Okay, we've got this.
- Yes.
263
00:16:29,875 --> 00:16:31,955
- Let's get to it.
- Okay.
264
00:16:31,958 --> 00:16:34,915
No. You stay here. Warn
me if anything happens.
265
00:16:34,916 --> 00:16:37,576
- Okay. Good luck with the rich kid.
- Thanks.
266
00:16:40,083 --> 00:16:42,883
Rich kid. 401.
267
00:16:43,583 --> 00:16:44,793
Room 401.
268
00:16:46,541 --> 00:16:47,541
It's this way.
269
00:17:23,000 --> 00:17:24,830
I want flan!
270
00:17:30,000 --> 00:17:32,210
Flan!
271
00:17:38,125 --> 00:17:39,125
An egg flan!
272
00:17:41,625 --> 00:17:43,325
You? And you?
273
00:17:43,333 --> 00:17:44,333
Don't worry.
274
00:17:48,000 --> 00:17:49,460
We're just here to talk.
275
00:17:50,125 --> 00:17:51,125
Do you have flan?
276
00:17:53,291 --> 00:17:55,957
My God. He's high as
hell on anesthesia.
277
00:17:55,958 --> 00:17:58,418
Okay. Can you hear me?
278
00:17:59,125 --> 00:18:03,245
Where were you the morning
of your sister's murder?
279
00:18:03,250 --> 00:18:04,580
Marisa?
280
00:18:06,875 --> 00:18:08,035
Little sister...
281
00:18:08,041 --> 00:18:09,581
I love you!
282
00:18:09,583 --> 00:18:11,333
Shut the hell up and listen!
283
00:18:12,208 --> 00:18:15,748
You said you were with Marlene,
but we know that's a lie. Talk!
284
00:18:15,750 --> 00:18:17,250
Is Marlene here?
285
00:18:18,583 --> 00:18:21,043
No. She didn't come.
286
00:18:22,833 --> 00:18:24,790
Look, Mr. RosellĂł,
287
00:18:24,791 --> 00:18:28,749
we've come to help you, okay?
288
00:18:28,750 --> 00:18:30,880
But in order for us to help you,
289
00:18:30,881 --> 00:18:33,035
we need you to cooperate.
290
00:18:33,791 --> 00:18:37,961
We need you to tell us
everything you know. Okay?
291
00:18:39,208 --> 00:18:40,538
I don't know anything.
292
00:18:41,208 --> 00:18:43,418
No, sir. Nothing at all.
293
00:18:44,500 --> 00:18:47,420
They told me I couldn't
know anything, so I don't.
294
00:18:47,421 --> 00:18:48,786
He's out of it.
295
00:18:49,791 --> 00:18:51,211
- Coffee?
- Coffee.
296
00:18:55,875 --> 00:18:57,205
Cover his mouth.
297
00:19:06,166 --> 00:19:07,166
There.
298
00:19:07,583 --> 00:19:09,253
Okay. No, don't.
299
00:19:10,500 --> 00:19:12,630
That's so that you
stop playing dumb.
300
00:19:12,631 --> 00:19:14,035
Okay.
301
00:19:15,041 --> 00:19:19,040
What a lovely outing this has
been. Thank you so much, Osvaldo.
302
00:19:19,041 --> 00:19:22,421
Ubaldo, Mrs. Carmen. Ubaldo.
303
00:19:23,375 --> 00:19:27,495
I'll take you back. 'Cause if you're
not there when your daughter visits,
304
00:19:27,500 --> 00:19:29,790
she'll get worried.
We don't want that.
305
00:19:29,791 --> 00:19:30,791
No.
306
00:19:39,375 --> 00:19:40,455
Wait over there.
307
00:19:49,375 --> 00:19:50,825
Calm the fuck down.
308
00:19:52,208 --> 00:19:55,377
- Calm down!
- I am calm, because I'm going to kill him.
309
00:19:55,378 --> 00:19:57,035
Have you lost your mind?
310
00:19:57,791 --> 00:19:59,581
Do you want to go back to jail?
311
00:20:00,291 --> 00:20:02,751
Listen, first, we'll
get the bag back.
312
00:20:02,752 --> 00:20:06,999
Then this asshole will pay
us. Then, we'll kill him.
313
00:20:07,000 --> 00:20:08,080
Got it?
314
00:20:08,833 --> 00:20:10,083
Now, calm down.
315
00:20:21,000 --> 00:20:22,330
Next, please.
316
00:20:26,750 --> 00:20:28,380
I wasn't with Marlene.
317
00:20:30,333 --> 00:20:31,879
- I was with my sister.
- Fuck!
318
00:20:31,880 --> 00:20:34,915
But I didn't do anything.
I didn't kill her, I swear.
319
00:20:34,916 --> 00:20:35,956
I swear!
320
00:20:35,958 --> 00:20:38,958
I didn't say anything
before because I was scared.
321
00:20:40,958 --> 00:20:43,707
I'd be investigated and
lose custody of my child.
322
00:20:43,708 --> 00:20:45,458
She's all I have.
323
00:20:48,208 --> 00:20:50,708
My life's fucked, I
can't lose her too.
324
00:20:52,875 --> 00:20:54,285
I just want to go home.
325
00:20:56,125 --> 00:20:59,205
I feel so sorry for you!
326
00:21:00,041 --> 00:21:01,041
Let's see.
327
00:21:01,416 --> 00:21:03,206
We know Néstor played you both.
328
00:21:03,208 --> 00:21:06,538
He stole from the business and
wanted to blame you for it.
329
00:21:06,541 --> 00:21:09,419
Marisa wanted a divorce,
but he killed her first.
330
00:21:09,420 --> 00:21:13,496
That's why he called the Russians,
the ones who cut your finger off.
331
00:21:13,500 --> 00:21:16,040
Right. So what do
you want me to do?
332
00:21:18,625 --> 00:21:19,665
It's Ubaldo.
333
00:21:21,875 --> 00:21:23,825
- Ubaldo, what is it?
- Cata.
334
00:21:23,833 --> 00:21:25,332
My love, listen.
335
00:21:25,333 --> 00:21:28,249
Is Néstor handsome and
beefy with a sour face?
336
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
Is he here?
337
00:21:31,583 --> 00:21:33,043
Yes, they're here!
338
00:21:35,041 --> 00:21:37,124
He's with the Russians.
339
00:21:37,125 --> 00:21:39,285
I'll do the talking.
You just wait.
340
00:21:39,291 --> 00:21:41,251
Néstor and the
Russians are here.
341
00:21:41,252 --> 00:21:42,499
The Russians? Shit!
342
00:21:42,500 --> 00:21:45,380
- They want to kill me! I need to go!
- Hold it!
343
00:21:49,250 --> 00:21:50,580
I've got an idea.
344
00:21:51,791 --> 00:21:52,881
He's got an idea.
345
00:21:55,541 --> 00:21:57,881
Don't worry Mrs.
Carmen, it happens.
346
00:21:58,458 --> 00:21:59,458
I'm sorry.
347
00:22:01,083 --> 00:22:04,253
You can't come this way. This
lady has just wet herself.
348
00:22:04,254 --> 00:22:07,749
My God. How embarrassing!
I didn't even realize.
349
00:22:07,750 --> 00:22:09,330
It's okay. Don't worry.
350
00:22:09,916 --> 00:22:11,915
Could you call the front desk?
351
00:22:11,916 --> 00:22:14,126
I can't leave her
here by herself.
352
00:22:14,127 --> 00:22:15,165
We'll go this way.
353
00:22:32,416 --> 00:22:33,826
You're fucking kidding me.
354
00:22:35,250 --> 00:22:37,668
I'm going to fuck
up Néstor real good.
355
00:22:37,669 --> 00:22:42,076
Sure. honey. We all want revenge,
but we need to stay alive to do that.
356
00:22:42,083 --> 00:22:44,252
- You're going to help us. Right?
- Yes.
357
00:22:44,253 --> 00:22:46,460
Just get me out
to somewhere safe.
358
00:22:47,166 --> 00:22:49,536
I have something that
can really hurt him.
359
00:23:03,625 --> 00:23:05,245
They put on quite the show.
360
00:23:07,500 --> 00:23:10,499
That's councilwoman
Lucrecia Pallarés.
361
00:23:10,500 --> 00:23:13,710
Great. You've certainly
earned your flan now.
362
00:23:17,041 --> 00:23:20,461
But that only proves he's an
adulterer, not a murderer.
363
00:23:20,583 --> 00:23:24,832
Well, maybe along with the evidence
he was stealing from the company...
364
00:23:24,833 --> 00:23:27,253
Adulterer and thief,
but not a murderer.
365
00:23:27,750 --> 00:23:29,709
- We need something else.
- Wait.
366
00:23:29,710 --> 00:23:31,538
Why do you want to pursue this?
367
00:23:31,541 --> 00:23:33,751
They will kill you.
The both of you.
368
00:23:33,752 --> 00:23:34,790
The three of you.
369
00:23:35,541 --> 00:23:37,881
You should leave
and forget all this.
370
00:23:37,882 --> 00:23:39,165
Forget?
371
00:23:39,166 --> 00:23:41,416
How can you forget?
She's your sister.
372
00:23:42,083 --> 00:23:45,879
- Don't you want justice to be done?
- Of course I want justice.
373
00:23:45,880 --> 00:23:48,165
I also wanted to die
with five fingers,
374
00:23:48,166 --> 00:23:49,166
yet here I am.
375
00:23:50,125 --> 00:23:53,245
- This is a waste of time. I'm leaving.
- No, you're not.
376
00:23:53,250 --> 00:23:55,165
- Give me that.
- Hands off!
377
00:23:55,166 --> 00:23:56,956
- Hey, calm down.
- Give it back.
378
00:23:58,250 --> 00:23:59,080
But...
379
00:23:59,083 --> 00:24:02,793
I'll send the video to myself on
WhatsApp in case you delete it.
380
00:24:02,794 --> 00:24:06,961
Why? You said it's not enough,
even with all the other evidence.
381
00:24:13,500 --> 00:24:15,000
What are we going to do?
382
00:24:34,125 --> 00:24:37,915
Lu, honey, pick up the phone,
please. We need to talk.
383
00:24:39,208 --> 00:24:40,828
Don't do this to me. Okay?
384
00:24:43,375 --> 00:24:44,375
I love you.
385
00:24:48,666 --> 00:24:49,666
Come in.
386
00:24:52,333 --> 00:24:54,753
Finally! What happened?
387
00:24:55,583 --> 00:24:57,713
Inspector RodrĂguez
won't cooperate.
388
00:24:58,250 --> 00:24:59,960
What about the cleaners?
389
00:25:04,416 --> 00:25:06,326
Their whereabouts
remain unknown.
390
00:25:08,750 --> 00:25:10,460
For God's sake!
391
00:25:20,750 --> 00:25:23,040
Well, it's over then.
392
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
What do you mean?
393
00:25:26,916 --> 00:25:28,536
I'm going to Madrid tomorrow.
394
00:25:28,541 --> 00:25:31,251
I was offered a job at
the Ministry of Culture.
395
00:25:31,875 --> 00:25:34,825
So, I want no traces left
of what happened here.
396
00:25:34,833 --> 00:25:35,833
Understood?
397
00:25:36,541 --> 00:25:40,001
- The construction...
- My assistant can deal with that mess.
398
00:25:40,002 --> 00:25:42,130
Or Néstor Máñez
can. I don't care.
399
00:25:43,625 --> 00:25:44,625
What?
400
00:25:46,250 --> 00:25:47,710
Don't give me that look.
401
00:25:49,208 --> 00:25:51,038
Don't worry, you'll
get your cut.
402
00:25:51,708 --> 00:25:54,418
What about the crime?
The case is still open.
403
00:25:55,041 --> 00:25:58,251
Do you know who goes sailing
with the Court's top brass?
404
00:26:00,666 --> 00:26:01,666
My father.
405
00:26:02,500 --> 00:26:04,630
If you have any
issues, just call him.
406
00:26:05,416 --> 00:26:07,626
What do we do with
Inspector RodrĂguez?
407
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
I'm sure you'll
think of something.
408
00:26:16,375 --> 00:26:21,625
Lucrecia, pick up the phone.
I'm trying to fix things, okay?
409
00:26:22,375 --> 00:26:25,325
I went to get the video from
Eduardo at the hospital,
410
00:26:25,333 --> 00:26:27,832
and well, he wasn't there.
411
00:26:27,833 --> 00:26:29,211
But I'll find him.
412
00:26:29,212 --> 00:26:31,538
- You hear me?
- What's up, brother-in-law?
413
00:26:36,625 --> 00:26:37,625
Well, well!
414
00:26:39,958 --> 00:26:41,377
What are you doing here?
415
00:26:41,378 --> 00:26:43,665
Having a swim and
drinking a mojito.
416
00:26:43,666 --> 00:26:44,666
Great.
417
00:26:47,291 --> 00:26:49,081
Strong enough to raise the dead.
418
00:26:51,333 --> 00:26:52,753
- Those are my trunks.
- Yes.
419
00:26:52,754 --> 00:26:54,830
They're a bit tight down here,
420
00:26:54,833 --> 00:26:57,793
but I can't be that picky.
421
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
All right.
422
00:27:04,666 --> 00:27:07,246
Now, you and I are
going to talk for a bit.
423
00:27:07,250 --> 00:27:10,624
- About what?
- About everything, Néstor. Everything.
424
00:27:10,625 --> 00:27:13,125
About you sending some
Russians to kill me.
425
00:27:13,708 --> 00:27:15,828
And what you'll do
to make it up to me.
426
00:27:15,833 --> 00:27:18,332
Or about the naughty
video I have of you,
427
00:27:18,333 --> 00:27:20,543
and how much you
think it's worth.
428
00:27:21,541 --> 00:27:24,081
Or about how you and
JoaquĂn intended to...
429
00:27:25,250 --> 00:27:27,460
Shit. One second.
430
00:27:41,500 --> 00:27:43,957
As I was saying, we
need to talk, Néstor.
431
00:27:43,958 --> 00:27:44,958
JoaquĂn!
432
00:27:50,208 --> 00:27:51,418
Néstor, how are you?
433
00:27:51,916 --> 00:27:56,246
I called him to clarify what the
deal is with my sister's will.
434
00:27:56,250 --> 00:27:58,580
Off the record.
435
00:28:00,208 --> 00:28:02,288
Well, as long as
you're okay with it?
436
00:28:03,458 --> 00:28:04,918
Go ahead, tell him.
437
00:28:06,083 --> 00:28:08,915
So, you'll be getting
a cut, of course.
438
00:28:08,916 --> 00:28:12,456
This house, the land,
the beach apartments.
439
00:28:13,166 --> 00:28:14,786
Well,
440
00:28:14,791 --> 00:28:18,207
the rest of it, the holding
company and its administration,
441
00:28:18,208 --> 00:28:19,208
all of that...
442
00:28:21,166 --> 00:28:23,415
- She left that to SofĂa.
- Yes.
443
00:28:23,416 --> 00:28:24,416
The kid?
444
00:28:25,458 --> 00:28:26,998
I expected as much.
445
00:28:27,000 --> 00:28:28,374
Aren't you smart?
446
00:28:28,375 --> 00:28:30,874
She was her godmother
and she adored her.
447
00:28:30,875 --> 00:28:32,705
The issue is, SofĂa's a minor.
448
00:28:33,958 --> 00:28:37,207
Someone will have to run the
companies until she's 18.
449
00:28:37,208 --> 00:28:38,578
Rosa and you?
450
00:28:38,583 --> 00:28:41,003
Rosa and you. I'll
stay on the sidelines.
451
00:28:41,708 --> 00:28:44,038
Rosa doesn't trust me.
452
00:28:45,166 --> 00:28:46,496
But she worships you.
453
00:28:46,500 --> 00:28:49,665
If you agree to help her
manage SofĂa's assets,
454
00:28:49,666 --> 00:28:52,416
you can do whatever you
want with the companies.
455
00:28:55,416 --> 00:28:58,246
- What about you?
- You'll give me a huge salary.
456
00:28:58,250 --> 00:29:02,668
As an independent consultant, advisor
or whatever. Then you forget about me.
457
00:29:02,669 --> 00:29:05,706
Regarding the shareholders,
this is the right choice.
458
00:29:05,708 --> 00:29:09,498
It'll show unwavering unity and
the strength of the RosellĂł name.
459
00:29:09,500 --> 00:29:11,880
You like all this
business crap, Néstor.
460
00:29:13,166 --> 00:29:16,246
Negotiating mergers,
sealing deals, going public.
461
00:29:17,166 --> 00:29:18,876
Whereas I don't like working.
462
00:29:20,041 --> 00:29:21,421
So we're all happy.
463
00:29:22,250 --> 00:29:23,250
We all win.
464
00:29:24,875 --> 00:29:25,875
JoaquĂn.
465
00:29:26,625 --> 00:29:28,705
- Could you get us a drink?
- A drink?
466
00:29:28,708 --> 00:29:32,038
Sure, I'll refill this
and we'll make a toast?
467
00:29:32,041 --> 00:29:33,041
Great.
468
00:29:38,416 --> 00:29:40,286
If we're doing this together,
469
00:29:40,916 --> 00:29:43,746
we need to trust each other.
470
00:29:45,416 --> 00:29:47,536
Let's see what you
think about this.
471
00:29:48,416 --> 00:29:50,036
As a gesture of good faith,
472
00:29:50,875 --> 00:29:52,665
I'll give you what you want.
473
00:29:57,375 --> 00:29:58,825
I'll delete the video.
474
00:29:59,416 --> 00:30:02,126
As a gesture of your good
faith, you can gift...
475
00:30:02,127 --> 00:30:06,625
No. You can return the
mountain estate, for example.
476
00:30:08,291 --> 00:30:09,291
Are you serious?
477
00:30:11,083 --> 00:30:12,752
Still don't trust me?
478
00:30:12,753 --> 00:30:14,628
This is what we'll do, Néstor.
479
00:30:14,629 --> 00:30:16,874
We'll go have a
drink at the estate,
480
00:30:16,875 --> 00:30:19,915
while JoaquĂn prepares the
paperwork for the transfer.
481
00:30:19,916 --> 00:30:22,626
You'll sign it and that's it.
482
00:30:23,375 --> 00:30:25,955
I'll delete the video
right in front of you.
483
00:30:28,333 --> 00:30:32,003
It'll be a fresh start for us,
brother-in-law. What do you say?
484
00:30:43,791 --> 00:30:45,378
This is almost done.
485
00:30:45,379 --> 00:30:47,995
I'll call you back in a
bit so you can record.
486
00:30:48,708 --> 00:30:49,788
Stay alert.
487
00:30:52,625 --> 00:30:54,575
Yes! Come on!
488
00:30:54,583 --> 00:30:55,923
I can't believe it.
489
00:30:57,541 --> 00:31:00,540
Let's celebrate. Let's go
get some beers or something.
490
00:31:00,541 --> 00:31:01,541
Right?
491
00:31:03,958 --> 00:31:04,958
Okay, fine.
492
00:31:04,959 --> 00:31:07,168
Bring snacks to
line our stomachs.
493
00:31:07,169 --> 00:31:08,206
Like what?
494
00:31:08,208 --> 00:31:09,828
I don't know, some chips.
495
00:31:11,666 --> 00:31:13,076
Yes!
496
00:31:13,083 --> 00:31:16,043
- No!
- Sorry!
497
00:32:26,916 --> 00:32:28,456
I have the deeds here.
498
00:32:29,333 --> 00:32:32,670
If you both agree, I'll have
the paperwork ready shortly.
499
00:32:32,671 --> 00:32:35,246
Go to the office and
call us when it's ready.
500
00:32:36,208 --> 00:32:37,748
Néstor and I need to talk.
501
00:32:39,083 --> 00:32:41,253
What do we need to talk about?
502
00:32:42,791 --> 00:32:44,171
Family matters.
503
00:32:47,875 --> 00:32:49,075
Okay.
504
00:32:49,083 --> 00:32:52,793
Let me know when you're done
discussing your family matters.
505
00:32:55,333 --> 00:32:56,333
Christ!
506
00:32:58,416 --> 00:33:01,326
Do you really want to keep
this old house, Eduardo?
507
00:33:02,875 --> 00:33:04,125
It's falling to pieces.
508
00:33:05,083 --> 00:33:08,793
- It's filled with dust, shit, damp.
- You couldn't understand.
509
00:33:10,291 --> 00:33:11,751
You didn't grow up here.
510
00:33:36,416 --> 00:33:39,576
My father gave me this
shotgun when I turned 14.
511
00:33:40,916 --> 00:33:43,326
He insisted that I
learn how to hunt.
512
00:33:44,875 --> 00:33:47,825
Do you know about the
hunter's rite of passage?
513
00:33:51,375 --> 00:33:53,075
It's a beautiful thing.
514
00:33:55,333 --> 00:33:57,002
When you kill your first deer,
515
00:33:57,003 --> 00:33:59,250
they smear your
face with its blood,
516
00:34:01,166 --> 00:34:02,996
and you keep it on all day.
517
00:34:14,958 --> 00:34:15,958
Bang!
518
00:34:20,541 --> 00:34:21,581
I told you.
519
00:34:22,500 --> 00:34:25,750
If we're doing this together,
we need to trust each other.
520
00:34:28,583 --> 00:34:30,003
I want to trust you,
521
00:34:30,875 --> 00:34:32,165
but I'll keep the video
522
00:34:32,166 --> 00:34:34,626
unless you confess the
truth about Marisa.
523
00:34:35,208 --> 00:34:36,498
So tell me,
524
00:34:37,708 --> 00:34:40,038
and trust that it
will stay between us.
525
00:34:41,041 --> 00:34:43,751
Or if you prefer, we can
go our separate ways,
526
00:34:45,083 --> 00:34:46,713
and I'll release the video.
527
00:34:50,250 --> 00:34:51,750
You don't have the balls.
528
00:34:55,083 --> 00:34:56,213
You don't think so?
529
00:35:09,250 --> 00:35:10,750
You want me to trust you?
530
00:35:12,666 --> 00:35:13,666
Fine.
531
00:35:15,041 --> 00:35:16,171
I'll trust you.
532
00:35:18,208 --> 00:35:20,128
But let me make one thing clear.
533
00:35:21,500 --> 00:35:22,670
From now on,
534
00:35:24,083 --> 00:35:25,423
if you double-cross me,
535
00:35:26,833 --> 00:35:28,173
if you lie to me,
536
00:35:29,000 --> 00:35:31,710
or if you try to screw
me over in any way,
537
00:35:32,333 --> 00:35:34,673
I swear on my life
that you'll regret it,
538
00:35:36,333 --> 00:35:38,003
because I'll come after you,
539
00:35:39,166 --> 00:35:41,376
after Rosa and your
fucking daughter.
540
00:35:42,458 --> 00:35:43,458
Is that clear?
541
00:36:02,041 --> 00:36:03,041
Shall we go?
542
00:36:03,583 --> 00:36:04,583
Where?
543
00:36:05,208 --> 00:36:07,168
You want to see
the judge, right?
544
00:36:20,458 --> 00:36:21,958
The court isn't this way.
545
00:36:33,791 --> 00:36:35,131
Do you like the docks?
546
00:36:36,041 --> 00:36:37,041
It's beautiful.
547
00:36:37,583 --> 00:36:40,213
Seagulls, boats, the sea breeze.
548
00:36:41,750 --> 00:36:43,130
What are we doing here?
549
00:36:46,041 --> 00:36:48,131
How can I make
this clear to you?
550
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
You want to tell a
judge about this.
551
00:36:54,208 --> 00:36:55,378
All right, fine.
552
00:36:56,625 --> 00:37:00,495
Maybe you'll find one who'll
listen, or maybe you won't.
553
00:37:02,625 --> 00:37:04,245
Because they're corrupt too?
554
00:37:08,291 --> 00:37:10,501
This city is unbelievable.
555
00:37:11,208 --> 00:37:12,628
This city is what it is.
556
00:37:14,166 --> 00:37:16,536
Say you do find a
judge who will listen.
557
00:37:17,166 --> 00:37:18,665
I'll be in trouble, sure.
558
00:37:18,666 --> 00:37:20,706
But you won't get
off easy either.
559
00:37:21,500 --> 00:37:25,960
With everything you've done, plus
anything I decide to pin on you.
560
00:37:28,625 --> 00:37:32,825
We're not talking suspensions anymore,
we're talking permanent dismissal.
561
00:37:36,208 --> 00:37:38,998
On the other hand, you
can accept a new posting,
562
00:37:40,583 --> 00:37:42,083
and leave everything as is.
563
00:38:13,166 --> 00:38:14,996
Enough! Calm down.
564
00:38:15,000 --> 00:38:17,378
How can I calm down?
He's not calling.
565
00:38:17,379 --> 00:38:18,915
I need something to eat.
566
00:38:19,541 --> 00:38:21,581
He'll call soon, don't worry.
567
00:38:21,583 --> 00:38:23,082
What if he doesn't?
568
00:38:23,083 --> 00:38:26,503
If we don't get Néstor's
confession, we're in deep shit.
569
00:38:28,833 --> 00:38:30,133
We'll just use this.
570
00:38:30,134 --> 00:38:32,575
You just said that
wasn't enough.
571
00:38:32,583 --> 00:38:34,749
I know, God damn it!
572
00:38:34,750 --> 00:38:36,170
I don't know, maybe...
573
00:38:37,166 --> 00:38:38,286
He's calling!
574
00:38:38,291 --> 00:38:39,671
- Start recording.
- Yes.
575
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Hold on.
576
00:38:43,500 --> 00:38:45,630
- You're telling me that Marisa...
- Yes.
577
00:38:46,333 --> 00:38:48,502
She found out about
Máñez Bayetas,
578
00:38:48,503 --> 00:38:51,749
so she wanted a divorce, and
would have left me broke.
579
00:38:51,750 --> 00:38:53,290
I couldn't allow it.
580
00:38:54,125 --> 00:38:57,245
So, I called some guys.
581
00:38:58,166 --> 00:38:59,166
The Russians?
582
00:39:00,041 --> 00:39:01,131
The Russians!
583
00:39:02,041 --> 00:39:05,081
What for? Why did you
call the Russians?
584
00:39:05,583 --> 00:39:07,915
For them to do
what they do best.
585
00:39:07,916 --> 00:39:10,376
- He's confessing!
- Solve problems.
586
00:39:30,416 --> 00:39:31,416
No fucking way.
587
00:39:35,416 --> 00:39:36,416
Cata?
588
00:39:52,208 --> 00:39:53,208
Irene?
589
00:39:53,750 --> 00:39:56,080
Ubaldo, are Desi
and Cata with you?
590
00:39:56,083 --> 00:39:57,713
They won't answer my calls.
591
00:39:58,833 --> 00:39:59,833
Are they okay?
592
00:40:04,125 --> 00:40:05,325
Ubaldo?
593
00:40:10,416 --> 00:40:12,076
- Cata, are you there?
- I'm here.
594
00:40:12,083 --> 00:40:13,173
Shut up!
595
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
Move.
596
00:40:20,750 --> 00:40:21,957
Hurry the fuck up!
597
00:40:21,958 --> 00:40:22,958
Walk.
598
00:40:27,125 --> 00:40:28,125
Go!
599
00:40:31,125 --> 00:40:33,455
What are you doing?
This is kidnapping.
600
00:40:33,458 --> 00:40:34,498
Shut up.
601
00:40:37,458 --> 00:40:38,788
The toilet won't flu...
602
00:40:39,708 --> 00:40:41,328
- Son of a bitch!
- You traitor!
603
00:40:41,333 --> 00:40:43,540
What's this murderer doing here?
604
00:40:43,541 --> 00:40:44,461
Hey, okay!
605
00:40:44,462 --> 00:40:46,498
Everybody just
calm down, please.
606
00:40:46,500 --> 00:40:47,710
Néstor, do something!
607
00:40:48,708 --> 00:40:49,748
- Yuri.
- Néstor!
608
00:40:49,750 --> 00:40:51,960
Yuri, lower the gun.
609
00:40:52,083 --> 00:40:54,043
Yuri, calm down.
610
00:40:54,750 --> 00:40:55,750
Yuri, please.
611
00:41:02,500 --> 00:41:04,040
Should we kill them or what?
612
00:41:05,375 --> 00:41:06,535
You killed my wife.
613
00:41:06,541 --> 00:41:08,710
- No. She was already dead.
- We didn't.
614
00:41:08,711 --> 00:41:10,498
What do you expect them to say?
615
00:41:10,500 --> 00:41:12,630
- They're murderers.
- Shut up.
616
00:41:14,291 --> 00:41:16,457
- This is madness.
- No.
617
00:41:16,458 --> 00:41:17,748
It's self-defense.
618
00:41:19,708 --> 00:41:22,038
They wanted to pin
Marisa's death on you,
619
00:41:22,041 --> 00:41:25,331
and have a USB filled with
evidence from Máñez Bayetas.
620
00:41:27,416 --> 00:41:29,076
Well, let's start with that.
621
00:41:34,250 --> 00:41:35,960
No!
622
00:41:44,416 --> 00:41:46,326
No. There's nothing
else in there.
623
00:41:49,291 --> 00:41:50,291
Where is it?
624
00:41:51,958 --> 00:41:53,457
A friend of ours has it.
625
00:41:53,458 --> 00:41:54,538
- A lawyer.
- Right.
626
00:41:55,916 --> 00:41:57,496
If anything happens to us,
627
00:41:58,375 --> 00:42:00,825
he'll send it to all
of the newspapers.
628
00:42:00,833 --> 00:42:01,923
That's right.
629
00:42:02,916 --> 00:42:05,496
Or it's in the
Máñez Bayetas unit.
630
00:42:07,583 --> 00:42:10,082
These two have never
even met a lawyer.
631
00:42:10,083 --> 00:42:12,624
This is what we're
going to do. JoaquĂn.
632
00:42:12,625 --> 00:42:13,625
What?
633
00:42:13,626 --> 00:42:16,705
Take my car, go
to Máñez Bayetas,
634
00:42:16,708 --> 00:42:18,788
find that USB stick,
635
00:42:19,750 --> 00:42:21,999
and throw it down the drain.
636
00:42:22,000 --> 00:42:23,330
Okay.
637
00:42:23,333 --> 00:42:24,713
What about you guys?
638
00:42:25,375 --> 00:42:26,874
It's best you don't know.
639
00:42:26,875 --> 00:42:28,205
- Please...
- Christ,
640
00:42:28,208 --> 00:42:30,378
- don't do anything stupid!
- Get going.
641
00:42:31,708 --> 00:42:32,878
Fucking hell.
642
00:42:38,250 --> 00:42:39,790
- Go ahead.
- No!
643
00:42:39,791 --> 00:42:41,374
Wait!
644
00:42:41,375 --> 00:42:42,825
We didn't kill your wife.
645
00:42:42,833 --> 00:42:45,707
I swear to God, she was
dead when we found her.
646
00:42:45,708 --> 00:42:46,708
You've said that.
647
00:42:46,709 --> 00:42:49,208
Yes. But someone else
was in that house.
648
00:42:50,875 --> 00:42:52,375
And we saw him. Didn't we?
649
00:42:55,083 --> 00:42:58,752
Someone who faked an alibi and
said he wasn't there, but was.
650
00:42:58,753 --> 00:43:00,130
What are you saying?
651
00:43:00,131 --> 00:43:03,374
Someone with a golf club,
who doesn't play golf.
652
00:43:03,375 --> 00:43:06,415
Don't listen to them.
They're trying to confuse us.
653
00:43:06,416 --> 00:43:07,626
No.
654
00:43:08,333 --> 00:43:10,833
Someone who killed his
sister in cold blood.
655
00:43:11,958 --> 00:43:12,958
Eduardo RosellĂł.
656
00:43:35,333 --> 00:43:37,832
- Are you stupid?
- Listen, Marisa, I...
657
00:43:37,833 --> 00:43:42,423
If you don't know why you signed a
check for 20,000 euros, you're an idiot.
658
00:43:42,424 --> 00:43:44,166
Okay, wait. Let me think.
659
00:43:45,750 --> 00:43:47,209
This is unbelievable.
660
00:43:47,210 --> 00:43:49,038
You're the fucking accountant
661
00:43:49,041 --> 00:43:51,501
and you don't know
what I'm talking about.
662
00:43:51,502 --> 00:43:54,580
You have our father's name,
you grew up in this house,
663
00:43:54,583 --> 00:43:56,543
you were a member of the board,
664
00:43:56,544 --> 00:43:59,915
and all you've done is
tarnish and ruin all of that.
665
00:43:59,916 --> 00:44:01,496
Listen, I'm your brother.
666
00:44:02,375 --> 00:44:03,785
I'm a RosellĂł too.
667
00:44:08,291 --> 00:44:10,711
Eduardo, you are useless.
668
00:44:11,541 --> 00:44:14,171
You're an embarrassment
and a parasite.
669
00:44:14,750 --> 00:44:18,128
You haven't been able to hold
down a job in all this time.
670
00:44:18,129 --> 00:44:20,915
You couldn't even keep
your marriage together.
671
00:44:20,916 --> 00:44:22,415
I can't take your name,
672
00:44:22,416 --> 00:44:24,956
but I swear, I'll
take everything else.
673
00:44:35,333 --> 00:44:37,173
You really fucked up now.
674
00:44:40,041 --> 00:44:41,628
I'm going to report you
675
00:44:41,629 --> 00:44:43,875
and take away
everything you've got...
676
00:44:46,458 --> 00:44:48,208
Even SofĂa.
677
00:45:10,458 --> 00:45:15,538
We've come to
clean up your shit!
678
00:45:16,083 --> 00:45:17,463
Shut up, you idiot!48234