All language subtitles for No.Traces.S01E02.SPANISH.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,875 --> 00:00:22,955 Run, run! 2 00:00:36,416 --> 00:00:38,706 - How's it going, man? - Good, what's up? 3 00:00:38,708 --> 00:00:41,078 All good? How about you, Pablito? 4 00:00:41,083 --> 00:00:43,502 - Great. - Where did you get that speaker? 5 00:00:43,503 --> 00:00:44,959 From my goddamn house. 6 00:00:44,960 --> 00:00:46,788 Chill. Where did you get it? 7 00:00:46,791 --> 00:00:49,419 - From my fucking house. - Don't get cocky. 8 00:00:49,420 --> 00:00:51,206 I said, where did you get it? 9 00:00:51,208 --> 00:00:52,288 From my fucking... 10 00:00:52,875 --> 00:00:53,915 Hey! 11 00:00:53,916 --> 00:00:55,166 Hey! 12 00:00:55,666 --> 00:00:57,076 And who the fuck are you? 13 00:01:00,125 --> 00:01:01,125 Stop! 14 00:01:03,541 --> 00:01:04,541 Stop! 15 00:01:10,041 --> 00:01:11,041 Stop! 16 00:01:12,833 --> 00:01:13,833 Stop! 17 00:01:22,750 --> 00:01:23,960 Okay, okay. 18 00:01:24,500 --> 00:01:25,500 Okay. 19 00:01:28,875 --> 00:01:31,625 Damn, girl, you run fast. 20 00:01:35,875 --> 00:01:38,455 "Girl," give me whatever you've just stolen. 21 00:01:39,875 --> 00:01:41,785 Come on! You're a cop, right? 22 00:01:43,208 --> 00:01:44,418 That's just great. 23 00:01:47,708 --> 00:01:49,828 Sorry, but I didn't steal anything. 24 00:01:49,833 --> 00:01:52,133 Feel free to frisk me if you want. 25 00:02:06,458 --> 00:02:07,458 Look! 26 00:02:11,166 --> 00:02:12,166 It's mine. 27 00:02:13,041 --> 00:02:14,790 - Really? - It was on my window. 28 00:02:14,791 --> 00:02:17,131 That shady guy saw it and swiped it. 29 00:02:17,132 --> 00:02:20,205 If I go back and ask him, would he say the same? 30 00:02:20,208 --> 00:02:23,078 No idea. He's dumb as fuck. But go ahead, try. 31 00:02:23,083 --> 00:02:25,420 If you know him, why not report him? 32 00:02:25,421 --> 00:02:27,665 I told you, girl. He's dumb as fuck! 33 00:02:27,666 --> 00:02:31,246 If I did, his dad would beat him up and he'd be even dumber. 34 00:02:40,250 --> 00:02:43,040 Next time, call the police. 35 00:02:44,083 --> 00:02:46,711 I'll go back to the court. See if he's there. 36 00:02:46,712 --> 00:02:48,248 Why? I have my speaker. 37 00:02:48,250 --> 00:02:50,290 You said he gets beaten up at home. 38 00:02:50,291 --> 00:02:51,291 Yes. 39 00:02:51,750 --> 00:02:55,040 Maybe he'll tell me more, so we can do something. Right? 40 00:02:59,125 --> 00:03:00,125 Hey! 41 00:03:04,875 --> 00:03:07,785 I've never stolen anything before, I swear. 42 00:03:08,916 --> 00:03:10,326 But I don't know. Maybe... 43 00:03:11,791 --> 00:03:13,671 I'll start testing my luck now. 44 00:03:31,500 --> 00:03:32,670 See ya, girl. 45 00:03:44,583 --> 00:03:49,503 NO TRACES 46 00:03:56,500 --> 00:03:58,540 Desi, no! 47 00:04:00,375 --> 00:04:02,575 No, no! 48 00:04:02,583 --> 00:04:03,749 No! 49 00:04:03,750 --> 00:04:05,999 No, no! 50 00:04:06,000 --> 00:04:08,040 Please, Desi. 51 00:04:08,041 --> 00:04:10,791 Desi, please! 52 00:04:11,791 --> 00:04:13,251 No, please. 53 00:04:13,791 --> 00:04:14,874 Please. 54 00:04:14,875 --> 00:04:16,575 Desi, please. 55 00:04:23,791 --> 00:04:27,001 Yuri, where did you find this piece of shit? 56 00:04:32,791 --> 00:04:34,081 Did he kill me? 57 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 Stand up. 58 00:04:41,333 --> 00:04:43,133 I said get up, bitch! 59 00:04:44,000 --> 00:04:45,249 - Okay. - Walk. 60 00:04:45,250 --> 00:04:47,170 - Come on. - Okay. Okay. 61 00:04:48,666 --> 00:04:49,706 Walk! 62 00:04:58,708 --> 00:05:00,168 What are you doing? 63 00:05:02,291 --> 00:05:03,624 Quick, help me! 64 00:05:03,625 --> 00:05:04,705 Calm him down! 65 00:05:04,708 --> 00:05:05,828 Don't move! 66 00:05:05,833 --> 00:05:07,133 Help me! 67 00:05:22,083 --> 00:05:23,333 Get out of the way! 68 00:05:49,125 --> 00:05:50,125 What? What? 69 00:05:50,126 --> 00:05:51,285 What? 70 00:05:51,291 --> 00:05:52,209 Grab a car! 71 00:05:52,210 --> 00:05:53,210 Okay. A car. 72 00:05:54,458 --> 00:05:55,418 The keys! 73 00:05:55,419 --> 00:05:56,666 Why won't it open? 74 00:05:58,666 --> 00:06:00,456 - Cata! - I'm coming! 75 00:06:03,208 --> 00:06:04,708 A car. A car! 76 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Come on! 77 00:06:09,333 --> 00:06:10,423 Cata! 78 00:06:11,083 --> 00:06:12,083 I'm coming! 79 00:06:18,000 --> 00:06:19,250 Step on it! 80 00:06:21,166 --> 00:06:22,576 Why didn't you die? 81 00:06:22,583 --> 00:06:24,540 I don't know. What happened? 82 00:06:24,541 --> 00:06:27,251 Look at me. It really hurts. It hurts so bad. 83 00:06:28,833 --> 00:06:30,832 You have no blood on you. Nothing. 84 00:06:30,833 --> 00:06:32,457 It's a miracle! 85 00:06:32,458 --> 00:06:33,957 Cata. 86 00:06:33,958 --> 00:06:35,668 It's not a miracle. 87 00:06:42,166 --> 00:06:44,666 It was around 1:15 p.m., near Villajoyosa. 88 00:06:48,000 --> 00:06:50,540 - Can you make out the plate? - Not from this. 89 00:06:50,541 --> 00:06:54,251 We've requested CCTV footage from the nearby shops and a bank. 90 00:06:54,750 --> 00:06:56,080 Maybe we'll get lucky. 91 00:06:57,291 --> 00:06:59,131 NATIONAL POLICE FORCE 92 00:07:00,375 --> 00:07:01,375 See anything? 93 00:07:03,500 --> 00:07:05,630 Nothing. It's impossible. 94 00:07:11,416 --> 00:07:12,416 Hello? 95 00:07:14,166 --> 00:07:15,416 Yes, speaking. 96 00:07:16,333 --> 00:07:17,543 Sure, yes. Go ahead. 97 00:07:39,458 --> 00:07:41,788 No, I can't really say right now. 98 00:07:43,083 --> 00:07:48,583 #newgig #payingthebills 99 00:07:56,750 --> 00:07:58,880 MÁÑEZ AND BAYETAS CLEANING PROFESSIONALS 100 00:08:05,541 --> 00:08:06,541 Got anything? 101 00:08:09,583 --> 00:08:10,583 No. 102 00:08:22,416 --> 00:08:25,536 Here I am, crazy in love 103 00:08:25,541 --> 00:08:28,541 Singing my sorrows in a bar 104 00:08:29,041 --> 00:08:33,001 Making a toast to your love 105 00:08:35,125 --> 00:08:38,415 Here I am, abandoned 106 00:08:38,416 --> 00:08:41,246 Drinking tequila to forget 107 00:08:41,875 --> 00:08:45,625 And numb the pain this way 108 00:08:48,250 --> 00:08:49,750 Oh, Catita 109 00:08:50,583 --> 00:08:52,963 Where did you go? 110 00:08:53,750 --> 00:08:57,080 Open up your heart 111 00:08:57,083 --> 00:09:00,332 Let me love you, my heart 112 00:09:00,333 --> 00:09:04,543 Come and get me out of this bar 113 00:09:05,791 --> 00:09:07,831 My love is bulletproof 114 00:09:07,833 --> 00:09:11,713 My love will never let you down 115 00:09:12,666 --> 00:09:13,956 I'm not going to cry. 116 00:09:13,958 --> 00:09:15,538 We love you, Ubaldo! 117 00:09:15,541 --> 00:09:16,665 I love you. 118 00:09:16,666 --> 00:09:18,246 CLOAKROOM 119 00:09:23,791 --> 00:09:25,001 Hey, ma'am. 120 00:09:26,166 --> 00:09:28,746 Can you get me my blue jacket, please? 121 00:09:29,375 --> 00:09:32,325 Or you can take my shirt off. Whichever you prefer. 122 00:09:36,791 --> 00:09:37,921 Excuse me. 123 00:09:47,250 --> 00:09:49,210 Shit... 124 00:09:56,666 --> 00:09:58,826 Cat... Catita, my love! 125 00:09:58,833 --> 00:10:00,915 Ubaldo? Where are you? 126 00:10:00,916 --> 00:10:02,076 What's the matter? 127 00:10:02,083 --> 00:10:03,673 Where am I? Well... 128 00:10:04,333 --> 00:10:08,752 Well... the kitchen radio was really loud. That's why I'm outside, my love. 129 00:10:08,753 --> 00:10:11,499 You're in the house? Listen, you can't go out. 130 00:10:11,500 --> 00:10:12,959 You must stay in. Okay? 131 00:10:12,960 --> 00:10:16,288 I'll explain later, but don't open the door to anyone. 132 00:10:16,291 --> 00:10:18,881 Okay. I won't open the door. 133 00:10:19,708 --> 00:10:21,998 But when are you coming back, sweetie? 134 00:10:23,958 --> 00:10:25,248 I don't know. 135 00:10:26,250 --> 00:10:29,790 Because we still have a lot to clean. Yeah. 136 00:10:30,333 --> 00:10:32,711 If you want, sweetie, I can pick you up. 137 00:10:32,712 --> 00:10:34,458 Tell me where and I'll come. 138 00:10:36,208 --> 00:10:37,878 Fuck! 139 00:10:39,875 --> 00:10:41,285 What's wrong? 140 00:10:44,375 --> 00:10:45,575 That's what's wrong. 141 00:10:48,625 --> 00:10:50,875 My God. Was all this in there? 142 00:10:51,500 --> 00:10:55,250 Hidden in the 75,000 euros. 143 00:10:57,041 --> 00:10:59,131 - I looked it up online, Cati. - Yeah? 144 00:11:00,875 --> 00:11:05,035 Each gold bar is worth 25,000 euros. 145 00:11:05,583 --> 00:11:07,883 - 25,000 euros? - Yes. 146 00:11:09,083 --> 00:11:11,503 So the gold bars and money together is... 147 00:11:12,041 --> 00:11:15,211 175,000 euros! 148 00:11:16,541 --> 00:11:17,831 No, no. 149 00:11:18,750 --> 00:11:23,330 - I don't want that all for myself. - 175,000 euros! 150 00:11:26,208 --> 00:11:29,288 That's not a lot of money for taking someone else's life. 151 00:11:30,208 --> 00:11:33,918 Honestly, I don't know how the murderers' black market is doing. 152 00:11:43,083 --> 00:11:44,583 - It's Irene. - It's not. 153 00:11:45,083 --> 00:11:46,420 - It's not Irene! - What? 154 00:11:46,421 --> 00:11:48,876 Look, it's not your ex. It's the police. 155 00:11:48,877 --> 00:11:50,495 - Reject the call! - What? No! 156 00:11:50,500 --> 00:11:52,918 They're after us and know what we did. 157 00:11:52,919 --> 00:11:54,206 - Reject it! - Hey! Okay. 158 00:11:54,208 --> 00:11:55,878 Done! Calm down, breathe. 159 00:11:56,791 --> 00:11:58,001 I am calm. 160 00:11:58,875 --> 00:12:00,125 I am breathing. 161 00:12:02,583 --> 00:12:04,673 You want me to be calm and breathe? 162 00:12:07,125 --> 00:12:09,375 Then let's decide what the hell to do. 163 00:12:32,125 --> 00:12:35,285 THE NEIGHBORHOOD RESISTS NO TO THE LANDFILL! 164 00:12:40,375 --> 00:12:41,375 Hi, Jennifer. 165 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Hi, Irene. 166 00:12:43,583 --> 00:12:44,883 Is your dad home? 167 00:12:44,884 --> 00:12:46,875 He's in the living room. Dad! 168 00:12:58,791 --> 00:13:00,421 - Hi, Miguel. - Hi. 169 00:13:01,583 --> 00:13:05,129 Sorry, I should have called. Perhaps now isn't a good time. 170 00:13:05,130 --> 00:13:07,624 The right time was when you two broke up. 171 00:13:07,625 --> 00:13:09,165 I called you non-stop. 172 00:13:09,166 --> 00:13:12,576 You never even called back or picked up. Not even a text! 173 00:13:17,916 --> 00:13:20,496 Look... I'm sorry. 174 00:13:20,500 --> 00:13:24,330 You could've told me you were okay or if you needed anything. 175 00:13:24,333 --> 00:13:27,211 I really need to talk to Desi. She won't pick up. 176 00:13:27,212 --> 00:13:28,958 Can you tell me her address? 177 00:13:31,250 --> 00:13:32,540 It's not a good idea. 178 00:13:34,208 --> 00:13:35,208 It's just... 179 00:13:36,791 --> 00:13:38,921 It's just what? What's going on? 180 00:13:41,416 --> 00:13:42,916 She's living with a girl. 181 00:13:46,250 --> 00:13:48,750 I don't know her. I've only seen her once. 182 00:13:49,708 --> 00:13:50,708 She's short. 183 00:13:51,375 --> 00:13:53,035 Weird. She's not from here. 184 00:13:53,041 --> 00:13:55,581 Okay. That's not why I'm looking for her. 185 00:13:57,958 --> 00:14:00,578 I think she's in trouble. 186 00:14:00,583 --> 00:14:01,503 Big trouble. 187 00:14:01,504 --> 00:14:03,540 So, please, tell her to call me. 188 00:14:05,958 --> 00:14:07,128 Thank you. 189 00:14:08,375 --> 00:14:09,705 Sure you don't want some? 190 00:14:10,458 --> 00:14:11,958 I don't feel like eating. 191 00:14:12,500 --> 00:14:14,420 Anxiety makes me super hungry. 192 00:14:15,291 --> 00:14:17,251 Think they know we're carrying money? 193 00:14:17,252 --> 00:14:19,210 175,000 euros? 194 00:14:20,583 --> 00:14:23,083 Do we look like we'd carry that much cash? 195 00:14:25,750 --> 00:14:27,330 That bag is cursed. 196 00:14:27,333 --> 00:14:29,173 It's full of blood money! 197 00:14:30,125 --> 00:14:33,955 If it weren't for Guzmán, we wouldn't have lived to tell the tale. 198 00:14:33,958 --> 00:14:35,578 Do you think he's dead? 199 00:14:41,458 --> 00:14:43,078 We need someone to help us. 200 00:14:48,666 --> 00:14:50,246 Maybe she can help us. 201 00:14:50,250 --> 00:14:51,668 Help us go to jail. 202 00:14:51,669 --> 00:14:54,036 Didn't you say we should call the cops? 203 00:14:54,041 --> 00:14:55,751 But not Irene! 204 00:14:56,750 --> 00:14:58,540 You broke up with her terribly. 205 00:14:58,541 --> 00:15:00,749 You hurt her big time. 206 00:15:00,750 --> 00:15:02,380 You really think she'd... 207 00:15:02,381 --> 00:15:05,285 No way. She wouldn't help us. She hates you. 208 00:15:06,041 --> 00:15:07,881 She's probably forgotten you. 209 00:15:08,666 --> 00:15:11,076 If she has, then why's she calling me? 210 00:15:11,083 --> 00:15:13,170 Because she's investigating a case. 211 00:15:13,171 --> 00:15:15,876 - Not to ask you out, dumbass. - Maybe she was. 212 00:15:17,333 --> 00:15:18,832 And who are you to talk? 213 00:15:18,833 --> 00:15:21,293 Look at your own relationship! 214 00:15:26,541 --> 00:15:27,541 I'm sorry. 215 00:15:28,041 --> 00:15:29,541 Sorry, love. Forgive me. 216 00:15:32,250 --> 00:15:34,130 No need to be sorry. I'm sorry. 217 00:15:35,833 --> 00:15:36,793 Enough of this! 218 00:15:36,794 --> 00:15:37,999 Look. 219 00:15:38,000 --> 00:15:39,790 If Guzmán is alive... 220 00:15:39,791 --> 00:15:41,669 - He might not be. - Maybe he is. 221 00:15:41,670 --> 00:15:45,126 If he is, we go rescue him and give back the cash. Sorted! 222 00:15:45,127 --> 00:15:46,665 I almost got killed. 223 00:15:46,666 --> 00:15:48,786 I don't want to go back either! 224 00:15:48,791 --> 00:15:51,381 But if he's alive, and we don't go help him, 225 00:15:52,333 --> 00:15:55,043 we'll be murderers, just like them. 226 00:15:56,500 --> 00:15:58,210 Well, what would you prefer? 227 00:15:58,875 --> 00:16:01,705 Being a murderer or being murdered? 228 00:16:11,208 --> 00:16:12,748 I know what we'll do. 229 00:16:16,208 --> 00:16:18,288 Where are you going, Catalina? 230 00:16:19,333 --> 00:16:20,173 Cata! 231 00:16:20,174 --> 00:16:21,326 Wait up! 232 00:16:24,916 --> 00:16:26,126 Cati! 233 00:16:31,916 --> 00:16:33,915 Tell me what you think of this. 234 00:16:33,916 --> 00:16:35,246 "Hello, how are you? 235 00:16:35,875 --> 00:16:38,995 "We're returning the money, and the car. 236 00:16:39,000 --> 00:16:40,915 "Please, let Mr. Guzmán go. 237 00:16:40,916 --> 00:16:43,996 "He's innocent and has nothing to do with this mess. 238 00:16:44,000 --> 00:16:47,330 "He won't go to the police and neither will we. We swear. 239 00:16:47,916 --> 00:16:49,576 "Take care, dear Russians." 240 00:16:52,750 --> 00:16:54,130 "Dear Russians?" 241 00:16:56,166 --> 00:16:57,576 Do you know their names? 242 00:16:57,583 --> 00:16:59,923 What should I write? "Dear murderers"? 243 00:17:13,958 --> 00:17:15,668 They're giving me the creeps. 244 00:17:15,669 --> 00:17:17,416 That one had a knife. 245 00:17:34,833 --> 00:17:37,883 Let's be quick, okay? We'll leave this, then split. 246 00:17:49,500 --> 00:17:50,710 Is it closed? 247 00:17:51,208 --> 00:17:52,668 Nobody's around, right? 248 00:17:53,916 --> 00:17:55,496 - Shit! - What? 249 00:17:56,166 --> 00:17:57,206 What? What is it? 250 00:17:57,208 --> 00:18:00,498 I just realized that with the taxi, uniforms and lunch, 251 00:18:00,500 --> 00:18:02,168 we're like 100 euros short. 252 00:18:02,169 --> 00:18:04,326 You used the Russians' money again? 253 00:18:04,333 --> 00:18:06,211 I told you not to spend that! 254 00:18:06,212 --> 00:18:07,877 What do I do? Kill myself? 255 00:18:07,878 --> 00:18:09,495 I'll write it on the note. 256 00:18:09,500 --> 00:18:11,250 Don't write it on the note. 257 00:18:11,750 --> 00:18:13,499 Leave it on the floor and go. 258 00:18:13,500 --> 00:18:14,790 - Here, outside? - Yes. 259 00:18:14,791 --> 00:18:18,791 Hell, no! It'll get stolen in no time. The bag alone is worth a lot. 260 00:18:22,583 --> 00:18:23,543 You keep watch. 261 00:18:23,544 --> 00:18:25,374 Don't touch anything. 262 00:18:25,375 --> 00:18:27,035 "Don't touch anything." 263 00:19:00,750 --> 00:19:02,000 Hello? 264 00:19:04,583 --> 00:19:05,833 Hello? 265 00:19:13,458 --> 00:19:15,168 Mr. Guzmán? 266 00:19:27,625 --> 00:19:29,285 Hello! Excuse me! 267 00:19:30,458 --> 00:19:31,874 Do you work here? 268 00:19:31,875 --> 00:19:33,665 It's closed. Come back tomorrow. 269 00:19:33,666 --> 00:19:35,206 It's just... Oh! 270 00:19:39,083 --> 00:19:42,999 My car just broke down and it won't start back up. 271 00:19:43,000 --> 00:19:44,580 - Call a tow truck. - Right. 272 00:19:45,791 --> 00:19:48,501 "He won't go to the police and neither will we. 273 00:19:48,502 --> 00:19:50,210 "Take care, dear Russians." 274 00:19:51,291 --> 00:19:52,291 Oh! 275 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Sorry. 276 00:19:56,416 --> 00:19:57,496 It's an emergency. 277 00:19:58,583 --> 00:20:00,713 It's a matter of life or death! 278 00:20:02,291 --> 00:20:04,081 I said come back tomorrow! 279 00:20:10,583 --> 00:20:13,673 Listen, if you think I don't have any money, I do. 280 00:20:13,674 --> 00:20:15,456 That's not an issue. 281 00:20:15,458 --> 00:20:17,628 - I can pay anything. - Is it the engine? 282 00:20:18,583 --> 00:20:20,999 Yes. That must be it. 283 00:20:21,000 --> 00:20:23,710 It's making a really strange noise, like... 284 00:20:32,666 --> 00:20:33,666 Okay. 285 00:20:37,916 --> 00:20:39,826 Bring it in. I'll take a look. 286 00:20:40,416 --> 00:20:42,706 But sir, how can I bring it in 287 00:20:42,708 --> 00:20:44,128 if it won't start? 288 00:20:44,129 --> 00:20:46,415 I can't push it in here. 289 00:20:52,208 --> 00:20:53,578 What the fuck was that? 290 00:20:54,916 --> 00:20:55,746 Sir, please. 291 00:20:55,750 --> 00:20:58,790 My daughter is at school and I have to pick her up. 292 00:20:58,791 --> 00:21:02,251 I just need you to come outside and take a look at my car. 293 00:21:02,252 --> 00:21:03,330 Desi, run! 294 00:21:08,791 --> 00:21:10,211 Desi! 295 00:21:14,208 --> 00:21:16,665 What the fuck are you doing in my garage? 296 00:21:16,666 --> 00:21:17,576 Oh, my God! 297 00:21:17,583 --> 00:21:18,752 Who is this dude? 298 00:21:18,753 --> 00:21:20,750 You're the ones who took the bag! 299 00:21:21,583 --> 00:21:23,963 My grandsons are hospitalized because of you! 300 00:21:23,964 --> 00:21:27,828 Your grandsons shot my friend, I'll have you know. 301 00:21:27,833 --> 00:21:30,040 With all due respect, sir. 302 00:21:30,041 --> 00:21:31,960 What did they do to Mr. Guzmán? 303 00:21:31,961 --> 00:21:35,828 Listen, man. Here's what we'll do. I don't want any more trouble. 304 00:21:35,833 --> 00:21:37,211 We'll leave the bag here, 305 00:21:37,212 --> 00:21:40,207 and you tell your grandsons to leave us alone, okay? 306 00:21:40,208 --> 00:21:42,207 Yes, and that we're really sorry. 307 00:21:42,208 --> 00:21:43,168 Truly sorry. 308 00:21:43,169 --> 00:21:46,415 There's a note inside the bag explaining everything. 309 00:21:46,416 --> 00:21:49,076 We just want to make things right. 310 00:21:49,083 --> 00:21:50,213 That's all. 311 00:21:51,875 --> 00:21:53,325 You're not going anywhere! 312 00:22:01,208 --> 00:22:02,208 Run! 313 00:22:03,375 --> 00:22:04,205 Fuck! 314 00:22:04,208 --> 00:22:06,498 CAR MECHANICS POLIAKOFF 315 00:22:06,500 --> 00:22:08,080 - Are you okay? - Yes. 316 00:22:12,750 --> 00:22:13,750 Fuck! 317 00:22:19,250 --> 00:22:20,250 Get them. 318 00:22:21,541 --> 00:22:22,707 Hurry up! 319 00:22:22,708 --> 00:22:24,457 - Lets go! - It won't start! 320 00:22:24,458 --> 00:22:25,998 Get out! Come on! 321 00:22:29,958 --> 00:22:31,288 Hey, the bag! 322 00:22:31,291 --> 00:22:32,921 Fuck the bag! Run! 323 00:22:34,083 --> 00:22:35,713 Run! 324 00:22:36,333 --> 00:22:37,583 This way! 325 00:22:40,208 --> 00:22:41,208 Jump! 326 00:22:48,541 --> 00:22:49,541 Over here. 327 00:22:49,875 --> 00:22:51,165 This way, Cati! 328 00:22:52,500 --> 00:22:53,580 - Shit. - My leg! 329 00:22:53,583 --> 00:22:55,213 What? Run, hurry. 330 00:22:59,125 --> 00:23:00,495 - I can't. - Yes, you can. 331 00:23:00,500 --> 00:23:02,500 I'll help you. Come on. Come on! 332 00:23:03,916 --> 00:23:05,416 See? You can do it, Cati. 333 00:23:06,000 --> 00:23:07,249 Hey! Get them! 334 00:23:07,250 --> 00:23:08,920 Fucking bitches! 335 00:23:10,708 --> 00:23:11,958 We're fucked. 336 00:23:12,708 --> 00:23:14,418 - Not yet. - What are you doing? 337 00:23:15,166 --> 00:23:16,746 - Get in. - What are you doing? 338 00:23:16,750 --> 00:23:18,918 - No idea! - Can you drive this thing? 339 00:23:18,919 --> 00:23:20,826 No, but I'd rather try than die. 340 00:23:20,833 --> 00:23:23,124 No! There are so many of them! 341 00:23:23,125 --> 00:23:24,535 They're coming! 342 00:23:28,625 --> 00:23:30,125 God, no! Get out of here! 343 00:23:35,291 --> 00:23:38,001 - Get the hell off, you piece of shit! - Bitches! 344 00:23:38,002 --> 00:23:39,460 My God, Cata! 345 00:23:42,500 --> 00:23:44,210 We're going to die! 346 00:23:46,375 --> 00:23:47,915 Get the hell off, asshole! 347 00:23:48,750 --> 00:23:49,750 Cata! 348 00:23:55,791 --> 00:23:56,791 Bitch! 349 00:24:00,291 --> 00:24:01,291 Get off! 350 00:24:10,041 --> 00:24:11,211 Over there! 351 00:24:13,625 --> 00:24:16,205 Hey! What the hell are you doing here? 352 00:24:16,208 --> 00:24:17,998 Go on, get out of here! 353 00:24:18,000 --> 00:24:19,880 Get the fuck out of here, now! 354 00:24:22,541 --> 00:24:24,501 Go, or I'll call the police! 355 00:24:40,500 --> 00:24:41,500 Are they gone? 356 00:24:45,666 --> 00:24:47,286 Let's get out of here. 357 00:24:47,958 --> 00:24:50,498 I'm sick of this. I want to get out of here. 358 00:24:53,583 --> 00:24:54,753 Great. 359 00:24:58,166 --> 00:25:00,326 Hey, help! 360 00:25:00,333 --> 00:25:02,383 Help! 361 00:25:03,750 --> 00:25:05,999 Let us out! 362 00:25:06,000 --> 00:25:07,420 Open up the door! Hey! 363 00:25:08,708 --> 00:25:11,708 Forget it. They're never going to hear us. 364 00:25:13,958 --> 00:25:17,918 Don't worry. We'll just wait and get out when they unload. 365 00:25:18,458 --> 00:25:21,668 But where's it going? Where's this fucking thing going? 366 00:25:33,166 --> 00:25:34,166 Shit. 367 00:25:35,458 --> 00:25:37,415 We're going to... 368 00:25:37,416 --> 00:25:39,206 - China. - China? 369 00:25:39,208 --> 00:25:41,707 Hey, help! 370 00:25:41,708 --> 00:25:44,038 Help! 371 00:27:34,416 --> 00:27:35,826 Who the fuck are you? 372 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 Mom. 373 00:28:31,416 --> 00:28:33,874 Teresa. Nice to meet you. 374 00:28:33,875 --> 00:28:36,165 But... Mom, it's me. 375 00:28:38,166 --> 00:28:40,876 She's had two diazepams and a whisky. 376 00:28:42,041 --> 00:28:43,041 Eduardo. 377 00:28:47,125 --> 00:28:49,374 - Mind if I speak to him for a bit? - No. 378 00:28:49,375 --> 00:28:50,375 Thanks. 379 00:28:52,500 --> 00:28:54,080 - You're late. - I know, sorry. 380 00:28:54,083 --> 00:28:56,082 I had to drop Sofía at her mom's. 381 00:28:56,083 --> 00:28:58,133 It was a nightmare swapping days. 382 00:28:58,134 --> 00:29:00,035 We're currently in front 383 00:29:00,041 --> 00:29:01,751 of Eduardo Roselló's house. 384 00:29:01,875 --> 00:29:04,124 These are tough times for the family... 385 00:29:04,125 --> 00:29:05,745 - There he is! - He's coming! 386 00:29:06,291 --> 00:29:07,131 Mr. Roselló! 387 00:29:07,132 --> 00:29:08,915 - Mr. Roselló! - Let me through. 388 00:29:08,916 --> 00:29:10,576 - How are you? - Please move. 389 00:29:10,583 --> 00:29:12,292 - How is the family? - Please. 390 00:29:12,293 --> 00:29:14,751 Are you selling Mrs. Roselló's business? 391 00:29:14,752 --> 00:29:17,040 - What? No. - Why close Máñez and Bayetas? 392 00:29:17,041 --> 00:29:18,960 - Please move. - Was it an audit? 393 00:29:18,961 --> 00:29:21,628 It wasn't us who closed it. My sister did. 394 00:29:21,629 --> 00:29:22,705 It's just... 395 00:29:22,708 --> 00:29:25,328 Mr. Roselló, please answer the question. 396 00:29:25,333 --> 00:29:26,833 Just one minute, please. 397 00:29:27,541 --> 00:29:29,921 You can't keep your mouth shut or what? 398 00:29:29,922 --> 00:29:32,826 I just... I got nervous. 399 00:29:34,041 --> 00:29:37,419 I have to deal with them outside my fucking house all day. 400 00:29:37,420 --> 00:29:39,286 - They call... - Same for me, too. 401 00:29:39,875 --> 00:29:42,325 Eduardo, my wife has been murdered. 402 00:29:42,333 --> 00:29:45,629 I can't even mourn in peace. You know what I tell them? 403 00:29:45,630 --> 00:29:47,075 Can you guess? Nothing! 404 00:29:47,083 --> 00:29:49,042 Not a single word. Understand? 405 00:29:49,043 --> 00:29:51,751 - Get it? - Hey. Fucking hell, that's enough. 406 00:29:54,166 --> 00:29:56,536 Shit. These are hard times for everyone. 407 00:29:56,541 --> 00:29:58,541 Let's try and keep calm, please. 408 00:30:00,000 --> 00:30:02,418 Eduardo, I'm saying this as your lawyer. 409 00:30:02,419 --> 00:30:04,826 Until we release an official statement, 410 00:30:04,833 --> 00:30:07,290 answer everything with "No comment." 411 00:30:07,291 --> 00:30:08,501 - Okay. - Okay, good. 412 00:30:09,541 --> 00:30:12,169 The autopsy will take a few more days, okay? 413 00:30:12,170 --> 00:30:14,826 - A few days? - Yes, due to the investigation. 414 00:30:14,833 --> 00:30:16,542 No funeral or wake for now. 415 00:30:16,543 --> 00:30:19,831 Fuck, everything takes so long in this goddamn country. 416 00:30:19,833 --> 00:30:23,629 If you need protection, we've got it for Teresa and you guys. 417 00:30:23,630 --> 00:30:25,245 - Yes. - You want it, right? 418 00:30:25,250 --> 00:30:26,290 Okay, sure. 419 00:30:28,416 --> 00:30:31,576 I'll keep you posted, but please be careful. 420 00:30:31,583 --> 00:30:34,832 Set your alarms at home and be alert when you're out. 421 00:30:34,833 --> 00:30:36,633 - You know the drill. - Joaquín. 422 00:30:36,634 --> 00:30:38,874 I imagine that it's... 423 00:30:38,875 --> 00:30:41,875 It's still too soon to think about the will, but... 424 00:30:42,500 --> 00:30:46,830 But I brought you the paperwork, so you can at least make a start. 425 00:30:46,833 --> 00:30:48,124 What is this? 426 00:30:48,125 --> 00:30:49,915 It's my daughter's. 427 00:30:49,916 --> 00:30:51,246 Is this why you came? 428 00:30:53,125 --> 00:30:55,915 - To see what you'd fucking get? - No, Néstor. 429 00:30:55,916 --> 00:30:57,876 - What the fuck's with you? - No... 430 00:30:57,877 --> 00:30:59,624 - What's with you? - No, Néstor. 431 00:30:59,625 --> 00:31:01,535 - I said calm down. - Look... 432 00:31:01,541 --> 00:31:04,421 - Hey, that's enough! - Sorry, I didn't mean to... 433 00:31:07,291 --> 00:31:09,331 - I'll be there soon. - Man up, okay? 434 00:31:09,333 --> 00:31:10,713 As soon as I can. 435 00:31:17,125 --> 00:31:19,745 Hi, this is Ubaldo. I can't pick up right now 436 00:31:19,750 --> 00:31:21,790 because I'm making it big. 437 00:31:26,791 --> 00:31:27,791 Again! 438 00:31:28,291 --> 00:31:31,374 That fucking voicemail again! 439 00:31:31,375 --> 00:31:34,575 Just like when I was married to that son of a bitch. 440 00:31:39,041 --> 00:31:41,540 Shit, girl. We need to do something. 441 00:31:41,541 --> 00:31:43,124 Call your brother. 442 00:31:43,125 --> 00:31:46,825 No, no fucking way. And have my mom find out? 443 00:31:50,333 --> 00:31:51,673 Call Irene. 444 00:31:52,791 --> 00:31:54,961 We said no cops. 445 00:31:57,500 --> 00:31:58,880 She's not the police. 446 00:31:59,583 --> 00:32:00,583 She's your ex. 447 00:32:01,541 --> 00:32:02,831 She loves you. 448 00:32:02,833 --> 00:32:06,833 She wants to get back with you, and she hasn't forgotten about you. 449 00:32:07,708 --> 00:32:11,165 She's going to help us. Come on, please. Please! 450 00:32:11,166 --> 00:32:15,576 I said no! We said we'd get out of this without any fucking cops involved. 451 00:32:56,708 --> 00:32:58,957 Joan, you look great. Working out? 452 00:32:58,958 --> 00:33:00,378 Yeah, I'm back to it. 453 00:33:00,379 --> 00:33:01,745 I can tell. 454 00:33:01,750 --> 00:33:05,624 - Arnau, how are the girls? - Great. All grown up. 455 00:33:05,625 --> 00:33:07,124 Say hi to Marina for me. 456 00:33:07,125 --> 00:33:10,285 It's been ages. We must get a coffee, play padel. 457 00:33:10,291 --> 00:33:11,581 The paella's coming. 458 00:33:19,416 --> 00:33:21,286 These people are such a drag. 459 00:33:21,291 --> 00:33:23,081 I'd throw them all overboard. 460 00:33:28,708 --> 00:33:29,708 I'm sorry. 461 00:33:31,458 --> 00:33:32,788 I'm so sorry, darling. 462 00:33:36,625 --> 00:33:38,624 I was really worried about you. 463 00:33:38,625 --> 00:33:39,785 You hear me? 464 00:33:41,708 --> 00:33:43,248 Shit, Néstor. Again? 465 00:33:43,750 --> 00:33:47,124 We're on a boat. It's a party. People are having fun. 466 00:33:47,125 --> 00:33:48,665 We're in a goddamn cove. 467 00:33:48,666 --> 00:33:51,126 - There are no journalists here! - Not yet. 468 00:33:52,000 --> 00:33:54,080 - Lu. - What? 469 00:33:54,083 --> 00:33:56,713 You need to stop calling me so much. 470 00:33:57,208 --> 00:33:59,038 It's not the best time. 471 00:34:00,583 --> 00:34:02,833 Yeah. I'm sorry. Forgive me. 472 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 So, what? 473 00:34:06,833 --> 00:34:07,923 What happened? 474 00:34:08,416 --> 00:34:11,666 I mean, did someone break in to steal from you or what? 475 00:34:11,791 --> 00:34:13,251 They have no clue. 476 00:34:14,208 --> 00:34:17,208 They're investigating it, but they have no idea. 477 00:34:26,375 --> 00:34:28,075 It's pretty shocking, right? 478 00:34:31,583 --> 00:34:34,583 Néstor... She was killed. 479 00:34:37,625 --> 00:34:38,825 Do you want a drink? 480 00:34:42,750 --> 00:34:46,290 I guess this won't be an issue for what we've got going on? 481 00:34:48,375 --> 00:34:49,455 Seriously? 482 00:34:51,083 --> 00:34:53,211 Is that why you brought me out here? 483 00:34:53,212 --> 00:34:56,538 - Why you wanted to see me? - I always want to see you. 484 00:34:56,541 --> 00:34:58,960 But we invested a lot in the project, 485 00:34:58,961 --> 00:35:01,038 and lots of things are unfinished. 486 00:35:04,041 --> 00:35:06,711 If the project's at risk, I want to know. 487 00:35:08,250 --> 00:35:10,420 We'll do what's best for both of us. 488 00:35:19,916 --> 00:35:22,915 If they were taking you to a brothel, you can tell us. 489 00:35:22,916 --> 00:35:24,576 So we're whores now? 490 00:35:25,500 --> 00:35:26,500 Great. 491 00:35:28,500 --> 00:35:30,580 We just want to make a phone call. 492 00:35:30,583 --> 00:35:31,583 No. 493 00:35:32,166 --> 00:35:34,166 We don't want to make any calls. 494 00:35:36,666 --> 00:35:38,876 A textbook case of human trafficking. 495 00:35:39,958 --> 00:35:41,788 You're covering for him, right? 496 00:35:41,791 --> 00:35:44,081 But I didn't know they were in there! 497 00:35:44,083 --> 00:35:45,542 Tell that to the judge. 498 00:35:45,543 --> 00:35:47,751 Take him out so we can talk freely. 499 00:35:47,752 --> 00:35:49,209 No, don't take him out. 500 00:35:49,210 --> 00:35:52,288 We don't want to talk. We want to make a phone call. 501 00:35:52,291 --> 00:35:55,169 - No, we don't want to make any calls. - We do. 502 00:35:55,170 --> 00:35:56,576 - No, we don't. - We do. 503 00:35:56,583 --> 00:35:57,883 No, we don't. 504 00:35:58,375 --> 00:35:59,415 Look, fine. 505 00:36:00,125 --> 00:36:02,165 You have the right to remain silent. 506 00:36:03,291 --> 00:36:05,131 But we must call the Civil Guard 507 00:36:07,125 --> 00:36:08,325 or Immigration. 508 00:36:11,583 --> 00:36:12,633 Give me the keys. 509 00:36:15,125 --> 00:36:16,455 Come on, let's go. 510 00:36:16,916 --> 00:36:18,124 No, no! 511 00:36:18,125 --> 00:36:19,915 We want to make a call. 512 00:36:50,250 --> 00:36:51,080 We're leaving. 513 00:36:51,083 --> 00:36:52,833 No. That won't be possible. 514 00:36:54,041 --> 00:36:55,881 Judicial police is taking them. 515 00:36:56,583 --> 00:36:58,582 The Civil Guard is in charge here. 516 00:36:58,583 --> 00:37:01,883 Until they get here, we are the relevant authority. 517 00:37:04,500 --> 00:37:05,580 Okay, very well. 518 00:37:06,250 --> 00:37:07,790 Let's call the judge then. 519 00:37:09,041 --> 00:37:11,419 He'll love having his dinner interrupted 520 00:37:11,420 --> 00:37:12,576 so you can explain 521 00:37:12,583 --> 00:37:14,753 why the port's relevant authority 522 00:37:15,583 --> 00:37:18,463 thinks it's a good idea to hold murder witnesses. 523 00:37:23,208 --> 00:37:24,288 Got the keys? 524 00:37:38,250 --> 00:37:39,080 Wait up! 525 00:37:39,083 --> 00:37:40,753 - Are you okay? - Yeah. 526 00:37:42,833 --> 00:37:45,082 Thanks for coming for us, Irene. 527 00:37:45,083 --> 00:37:46,832 What the hell have you done? 528 00:37:46,833 --> 00:37:49,165 Me? What have I done? Nothing. 529 00:37:49,166 --> 00:37:53,786 Shot at in a car yesterday, found in a container off to China today. 530 00:37:53,791 --> 00:37:56,081 - But you've done nothing. - We haven't! 531 00:37:56,083 --> 00:37:57,003 I told you, 532 00:37:57,004 --> 00:37:59,499 we were just called to clean a house 533 00:37:59,500 --> 00:38:01,749 and we found a dead woman there. 534 00:38:01,750 --> 00:38:04,040 Not just any dead woman. Marisa Roselló. 535 00:38:04,708 --> 00:38:08,038 Yes, but she was already dead. What could we have done? 536 00:38:09,083 --> 00:38:10,457 Call the police! 537 00:38:10,458 --> 00:38:11,498 Or call me! 538 00:38:12,375 --> 00:38:13,915 No... It's not that simple. 539 00:38:13,916 --> 00:38:15,286 It really is, Desiré. 540 00:38:15,291 --> 00:38:17,831 You just had to call and say what happened. 541 00:38:17,833 --> 00:38:20,582 Because you've always trusted me, right? 542 00:38:20,583 --> 00:38:23,043 It's always my fault. Desi messing up again! 543 00:38:23,044 --> 00:38:25,874 We have 175,000 euros in a bag. 544 00:38:25,875 --> 00:38:27,285 We didn't kill anyone. 545 00:38:27,291 --> 00:38:30,001 It was a mix-up, and we want to give it back. 546 00:38:35,166 --> 00:38:36,326 Are you kidding me? 547 00:38:40,166 --> 00:38:41,326 Turn right there. 548 00:38:41,333 --> 00:38:42,503 Here? 549 00:38:48,708 --> 00:38:50,168 Over there. There. 550 00:38:56,750 --> 00:38:57,750 Come on. 551 00:38:58,375 --> 00:38:59,915 Don't be mad! 552 00:39:10,375 --> 00:39:12,285 Girl, you're going to freak out. 553 00:39:14,833 --> 00:39:16,793 Okay. Where's the car? 554 00:39:18,166 --> 00:39:19,536 It's not here anymore. 555 00:39:19,541 --> 00:39:21,915 Shit, but we parked it right there. 556 00:39:21,916 --> 00:39:23,996 I know, but it's gone. 557 00:39:24,541 --> 00:39:25,751 Where has it gone? 558 00:39:26,625 --> 00:39:27,825 What are you doing? 559 00:39:27,833 --> 00:39:30,083 I'm arresting you, "girl."37585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.